1
00:00:10,301 --> 00:00:12,053
HINAHANAP KO ANG SEX VIDEO NITO

2
00:00:13,972 --> 00:00:16,307
KILALA N'YO?
ANG HIRAP MAKAKUHA NG VIDEO

3
00:00:16,391 --> 00:00:18,893
NAGPAKAMATAY DAW 'YAN
SASALSALAN MO 'YAN?

4
00:00:18,977 --> 00:00:21,312
PERO MAY PICTURE NA FLORIST NA SIYA

5
00:00:26,443 --> 00:00:30,280
Maniwala ka na lang sa 'kin.

6
00:01:27,295 --> 00:01:31,216
A KILLER PARADOX

7
00:01:48,608 --> 00:01:52,028
RESIDENT IDENTIFICATION CERTIFICATE
LEE GYEONG-SU

8
00:02:08,545 --> 00:02:10,672
Lumilipad si Superman sa kalangitan.

9
00:02:11,506 --> 00:02:13,591
Namamaril ng sapot si Spiderman.

10
00:02:15,635 --> 00:02:18,138
Retribution naman ang kay Lee Tang.

11
00:02:21,558 --> 00:02:25,186
Lahat ng nasa radar ni Lee Tang,
mga kriminal

12
00:02:25,270 --> 00:02:27,272
na nakalusot sa batas ng tao

13
00:02:28,356 --> 00:02:30,150
at nararapat mamatay.

14
00:02:32,360 --> 00:02:34,654
Mali, mga basura silang lahat.

15
00:02:35,155 --> 00:02:36,156
Sir.

16
00:02:36,239 --> 00:02:39,075
Kung nabuntis ka, dapat pinalaglag mo na.

17
00:02:39,576 --> 00:02:42,537
-Ano'ng gusto mong gawin ko?
-Pero anak mo ito.

18
00:02:42,620 --> 00:02:44,873
Putang ina ka, paano naging akin 'yan?

19
00:02:45,373 --> 00:02:48,293
Hindi nakatali sa batas o ethics
ang retribution.

20
00:02:48,376 --> 00:02:50,086
Puro at ganap ito.

21
00:02:51,504 --> 00:02:54,007
Laging may naiiwang ebidensiya,

22
00:02:56,259 --> 00:02:58,928
pero hindi kayang patunayan ng tao
ang retribution.

23
00:02:59,804 --> 00:03:01,931
Nauuna ang emosyon sa naghihiganti.

24
00:03:03,224 --> 00:03:07,020
Parusa ang nangingibabaw sa nananakit…

25
00:03:09,355 --> 00:03:13,818
pero walang dikta ng emosyon o parusa
ang pagpatay ni Lee Tang.

26
00:03:14,777 --> 00:03:16,946
Pawang kabutihan lang

27
00:03:18,031 --> 00:03:19,324
at ganap na hustisya.

28
00:03:22,911 --> 00:03:25,622
Walang makakapagsakdal
sa mga kriminal na 'to,

29
00:03:27,081 --> 00:03:28,541
pero dapat may kumilos,

30
00:03:30,251 --> 00:03:33,713
kahit walang sinumang makakaalam
ng tungkol do'n.

31
00:03:41,471 --> 00:03:44,390
Gyeong-su, ano'ng ginagawa mo noon?
Estudyante ka?

32
00:03:44,891 --> 00:03:45,808
Hindi.

33
00:03:46,434 --> 00:03:48,394
Plano mo bang magnegosyo?

34
00:03:48,937 --> 00:03:49,854
Hindi.

35
00:03:49,938 --> 00:03:51,314
Naku naman 'to.

36
00:03:51,397 --> 00:03:54,567
E, bakit dumayo ka pa sa Busan?

37
00:03:54,651 --> 00:03:58,279
Alam mo, ayaw ng mga Gen Z
ng maraming tanong.

38
00:03:58,363 --> 00:04:01,074
-Mali ka. Gusto nila.
-Wag mo siyang pansinin.

39
00:04:01,157 --> 00:04:03,993
Gyeong-a, bakit ang tigas mo?
Pamilya tayo dito.

40
00:04:04,077 --> 00:04:06,788
Wala si Seon-gyeong dahil may sakit siya.

41
00:04:06,871 --> 00:04:08,748
Hindi mahirap ang hinihingi ko.

42
00:04:09,249 --> 00:04:12,919
Hindi po ba dapat mag-hire kayo
ng bagong cashier, sir?

43
00:04:13,002 --> 00:04:15,004
Tingnan mo. Ayan na naman siya.

44
00:04:17,048 --> 00:04:19,676
Ang babastos ng kabataan ngayon.

45
00:04:19,759 --> 00:04:23,179
Tingnan mo 'yon.
Sarili lang niya ang iniisip niya.

46
00:04:23,263 --> 00:04:26,015
Hay, siya ang pinakamalala sa lahat.

47
00:04:26,099 --> 00:04:29,769
Di siya bumabati.
At di siya sumasama sa mga dinner natin.

48
00:04:29,852 --> 00:04:33,064
Baka naman busy siya sa boyfriend niya.

49
00:04:33,564 --> 00:04:35,275
Inggit ka dahil maganda siya?

50
00:04:35,358 --> 00:04:38,236
Maganda ba 'yon? Mukha ngang retokada, e.

51
00:04:38,820 --> 00:04:42,490
Nagparetoke pa siya,
lagi lang din naman siyang nasa warehouse.

52
00:04:42,573 --> 00:04:44,492
Tatapusin ko lang po ito.

53
00:04:44,993 --> 00:04:46,953
Ako na diyan. Bilis.

54
00:04:47,036 --> 00:04:49,497
Walang tao sa cash register. Bilis!

55
00:04:50,748 --> 00:04:52,709
Okay? Salamat.

56
00:04:54,627 --> 00:04:55,461
Seung-hun.

57
00:04:56,462 --> 00:05:00,174
"Nag-away ang class president
at si Cho In-seon dahil tinukso siya

58
00:05:00,258 --> 00:05:03,261
na parang kulangot
ang nunal niya sa ilong."

59
00:05:04,053 --> 00:05:06,639
Crush din siya ng class president.

60
00:05:06,723 --> 00:05:07,765
Love triangle?

61
00:05:09,267 --> 00:05:10,226
Ang cute niyan!

62
00:05:10,852 --> 00:05:11,894
IKAKASAL NA KAMI

63
00:05:11,978 --> 00:05:13,813
SALAMAT SA PAGPUNTA

64
00:05:16,649 --> 00:05:18,192
-Babe.
-Ano?

65
00:05:18,276 --> 00:05:21,195
Kailan ka matatapos? Matagal pa ba 'yan?

66
00:05:21,279 --> 00:05:23,239
-Bakit?
-Ilan pa 'yan?

67
00:05:23,823 --> 00:05:25,033
Kailan ka matatapos?

68
00:05:25,116 --> 00:05:26,993
Tapos na 'ko.

69
00:05:27,785 --> 00:05:28,870
Tapos na.

70
00:05:28,953 --> 00:05:30,038
Mabigat ba ako?

71
00:05:30,538 --> 00:05:33,666
Hindi. Bakit di mo ako tinatantanan?

72
00:05:33,750 --> 00:05:35,335
-I-kiss mo 'ko.
-Ang tagal mo.

73
00:05:35,418 --> 00:05:36,336
I-kiss mo 'ko.

74
00:06:05,156 --> 00:06:06,074
Excuse me.

75
00:06:07,742 --> 00:06:11,913
Ganito din noong nakaraan.
Ang pangit ng serbisyo n'yo!

76
00:06:11,996 --> 00:06:14,749
Akala mo ba, basta makabenta lang kayo?

77
00:06:14,832 --> 00:06:17,919
Kailangan bang ipunin pa ng customer
ang mga resibo?

78
00:06:18,002 --> 00:06:21,297
Ma'am, tatlong araw na
nang nabili n'yo 'yan?

79
00:06:21,381 --> 00:06:23,674
A, basta. Busy ako, kaya bilisan mo.

80
00:06:24,175 --> 00:06:26,594
Kung di mo alam, itanong mo sa manager.

81
00:06:26,677 --> 00:06:30,431
Hinahanap ko ang purchase n'yo
para mai-print ko ang resibo,

82
00:06:30,515 --> 00:06:31,766
pero wala dito.

83
00:06:31,849 --> 00:06:34,060
Ano'ng pinagsasasabi mo?

84
00:06:34,143 --> 00:06:37,397
Saan ko pa binili 'to kundi dito?

85
00:06:37,980 --> 00:06:41,025
Anong tingin 'yan?
Wag kang tumingin nang ganyan!

86
00:06:41,109 --> 00:06:43,403
Gusto mo ng away? Sige, labas diyan!

87
00:06:43,486 --> 00:06:44,821
-Ma'am.
-Labas diyan!

88
00:06:44,904 --> 00:06:47,281
Pasensiya na. Mukhang nagkamali siya.

89
00:06:47,365 --> 00:06:49,951
Sir, ano'ng problema
ng supermarket na 'to?

90
00:06:50,034 --> 00:06:51,452
Nagpapa-refund lang ako…

91
00:06:55,540 --> 00:06:59,419
Ma'am, sisiguruhin kong di na ito mauulit.
Pasensiya na talaga.

92
00:06:59,502 --> 00:07:01,587
Eto, regalo namin.

93
00:07:02,088 --> 00:07:03,047
Pasensiya na po.

