1
00:00:10,301 --> 00:00:11,720
“このセックス”

2
00:00:14,014 --> 00:00:15,765
〝フル映像はない？〞

3
00:00:15,849 --> 00:00:18,768
〝この子
自殺したらしい〞

4
00:00:18,852 --> 00:00:21,312
〝今は生花店の
店員のはず〞

5
00:00:26,443 --> 00:00:29,779
死んだって言ってるんだから
信じな

6
00:00:29,779 --> 00:00:30,613
死んだって言ってるんだから
信じな
〝もう死んだ〞

7
00:00:30,613 --> 00:00:31,656
〝もう死んだ〞

8
00:01:27,462 --> 00:01:31,216
殺人者のパラドックス

9
00:01:48,608 --> 00:01:52,028
〝住民登録証
イ･ギョンス〞

10
00:02:08,711 --> 00:02:10,255
空も飛ばない

11
00:02:11,464 --> 00:02:13,758
クモの糸も放たない

12
00:02:15,635 --> 00:02:18,555
イ･タンは
断罪をするヒーローだ

13
00:02:21,558 --> 00:02:26,688
彼のレーダーにかかったのは
法の目をかいくぐった者

14
00:02:28,314 --> 00:02:30,150
死んで当然の犯罪者

15
00:02:32,360 --> 00:02:34,654
いや　人間のクズ

16
00:02:35,655 --> 00:02:36,156
教授

17
00:02:36,239 --> 00:02:38,575
さっさと堕(お)ろせよ

18
00:02:39,450 --> 00:02:40,785
何が望みだ

19
00:02:40,869 --> 00:02:42,537
教授の子なのに

20
00:02:42,620 --> 00:02:44,873
他のヤツの子だろうが

21
00:02:45,373 --> 00:02:47,876
断罪は
法と倫理に縛られず
〝被害者は殺人犯〞

22
00:02:47,876 --> 00:02:48,293
〝被害者は殺人犯〞

23
00:02:48,376 --> 00:02:50,336
純粋で絶対的だ

24
00:02:51,546 --> 00:02:54,007
犯罪は必ず証拠を残すが

25
00:02:56,217 --> 00:02:58,928
断罪は証明不可能な領域だ

26
00:02:59,762 --> 00:03:01,890
復讐(ふくしゅう)や悪意の殺人には

27
00:03:03,057 --> 00:03:06,352
必ず何らかの代償が伴う

28
00:03:09,272 --> 00:03:14,110
だがイ･タンの殺人は
いかなる代償も伴わない

29
00:03:14,736 --> 00:03:19,490
純粋な善意であり
絶対的な正義なのである

30
00:03:22,911 --> 00:03:25,747
裁く権利など誰にもないが

31
00:03:26,956 --> 00:03:28,958
世直しは必要なのだ

32
00:03:30,251 --> 00:03:33,838
たとえ誰にも
分かってもらえなくても

33
00:03:41,471 --> 00:03:44,390
ギョンスさんは
大学生だったの？

34
00:03:44,891 --> 00:03:45,725
いいえ

35
00:03:46,434 --> 00:03:48,394
じゃあ商売をするの？

36
00:03:48,978 --> 00:03:49,896
いいえ

37
00:03:49,979 --> 00:03:54,150
何のために
遠い釜山(プサン)まで来たのやら

38
00:03:54,651 --> 00:03:58,363
若い人は
細かく聞かれるのを嫌うんだ

39
00:03:58,446 --> 00:03:59,948
そんなことない

40
00:04:00,031 --> 00:04:01,074
気にするな

41
00:04:01,157 --> 00:04:03,993
ギョンアさん
冷たすぎないか？

42
00:04:04,077 --> 00:04:08,748
ソンギョンさんが体調不良で
明日まで休みなんだよ

43
00:04:09,249 --> 00:04:12,252
レジ係を
増やせばいいのでは？

44
00:04:12,961 --> 00:04:15,713
見てよ　また始まったわ

45
00:04:17,090 --> 00:04:19,550
最近の子は生意気ね

46
00:04:19,634 --> 00:04:22,637
ちっとも協調性がない

47
00:04:23,221 --> 00:04:26,099
中でも あの人は特に生意気

48
00:04:26,182 --> 00:04:29,811
挨拶もしないし
飲み会にも来ないし

49
00:04:29,894 --> 00:04:34,857
飲み会よりデートなのさ
美人だからって嫉妬するな

50
00:04:35,358 --> 00:04:38,236
どこが美人よ
整形に決まってる

51
00:04:38,861 --> 00:04:42,490
倉庫の仕事なのに
整形なんかしちゃって

52
00:04:42,573 --> 00:04:44,450
私が運びます

53
00:04:44,951 --> 00:04:48,454
私がやるから
レジ応援に行って

54
00:04:48,538 --> 00:04:49,289
早く

55
00:04:50,748 --> 00:04:52,834
頼んだよ　よろしく

56
00:04:54,460 --> 00:04:55,628
スンフンさん

57
00:04:56,462 --> 00:04:58,631
“インソンがケンカしてた”

58
00:04:58,715 --> 00:05:03,261
“顔のほくろを学級委員長に
鼻クソと言われたのだ”

59
00:05:04,012 --> 00:05:06,556
委員長もインソンが好きね

60
00:05:06,639 --> 00:05:07,807
三角関係？

61
00:05:08,516 --> 00:05:09,934
かわいい

62
00:05:10,852 --> 00:05:11,811
“招待状”

63
00:05:11,894 --> 00:05:13,813
“新しい門出を…”

64
00:05:16,566 --> 00:05:17,734
サンミン

65
00:05:18,318 --> 00:05:21,362
あと どのくらいかかるの？

66
00:05:21,988 --> 00:05:24,991
いつになったら終わる？

67
00:05:25,074 --> 00:05:27,285
もう終わったよ

68
00:05:27,785 --> 00:05:28,953
終わり

69
00:05:29,037 --> 00:05:30,038
重たい？

70
00:05:30,538 --> 00:05:34,000
何だよ
キスしてほしいってこと？

71
00:05:34,083 --> 00:05:35,460
待ちくたびれた

72
00:05:35,543 --> 00:05:36,502
キス？

73
00:06:05,031 --> 00:06:06,032
ちょっと

74
00:06:07,742 --> 00:06:11,162
この店は客への対応が最悪ね

75
00:06:11,245 --> 00:06:14,707
物を売ったら
それで終わり？

76
00:06:14,791 --> 00:06:17,919
レシートを
肌身離さず持ってろと？

77
00:06:18,002 --> 00:06:21,297
３日前に
購入なさったんですよね

78
00:06:21,381 --> 00:06:23,674
時間がないから早くして

79
00:06:24,175 --> 00:06:25,968
社長を呼べば？

80
00:06:26,719 --> 00:06:30,014
購入履歴を調べてるんですが

81
00:06:30,515 --> 00:06:31,766
ないですね

82
00:06:31,849 --> 00:06:34,143
何をブツブツ言ってるの

83
00:06:34,227 --> 00:06:37,438
他の店で買ったと
言いたいわけ？

84
00:06:37,939 --> 00:06:39,148
その目は何よ

85
00:06:39,857 --> 00:06:42,860
ケンカでも売ってるわけ？

86
00:06:42,944 --> 00:06:44,862
あんた　出てきな

87
00:06:44,946 --> 00:06:47,281
従業員が失礼を

88
00:06:47,365 --> 00:06:51,452
私は返金を頼んだだけなのに
なんて態度…

89
00:06:55,665 --> 00:06:56,374
奥様

90
00:06:56,457 --> 00:06:59,460
従業員には
よく言っておきます

91
00:06:59,544 --> 00:07:02,004
おわびに これを

92
00:07:02,088 --> 00:07:03,089
すみません

93
00:07:04,841 --> 00:07:05,842
気をつけて

94
00:07:15,435 --> 00:07:16,269
何なの

95
00:07:20,565 --> 00:07:23,651
これ あなたがやったの？

96
00:07:27,363 --> 00:07:29,740
何を考えてるの

97
00:07:29,824 --> 00:07:31,951
一体 何のマネ？

98
00:07:32,785 --> 00:07:34,454
答えなさいよ

99
00:07:34,537 --> 00:07:35,329
まったく

100
00:07:35,413 --> 00:07:38,541
僕じゃなかったら
どうします？

101
00:07:39,417 --> 00:07:40,418
何て？

102
00:07:41,669 --> 00:07:44,672
証拠もなく決めつけないで

103
00:07:45,882 --> 00:07:50,887
とぼけても無駄よ
選んだ相手が悪かったわね

104
00:07:51,596 --> 00:07:55,057
ドライブレコーダーに
映ってるわ

105
00:07:55,141 --> 00:07:56,434
通報してやる

106
00:07:56,517 --> 00:07:58,311
どうぞ ご自由に

107
00:07:58,394 --> 00:08:02,690
洗剤をあそこから
持っていく姿も映ってるね

108
00:08:05,443 --> 00:08:06,277
何て？

109
00:08:08,029 --> 00:08:09,071
通報して

110
00:08:10,156 --> 00:08:10,990
何を？

111
00:08:12,283 --> 00:08:12,909
僕が

112
00:08:12,992 --> 00:08:14,410
やめてください

113
00:08:17,413 --> 00:08:18,915
時間がなくて…

114
00:08:20,500 --> 00:08:21,501
私は——

115
00:08:22,460 --> 00:08:23,836
別に…

116
00:08:23,920 --> 00:08:24,962
なぜだ

117
00:08:26,339 --> 00:08:30,259
すぐに返金に
応じてあげないなんて

118
00:08:30,843 --> 00:08:32,637
前にも言ったろ？

119
00:08:32,720 --> 00:08:33,971
すみません

120
00:08:57,578 --> 00:08:59,205
水産コーナーの…

121
00:09:04,335 --> 00:09:05,461
なぜ ここへ？

122
00:09:15,221 --> 00:09:19,267
何だか私と似てる気がします

123
00:09:20,935 --> 00:09:21,769
僕が？

124
00:09:26,274 --> 00:09:29,026
何て言うか その…

125
00:09:30,027 --> 00:09:35,116
過去の話題を避けたり
人と距離を置いたり

126
00:09:35,741 --> 00:09:41,205
若い人がわざわざ田舎へ来て
町のスーパーに就職したり

127
00:09:44,625 --> 00:09:49,213
それに迷惑客に
ムカついちゃうところも

128
00:09:50,256 --> 00:09:51,674
同じだなって

129
00:09:55,803 --> 00:09:57,179
僕も同じ？

130
00:09:59,599 --> 00:10:01,100
ただの印象です

131
00:10:04,562 --> 00:10:06,480
ここの従業員って

132
00:10:07,398 --> 00:10:10,401
おせっかいだし疲れるでしょ

133
00:10:13,779 --> 00:10:16,907
でも悪い人たちではないです

134
00:10:18,075 --> 00:10:20,703
入って１カ月ぐらいが

135
00:10:21,203 --> 00:10:24,874
一番 話しかけられる
時期なんです

136
00:10:26,083 --> 00:10:28,586
私は仲よくなれなくて

137
00:10:29,795 --> 00:10:30,880
大変です

138
00:10:35,509 --> 00:10:36,344
何が？

139
00:10:38,512 --> 00:10:39,513
平凡？

140
00:10:40,097 --> 00:10:43,351
“平凡に暮らすこと”が大変

141
00:10:46,771 --> 00:10:48,856
私は思うんです

142
00:10:50,941 --> 00:10:53,819
夢を抱くのは面倒だし

143
00:10:54,528 --> 00:10:58,699
平凡に暮すのが
一番いいなって

144
00:11:16,092 --> 00:11:18,386
ご案内申し上げます

145
00:11:18,469 --> 00:11:21,764
9時25分
釜山駅 到着予定の…

146
00:11:27,603 --> 00:11:30,940
黄色い線の内側で
お待ちください

147
00:11:31,524 --> 00:11:33,943
ご案内申し上げます

148
00:11:34,026 --> 00:11:38,531
9時25分
釜山駅 到着予定のＫＴＸ…

149
00:11:38,614 --> 00:11:40,574
〝このセックス
フル映像はない？〞

150
00:11:40,658 --> 00:11:42,410
〝入手困難らしい〞

151
00:11:42,493 --> 00:11:43,911
〝この子？〞

152
00:11:49,959 --> 00:11:53,504
〝教育大生
セックス女の近況〞

153
00:11:53,587 --> 00:11:55,089
〝生きてたか〞

154
00:12:01,721 --> 00:12:03,556
お母さん　ここ

155
00:12:04,390 --> 00:12:05,891
早く持って

156
00:12:07,560 --> 00:12:11,063