94
00:07:04,841 --> 00:07:05,758
Ingat kayo.

95
00:07:15,601 --> 00:07:16,436
Ano?

96
00:07:20,565 --> 00:07:23,651
Mister, ikaw ba ang gumawa nito?

97
00:07:27,363 --> 00:07:30,450
Nasisiraan ka na ba ng ulo?

98
00:07:30,950 --> 00:07:31,909
Baliw ka ba?

99
00:07:32,827 --> 00:07:35,246
Tinatanong ko kung baliw ka!

100
00:07:35,329 --> 00:07:36,956
Paano kung hindi ako?

101
00:07:37,457 --> 00:07:38,583
Magso-sorry ka?

102
00:07:39,417 --> 00:07:40,251
Ano?

103
00:07:41,752 --> 00:07:44,297
Wag kang magbintang nang walang pruweba.

104
00:07:46,007 --> 00:07:50,845
Masyado ka yatang mangmang at bobo,
pero maling tao ang kinakalaban mo.

105
00:07:51,637 --> 00:07:54,682
May dashcam ako. Di ko 'to palalampasin.

106
00:07:55,183 --> 00:07:56,392
Grabe.

107
00:07:56,476 --> 00:07:58,561
Sige, i-report mo ako.

108
00:07:58,644 --> 00:08:02,565
Siguradong nasa dashcam
ang pagnanakaw mo do'n at pagpapa-refund.

109
00:08:05,401 --> 00:08:06,235
Ano?

110
00:08:08,029 --> 00:08:09,238
Tumawag ka ng pulis.

111
00:08:10,114 --> 00:08:11,073
Ano?

112
00:08:12,283 --> 00:08:14,410
-Tatawagan ko?
-Ano'ng ginagawa mo?

113
00:08:17,413 --> 00:08:19,081
-Wala akong oras dito.
-Ano?

114
00:08:20,541 --> 00:08:21,375
Ano po,

115
00:08:22,418 --> 00:08:23,836
hindi gano'n…

116
00:08:23,920 --> 00:08:24,754
E, ano?

117
00:08:26,339 --> 00:08:29,175
Ni hindi ka sumasagot
sa tanong ng customer.

118
00:08:29,258 --> 00:08:31,093
Bakit ang bagal-bagal mo lagi?

119
00:08:31,177 --> 00:08:32,678
Nasabihan na kita noon.

120
00:08:32,762 --> 00:08:33,888
Sorry po.

121
00:08:57,537 --> 00:08:59,080
-Fish section, 'no?
-Oo.

122
00:09:04,377 --> 00:09:06,045
Bakit nandito ka?

123
00:09:15,221 --> 00:09:16,055
Alam mo,

124
00:09:16,931 --> 00:09:19,100
sa palagay ko, katulad kita.

125
00:09:20,977 --> 00:09:21,811
Ako?

126
00:09:26,274 --> 00:09:28,818
Napapansin ko kasi,

127
00:09:29,986 --> 00:09:32,863
iniiba mo ang usapan
kapag tungkol sa nakaraan mo

128
00:09:32,947 --> 00:09:35,032
at dumidistansiya ka sa iba.

129
00:09:35,741 --> 00:09:37,577
Tapos nasa 20 ka pa lang,

130
00:09:37,660 --> 00:09:41,038
pero nagtatrabaho ka
sa supermarket malayo sa pamilya.

131
00:09:44,625 --> 00:09:47,670
Saka bastos ka
sa mga customer na masama ang ugali.

132
00:09:47,753 --> 00:09:49,005
Parang

133
00:09:50,256 --> 00:09:51,674
pareho tayong gano'n.

134
00:09:55,803 --> 00:09:57,013
Gano'n ako?

135
00:09:59,724 --> 00:10:01,100
Kung hindi, di bale na.

136
00:10:04,604 --> 00:10:06,439
Hindi ka ba napapagod

137
00:10:07,356 --> 00:10:10,359
sa pagiging pakialamero at tsismoso
ng mga tagarito?

138
00:10:13,779 --> 00:10:16,574
Pero hindi naman sila gano'ng kasama.

139
00:10:18,117 --> 00:10:20,578
Tatalakan at kakausapin ka lang nila

140
00:10:21,287 --> 00:10:24,957
nang isang buwan
pagkasimula mo sa trabaho.

141
00:10:26,083 --> 00:10:28,377
Hindi ko naranasan 'yon,

142
00:10:29,795 --> 00:10:31,797
kaya nagsisisi ako.

143
00:10:35,468 --> 00:10:36,761
Ano'ng ibig mong sabihin?

144
00:10:38,512 --> 00:10:41,140
Ano nga 'yon? "Normal"?

145
00:10:41,641 --> 00:10:43,225
Mamuhay nang normal.

146
00:10:46,729 --> 00:10:48,606
Alam mo kasi, pagod na akong…

147
00:10:50,941 --> 00:10:53,569
mangarap nang mataas.

148
00:10:54,487 --> 00:10:58,574
Parang gusto ko na lang
ng ordinaryong buhay.

149
00:11:16,092 --> 00:11:18,344
Anunsiyo ng arrival.

150
00:11:18,427 --> 00:11:24,767
Ang KTX train na nakatakdang dumating
nang 9:25 sa Busan

151
00:11:24,850 --> 00:11:27,603
ay papasok na sa platform three.

152
00:11:27,687 --> 00:11:30,523
Manatili sa likod ng yellow line.

153
00:11:31,524 --> 00:11:33,484
Inuulit ko.

154
00:11:33,984 --> 00:11:38,531
Ang KTX train na nakatakdang dumating
nang 9:25 sa Busan…

155
00:11:38,614 --> 00:11:40,991
HINAHANAP KO ANG SEX VIDEO NITO

156
00:11:41,075 --> 00:11:42,785
KILALA N'YO SIYA?

157
00:11:42,868 --> 00:11:43,911
SIYA BA 'TO?

158
00:11:49,959 --> 00:11:52,503
UPDATE SA BABAE SA UNIVERSITY OF EDUCATION

159
00:11:52,586 --> 00:11:55,089
REPUBLIKA NG RETOKE
SAAN MO NAKUHA 'TO?

160
00:12:01,679 --> 00:12:03,681
Mama!

161
00:12:04,265 --> 00:12:05,891
Halika. Tulungan mo ako.

162
00:12:07,518 --> 00:12:11,063
Bakit dinala mo lahat 'to?
Sana ipina-ship mo na lang.

163
00:12:11,147 --> 00:12:13,399
Malamang, busy ka sa paglilipat.

164
00:12:13,482 --> 00:12:15,693
Pwede ko naman kasing bitbitin.

165
00:12:16,193 --> 00:12:18,779
Kumusta ang paglilipat? May inupahan ka?

166
00:12:18,863 --> 00:12:20,698
Hindi, mahal 'yon kasi malayo.

167
00:12:21,198 --> 00:12:23,576
Seryoso ka? Mahirap mag-empake mag-isa.

168
00:12:23,659 --> 00:12:26,579
Nag-aayos lang ako at nagtatapon ng gamit.

169
00:12:26,662 --> 00:12:28,748
Di madaling maglipat sa probinsiya.

170
00:12:29,623 --> 00:12:32,460
Nauna na ba do'n si Papa? E, si In-jun?

171
00:12:32,543 --> 00:12:34,670
Tinatapos nila ang greenhouse.

172
00:12:34,754 --> 00:12:35,921
I-check mo kung sa 'yo.

173
00:12:36,422 --> 00:12:38,507
Bakit dinala mo pa 'to?

174
00:12:41,886 --> 00:12:45,765
Bakit nandito ito?
Ipina-terminate ko na ito sa center.

175
00:12:46,265 --> 00:12:49,101
Tanda mo noong akala mo, nawala ang ID mo?

176
00:12:49,685 --> 00:12:51,270
Nasa ilalim ng aparador.

177
00:12:56,525 --> 00:12:57,359
Gyeong-a.

178
00:12:59,403 --> 00:13:01,155
Bibisitahin mo kami, di ba?

179
00:13:02,364 --> 00:13:03,365
Ha?

180
00:13:03,866 --> 00:13:05,785
Pwede kang umuwi kahit kailan.

181
00:13:07,787 --> 00:13:10,164
Bakit bigla mo 'yang sinasabi?

182
00:13:11,165 --> 00:13:12,625
May kuwarto ka sa Boseong.

183
00:13:13,542 --> 00:13:15,085
Bumisita ka kahit kailan.

184
00:13:15,711 --> 00:13:17,797
Isipin mo, parang bakasyon lang.

185
00:13:26,138 --> 00:13:27,014
Uy.

186
00:13:27,765 --> 00:13:30,559
Aba. Glowing ka
ngayong nakakapagpahinga ka.

187
00:13:30,643 --> 00:13:31,477
Wow!

188
00:13:32,520 --> 00:13:35,856
Di mo pa 'to nabubuksan?
Di ba last summer pa 'yan?

189
00:13:38,400 --> 00:13:40,903
Maganda ang bahay mo,
pero dapat may babae.

190
00:13:40,986 --> 00:13:42,488
Amoy binata dito.

191
00:13:42,571 --> 00:13:43,531
Susmaryosep!

192
00:13:45,574 --> 00:13:48,244
Teka, di ba ito 'yong aso sa kaso?

193
00:13:49,370 --> 00:13:52,456
Wala tayong mapagdalhan,

194
00:13:52,540 --> 00:13:54,208
at di natin maipatumba.

195
00:13:55,334 --> 00:13:57,628
Dapat bang may aso ang detective?

196
00:13:58,462 --> 00:13:59,463
Iniuwi ko siya,

197
00:13:59,547 --> 00:14:03,092
baka sakaling maging suwerte sa akin
sa mga imbestigasyon.

198
00:14:03,592 --> 00:14:06,178
Hanggang ma-drop lang ang mga kaso ko.

199
00:14:06,679 --> 00:14:09,682
Matagal pa ang alis mo sa bansa.
Bakit nandito ka?

200
00:14:11,517 --> 00:14:13,936
Ano nga'ng hitsura niya?

201
00:14:14,603 --> 00:14:17,982
A, si Roh Bin. Wag kang lalapit sa kanya.

202
00:14:18,065 --> 00:14:21,110
Pasalamat ka sa captain,
naka-restraining order ka lang.

203
00:14:21,193 --> 00:14:24,864
Kapag nagsampa si Roh Bin
ng criminal complaint, tapos ka.

204
00:14:24,947 --> 00:14:28,659
Paano ako mag-iimbestiga
kung di ako makakuha ng CCTV footage?

205
00:14:28,742 --> 00:14:30,077
Nandito ka para diyan?

206
00:14:32,705 --> 00:14:34,456
Hindi. Makinig ka.

207
00:14:35,207 --> 00:14:36,041
Ikaw…

208
00:14:36,792 --> 00:14:39,295
Ba't di mo sinasagot
ang tawag ni Yong-jae?

209
00:14:40,212 --> 00:14:42,172
Sinabi niyang di ako sumasagot?

210
00:14:42,256 --> 00:14:44,925
Kaya tawag siya nang tawag sa 'kin, e.

211
00:14:45,009 --> 00:14:45,843
Ano ngayon?

212
00:14:46,886 --> 00:14:48,304
Kaya pinapunta ko siya.

213
00:14:48,387 --> 00:14:49,471
Saan? Dito?

214
00:14:51,015 --> 00:14:52,266
-Ngayon mismo?
-Oo.

215
00:14:52,349 --> 00:14:53,976
May atraso ka sa akin, sir.

216
00:14:55,269 --> 00:14:57,813
Sorry sa nangyari kay Kang Sang-muk.

217
00:14:57,897 --> 00:15:01,150
Warning lang ang nakuha ko
kasi hindi mo sinabi sa akin

218
00:15:01,233 --> 00:15:02,776
ang sitwasyon sa bahay ni Roh Bin.

219
00:15:02,860 --> 00:15:06,322
Kung pinagkatiwalaan mo ako
tungkol sa imbestigasyon,

220
00:15:06,405 --> 00:15:08,949
baka nahuli natin
si Lee Tang at 'yong nerd

221
00:15:09,033 --> 00:15:10,784
nang hindi nasususpinde.

222
00:15:10,868 --> 00:15:13,203
Hindi ako makatulog sa sobrang inis ko.

223
00:15:15,372 --> 00:15:17,124
Huhulihin ko talaga siya.

224
00:15:21,253 --> 00:15:24,673
Ang dami niyang sinabi.
Mukhang napuno na sa pag-iwas mo.

225
00:15:26,216 --> 00:15:27,301
Ganyan nga.

226
00:15:27,384 --> 00:15:31,513
Isipin mong may linya dito,
tapos hiwain mo nang tuloy-tuloy.

227
00:15:31,597 --> 00:15:33,140
Ayan! Ganyan nga. Tama.

228
00:15:33,223 --> 00:15:38,020
Tagalinis lang naman siya.
Bakit itinuturo mo pa 'yan?

229
00:15:38,103 --> 00:15:39,438
Halika, tingnan mo.

230
00:15:39,939 --> 00:15:42,066
Ang galing niyang mag-alis ng tinik.

231
00:15:42,149 --> 00:15:44,735
Tingnan mo, di madaling gawin 'to.

232
00:15:44,818 --> 00:15:47,154
-Magaling ka.
-Ganito ka matututo.

233
00:15:47,237 --> 00:15:49,865
Nakakailang at mahirap sa simula,

234
00:15:49,949 --> 00:15:52,493
pero masasanay ka rin pag nagpraktis ka.

235
00:15:53,410 --> 00:15:56,872
Ituloy mo lang 'yan,
makakapagtayo ka na ng sariling shop.

236
00:15:56,956 --> 00:15:58,582
Ituloy mo lang, ha?

237
00:16:15,808 --> 00:16:18,519
Nabalitaan mo ang pagpatay
kay Professor Noh sa Busan?

238
00:16:19,478 --> 00:16:20,354
Bakit?

239
00:16:20,437 --> 00:16:23,774
Noong nalusutan tayo ni Lee Tang,
pumunta siya sa Busan.

240
00:16:26,110 --> 00:16:29,071
Nasuwertihan ko lang ito sa isa kong kaso.

241
00:16:29,571 --> 00:16:31,448
-Maniwala sa 'yo.
-Alam mo 'to?

242
00:16:32,324 --> 00:16:33,575
Tingnan mo 'to.

243
00:16:34,618 --> 00:16:37,496
Pinatay na drug dealer sa Busan,

244
00:16:37,579 --> 00:16:40,374
tapos ito 'yong pinatay na loan shark.

245
00:16:40,457 --> 00:16:45,504
Pinatay 'yan ng adik,
tapos itong isa, namatay sa gang fight.

246
00:16:46,005 --> 00:16:47,881
Parehong di mahanap ang gumawa.

247
00:16:48,382 --> 00:16:51,176
Ano'ng gagawin mo? May warrant ka ba?

248
00:16:52,177 --> 00:16:53,178
Kaya nga.

249
00:16:53,762 --> 00:16:56,223
Dapat pumunta muna tayo sa Busan.

250
00:16:56,932 --> 00:17:01,145
Pero sarado na lahat ng kaso sa Daejeon,
saka wala tayong APB sa kanya.

251
00:17:02,604 --> 00:17:04,982
Magaling ka bang umapela sa emosyon?

252
00:17:07,067 --> 00:17:09,403
Kung ako ang nagbabasa nitong sulat,

253
00:17:10,029 --> 00:17:12,322
mag-aalala at maguguluhan din ako.

254
00:17:14,158 --> 00:17:16,118
-Sabi ng mga pulis, malaki na siya.
-Oo.

255
00:17:16,201 --> 00:17:18,620
Na balak niyang mag-working holiday,

256
00:17:18,704 --> 00:17:20,372
tapos nag-iwan pa ng sulat.

257
00:17:21,206 --> 00:17:24,501
I-report na lang daw namin
na naglayas imbes na nawawala.

258
00:17:24,585 --> 00:17:25,794
Umalis na lang kami.

259
00:17:25,878 --> 00:17:26,795
Tungkol diyan,

260
00:17:27,421 --> 00:17:31,008
gusto kong ipaalam
na pwede n'yo siyang i-report na nawawala.

261
00:17:32,009 --> 00:17:34,803
Ano? Ano'ng sinasabi mo?

262
00:17:35,345 --> 00:17:38,807
Bakit iba-iba ang sinasabi ng mga pulis?

263
00:17:38,891 --> 00:17:40,350
Iba-iba ang batas n'yo…

264
00:17:40,434 --> 00:17:42,102
-Alam kong nakakalito.
-Tama na.

265
00:17:42,186 --> 00:17:43,645
Tutulungan nila tayo.

266
00:17:44,146 --> 00:17:47,107
-Detective, ano'ng dapat naming gawin?
-Opo.

267
00:17:47,191 --> 00:17:50,277
Una, i-report n'yo siya sa akin
na nawawala.

268
00:17:51,779 --> 00:17:55,074
Kung may anumang posibilidad
na konektado siya sa krimen,

269
00:17:55,157 --> 00:17:56,325
pwedeng i-report…

270
00:17:56,408 --> 00:17:58,952
Sinasabi mo bang biktima siya ng krimen?

271
00:17:59,036 --> 00:18:01,413
Hindi po gano'n.

272
00:18:01,497 --> 00:18:05,459
Sinasabi mo bang gumawa siya ng krimen?

273
00:18:05,542 --> 00:18:07,836
Kita mo naman dito,

274
00:18:07,920 --> 00:18:12,174
pinabayaran pa niya ang may-ari ng store
gamit ang security deposit niya.

275
00:18:12,257 --> 00:18:13,300
-Gano'n siya.
-Opo.

276
00:18:13,383 --> 00:18:14,885
Paano niya magagawa 'yon?

277
00:18:14,968 --> 00:18:16,220
Ma'am, ang sa akin…

278
00:18:16,303 --> 00:18:17,721
Ano'ng tawag do'n?

279
00:18:17,805 --> 00:18:21,100
Voice phishing o kulto?
Kasapi ba siya ng ga…

280
00:18:21,183 --> 00:18:24,061
-Hindi po siya sangkot do'n.
-Kalokohan 'yan.

281
00:18:24,144 --> 00:18:27,481
Ang tingin ko,
kailangan n'yong mahanap ang anak n'yo.

282
00:18:27,564 --> 00:18:28,482
-Oo!
-Opo.

283
00:18:28,565 --> 00:18:30,818
-'Yon ang pinakamahalaga dito.
-Oo nga.

284
00:18:30,901 --> 00:18:32,111
-Opo.
-Nakakainis.

285
00:18:32,194 --> 00:18:34,363
Mama, Papa, makinig muna tayo.