送ればいいのに
持ってくるなんて

157
00:12:11,147 --> 00:12:13,441
引っ越しで忙しいでしょ

158
00:12:13,524 --> 00:12:15,693
送料がもったいない

159
00:12:16,193 --> 00:12:18,738
引っ越しは お任せプラン？

160
00:12:18,821 --> 00:12:20,865
高いから頼んでない

161
00:12:21,365 --> 00:12:23,576
自力で梱包する気？

162
00:12:23,659 --> 00:12:28,748
田舎で農業を始めるんだから
あれこれ断捨離しなきゃ

163
00:12:29,540 --> 00:12:32,460
お父さんとインジュンは？

164
00:12:32,543 --> 00:12:34,587
ビニールハウスを作ってる

165
00:12:34,670 --> 00:12:35,796
それ 見て

166
00:12:36,297 --> 00:12:38,507
こんな物まで…

167
00:12:41,969 --> 00:12:45,806
この住民登録証
役所で廃棄したはずなのに

168
00:12:46,307 --> 00:12:49,143
なくして再発行したヤツよ

169
00:12:49,643 --> 00:12:51,312
タンスの下にあった

170
00:12:54,815 --> 00:12:56,525
〝チェ･ギョンア〞
〝チェ･インソン〞

171
00:12:56,525 --> 00:12:57,359
〝チェ･ギョンア〞
〝チェ･インソン〞
ギョンア

172
00:12:59,361 --> 00:13:01,197
田舎へ遊びに来てね

173
00:13:03,949 --> 00:13:05,826
実家なんだから

174
00:13:07,745 --> 00:13:10,206
なぜ わざわざ言うの

175
00:13:11,165 --> 00:13:12,625
部屋も用意した

176
00:13:13,542 --> 00:13:15,169
いつでも来てよ

177
00:13:15,669 --> 00:13:17,797
旅行だと思って

178
00:13:26,180 --> 00:13:27,014
なんと

179
00:13:27,765 --> 00:13:30,226
休んでるから顔色がいいな

180
00:13:32,603 --> 00:13:35,898
夏にもらった物を
まだ開けてないのか

181
00:13:38,400 --> 00:13:42,404
いい家があるんだし
あとは女の人でも…

182
00:13:42,488 --> 00:13:43,531
何だ？

183
00:13:45,574 --> 00:13:48,244
あの犬じゃないか

184
00:13:49,328 --> 00:13:54,333
誰かに飼ってもらうのも
安楽死も無理だし…

185
00:13:55,459 --> 00:13:57,586
刑事の役割なのか？

186
00:13:58,420 --> 00:14:03,175
何かひらめくかなと思って
連れてきました

187
00:14:03,676 --> 00:14:06,262
一時的に預かってるだけです

188
00:14:06,762 --> 00:14:09,682
出国はまだ先ですよね
何の用？

189
00:14:11,433 --> 00:14:14,061
用事というか その…

190
00:14:14,562 --> 00:14:17,940
ノ･ビンには もう構うな

191
00:14:18,023 --> 00:14:21,110
課長のおかげで
接近禁止で済んだが

192
00:14:21,193 --> 00:14:24,905
刑事告訴でもされたら
お前は辞職だ

193
00:14:24,989 --> 00:14:28,701
令状無しでは
何の捜査もできませんよ

194
00:14:28,784 --> 00:14:30,077
それが用件？

195
00:14:32,705 --> 00:14:34,540
ところで お前

196
00:14:35,207 --> 00:14:39,211
なぜヨンジェの電話を
無視するんだ

197
00:14:40,129 --> 00:14:42,131
ヨンジェが愚痴を？

198
00:14:42,214 --> 00:14:44,967
代わりに私にかけてくる

199
00:14:45,050 --> 00:14:45,885
それで？

200
00:14:46,886 --> 00:14:47,887
来させた

201
00:14:48,387 --> 00:14:49,597
ここへ？

202
00:14:50,931 --> 00:14:51,557
今？

203
00:14:51,640 --> 00:14:52,266
ああ

204
00:14:52,850 --> 00:14:53,934
責任を取って

205
00:14:55,311 --> 00:14:57,813
カンの件は僕の責任ですが

206
00:14:58,439 --> 00:15:02,776
ノ･ビンの家の時は
僕は何も知らされてなかった

207
00:15:02,860 --> 00:15:08,949
情報を共有してくれてたら
ヤツらを逮捕できたんです

208
00:15:09,033 --> 00:15:10,826
懲戒も食らわずに

209
00:15:10,910 --> 00:15:13,287
悔しくて夜も眠れません

210
00:15:15,331 --> 00:15:17,124
必ず捕まえてやる

211
00:15:21,211 --> 00:15:24,673
言いたいことが
こんなに あったとは

212
00:15:25,883 --> 00:15:26,717
そう

213
00:15:27,301 --> 00:15:28,052
いいか

214
00:15:28,135 --> 00:15:31,555
ここから ここまで
一気に包丁を…

215
00:15:31,639 --> 00:15:32,681
そうそう

216
00:15:33,265 --> 00:15:34,266
まったく

217
00:15:34,350 --> 00:15:38,145
掃除係に
包丁さばきを教えるなんて

218
00:15:38,228 --> 00:15:42,024
お前も見ろ
骨に身が残ってない

219
00:15:42,107 --> 00:15:44,735
結構 難しいのに

220
00:15:44,818 --> 00:15:45,819
上手ね

221
00:15:45,903 --> 00:15:49,823
この仕事は
最初は難しくて大変だが

222
00:15:49,907 --> 00:15:52,576
やってると すぐ慣れる

223
00:15:53,369 --> 00:15:58,874
この調子で続ければ
すぐに店を持てるから頑張れ

224
00:16:15,683 --> 00:16:17,935
釜山のノ教授 殺人事件

225
00:16:19,436 --> 00:16:20,354
それが？

226
00:16:20,437 --> 00:16:23,774
あの日 釜山へ行ったんです
イ･タンが

227
00:16:25,943 --> 00:16:29,113
他の事件の捜査中に
発見したんです

228
00:16:29,196 --> 00:16:30,447
偶然に？

229
00:16:30,531 --> 00:16:31,448
ご存じ？

230
00:16:32,241 --> 00:16:33,742
これも釜山だ

231
00:16:34,618 --> 00:16:37,496
薬物の売人が殺された

232
00:16:37,579 --> 00:16:40,374
こっちは高利貸しの事件

233
00:16:40,457 --> 00:16:41,917
よく読め

234
00:16:42,001 --> 00:16:45,587
犯人は麻薬の買い手と
暴力団員だ

235
00:16:46,088 --> 00:16:47,923
だけど捕まってない

236
00:16:48,424 --> 00:16:49,466
それで？

237
00:16:50,050 --> 00:16:51,260
令状は？

238
00:16:52,177 --> 00:16:53,178
ない

239
00:16:53,679 --> 00:16:56,432
まずは釜山へ行きたいのに

240
00:16:56,932 --> 00:17:01,145
大田(テジョン)の事件は終結したし
指名手配犯でもない

241
00:17:02,563 --> 00:17:04,940
人の心を動かすのは得意？

242
00:17:07,109 --> 00:17:12,614
こんな手紙を読んだら
ご心配になるのも当然です

243
00:17:14,074 --> 00:17:15,659
“成人男性だし”

244
00:17:16,160 --> 00:17:20,456
“ワーホリだと言ってるし
手紙まである”