286
00:18:34,446 --> 00:18:35,280
Di…

287
00:18:36,657 --> 00:18:38,575
Di talaga kayo tumutulong, 'no?

288
00:18:40,160 --> 00:18:41,537
Ano, tutulong kaming…

289
00:18:41,620 --> 00:18:42,454
Hindi.

290
00:18:43,163 --> 00:18:43,997
Hindi?

291
00:18:46,708 --> 00:18:49,545
Nandito kami para magpatulong sa inyo.

292
00:18:52,714 --> 00:18:54,800
Kung gano'n, magsabi kayo ng totoo.

293
00:18:55,551 --> 00:18:57,302
Saka kami magdedesisyon.

294
00:18:59,555 --> 00:19:03,392
Sabi nga ng mama mo,
hindi niya kayang gawin 'yon.

295
00:19:03,475 --> 00:19:06,353
-Oo nga.
-Kilala ko ang mga pulis na 'yan.

296
00:19:06,436 --> 00:19:09,189
Kumikilos sila base sa kutob lang.

297
00:19:09,940 --> 00:19:11,775
Wag kang masyadong mag-alala.

298
00:19:11,859 --> 00:19:13,652
Nagtataka din ako sa kanila.

299
00:19:14,778 --> 00:19:15,779
Paano nila…

300
00:19:16,780 --> 00:19:18,448
Imposible talaga.

301
00:19:19,533 --> 00:19:20,576
Tama si Mama.

302
00:19:21,076 --> 00:19:22,828
Mama, aalis na ako!

303
00:19:22,911 --> 00:19:25,622
Uy, pakitingin naman nito.

304
00:19:25,706 --> 00:19:29,084
Nakakatanggap ba ng ganito
kahit nasa abroad ka?

305
00:19:31,503 --> 00:19:32,754
Ang sarap nito.

306
00:19:33,255 --> 00:19:35,716
Ayaw ng papa mo ng ganito. Mamantika daw.

307
00:19:35,799 --> 00:19:37,718
Nakakakain lang ako sa ganito
dahil sa 'yo.

308
00:19:38,218 --> 00:19:40,721
Kain lang. Mamaya pa ang tren mo.

309
00:19:41,305 --> 00:19:42,764
Mana sa papa mo ang kapatid mo.

310
00:19:42,848 --> 00:19:44,975
Hindi man lang ako madala sa ganito.

311
00:19:45,475 --> 00:19:47,853
-Iba ang babaeng anak.
-Ano naman bukas?

312
00:19:47,936 --> 00:19:49,730
Naadik ka na yata.

313
00:19:51,607 --> 00:19:54,026
-Bakit tumatawa ka?
-Nakakatawa ka kasi.

314
00:19:54,109 --> 00:19:55,819
7:00 na.

315
00:19:55,903 --> 00:19:57,905
Ayoko pang bumalik sa Seoul.

316
00:19:59,281 --> 00:20:00,115
Kain.

317
00:20:06,538 --> 00:20:07,581
Sorry, Mama.

318
00:20:09,917 --> 00:20:12,085
Di ko talaga kayang palampasin 'to.

319
00:20:18,217 --> 00:20:19,051
Hoy.

320
00:20:19,718 --> 00:20:22,221
-Ikaw nga, 'no?
-Ano'ng tinititigan mo?

321
00:20:23,138 --> 00:20:26,767
Ano'ng nakakatuwa sa panonood
sa taong kumakain?

322
00:20:26,850 --> 00:20:28,977
-Sabihin mo.
-Hindi gano'n.

323
00:20:29,061 --> 00:20:32,898
Nakakaturn on bang makakita
ng babaeng may sex video? Ha?

324
00:20:33,774 --> 00:20:35,692
-Hindi dahil do'n.
-E, ano?

325
00:20:36,276 --> 00:20:39,780
Magsalita ka! Ni di n'yo masabi,
mga gago kayo.

326
00:20:39,863 --> 00:20:41,657
Para kasing kilala kita.

327
00:20:41,740 --> 00:20:42,991
Oo, ako nga 'yon.

328
00:20:43,575 --> 00:20:47,204
-Ako 'yong babae sa video.
-Hindi 'yon ang sinasabi ko.

329
00:20:48,372 --> 00:20:50,874
Nag-aral ka sa Kwonseong Elementary,
di ba?

330
00:20:52,793 --> 00:20:54,586
Hindi ba ikaw si Choi In-seon?

331
00:20:56,463 --> 00:20:57,631
Ako si Ha Sang-min.

332
00:21:00,425 --> 00:21:01,260
Kasi…

333
00:21:03,136 --> 00:21:05,973
Sa mama mo
'yong Seoni Snacks sa harap ng school.

334
00:21:06,598 --> 00:21:08,183
Pamilyar siya.

335
00:21:12,771 --> 00:21:15,107
Kailan ka pa sa Busan?

336
00:21:16,650 --> 00:21:20,112
Mga ganitong panahon din last year,
kaya isang taon na.

337
00:21:20,195 --> 00:21:22,114
-Okay.
-Babalik ako sa Seoul next year.

338
00:21:22,197 --> 00:21:23,657
A, talaga?

339
00:21:23,740 --> 00:21:26,201
Matagal ka na pala dito.

340
00:21:30,414 --> 00:21:33,875
May nangyari ba? Di ko nabalitaan, pero…

341
00:21:35,502 --> 00:21:37,296
Gaya ng narinig mo kanina.

342
00:21:39,756 --> 00:21:41,216
'Yon ang nangyari.

343
00:21:43,343 --> 00:21:44,177
Okay.

344
00:21:48,348 --> 00:21:50,475
Nagpatanggal ka ng nunal, 'no?

345
00:21:50,559 --> 00:21:51,601
A, oo.

346
00:21:52,269 --> 00:21:54,438
'Yon ang una kong ginawa.

347
00:22:02,070 --> 00:22:03,113
Kulangot!

348
00:22:04,740 --> 00:22:06,241
Di mo na tanda?

349
00:22:06,325 --> 00:22:07,326
Ano'ng sabi mo?

350
00:22:08,160 --> 00:22:09,870
Kulangot! 'Yon.

351
00:22:09,953 --> 00:22:10,787
Ano?

352
00:22:11,455 --> 00:22:15,125
Nabasa ko kasi ulit ang journal ko,

353
00:22:15,751 --> 00:22:17,169
at nakasulat ka do'n.

354
00:22:17,252 --> 00:22:19,171
Kaya naalala ko 'yong joke.

355
00:22:19,671 --> 00:22:20,505
Ha?

356
00:22:22,466 --> 00:22:25,510
Ano ba 'yan? Bakit nasa 'yo pa 'yon?

357
00:22:26,428 --> 00:22:28,638
Masarap balikan ang nakaraan.

358
00:22:32,434 --> 00:22:34,102
Sa tabi ng dagat. Ang ganda.

359
00:22:34,186 --> 00:22:35,520
Salamat sa paghatid.

360
00:22:35,604 --> 00:22:37,606
Kaya ko nang mag-isa mula dito.

361
00:22:38,565 --> 00:22:41,026
-Pasensiya na kanina.
-Ayos lang 'yon.

362
00:22:41,109 --> 00:22:43,653
Pwede bang kontakin kita ulit?

363
00:22:44,696 --> 00:22:46,448
Naku, hindi.

364
00:22:46,990 --> 00:22:50,827
Wag na tayong magkita ulit.
Mas komportable ako do'n.

365
00:22:52,371 --> 00:22:53,914
Mauna na ako. Bye.

366
00:22:55,082 --> 00:22:55,916
Bye.

367
00:23:11,723 --> 00:23:13,100
Ano'ng kailangan n'yo?

368
00:23:15,727 --> 00:23:16,561
Ma'am.

369
00:23:17,145 --> 00:23:19,022
Hello. Salamat sa pagpunta.

370
00:23:20,065 --> 00:23:22,818
-Eto, para sa 'yo.
-A, sige. Salamat.

371
00:23:29,282 --> 00:23:31,368
KOOPERASYON SA PAGHAHANAP NG NAWAWALA

372
00:24:00,397 --> 00:24:01,440
Lee Tang.

373
00:24:01,523 --> 00:24:03,483
-Lee Tang ang pangalan niya?
-Oo.

374
00:24:03,984 --> 00:24:05,569
Kakaibang pangalan.

375
00:24:06,945 --> 00:24:11,491
Itong batang ito na nawala sa Daejeon
ang pumatay kay Noh Eui-cheol?

376
00:24:11,575 --> 00:24:12,492
Oo.

377
00:24:12,576 --> 00:24:16,121
Alam kong busy kayo,
pero pwede n'yo ba kaming tulungan dito?

378
00:24:16,621 --> 00:24:18,665
Oo, busy nga kami.

379
00:24:20,542 --> 00:24:23,753
'Yong sa pagpatay
kay Professor Noh Eui-cheol,

380
00:24:24,254 --> 00:24:26,131
ginagawa namin ang lahat.

381
00:24:26,214 --> 00:24:29,801
May na-identify kaming suspect
na nakagalit niya,

382
00:24:29,885 --> 00:24:32,220
kaya nakaabang ang mga tao namin.

383
00:24:32,304 --> 00:24:33,138
Okay.

384
00:24:33,221 --> 00:24:37,559
Halos di na sila umuuwi para mahanap
ang murder weapon at mga witness,

385
00:24:37,642 --> 00:24:41,271
todo-bigay sila kahit pinapauwi na sila
ng mga asawa nila.