245
00:17:21,290 --> 00:17:25,753
“捜索を求めるのではなく
家出人として届けろ”と

246
00:17:25,836 --> 00:17:26,670
実は

247
00:17:27,337 --> 00:17:31,091
捜索願を受理することが
できます

248
00:17:31,967 --> 00:17:34,845
一体どういうことですか

249
00:17:35,345 --> 00:17:38,891
別の警察官は
できないと言ったのに

250
00:17:38,974 --> 00:17:40,309
人によって…

251
00:17:40,392 --> 00:17:43,645
協力しようとしてくれてるの

252
00:17:44,146 --> 00:17:46,690
どうすれば いいですか？

253
00:17:47,191 --> 00:17:50,569
また捜索願を出してください

254
00:17:51,820 --> 00:17:56,325
犯罪との関連が疑われる場合
受理されます

255
00:17:56,408 --> 00:17:58,952
タンが犯罪の被害に？

256
00:17:59,036 --> 00:18:01,455
そういうことではなく…

257
00:18:01,538 --> 00:18:05,334
ではタンが犯罪者だとでも？

258
00:18:05,417 --> 00:18:08,003
これを見てください

259
00:18:08,087 --> 00:18:13,425
住んでる部屋の保証金で
前借り金を返す子ですよ

260
00:18:13,509 --> 00:18:14,885
犯罪者だなんて

261
00:18:14,968 --> 00:18:16,261
僕は その…

262
00:18:16,345 --> 00:18:17,721
もしかして

263
00:18:17,805 --> 00:18:21,100
電話詐欺やサイバー宗教の…

264
00:18:21,183 --> 00:18:22,976
全然 関係ないです

265
00:18:23,060 --> 00:18:24,019
バカね

266
00:18:24,103 --> 00:18:27,523
僕は息子さんを
捜すべきだと思います

267
00:18:27,606 --> 00:18:28,524
ですよね

268
00:18:28,607 --> 00:18:30,109
それが一番です

269
00:18:30,192 --> 00:18:31,110
そうです

270
00:18:31,193 --> 00:18:32,111
分からん

271
00:18:32,194 --> 00:18:34,363
だから話を聞こう

272
00:18:34,446 --> 00:18:35,405
その…

273
00:18:36,657 --> 00:18:38,617
別の目的で来ました？

274
00:18:40,160 --> 00:18:41,537
タンさんを…

275
00:18:41,620 --> 00:18:42,371
はい

276
00:18:43,122 --> 00:18:43,997
はい

277
00:18:46,750 --> 00:18:49,545
協力を求めに来たんです

278
00:18:52,631 --> 00:18:55,050
では正直に教えてください

279
00:18:55,551 --> 00:18:57,427
判断は家族がします

280
00:18:59,471 --> 00:19:03,225
タンは犯罪なんかを
犯すヤツじゃない

281
00:19:03,851 --> 00:19:06,353
警察のやりそうなことだ

282
00:19:06,436 --> 00:19:09,439
勘だけで
嗅ぎ回ってるだけさ

283
00:19:09,940 --> 00:19:11,358
心配するな

284
00:19:11,859 --> 00:19:13,861
感じ悪い人たちだった

285
00:19:14,736 --> 00:19:15,821
失礼よね

286
00:19:16,697 --> 00:19:18,699
犯罪者扱いして

287
00:19:19,491 --> 00:19:20,617
ありえない

288
00:19:21,118 --> 00:19:22,870
母さん　帰るね

289
00:19:22,953 --> 00:19:25,581
ちょっと教えてくれる？

290
00:19:25,664 --> 00:19:27,583
出国した人にも
送付されるの？

291
00:19:27,583 --> 00:19:29,168
出国した人にも
送付されるの？
〝予備軍訓練
招集 通知書〞

292
00:19:29,168 --> 00:19:30,544
〝予備軍訓練
招集 通知書〞

293
00:19:30,627 --> 00:19:31,545
〝釜山駅〞

294
00:19:31,545 --> 00:19:33,088
〝釜山駅〞
おいしいわ

295
00:19:33,088 --> 00:19:33,172
〝釜山駅〞

296
00:19:33,172 --> 00:19:34,631
〝釜山駅〞
お父さんは洋食が嫌いだから
食べる機会もない

297
00:19:34,631 --> 00:19:37,718
お父さんは洋食が嫌いだから
食べる機会もない

298
00:19:38,218 --> 00:19:40,721
たくさん食べてね

299
00:19:41,305 --> 00:19:44,766
インジュンも
お父さんと同じなの

300
00:19:45,267 --> 00:19:46,518
娘が一番ね

301
00:19:47,895 --> 00:19:49,521
やめられない

302
00:19:51,565 --> 00:19:52,441
何よ

303
00:19:52,524 --> 00:19:53,650
笑える

304
00:19:54,193 --> 00:19:57,905
もう７時か
ソウルに帰りたくない

305
00:19:59,281 --> 00:20:00,115
冷めるよ

306
00:20:06,622 --> 00:20:07,623
ごめん

307
00:20:09,833 --> 00:20:12,377
どうしても我慢できない

308
00:20:15,339 --> 00:20:16,798
まったく

309
00:20:18,217 --> 00:20:19,051
あんた

310
00:20:19,718 --> 00:20:20,802
やっぱり

311
00:20:20,886 --> 00:20:21,887
何なの？

312
00:20:23,055 --> 00:20:27,434
なぜ さっきから
チラチラと見るの

313
00:20:27,935 --> 00:20:28,977
僕は別に…

314
00:20:29,061 --> 00:20:32,898
“エロ動画で見た女だ”と
思ったわけ？

315
00:20:33,857 --> 00:20:34,900
違うんです

316
00:20:34,983 --> 00:20:35,692
何よ

317
00:20:36,318 --> 00:20:39,780
ちゃんと説明してみなさいよ

318
00:20:39,863 --> 00:20:41,657
見覚えがあったので

319
00:20:41,740 --> 00:20:42,991
ええ　そうよ

320
00:20:43,575 --> 00:20:44,618
動画の女

321
00:20:44,701 --> 00:20:46,745
そうじゃなくて

322
00:20:48,413 --> 00:20:50,958
クォンソン小学校卒では？

323
00:20:52,793 --> 00:20:54,670
チェ･インソン？

324
00:20:56,421 --> 00:20:57,631
ハ･サンミンです

325
00:21:00,425 --> 00:21:01,677
お母さんが

326
00:21:03,178 --> 00:21:08,183
学校の前で軽食店を
やってた人に見えたので

327
00:21:12,729 --> 00:21:15,107
釜山には いつ来たの？

328
00:21:16,608 --> 00:21:20,028
去年の今頃だから１年前かな

329
00:21:20,737 --> 00:21:22,114
来年 ソウルへ

330
00:21:22,197 --> 00:21:26,118
そうなの？
結構 長くいたのね

331
00:21:30,372 --> 00:21:33,875
よく分からないけど
何かあった？

332
00:21:35,419 --> 00:21:37,546
さっき言ったとおりよ

333
00:21:39,715 --> 00:21:41,216
そういうこと

334
00:21:48,307 --> 00:21:50,642
ほくろを取ったんだね

335
00:21:52,311 --> 00:21:54,688
真っ先に取った

336
00:22:02,112 --> 00:22:03,113
鼻クソ

337
00:22:04,740 --> 00:22:06,283
覚えてる？

338
00:22:06,366 --> 00:22:07,200
何て？

339
00:22:08,160 --> 00:22:09,911
“鼻クソ”って

340
00:22:09,995 --> 00:22:10,787
何なの

341
00:22:11,371 --> 00:22:15,250
この前 昔の日記帳が
出てきたんだ

342
00:22:15,751 --> 00:22:19,421
俺が お前のほくろの話を
書いてた

343
00:22:22,424 --> 00:22:25,927
小学校の日記を
とってあるの？

344
00:22:26,428 --> 00:22:28,847
読み返すと面白い

345
00:22:32,476 --> 00:22:34,102
海の前なんだね

346
00:22:34,186 --> 00:22:37,564
ここまででいいわ
もう行くね

347
00:22:38,565 --> 00:22:39,733
今日はごめん

348
00:22:39,816 --> 00:22:41,109
いいんだ

349
00:22:41,193 --> 00:22:43,779
連絡先を聞いても？

350
00:22:44,780 --> 00:22:46,531
悪いんだけど

351
00:22:47,032 --> 00:22:50,702
連絡を取るのは
やめておきたい

352
00:22:52,329 --> 00:22:54,081
じゃあ 気をつけて

353
00:22:55,123 --> 00:22:55,957
じゃあな

354
00:23:11,723 --> 00:23:13,016
ご用件は？

355
00:23:15,769 --> 00:23:16,561
お母さん

356
00:23:17,145 --> 00:23:19,189
こんにちは　どうも

357
00:23:20,107 --> 00:23:21,149
これを

358
00:23:21,233 --> 00:23:22,734
分かりました

359
00:23:29,783 --> 00:23:31,368
〝捜索協力要請〞

360
00:24:00,397 --> 00:24:02,816
名前はイ･タンですよね

361
00:24:02,899 --> 00:24:03,942
はい

362
00:24:04,025 --> 00:24:05,735
珍しい名前だ

363
00:24:06,945 --> 00:24:11,491
大田で行方不明になった人が
ノ教授を殺したと？

364
00:24:11,575 --> 00:24:12,367
ええ

365
00:24:12,451 --> 00:24:16,079
お忙しいとは思いますが
ご協力を

366
00:24:16,580 --> 00:24:18,790
ええ　忙しいです

367
00:24:20,542 --> 00:24:26,173
ノ教授の件は
我々も全力で捜査しています

368
00:24:26,256 --> 00:24:29,885
恨みを抱いている者も
特定でき——

369
00:24:29,968 --> 00:24:33,096
潜伏捜査もしています

370
00:24:33,180 --> 00:24:35,307
今は凶器や目撃者など

371
00:24:35,390 --> 00:24:40,937
証拠捜しのために
家にも帰らず捜査中なんです

372
00:24:41,646 --> 00:24:42,772
なのに…

373
00:24:42,856 --> 00:24:48,653
怪しい点のない行方不明者を
容疑者だと言い張るなんて

374
00:24:48,737 --> 00:24:53,533
とにかく公文書による
正式な協力要請です

375
00:24:54,201 --> 00:24:56,286
積極的にご協力を

376
00:24:56,369 --> 00:24:56,995
でも…

377
00:24:57,078 --> 00:24:58,288
分かりました

378
00:24:58,955 --> 00:25:02,250
殺人事件が起きたら
連絡します

379
00:25:02,334 --> 00:25:06,588
できれば
殺人事件だけではなく

380
00:25:08,256 --> 00:25:12,135
変死事件も含めて
共有を頼みます

381
00:25:12,219 --> 00:25:13,136
全部？

382
00:25:31,780 --> 00:25:34,991
仕事熱心は悪ですか？

383
00:25:37,035 --> 00:25:39,079
娘は まだ中学生なんです

384
00:25:39,579 --> 00:25:42,165
一体 何がいけないんですか

385
00:25:42,916 --> 00:25:43,917
クソ野郎

386
00:25:46,670 --> 00:25:48,296
また こいつらか

387
00:25:51,591 --> 00:25:53,218
暇さえあれば…

388
00:26:05,981 --> 00:26:06,815
おっと

389
00:26:13,196 --> 00:26:14,739
逃げきれないぞ

390
00:27:46,164 --> 00:27:47,165
もしもし

391
00:27:47,999 --> 00:27:51,961
ギョンア
この前 会ったサンミンだ

392
00:27:53,963 --> 00:27:55,090
今 話せる？

393
00:27:55,674 --> 00:27:58,176
なぜ番号を知ってるの

394
00:27:59,552 --> 00:28:02,931
同級生に聞きまくったんだ

395
00:28:03,014 --> 00:28:06,768
同窓会のメンバーが
教えてくれた

396
00:28:10,689 --> 00:28:13,983
連絡は取りたくないって
言ったのに

397
00:28:15,026 --> 00:28:17,529
お前に話があるんだ

398
00:28:18,071 --> 00:28:19,406
どんな？

399
00:28:22,575 --> 00:28:26,329
セクストーションの
被害に遭って

400
00:28:28,081 --> 00:28:30,083
途方に暮れてる

401
00:28:30,792 --> 00:28:35,088
正直に言ってよ
なぜ番号を知ってるの

402
00:28:36,172 --> 00:28:37,006
その…

403
00:28:37,716 --> 00:28:41,094
どうしても番号が知りたくて

404
00:28:42,470 --> 00:28:44,681
警察官の友達に聞いた

405
00:28:47,016 --> 00:28:48,727
いけないのに

406
00:28:52,021 --> 00:28:55,567
お前しか頼れる人がいなくて

407
00:28:56,901 --> 00:28:59,904
切羽詰まってて
聞いてしまった

408
00:29:03,199 --> 00:29:06,494
今はまだ仕事があるから

409
00:29:07,370 --> 00:29:09,164
ソウルに戻れないし

410
00:29:09,914 --> 00:29:13,626
親に連絡できる状況でも
ないし

411
00:29:19,507 --> 00:29:21,593
それが賢明だと思う

412
00:29:22,093 --> 00:29:25,346
お金で専門家に任せて正解よ

413
00:29:25,847 --> 00:29:28,391
警察なんか信用できないし

414
00:29:29,642 --> 00:29:31,728
彼女が“別れよう”と

415
00:29:32,645 --> 00:29:34,147
だから別れた

416
00:29:35,940 --> 00:29:37,984
親にも心配かけたし

417
00:29:40,987 --> 00:29:42,071
最悪だ

418
00:29:42,781 --> 00:29:45,992
でも拡散を防げてよかった

419
00:29:49,204 --> 00:29:51,206
どう乗り越えた？

420
00:29:54,292 --> 00:29:56,252
教えてほしい

421
00:30:01,174 --> 00:30:03,218
乗り越えてない

422
00:30:03,885 --> 00:30:05,512
見たでしょ？

423
00:30:07,472 --> 00:30:10,767
男が近寄ってくると
つい疑うの

424
00:30:10,850 --> 00:30:13,561
動画を見たんじゃないかって

425
00:30:15,522 --> 00:30:16,648
だから

426
00:30:18,024 --> 00:30:21,694
まだ乗り越えられてない

427
00:30:31,955 --> 00:30:33,122
ギョンア

428
00:30:37,377 --> 00:30:40,421
お前は何も悪くない

429
00:30:44,759 --> 00:30:46,511
よく頑張ってる

430
00:31:12,245 --> 00:31:16,833
車で来たんでしょ
シャワーして酔いをさまして

431
00:31:16,916 --> 00:31:18,167
ありがとう

432
00:31:50,992 --> 00:31:52,577
こっちへ来る？

433
00:32:01,711 --> 00:32:04,756
サンミン
なぜニヤニヤしてるの

434
00:32:04,839 --> 00:32:07,300
あまりにも幸せで

435
00:32:08,051 --> 00:32:09,052
何よ

436
00:32:11,596 --> 00:32:12,472
変なの

437
00:32:14,933 --> 00:32:15,683
うまい

438
00:32:15,767 --> 00:32:16,768
あさって？

439
00:32:16,851 --> 00:32:18,394
明日 行く

440
00:32:18,478 --> 00:32:19,228
また？

441
00:32:19,896 --> 00:32:22,690
来てくれと
チーム長に頼まれた

442
00:32:23,274 --> 00:32:24,400
行ってくる

443
00:32:25,693 --> 00:32:29,405
結婚もするし
頑張って働かないとな

444
00:32:30,949 --> 00:32:32,116
ごめん

445
00:32:32,200 --> 00:32:33,451
いいの

446
00:32:36,287 --> 00:32:38,289
今度ごちそうするから

447
00:32:43,336 --> 00:32:44,879
トランクを開けて

448
00:32:45,421 --> 00:32:46,089
なぜ？

449
00:32:46,172 --> 00:32:47,674
早く開けて

450
00:32:47,757 --> 00:32:48,758
何だよ

451
00:32:58,893 --> 00:32:59,769
やっぱり

452
00:33:00,269 --> 00:33:00,895
何が

453
00:33:00,979 --> 00:33:04,023
なぜウソつくの
顔に書いてあるわ

454
00:33:04,691 --> 00:33:05,525
ついてない

455
00:33:05,608 --> 00:33:10,154
釣りに行くなら
そう言えばいいじゃないの

456
00:33:11,114 --> 00:33:15,493
遠慮しないで
友達と楽しんできて

457
00:33:16,953 --> 00:33:19,080
気を悪くするかと思って

458
00:33:19,580 --> 00:33:21,582
何でも正直に言おう

459
00:33:22,083 --> 00:33:25,253
そのほうが誤解も生じないし

460
00:33:25,336 --> 00:33:26,462
そうだな

461
00:33:27,338 --> 00:33:29,924
結婚前だから大目に見るの

462
00:33:30,800 --> 00:33:32,802
私を大事にしなさい

463
00:33:32,885 --> 00:33:34,137
分かった

464
00:33:34,220 --> 00:33:35,054
行こう

465
00:33:39,017 --> 00:33:41,060
友達と買い物中だ

466
00:33:44,188 --> 00:33:46,232
俺も会いたいよ

467
00:33:46,941 --> 00:33:50,403
お前が好きそうな
カフェも見つけた

468
00:33:52,822 --> 00:33:54,198
愛してるよ

469
00:33:56,200 --> 00:33:57,952
また後でかける

470
00:33:58,953 --> 00:33:59,954
じゃあな

471
00:34:00,580 --> 00:34:01,581
ギョンア

472
00:34:02,415 --> 00:34:03,207
ギョンア

473
00:34:04,959 --> 00:34:07,295
ソウルにいるはずでは？

474
00:34:07,378 --> 00:34:08,880
驚かせたくて

475
00:35:29,085 --> 00:35:31,420
人の胸の温かさを

476
00:35:31,963 --> 00:35:34,549
ずっと忘れて暮らしてた

477
00:35:36,843 --> 00:35:38,344
不思議な気分

478
00:35:38,886 --> 00:35:41,973
小学校の友達と
こうなるなんて

479
00:35:48,396 --> 00:35:49,230
私も

480
00:35:50,314 --> 00:35:53,568
来年 ソウルへ
ついていこうかな

481
00:35:57,905 --> 00:35:58,906
ソウル？

482
00:36:02,285 --> 00:36:05,204
そのほうが会いやすいし…

483
00:36:05,705 --> 00:36:06,706
待ってて

484
00:36:24,056 --> 00:36:24,891
眠い

485
00:36:32,023 --> 00:36:33,858
“動画が短すぎ”