386
00:24:41,771 --> 00:24:46,026
Tapos ngayon, sasabihin n'yong
ito ang suspect nang walang ni isang lead?

387
00:24:46,109 --> 00:24:48,528
Di ba kami malalagay sa alanganin niyan?

388
00:24:48,612 --> 00:24:51,114
Ano't ano pa man,
may opisyal na dokumento kami

389
00:24:51,198 --> 00:24:52,741
para sa kooperasyon n'yo,

390
00:24:52,824 --> 00:24:55,785
kaya makipagtulungan sana kayo.

391
00:24:55,869 --> 00:24:58,246
-Oo nga, pero busy kami…
-Sige.

392
00:24:58,914 --> 00:25:02,250
Sasabihin lang namin lahat
ng may kinalaman sa murder case?

393
00:25:02,334 --> 00:25:06,338
Hindi. Gusto rin sana namin…

394
00:25:08,340 --> 00:25:12,093
ng impormasyon n'yo
sa mga unaccounted na pagkamatay.

395
00:25:12,177 --> 00:25:13,512
-Lahat?
-Oo.

396
00:25:31,696 --> 00:25:34,991
Nagtrabaho lang naman ako.
Hindi kasalanan 'yon.

397
00:25:37,035 --> 00:25:39,079
Middle school pa lang ang anak ko.

398
00:25:39,579 --> 00:25:41,831
Ano'ng ginawa kong mali? Ha?

399
00:25:42,832 --> 00:25:43,917
Sumagot ka, tanga.

400
00:25:46,461 --> 00:25:48,088
Lintik.

401
00:25:51,508 --> 00:25:53,301
Ibang klase rin ang mga 'to.

402
00:26:05,981 --> 00:26:07,023
Naku.

403
00:26:13,113 --> 00:26:14,739
Hanggang kailan ka makakaiwas?

404
00:27:46,122 --> 00:27:47,082
Hello?

405
00:27:47,957 --> 00:27:49,668
Gyeong-a, si Sang-min ito.

406
00:27:50,168 --> 00:27:51,961
Nagkita tayo noong isang araw.

407
00:27:53,963 --> 00:27:55,215
Pwede kang makausap?

408
00:27:55,715 --> 00:27:57,884
Paano mo nakuha ang number ko?

409
00:27:59,511 --> 00:28:02,722
Nagtanong-tanong ako sa mga kaibigan natin

410
00:28:02,806 --> 00:28:06,559
at sa ibang galing sa elementary school.

411
00:28:10,730 --> 00:28:13,858
Di pa ba malinaw ang sinabi ko?
Ayokong makipag-usap.

412
00:28:15,026 --> 00:28:17,320
Pero may sasabihin ako sa 'yo.

413
00:28:18,029 --> 00:28:19,322
Ano?

414
00:28:22,617 --> 00:28:24,619
Na-sextort ako.

415
00:28:25,245 --> 00:28:26,079
Hindi ko…

416
00:28:28,164 --> 00:28:30,083
alam ang gagawin ko.

417
00:28:30,875 --> 00:28:34,796
Sabihin mo 'yong totoo.
Paano mo nga nakuha ang number ko?

418
00:28:36,172 --> 00:28:37,006
Ano kasi,

419
00:28:37,716 --> 00:28:40,927
desperado akong makuha ang number mo,

420
00:28:42,429 --> 00:28:44,639
kaya nagtanong ako sa kaibigan kong pulis.

421
00:28:46,933 --> 00:28:48,435
Alam kong mali.

422
00:28:51,980 --> 00:28:55,650
Pero ikaw lang ang pag-asa ko.
Ikaw ang naisip kong lapitan.

423
00:28:56,985 --> 00:28:59,654
At naisip ko, katapusan ko na yata.

424
00:29:03,199 --> 00:29:06,494
Hindi naman ako makakapunta

425
00:29:07,454 --> 00:29:08,788
sa Seoul ngayon.

426
00:29:09,998 --> 00:29:13,460
At hindi ko makontak
ang mga magulang ko ngayon.

427
00:29:19,549 --> 00:29:21,551
Oo, tama 'yan.

428
00:29:22,093 --> 00:29:25,388
Mahal 'yon, pero mas okay mag-hire
ng pribado.

429
00:29:25,889 --> 00:29:28,308
Saka di maaasahan ang mga gagong pulis.

430
00:29:29,642 --> 00:29:31,644
Nakipag-break ang girlfriend ko.

431
00:29:32,687 --> 00:29:33,897
Kaya break na kami.

432
00:29:35,982 --> 00:29:37,942
Di ko alam ang sasabihin
sa mga magulang ko.

433
00:29:40,945 --> 00:29:41,863
Ayun.

434
00:29:42,697 --> 00:29:45,867
Magpasalamat ka na lang
na di masyadong kumalat.

435
00:29:49,245 --> 00:29:51,873
-Paano mo nalagpasan?
-Ha?

436
00:29:54,375 --> 00:29:56,085
Paano mo nakalimutan 'yon?

437
00:30:01,257 --> 00:30:02,967
Limot? Asa pa.

438
00:30:03,885 --> 00:30:05,512
Nakita mo noong isang araw.

439
00:30:07,514 --> 00:30:10,475
Naghihinala ako sa bawat lalaki
na lalapit sa akin.

440
00:30:10,975 --> 00:30:13,228
"Nakita kaya niya ang video ko?"

441
00:30:15,480 --> 00:30:16,689
Ibig sabihin no'n,

442
00:30:17,941 --> 00:30:21,653
hindi pa ako nakakalimot.
Lagi pa rin akong talo.

443
00:30:31,913 --> 00:30:32,831
Gyeong-a.

444
00:30:37,335 --> 00:30:40,421
Hindi mo kasalanan. Hindi talaga.

445
00:30:44,717 --> 00:30:46,261
Ang tatag mo.

446
00:31:12,203 --> 00:31:13,788
May dala kang sasakyan.

447
00:31:13,872 --> 00:31:16,791
Magpalipas ka muna. Eto ang tuwalya.

448
00:31:16,875 --> 00:31:18,042
Sige, salamat.

449
00:31:51,075 --> 00:31:52,327
Gusto mo dito?

450
00:32:01,794 --> 00:32:04,839
May maganda bang nangyari?
Bakit nakangisi ka?

451
00:32:04,923 --> 00:32:07,175
Masaya lang ako ngayon.

452
00:32:08,051 --> 00:32:08,885
Ano?

453
00:32:11,471 --> 00:32:12,430
Ano'ng meron?

454
00:32:14,849 --> 00:32:16,768
-Ang sarap.
-Sa makalawa ka aalis, 'no?

455
00:32:16,851 --> 00:32:18,436
Baka bukas na.

456
00:32:18,519 --> 00:32:19,812
-Ulit?
-Oo.

457
00:32:19,896 --> 00:32:22,690
Nagpapatulong sa akin ang boss ko.

458
00:32:22,774 --> 00:32:24,150
Kaya pumayag ako.

459
00:32:25,693 --> 00:32:29,405
Ayoko sana, pero ikakasal na tayo,
kaya kailangan kong sipagan.

460
00:32:30,907 --> 00:32:33,201
-Sorry, babe!
-Ayos lang.

461
00:32:36,162 --> 00:32:38,289
Ililibre kita nang masarap sa sunod.

462
00:32:43,336 --> 00:32:46,089
-Buksan mo ang trunk.
-Bakit?

463
00:32:46,172 --> 00:32:48,174
-Basta buksan mo.
-Bakit?

464
00:32:58,893 --> 00:33:00,895
-Kita mo na?
-Bakit?

465
00:33:00,979 --> 00:33:02,355
Ba't nagsinungaling ka?

466
00:33:02,438 --> 00:33:03,982
Hindi ka magaling magtago.

467
00:33:04,816 --> 00:33:05,650
Hindi, a.

468
00:33:05,733 --> 00:33:08,486
Pwede mo namang sabihin na mangingisda ka.

469
00:33:08,569 --> 00:33:10,154
Hindi naman ako mababaw.

470
00:33:11,114 --> 00:33:12,323
Sige lang.

471
00:33:12,949 --> 00:33:15,368
Magsaya kayo ng mga kaibigan mo, okay?

472
00:33:17,036 --> 00:33:19,080
Ayokong masaktan ka.

473
00:33:19,580 --> 00:33:21,541
Babe. Wala dapat kasinungalingan.

474
00:33:22,041 --> 00:33:25,253
Dapat honest tayo
para hindi tayo nag-aaway, di ba?

475
00:33:25,336 --> 00:33:26,462
Oo. Tama ka.

476
00:33:27,296 --> 00:33:29,966
Hindi pa tayo kasal,
kaya palalampasin ko 'to.

477
00:33:30,717 --> 00:33:32,927
Dapat tratuhin mo ako nang tama.

478
00:33:33,011 --> 00:33:34,137
Di na mauulit.

479
00:33:34,220 --> 00:33:35,054
Tara na.

480
00:33:39,600 --> 00:33:40,977
Maggo-grocery kami.

481
00:33:44,147 --> 00:33:46,065
Oo. Nami-miss na din kita.

482
00:33:46,941 --> 00:33:50,486
May coffee shop dito na magugustuhan mo.
May terrace din.

483
00:33:51,446 --> 00:33:54,157
Oo, mahal din kita.

484
00:33:54,699 --> 00:33:55,533
Bye.

485
00:33:56,200 --> 00:33:57,785
Tatawagan kita.

486
00:33:58,953 --> 00:33:59,787
Bye.

487
00:34:00,580 --> 00:34:03,207
Gyeong-a!

488
00:34:04,917 --> 00:34:07,420
O? Akala ko, nasa Seoul ka.

489
00:34:07,503 --> 00:34:09,005
Gusto kitang sorpresahin.

490
00:35:29,001 --> 00:35:31,337
Ang init ng yakap ng ibang tao.

491
00:35:31,963 --> 00:35:34,340
Paano ko nakaya nang wala 'to?

492
00:35:36,843 --> 00:35:38,177
Nakakatuwa

493
00:35:38,928 --> 00:35:41,681
na nagkagustuhan tayong magkababata.

494
00:35:48,396 --> 00:35:49,355
Sundan kaya kita

495
00:35:50,398 --> 00:35:53,317
pabalik sa Seoul?

496
00:35:57,947 --> 00:35:58,781
Sa Seoul?

497
00:35:59,991 --> 00:36:00,825
Oo.

498
00:36:02,368 --> 00:36:05,121
Doon ka nakatira, kaya…

499
00:36:05,705 --> 00:36:06,539
Teka.

500
00:36:24,015 --> 00:36:24,974
Inaantok na 'ko.

501
00:36:32,023 --> 00:36:33,858
AYOS NAMAN
PERO BAKIT MAIKLI ANG VIDEO?

502
00:36:38,237 --> 00:36:39,822
IKAKASAL NA KAMI

503
00:36:39,906 --> 00:36:41,532
SALAMAT SA PAGPUNTA

504
00:36:42,909 --> 00:36:43,826
Ano ba?

505
00:36:44,702 --> 00:36:47,205
Akin na ang phone ko. Ano ba?

506
00:36:49,248 --> 00:36:50,333
Ba't mo tiningnan?

507
00:36:53,419 --> 00:36:54,921
Di ba sabi mo,

508
00:36:56,464 --> 00:36:58,216
nakipag-break ka na?

509
00:37:01,802 --> 00:37:04,138
Sasabihin ko sana,
pero walang pagkakataon.

510
00:37:04,222 --> 00:37:06,057
-Kailan?
-Sasabihin ko naman.

511
00:37:07,099 --> 00:37:09,727
Akala ko, naging tayo dahil break na kayo.

512
00:37:12,980 --> 00:37:15,107
-Makinig ka, In-seon.
-Gyeong-a nga!

513
00:37:15,191 --> 00:37:17,235
Oo na, sige! Gyeong-a, makinig ka.

514
00:37:17,318 --> 00:37:18,569
Sinasabi ko na!

515
00:37:20,446 --> 00:37:21,572
Ang ano?

516
00:37:22,073 --> 00:37:25,576
Sabihin mo na lang
ang iba mo pang kasinungalingan.

517
00:37:26,327 --> 00:37:28,120
Ano ang totoo?

518
00:37:59,068 --> 00:38:00,319
Ayun, jackpot.

519
00:38:03,906 --> 00:38:06,325
MS. CHOI GYEONG-A
010-0914-7140

520
00:38:10,162 --> 00:38:11,872
Ang ganda ng camera.

521
00:38:11,956 --> 00:38:14,750
Honey, tingnan mo. Sige na.

522
00:38:14,834 --> 00:38:15,918
Ano 'yan?

523
00:38:16,002 --> 00:38:18,045
Alam mo na. Sige na, masaya 'to.

524
00:38:19,005 --> 00:38:20,840
Video ba 'yan? Itigil mo 'yan.

525
00:38:20,923 --> 00:38:21,882
Sige na…

526
00:38:21,966 --> 00:38:23,092
Kawawang In-seon.

527
00:38:24,135 --> 00:38:26,012
-Memories ito.
-Atin lang 'yan?

528
00:38:26,095 --> 00:38:27,638
Di pala hidden cam.

529
00:38:38,858 --> 00:38:42,528
-Na-sextort ka ba talaga?
-Ba't kasi nangialam ka ng phone?

530
00:38:42,611 --> 00:38:45,114
Totoo ba 'yon o hindi?

531
00:38:45,698 --> 00:38:48,200
Oo na. Nagsinungaling ako para maikama ka.

532
00:38:53,247 --> 00:38:56,083
Hindi tao ang tingin mo sa 'kin, 'no?

533
00:38:56,167 --> 00:38:57,960
-Karne ba ako sa 'yo?
-Punyeta.

534
00:38:58,044 --> 00:39:00,254
-Tinikman mo lang ba ako?
-Hoy!

535
00:39:00,338 --> 00:39:02,506
-Makinig ka, tangina!
-Ano?

536
00:39:02,590 --> 00:39:05,009
-Alam mong may girlfriend ako.
-Gago ka!

537
00:39:05,092 --> 00:39:08,596
Inakit mo 'ko!
Kaya tumigil ka sa kangangawa, tangina.

538
00:39:08,679 --> 00:39:10,222
Sabi mo, break na kayo!

539
00:39:10,306 --> 00:39:12,600
-Lintik.
-Okay, sige.

540
00:39:12,683 --> 00:39:14,935
Sabihin na nating alam ko.
E, ang girlfriend mo?

541
00:39:15,019 --> 00:39:18,189
Alam ba niyang nakikipag-sex ka sa 'kin?

542
00:39:18,272 --> 00:39:20,524
-Ang mga katrabaho mo?
-Nananakot ka?

543
00:39:20,608 --> 00:39:22,902
Oo. Nasaan ang phone mo?

544
00:39:22,985 --> 00:39:26,364
Dapat malaman 'to
ng girlfriend at ng mga kaibigan mo!

545
00:39:26,447 --> 00:39:28,199
Alis diyan, puta ka.

546
00:39:29,241 --> 00:39:30,743
Tarantado ka!

547
00:39:31,744 --> 00:39:34,080
Punyeta! Hoy!

548
00:39:34,163 --> 00:39:36,123
Hoy, tumigil ka.

549
00:39:36,707 --> 00:39:37,792
Putang ina ka.

550
00:39:38,834 --> 00:39:40,544
Putang ina.

551
00:39:41,128 --> 00:39:42,463
Wag mo 'kong gaguhin!

552
00:39:57,353 --> 00:40:00,272
CHOI IN-SEON, CHOI GYEONG-A

553
00:41:00,291 --> 00:41:04,879
Ano'ng gagawin ko?

554
00:41:04,962 --> 00:41:08,048
Iniimbestigahan pa ang sanhi ng sunog

555
00:41:08,132 --> 00:41:10,759
at ang bilang ng mga nasawi.

556
00:41:10,843 --> 00:41:14,430
Nagpadala ang fire department
ng 12 bombero at mga kagamitan

557
00:41:14,513 --> 00:41:18,100
pagkatanggap ng report,
para apulahin agad ang sunog.

558
00:41:18,184 --> 00:41:21,187
Iniimbestigahan na raw nila
ang pinagmulan ng sunog.

559
00:41:21,270 --> 00:41:24,732
Na-identify ng Busanjin Police ang biktima

560
00:41:24,815 --> 00:41:28,110
na 29 na taong gulang na babae
na nakatira sa Gyeongnam.

561
00:41:28,194 --> 00:41:31,238
Ayon sa statement ng mga witness
at sa CCTV footage…

562
00:41:32,448 --> 00:41:33,491
Mga 5:00 a.m. kanina…

563
00:41:33,574 --> 00:41:35,701
Naku. Hindi ba lugar natin 'yan?

564
00:41:35,784 --> 00:41:37,912
Teka, saan nga daw?

565
00:41:37,995 --> 00:41:40,372
'Yong building katapat ng Gujeon Church.

566
00:41:40,456 --> 00:41:42,541
-Gujeon Church. Oo.
-Gujeon?

567
00:41:42,625 --> 00:41:44,126
Mag-isa 'yong babae.

568
00:41:44,210 --> 00:41:46,086
Grabe, nakakaawa.

569
00:41:46,170 --> 00:41:48,172
Hindi raw sunog. Pinatay daw.

570
00:41:48,255 --> 00:41:49,256
-Ano ba?
-Talaga?

571
00:41:49,340 --> 00:41:50,966
Tama na ang kalokohan.

572
00:41:51,050 --> 00:41:54,136
Rinig daw ng mga kapitbahay
na may kaaway buong gabi.

573
00:41:54,220 --> 00:41:55,304
Sino'ng may sabi?

574
00:41:55,387 --> 00:41:56,639
'Yong mama ni Do-jun.

575
00:41:57,640 --> 00:42:01,060
Alam mo namang puro kabalbalan
ang babaeng 'yon palagi.

576
00:42:01,560 --> 00:42:04,605
-Di rin ako naniniwala nang buo.
-Ikaw din pala, e.

577
00:42:04,688 --> 00:42:05,981
Grabe.

578
00:42:13,822 --> 00:42:14,865
Kung gano'n…

579
00:42:16,951 --> 00:42:19,328
ano lang do'n ang pinaniniwalaan mo?

580
00:42:20,287 --> 00:42:21,121
Ha?

581
00:42:24,750 --> 00:42:25,751
CHOI GYEONG-A, BIKTIMA

582
00:42:25,834 --> 00:42:28,420
Mukhang lasing lang 'yong babae,

583
00:42:28,504 --> 00:42:31,757
tapos naiwan niyang bukas ang stove
bago matulog.