486
00:36:38,362 --> 00:36:39,822
“私たち結婚します”

487
00:36:39,906 --> 00:36:41,532
“新しい門出…”

488
00:36:42,909 --> 00:36:43,910
何をする

489
00:36:44,702 --> 00:36:47,455
なぜ人の携帯を見るんだ

490
00:36:49,290 --> 00:36:50,208
答えろ

491
00:36:53,336 --> 00:36:55,046
言ってたわよね

492
00:36:56,547 --> 00:36:58,090
別れたって

493
00:37:01,886 --> 00:37:04,055
言うつもりだった

494
00:37:04,138 --> 00:37:04,805
いつ？

495
00:37:04,889 --> 00:37:06,057
本当だよ

496
00:37:07,058 --> 00:37:09,727
別れてなかったの？

497
00:37:12,939 --> 00:37:13,773
インソン

498
00:37:13,856 --> 00:37:15,107
ギョンアよ

499
00:37:15,191 --> 00:37:18,611
ギョンア　説明するから聞け

500
00:37:20,154 --> 00:37:21,656
何を説明するの

501
00:37:22,156 --> 00:37:25,743
他にも何か隠してるなら
今 言って

502
00:37:26,285 --> 00:37:28,287
正直に言ってよ

503
00:37:59,068 --> 00:38:00,778
すげえな

504
00:38:03,906 --> 00:38:06,325
“チェ･ギョンア様
010-0914-7140”