584
00:42:31,840 --> 00:42:34,635
Tiningnan din namin ang call history niya,

585
00:42:34,718 --> 00:42:37,429
at mga magulang lang niya
ang katawagan niya.

586
00:42:37,513 --> 00:42:41,850
'Yong iba sa listahan,
mga katrabaho lang at delivery man.

587
00:42:41,934 --> 00:42:43,185
Sino 'to?

588
00:42:43,269 --> 00:42:44,937
Kaibigan niya yata.

589
00:42:45,020 --> 00:42:47,273
Di siya tumawag noong araw na 'yon.

590
00:42:48,065 --> 00:42:50,317
Mababa rin ang tsansa na pinatay siya,

591
00:42:50,818 --> 00:42:53,112
pero hintayin natin ang autopsy.

592
00:42:53,195 --> 00:42:54,655
Pwede na bang magsimula?

593
00:42:54,738 --> 00:42:57,324
-May mga procedure!
-Wala tayong warrant.

594
00:42:57,408 --> 00:43:00,869
Dapat bukas tayo
sa posibilidad ng murder. Di ba?

595
00:43:00,953 --> 00:43:02,705
Sabi ko, ibigay n'yo lahat.

596
00:43:03,747 --> 00:43:06,584
Lahat siguro, murder case sa kanya.
Hay, naku.

597
00:43:14,550 --> 00:43:16,385
Uy, Gyeong-su. Tamang-tama.

598
00:43:16,927 --> 00:43:18,762
-Akin na ang phone.
-Heto.

599
00:43:21,640 --> 00:43:23,517
Kilala mo si Gyeong-a?

600
00:43:24,351 --> 00:43:26,312
'Yong magandang babae sa warehouse.

601
00:43:26,854 --> 00:43:27,980
Bakit?

602
00:43:28,647 --> 00:43:29,940
Siya ito.

603
00:43:31,650 --> 00:43:33,277
Patay na pala siya.

604
00:43:33,360 --> 00:43:34,445
-Uy.
-Bakit?

605
00:43:35,321 --> 00:43:37,531
Nariyan na. Magtrabaho ka na.

606
00:44:28,832 --> 00:44:30,084
-Dito ka lang.
-Sige, sir.

607
00:44:33,962 --> 00:44:36,131
Bakit n'yo siya hinahanap?

608
00:44:36,215 --> 00:44:37,383
Mga pulis kami.

609
00:44:40,886 --> 00:44:41,887
Sir.

610
00:45:01,907 --> 00:45:03,325
May pupuntahan ka?

611
00:45:17,840 --> 00:45:18,716
Lee Tang?

612
00:45:23,804 --> 00:45:26,432
Grabe, ang lampa mo pala.

613
00:45:32,229 --> 00:45:34,857
Alam mo 'yong kaso sa Gujeon-dong, di ba?

614
00:45:36,650 --> 00:45:38,026
Gawa mo 'yon?

615
00:46:07,139 --> 00:46:08,098
Tumayo ka.

616
00:46:10,017 --> 00:46:11,435
May pupuntahan tayo.

617
00:46:14,480 --> 00:46:16,732
Marami tayong pag-uusapan.

618
00:46:17,649 --> 00:46:18,776
Tayong dalawa lang.

619
00:46:58,023 --> 00:47:00,108
-Ako mismo ang in-charge.
-Yong-jae.

620
00:47:00,192 --> 00:47:01,193
Ano'ng problema?

621
00:47:01,276 --> 00:47:04,029
Ninakaw ang hard drive ng mga CCTV.

622
00:47:04,112 --> 00:47:05,447
-Ng mga CCTV?
-Oo.

623
00:47:05,531 --> 00:47:06,740
May manual ba kayo?

624
00:47:06,824 --> 00:47:08,742
-Ang picture.
-Sino'ng in-charge?

625
00:47:09,243 --> 00:47:13,163
-Ako nga mismo, saka…
-Excuse me. Nakita mo na ba siya?

626
00:47:14,206 --> 00:47:15,415
Si Gyeong-su ba ito?

627
00:47:16,208 --> 00:47:18,126
-Empleyado yata namin.
-Talaga?

628
00:47:18,210 --> 00:47:20,587
-May address ka niya?
-Oo.

629
00:47:20,671 --> 00:47:22,548
-Tara muna dito.
-Teka.

630
00:47:23,507 --> 00:47:24,758
Di mo teritoryo ito.

631
00:47:24,842 --> 00:47:26,760
Murder suspect siya, kaya puntahan natin.

632
00:47:26,844 --> 00:47:28,887
Pinaglololoko mo ba ako?

633
00:47:28,971 --> 00:47:29,847
Ikaw, ha.

634
00:47:30,848 --> 00:47:33,433
Nalaman kong nasuspinde ka sa Daejeon.

635
00:47:34,059 --> 00:47:36,186
Hinayaan ko lang dahil kasamahan ka…

636
00:47:36,270 --> 00:47:39,523
Nasuspinde lang ako dahil sa kasong ito…

637
00:47:39,606 --> 00:47:41,358
Paano kami magtitiwala sa 'yo?

638
00:47:41,441 --> 00:47:44,903
Bakit ako magsisinungaling?
Saka wala namang mawawala.

639
00:47:44,987 --> 00:47:46,864
May mga procedure at order…

640
00:47:46,947 --> 00:47:48,574
Uy, tama na.

641
00:47:49,575 --> 00:47:50,492
Itong lalaki.

642
00:47:51,660 --> 00:47:52,786
Empleyado nga dito?

643
00:47:53,787 --> 00:47:56,164
Oo, nagtatrabaho siya sa fish section.

644
00:47:56,999 --> 00:47:58,417
Puntahan natin.

645
00:47:59,751 --> 00:48:00,752
Sunod ka sa 'kin.

646
00:48:21,315 --> 00:48:22,691
Batang 'to.

647
00:48:35,037 --> 00:48:38,457
Kwak, puntahan mo
si Ha Sang-min at 'yong delivery man.

648
00:48:38,540 --> 00:48:39,374
Sige, sir.

649
00:48:40,042 --> 00:48:42,169
I-check lahat ng CCTV malapit do'n…

650
00:48:42,252 --> 00:48:43,170
Halika.

651
00:48:45,172 --> 00:48:47,215
Samahan mo si Kwak mag-interview.

652
00:48:47,758 --> 00:48:48,759
E, si Lee Tang?

653
00:48:48,842 --> 00:48:52,387
Ako na do'n. Dikitan mo sila,
tapos mag-report ka sa 'kin.

654
00:48:52,888 --> 00:48:54,348
Sige na. Bilis.

655
00:48:54,431 --> 00:48:56,099
-Sige. Tatawagan kita.
-Sige.

656
00:49:00,020 --> 00:49:02,314
Neisseria gonorrhoeae ang tawag.

657
00:49:02,397 --> 00:49:04,483
Narinig mo na ang gonorrhea, 'no?

658
00:49:06,109 --> 00:49:09,363
Bacteria 'yon na nakukuha
sa pakikipagtalik.

659
00:49:10,197 --> 00:49:12,032
Pero huwag kang mag-alala.

660
00:49:12,115 --> 00:49:14,576
Nagagamot naman ng antibiotics.

661
00:49:15,535 --> 00:49:19,581
A, at bawal munang makipagtalik.

662
00:49:23,001 --> 00:49:24,586
May sakit ako, kaya natulog ako.

663
00:49:27,965 --> 00:49:29,883
May masama akong balita.

664
00:49:29,967 --> 00:49:30,884
Babe,

665
00:49:31,510 --> 00:49:34,054
may sasabihin muna ako.

666
00:49:34,137 --> 00:49:35,347
Sige, ano 'yon?

667
00:49:36,765 --> 00:49:39,267
May gonorrhea ako.

668
00:49:39,351 --> 00:49:40,352
Paano…

669
00:49:41,311 --> 00:49:43,939
Sasabihin ko nga sana sa 'yo.

670
00:49:46,441 --> 00:49:48,860
Sorry talaga.

671
00:49:49,736 --> 00:49:51,947
Nagkamali ako. Isang beses lang 'yon.

672
00:49:52,531 --> 00:49:55,450
-Ano'ng sinasabi mo?
-Ayaw ko naman talaga.

673
00:49:55,534 --> 00:49:59,371
Pero sabi ng mga kaibigan ko,
pagkakataon ko na bago ako ikasal.

674
00:49:59,871 --> 00:50:01,999
Pinilit lang nila ako.

675
00:50:02,082 --> 00:50:04,084
Babe, sorry talaga.

676
00:50:05,752 --> 00:50:08,130
Pagkakamali lang talaga 'yon.

677
00:50:09,172 --> 00:50:10,132
Wow!

678
00:50:11,341 --> 00:50:13,427
-Putang inang 'to.
-Ha?

679
00:50:14,553 --> 00:50:15,387
Hindi ba?

680
00:50:16,722 --> 00:50:18,265
Sorry talaga.

681
00:50:18,849 --> 00:50:20,684
Hoy, Hyeon-ji.

682
00:50:24,396 --> 00:50:26,398
-Bahala ka diyan. Hay.
-Babe…

683
00:50:39,036 --> 00:50:40,871
Mr. Ha Sang-min?

684
00:50:41,496 --> 00:50:42,330
Ako nga.

685
00:50:47,836 --> 00:50:49,838
Kilala mo si Choi Gyeong-a, di ba?

686
00:50:51,715 --> 00:50:54,176
-Oo.
-Tapos pumunta ka sa Gujeon-dong.

687
00:50:54,259 --> 00:50:55,135
Oo.

688
00:50:56,344 --> 00:50:58,764
-Tapos may nangyari sa inyo.
-Oo.

689
00:50:59,639 --> 00:51:01,767
-Pero di mo siya pinatay?
-Hindi.

690
00:51:04,644 --> 00:51:08,106
-Nalaman mo lang sa balita?
-Oo.

691
00:51:10,150 --> 00:51:12,319
Sige.

692
00:51:15,155 --> 00:51:16,740
Bakit siya pinatay?

693
00:51:20,035 --> 00:51:23,663
Balita ko, may mga tunog ng nag-aaway.

694
00:51:29,419 --> 00:51:33,799
Mga anong oras? Wala talaga akong alam sa…

695
00:51:38,261 --> 00:51:39,304
Mula ngayon,

696
00:51:40,514 --> 00:51:41,848
magsabi ka ng totoo.

697
00:51:43,350 --> 00:51:45,602
Kung ayaw mong maging komplikado ito.

698
00:51:47,687 --> 00:51:50,690
A, naaalala ko na. Ganito kasi…

699
00:51:52,484 --> 00:51:57,239
Ang totoo, naging kami ni Gyeong-a
habang may girlfriend ako.

700
00:51:57,322 --> 00:52:00,367
Pero alam 'yon ni Gyeong-a
noong naging kami.

701
00:52:01,201 --> 00:52:05,789
Pero nalaman niya

702
00:52:06,957 --> 00:52:10,210
na ikakasal na ako sa girlfriend ko.

703
00:52:11,086 --> 00:52:12,129
Kaya

704
00:52:13,797 --> 00:52:16,049
mukhang nagalit siya.

705
00:52:16,133 --> 00:52:19,136
Nagtaas siya ng boses,
hanggang sa nag-away na kami.

706
00:52:19,219 --> 00:52:20,220
Tapos?

707
00:52:20,846 --> 00:52:22,639
Pak! Hinampas mo ang ulo niya?

708
00:52:24,349 --> 00:52:25,600
Ulo? Hindi.

709
00:52:31,523 --> 00:52:33,066
Di ko talaga siya pinatay.

710
00:52:34,568 --> 00:52:37,070
Putang ina mo. Salot ka.

711
00:52:37,571 --> 00:52:39,531
Hahayaan lang sana kita.

712
00:52:44,911 --> 00:52:46,746
Iba ka rin, 'no?

713
00:52:47,622 --> 00:52:50,792
Muntik mo na akong maloko.
Napakawalang-hiya mo.

714
00:52:50,876 --> 00:52:52,586
May warrant ka ba?

715
00:52:52,669 --> 00:52:55,088
-Ano?
-May warrant ka ba?

716
00:52:55,964 --> 00:52:56,882
A!

717
00:52:58,508 --> 00:53:01,678
-Ano 'yon?
-Kailangan ko ang abogado ko.

718
00:53:02,637 --> 00:53:05,265
Lagi na lang
mga pabayang tanga na kagaya mo.

719
00:53:05,348 --> 00:53:07,058
Kailangan ko ng abogado.

720
00:53:07,142 --> 00:53:09,311
Ngawa nang ngawa.

721
00:53:09,394 --> 00:53:11,313
Ayos lang. Hindi ka mahuhuli.

722
00:53:12,439 --> 00:53:13,565
Di ko siya pinatay.

723
00:53:17,444 --> 00:53:19,696
Pero tumakas ako.

724
00:53:20,655 --> 00:53:23,325
Kung totoo ang sinasabi mo,
dito muna ako sa Busan.

725
00:53:25,410 --> 00:53:26,745
Pero iba ngayon.

726
00:53:26,828 --> 00:53:29,497
Baka parte ng kapangyarihan mo
'yong kutob mo.

727
00:53:29,581 --> 00:53:32,626
Kapag naulit 'yon, dapat mag-ingat ka.

728
00:53:33,835 --> 00:53:37,339
Magpalamig ka. Wag kang tatawag.
Patayin mo ang phone mo.

729
00:53:38,006 --> 00:53:39,758
Titingnan ko ang magagawa ko.

730
00:53:54,898 --> 00:53:55,732
Ano ba 'yan?

731
00:53:55,815 --> 00:53:59,236
Bakit wala man lang papel
sa lintik na bahay na 'to?

732
00:53:59,945 --> 00:54:02,280
Di ka pulis, 'no?

733
00:54:05,700 --> 00:54:06,868
Pulis ako.

734
00:54:07,535 --> 00:54:08,578
Dati.

735
00:54:09,079 --> 00:54:11,331
Ba't mo ginagawa sa 'kin 'to?

736
00:54:15,585 --> 00:54:17,462
Sige. Tatanungin kita.

737
00:54:19,297 --> 00:54:22,926
May tarantado akong hinahanap.

738
00:54:23,843 --> 00:54:25,095
'Yong lintik na 'yon,

739
00:54:25,887 --> 00:54:31,268
nahahanap ang mga putang inang kagaya mo
at pinapatay sila.

740
00:54:32,060 --> 00:54:33,228
Hindi ba dapat

741
00:54:34,312 --> 00:54:38,066
pinuntahan ka na niya, putang ina mo?

742
00:54:42,028 --> 00:54:43,071
Nakakainip.

743
00:54:45,532 --> 00:54:46,950
Nakakainip talaga.

744
00:54:58,003 --> 00:55:04,968
JOONGAM SERVICE AREA

745
00:55:09,973 --> 00:55:14,019
Hahayaan mo ba akong mabuhay
pag nagsabi ako ng totoo?

746
00:55:15,854 --> 00:55:16,688
Ha?

747
00:55:17,355 --> 00:55:19,357
"Ma ma ma ma mo"?

748
00:55:24,195 --> 00:55:26,906
-Hahayaan ba kitang mabuhay?
-Oo.

749
00:55:30,702 --> 00:55:32,245
Pinatay mo nga siya?

750
00:55:36,207 --> 00:55:37,125
Oo.

751
00:55:38,918 --> 00:55:39,878
Sige.

752
00:55:41,421 --> 00:55:42,380
Isulat mo.

753
00:55:51,014 --> 00:55:53,016
Choi In-seon…

754
00:55:56,311 --> 00:55:59,731
AKO, SI HA SANG-MIN,
ANG PUMATAY KAY CHOI IN-SEON.

755
00:55:59,814 --> 00:56:00,732
Teka.

756
00:56:04,444 --> 00:56:06,654
Hindi niya isinulat kung paano.

757
00:56:10,742 --> 00:56:12,410
Hindi ko na siya maibabalik.

758
00:56:13,787 --> 00:56:14,621
Buwisit.

759
00:56:18,208 --> 00:56:20,502
Hay, wala siyang common sense.

760
00:56:21,169 --> 00:56:25,632
Dapat nakalagay sa apology letter
kung kailan, paano, at bakit.

761
00:56:27,342 --> 00:56:28,551
Mga kabataan ngayon.

762
00:56:38,144 --> 00:56:41,439
Ito ang guidelines ng management
para maiwasan ang sunog.

763
00:56:41,523 --> 00:56:43,108
May sunog kamakailan

764
00:56:43,191 --> 00:56:45,985
dahil sa induction cooktop
sa isa sa mga unit.

765
00:56:46,069 --> 00:56:49,030
Kapag aalis nang bahay,
pakipatay ng mga cooktop

766
00:56:49,114 --> 00:56:51,157
o bunutin ang saksak.

767
00:56:51,241 --> 00:56:54,369
Huwag ding mag-iwan ng paper towel
malapit sa cooktop…

768
00:57:09,759 --> 00:57:11,594
Si Lee Tang o Lee Gyeong-su,

769
00:57:12,178 --> 00:57:13,972
siguradong tumakas na 'yon.

770
00:57:14,556 --> 00:57:18,101
Baka may naiwang mga clue.
Para mahanap natin siya.

771
00:57:18,768 --> 00:57:19,602
Oo nga.

772
00:57:20,103 --> 00:57:23,815
Wala na siyang oras dumaan sa bahay.
Marami tayong makukuha.

773
00:58:06,691 --> 00:58:07,817
Tao po.

774
00:58:10,570 --> 00:58:11,571
Hello?

775
00:58:15,283 --> 00:58:16,409
Tao po.

776
00:58:19,454 --> 00:58:20,538
'Yong opisina ito?

777
00:58:22,248 --> 00:58:23,541
Pulis kami.

778
00:58:23,625 --> 00:58:25,960
Nasaan ang master key?

779
00:58:28,087 --> 00:58:28,922
Ha?

780
00:58:30,131 --> 00:58:31,716
Nanakaw ang susi?

781
00:58:32,717 --> 00:58:33,760
Ano'ng sabi mo?

782
00:58:36,054 --> 00:58:37,430
May naririnig ka ba?

783
00:58:38,389 --> 00:58:40,183
Ano? Wala akong naririnig.

784
00:59:01,079 --> 00:59:03,289
Ha? Anong usok ito?

785
00:59:06,000 --> 00:59:07,710
Sa fire extinguisher ba 'yan?

786
00:59:10,713 --> 00:59:12,215
Nanggaling na siya dito?

787
01:01:22,011 --> 01:01:23,930
Tagapagsalin ng Subtitle:
Moonnette Maranan