505
00:38:10,246 --> 00:38:11,872
バッチリ撮れる

506
00:38:11,956 --> 00:38:12,790
おい

507
00:38:13,624 --> 00:38:14,667
見て

508
00:38:14,750 --> 00:38:15,543
何なの

509
00:38:16,043 --> 00:38:18,296
面白いから撮ってみよう

510
00:38:19,046 --> 00:38:20,840
撮らないで

511
00:38:21,507 --> 00:38:23,467
インソン　気の毒に

512
00:38:24,135 --> 00:38:26,053
撮ってみようよ

513
00:38:26,137 --> 00:38:27,638
ドッキリでは…

514
00:38:38,858 --> 00:38:40,776
セクストーションは？

515
00:38:40,860 --> 00:38:42,528
盗み見しやがって

516
00:38:42,611 --> 00:38:45,114
あの話は本当だった？

517
00:38:45,698 --> 00:38:48,242
つきあいたくてウソついた

518
00:38:53,205 --> 00:38:57,084
私を人間じゃなくて
肉の塊だと思ってる？

519
00:38:57,168 --> 00:38:57,960
クソ女

520
00:38:58,044 --> 00:39:00,379
食べちゃえば終わり？

521
00:39:00,463 --> 00:39:01,630
うるせえな

522
00:39:01,714 --> 00:39:02,673
何よ

523
00:39:02,757 --> 00:39:04,008
同罪だろ？

524
00:39:04,091 --> 00:39:05,092
ウソつき

525
00:39:05,176 --> 00:39:08,554
誘っておいて
今更 責めるな

526
00:39:08,637 --> 00:39:10,639
別れたと言ったくせに

527
00:39:10,723 --> 00:39:15,102
浮気してることを
あんたの彼女も知ってる？

528
00:39:15,186 --> 00:39:19,648
私と寝たりしてることを
会社の人も知ってるの？

529
00:39:19,732 --> 00:39:20,524
脅迫？

530
00:39:20,608 --> 00:39:22,943
そうよ　携帯を出しな

531
00:39:23,027 --> 00:39:25,863
彼女や会社にバラしてやる

532
00:39:26,405 --> 00:39:27,907
ふざけんな

533
00:39:29,241 --> 00:39:30,618
最低なヤツ

534
00:39:31,285 --> 00:39:32,828
いいかげんにしろ

535
00:39:33,329 --> 00:39:36,207
おい　調子に乗るんじゃねえ

536
00:39:36,707 --> 00:39:37,958
クソ女

537
00:39:39,335 --> 00:39:42,463
偉そうに責めやがって

538
00:41:00,332 --> 00:41:02,042
どうする　どうする

539
00:41:02,126 --> 00:41:04,879
どうする　どうする

540
00:41:04,962 --> 00:41:07,840
まだ火災の原因と被害者数は

541
00:41:07,923 --> 00:41:10,676
把握できていない状況です

542
00:41:10,759 --> 00:41:14,430
火事の通報を受け
消防士12名が出動し

543
00:41:14,513 --> 00:41:17,641
〝集合住宅火災
20代女性が死亡〞
１時間で
火を消し止めました

544
00:41:17,641 --> 00:41:17,725
〝集合住宅火災
20代女性が死亡〞

545
00:41:17,725 --> 00:41:18,851
〝集合住宅火災
20代女性が死亡〞
現在 詳しい出火原因を
調べています

546
00:41:18,851 --> 00:41:21,187
現在 詳しい出火原因を
調べています

547
00:41:21,812 --> 00:41:24,690
警察によると死亡したのは

548
00:41:24,773 --> 00:41:28,027
慶尚南道(キョンサンナムド)在住の29歳の女性で

549
00:41:28,110 --> 00:41:30,988
目撃証言と
防犯カメラの映像…

550
00:41:32,448 --> 00:41:33,491
〝居住者の
20代女性が死亡〞

551
00:41:33,491 --> 00:41:35,701
〝居住者の
20代女性が死亡〞
うちの近所じゃない？

552
00:41:35,784 --> 00:41:37,912
場所は どこなの

553
00:41:37,995 --> 00:41:40,247
クジョン教会の前だ

554
00:41:40,331 --> 00:41:41,165
教会の前

555
00:41:42,666 --> 00:41:44,251
１人暮らしだって

556
00:41:44,335 --> 00:41:46,253
かわいそうに

557
00:41:46,337 --> 00:41:48,214
火事じゃなくて殺人

558
00:41:48,297 --> 00:41:51,050
余計なことを言うな

559
00:41:51,133 --> 00:41:54,220
夜中にケンカの声が
聞こえたって

560
00:41:54,303 --> 00:41:55,346
誰が言った

561
00:41:55,429 --> 00:41:56,639
トジュンのママ

562
00:41:57,598 --> 00:42:01,018
適当なことばかり
言う人じゃないか

563
00:42:01,519 --> 00:42:03,187
あまり信じてない

564
00:42:03,270 --> 00:42:04,522
やっぱりな

565
00:42:04,605 --> 00:42:06,106
気の毒ね

566
00:42:13,822 --> 00:42:14,823
だったら

567
00:42:16,909 --> 00:42:19,328
どのくらい信じてます？

568
00:42:24,750 --> 00:42:25,793
〝チェ･ギョンア〞

569
00:42:25,876 --> 00:42:28,420
酒に酔ってたみたいで

570
00:42:28,504 --> 00:42:31,799
火を消し忘れて寝たようです

571
00:42:31,882 --> 00:42:37,429
よく連絡を取る相手は
親だけだったようですし

572
00:42:37,513 --> 00:42:41,850
最近の通話履歴も
職場と宅配業者だけです

573
00:42:41,934 --> 00:42:43,185
この人は？

574
00:42:43,269 --> 00:42:47,231
友達だと思いますが
当日の履歴はありません

575
00:42:48,107 --> 00:42:53,112
殺人ではなさそうですが
一応 司法解剖は頼みました

576
00:42:53,195 --> 00:42:54,655
すぐ捜査します

577
00:42:54,738 --> 00:42:56,198
手順を踏んで

578
00:42:56,282 --> 00:42:57,324
令状もない

579
00:42:57,408 --> 00:43:00,828
殺人かもしれないからです

580
00:43:00,911 --> 00:43:02,705
協力する約束では？

581
00:43:03,747 --> 00:43:06,166
人が死ぬと全部 殺人か？

582
00:43:12,590 --> 00:43:13,841
怖いわね

583
00:43:14,550 --> 00:43:16,510
ギョンス　おはよう

584
00:43:17,011 --> 00:43:18,512
携帯をくれ

585
00:43:21,599 --> 00:43:23,934
ギョンアさんを知ってる？

586
00:43:24,435 --> 00:43:26,270
倉庫の美人さん

587
00:43:26,854 --> 00:43:27,980
何か？

588
00:43:28,063 --> 00:43:28,564
〝変死体で発見〞

589
00:43:28,564 --> 00:43:29,940
〝変死体で発見〞
彼女だ

590
00:43:31,609 --> 00:43:33,277
死んだらしい

591
00:43:33,360 --> 00:43:34,361
あなた

592
00:43:36,488 --> 00:43:37,698
仕事して

593
00:44:28,832 --> 00:44:29,833
降りるぞ

594
00:44:33,754 --> 00:44:35,714
なぜ捜してるんですか

595
00:44:36,215 --> 00:44:37,383
警察が…

596
00:44:40,886 --> 00:44:41,720
社長

597
00:45:02,032 --> 00:45:03,158
どこへ行く

598
00:45:17,798 --> 00:45:18,966
イ･タン？

599
00:45:23,762 --> 00:45:26,724
下手くそな仕事をしやがって

600
00:45:32,146 --> 00:45:34,898
あの集合住宅の火事は

601
00:45:36,650 --> 00:45:38,152
お前の仕業か？

602
00:46:07,139 --> 00:46:08,098
立て

603
00:46:10,017 --> 00:46:11,477
一緒に来い

604
00:46:14,438 --> 00:46:16,774
話したいことがある

605
00:46:17,524 --> 00:46:18,817
２人だけで

606
00:46:58,065 --> 00:46:59,733
私が１人で管理を

607
00:47:00,234 --> 00:47:01,276
どうした

608
00:47:01,360 --> 00:47:03,862
カメラのハードが盗難に

609
00:47:03,946 --> 00:47:05,239
防犯カメラ？

610
00:47:05,322 --> 00:47:06,323
管理は？

611
00:47:06,824 --> 00:47:07,533
写真を

612
00:47:07,616 --> 00:47:08,992
担当は誰だ

613
00:47:09,076 --> 00:47:12,079
ですから従業員の監視用に…

614
00:47:12,162 --> 00:47:13,163
見覚えは？

615
00:47:14,206 --> 00:47:17,084
うちのギョンスさんかな

616
00:47:17,167 --> 00:47:19,378
住所はご存じ？

617
00:47:19,878 --> 00:47:20,587
ええ

618
00:47:20,671 --> 00:47:21,880
彼の家へ

619
00:47:21,964 --> 00:47:22,548
刑事

620
00:47:23,507 --> 00:47:24,883
うちの管轄です

621
00:47:24,967 --> 00:47:26,760
殺人犯の疑いが

622
00:47:26,844 --> 00:47:28,554
ふざけるな

623
00:47:29,054 --> 00:47:29,888
あんた

624
00:47:30,889 --> 00:47:33,433
確か停職中だよな

625
00:47:34,101 --> 00:47:36,186
だったら おとなしく…

626
00:47:36,270 --> 00:47:39,523
こいつの捜査中に
暴力を振るい…

627
00:47:39,606 --> 00:47:41,358
信用できません

628
00:47:41,441 --> 00:47:44,903
家を訪ねても
損はないはずです

629
00:47:44,987 --> 00:47:46,864
物事には順序が…

630
00:47:46,947 --> 00:47:48,949
そのくらいにしろ

631
00:47:49,533 --> 00:47:50,659
従業員？

632
00:47:51,618 --> 00:47:52,786
間違いない？

633
00:47:53,745 --> 00:47:56,248
水産コーナーで働いてます

634
00:47:56,999 --> 00:47:58,500
行きましょう

635
00:47:59,501 --> 00:48:00,335
来い

636
00:48:21,315 --> 00:48:22,900
この野郎

637
00:48:35,037 --> 00:48:38,540
お前はハ･サンミンと
宅配業者を訪ねろ

638
00:48:38,624 --> 00:48:39,458
はい

639
00:48:40,042 --> 00:48:42,377
お前は近所の防犯カメラ…

640
00:48:42,461 --> 00:48:43,378
おい

641
00:48:45,172 --> 00:48:47,174
１人で同行しろ

642
00:48:47,758 --> 00:48:48,675
先輩は？

643
00:48:48,759 --> 00:48:52,387
いいから
彼らの動きを報告してくれ

644
00:48:52,888 --> 00:48:54,348
早く行け

645
00:48:54,431 --> 00:48:55,766
連絡します

646
00:48:59,978 --> 00:49:04,900
ナイセリア･ゴノレア菌です
淋(りん)病はご存じですよね

647
00:49:06,026 --> 00:49:09,613
主に性行為によって
うつる病気です

648
00:49:10,113 --> 00:49:14,660
抗生剤で完治するので
心配は要りません

649
00:49:15,494 --> 00:49:19,706
当分の間 性行為は
絶対に禁止ですよ

650
00:49:23,001 --> 00:49:24,586
体調を崩してた

651
00:49:27,923 --> 00:49:29,800
よくない報告がある

652
00:49:29,883 --> 00:49:30,884
サンミン

653
00:49:31,468 --> 00:49:33,637
私から先に言わせて

654
00:49:34,137 --> 00:49:35,347
言って

655
00:49:36,765 --> 00:49:38,809
私 淋病だって

656
00:49:39,351 --> 00:49:40,268
そんな…

657
00:49:41,228 --> 00:49:44,189
俺が先に言おうと
思ったんだけど

658
00:49:46,441 --> 00:49:48,568
サンミン　ごめん

659
00:49:49,319 --> 00:49:51,947
本当に１回だけなの

660
00:49:52,531 --> 00:49:53,115
何が

661
00:49:53,198 --> 00:49:56,243
私は
行きたくなかったんだけど

662
00:49:56,326 --> 00:49:59,371
結婚前に遊んでおけって
友達が…

663
00:49:59,871 --> 00:50:04,292
誘いを断れなかったの
本当に ごめん

664
00:50:05,794 --> 00:50:08,213
私がバカだった

665
00:50:11,299 --> 00:50:12,926
お前 クズだな

666
00:50:16,763 --> 00:50:18,348
本当にごめん

667
00:50:18,849 --> 00:50:20,851
おい　ヒョンジ

668
00:50:24,396 --> 00:50:25,230
うせろ

669
00:50:25,313 --> 00:50:26,148
サンミ…

670
00:50:39,036 --> 00:50:40,996
ハ･サンミンさん？

671
00:50:41,496 --> 00:50:42,330
はい

672
00:50:47,836 --> 00:50:49,838
ギョンアさんをご存じ？

673
00:50:51,673 --> 00:50:52,716
はい

674
00:50:52,799 --> 00:50:54,176
家にも行った？

675
00:50:54,259 --> 00:50:55,093
はい

676
00:50:56,303 --> 00:50:58,055
そして寝た？

677
00:50:58,138 --> 00:50:59,056
はい

678
00:50:59,556 --> 00:51:01,183
でも殺してない？

679
00:51:01,266 --> 00:51:01,933
はい

680
00:51:04,686 --> 00:51:07,355
全部 報道で知った？

681
00:51:07,439 --> 00:51:08,106
はい

682
00:51:10,192 --> 00:51:11,943
そうですか

683
00:51:15,113 --> 00:51:16,740
なぜ殺人を？

684
00:51:19,951 --> 00:51:23,663
ケンカの声が
聞こえたそうです

685
00:51:29,461 --> 00:51:33,799
何時ごろですか？
よく覚えてません

686
00:51:38,220 --> 00:51:39,429
今からは

687
00:51:40,430 --> 00:51:42,099
どうぞ正直に

688
00:51:43,308 --> 00:51:45,602
面倒が嫌だったらな

689
00:51:47,646 --> 00:51:50,857
そういえば こんなことが

690
00:51:52,359 --> 00:51:57,197
実は恋人がいる状態で
ギョンアと交際してたんです

691
00:51:57,280 --> 00:52:00,450
ギョンアも承知のうえでした

692
00:52:01,243 --> 00:52:05,956
ですが僕が恋人と
結婚するという事実を

693
00:52:07,124 --> 00:52:10,168
ギョンアが知ってしまい…

694
00:52:11,002 --> 00:52:12,170
なので

695
00:52:13,839 --> 00:52:19,136
その件でギョンアが怒りだし
口論になりました

696
00:52:19,219 --> 00:52:20,220
それで？

697
00:52:20,929 --> 00:52:22,639
頭を殴った？

698
00:52:24,307 --> 00:52:25,600
頭は別に…

699
00:52:31,523 --> 00:52:33,108
殺してません

700
00:52:34,484 --> 00:52:39,531
このクズめ
生かしてやろうと思ったのに

701
00:52:44,828 --> 00:52:47,080
堂々とウソつくんだな

702
00:52:47,581 --> 00:52:50,834
うっかり
だまされそうになる

703
00:52:50,917 --> 00:52:52,169
令状は？

704
00:52:52,669 --> 00:52:53,420
何を

705
00:52:53,503 --> 00:52:55,338
令状は あります？

706
00:52:58,550 --> 00:53:01,678
弁護士を通して証言します

707
00:53:02,762 --> 00:53:05,265
バレバレのヤツに限って…

708
00:53:05,348 --> 00:53:07,058
弁護士を通し…

709
00:53:07,142 --> 00:53:09,311
往生際が悪いんだよな

710
00:53:09,394 --> 00:53:11,313
絶対に捕まらない

711
00:53:12,480 --> 00:53:13,565
ぬれぎぬだ

712
00:53:17,444 --> 00:53:19,946
とりあえず逃げました

713
00:53:20,572 --> 00:53:23,325
捕まらないなら
釜山にいますが

714
00:53:25,493 --> 00:53:26,661
嫌な予感が

715
00:53:26,745 --> 00:53:29,456
その勘も
お前の能力なのかも

716
00:53:29,539 --> 00:53:32,792
今度 嫌な予感がしたら
警戒しろ

717
00:53:33,835 --> 00:53:37,339
携帯の電源もオフにして
身を隠せ

718
00:53:38,006 --> 00:53:39,758
俺が何とかする

719
00:53:54,940 --> 00:53:59,527
お前は家に紙も
置いてないのかよ

720
00:54:00,028 --> 00:54:02,280
警察じゃないでしょ

721
00:54:05,659 --> 00:54:06,868
警察さ

722
00:54:07,452 --> 00:54:08,578
辞めたけど

723
00:54:09,079 --> 00:54:11,456
なぜ こんなことを…

724
00:54:15,585 --> 00:54:17,462
１つ 教えろ

725
00:54:19,172 --> 00:54:20,006
俺は

726
00:54:21,007 --> 00:54:23,051
ある男を捜してる

727
00:54:23,843 --> 00:54:24,970
そいつは

728
00:54:25,845 --> 00:54:31,434
お前みたいなクズのにおいを
嗅ぎ分けて殺しに来る

729
00:54:32,018 --> 00:54:33,270
ということは

730
00:54:34,312 --> 00:54:38,316
クズのいる場所へ
来るべきだろ？

731
00:54:42,028 --> 00:54:43,363
つまんねえ

732
00:54:45,490 --> 00:54:46,533
つまらん

733
00:54:58,211 --> 00:55:02,215
“チュンアム サービスエリア
ソウル方面”

734
00:55:10,056 --> 00:55:14,144
正直に言えば
殺さないですか？

735
00:55:17,355 --> 00:55:19,607
ショウジキニ？

736
00:55:24,195 --> 00:55:25,739
生きたい？

737
00:55:26,489 --> 00:55:27,324
はい

738
00:55:30,660 --> 00:55:32,662
殺したんだな？

739
00:55:36,249 --> 00:55:37,125
はい

740
00:55:38,877 --> 00:55:39,919
分かった

741
00:55:41,463 --> 00:55:42,464
早く書け

742
00:55:48,678 --> 00:55:49,763
“私——”

743
00:55:51,097 --> 00:55:53,892
“ハ･サンミンは…”

744
00:55:56,311 --> 00:55:59,731
〝反省文
ギョンアを殺しました〞

745
00:56:04,361 --> 00:56:06,988
どう殺したかを書いてない

746
00:56:08,073 --> 00:56:09,324
困ったな

747
00:56:10,742 --> 00:56:12,535
死んじまったし

748
00:56:13,703 --> 00:56:14,704
まったく

749
00:56:18,124 --> 00:56:20,668
反省文の書き方も知らんのか

750
00:56:21,169 --> 00:56:25,715
“いつ” “どうやって”
“なぜ”を書けよ

751
00:56:27,300 --> 00:56:28,510
無知だな

752
00:56:38,144 --> 00:56:41,314
管理室より
火災予防のお願いです

753
00:56:41,398 --> 00:56:45,902
当ビルでＩＨコンロによる
火災がありました

754
00:56:45,985 --> 00:56:50,990
外出の際は電源を切るか
プラグを抜いてください

755
00:56:51,074 --> 00:56:54,369
また コンロの周りに
紙やビニール…

756
00:57:09,759 --> 00:57:13,930
イ･タンってヤツは
とっくに逃げたでしょう

757
00:57:14,556 --> 00:57:18,101
何か手がかりは
あるはずです

758
00:57:18,768 --> 00:57:19,602
ええ

759
00:57:20,145 --> 00:57:23,815
証拠を隠す暇は
なかったはずなので

760
00:58:06,691 --> 00:58:08,067
ごめんください

761
00:58:11,070 --> 00:58:12,071
こんにちは

762
00:58:15,283 --> 00:58:16,659
ごめんください

763
00:58:19,370 --> 00:58:20,538
管理室の方？

764
00:58:22,207 --> 00:58:26,211
警察ですが
マスターキーはありますか

765
00:58:30,173 --> 00:58:31,925
鍵を盗まれた？

766
00:58:32,759 --> 00:58:33,760
何て？

767
00:58:36,054 --> 00:58:37,430
音がします

768
00:58:38,306 --> 00:58:40,183
何も聞こえないけど

769
00:58:53,988 --> 00:58:55,698
“加熱禁止”

770
00:59:01,162 --> 00:59:03,540
これは何の煙だろう

771
00:59:06,125 --> 00:59:07,627
消火器の粉？

772
00:59:10,672 --> 00:59:12,173
家に来たのかな

773
01:01:22,053 --> 01:01:23,888
日本語字幕　千 香仙

