1
00:00:10,301 --> 00:00:11,720
（有喵喵女视频资源吗？）

2
00:00:14,014 --> 00:00:15,765
（知道这个难求的表情包吗？）

3
00:00:15,849 --> 00:00:16,683
（发点新鲜的）

4
00:00:16,766 --> 00:00:18,810
（听说她自杀了
谁想看着这个打飞机？）

5
00:00:18,893 --> 00:00:21,312
（真死了？
发的照片上不是在开花店吗？）

6
00:00:26,443 --> 00:00:27,777
我说她死了

7
00:00:28,278 --> 00:00:30,280
你们就相信一下嘛！

8
00:00:30,363 --> 00:00:32,741
（确实是死了 开花店是假消息）

9
00:01:27,962 --> 00:01:31,216
《杀人者的难堪》

10
00:01:48,608 --> 00:01:52,028
（身份证 李耕洙）

11
00:02:08,711 --> 00:02:10,130
超人在天上飞

12
00:02:11,548 --> 00:02:13,341
蜘蛛侠发射蜘蛛网

13
00:02:15,718 --> 00:02:18,012
而怡荡则给人判罪

14
00:02:21,558 --> 00:02:23,393
凡是被怡荡的雷达捕捉到的人们

15
00:02:24,102 --> 00:02:26,688
无不是逃过法律惩罚的罪犯

16
00:02:28,398 --> 00:02:29,732
他们都罪该万死

17
00:02:32,861 --> 00:02:34,445
都是一群人渣

18
00:02:35,655 --> 00:02:37,323
-教授
-既然怀上了

19
00:02:37,407 --> 00:02:38,575
就应该趁早流掉啊

20
00:02:39,534 --> 00:02:40,368
你要我怎么做嘛

21
00:02:40,869 --> 00:02:42,537
毕竟是您的孩子啊

22
00:02:42,620 --> 00:02:44,622
你这个臭婊子
你敢说那是我的孩子？

23
00:02:45,373 --> 00:02:47,709
怡荡的判罪不受法律和伦理的限制

24
00:02:48,376 --> 00:02:49,919
是纯粹且没有余地的判罪

25
00:02:51,546 --> 00:02:54,007
犯罪难免会留下一些证据

26
00:02:56,259 --> 00:02:58,469
可判罪并不属于可以证明的领域

27
00:02:59,846 --> 00:03:01,472
复仇杀人会受制于感情

28
00:03:03,224 --> 00:03:06,352
恶意杀人则会受制于换来的代价

29
00:03:09,355 --> 00:03:12,066
而怡荡的杀人不受感情左右

30
00:03:12,817 --> 00:03:13,693
也不求代价

31
00:03:14,819 --> 00:03:16,779
这是纯粹的善意
也是绝对的正义体现

32
00:03:18,072 --> 00:03:19,073
是善意与正义的化身

33
00:03:22,911 --> 00:03:25,371
虽然没有人能对那些人进行审判

34
00:03:27,123 --> 00:03:28,416
但必须要有人做出行动

35
00:03:30,752 --> 00:03:33,421
尽管没有人会认可他的所作所为

36
00:03:41,554 --> 00:03:44,057
话说 耕洙
你之前是干什么的？大学生吗？

37
00:03:44,891 --> 00:03:45,725
不是

38
00:03:46,434 --> 00:03:47,977
那你打算做点生意？

39
00:03:48,978 --> 00:03:50,897
-不是
-哎哟

40
00:03:51,397 --> 00:03:54,067
那你大老远到釜山来干什么 真是的

41
00:03:54,651 --> 00:03:58,363
像你这么逼问人家
会吓跑现在的年轻人

42
00:03:58,446 --> 00:03:59,948
才不是 他可喜欢被这么问了

43
00:04:00,031 --> 00:04:01,074
你别管她说什么

44
00:04:01,157 --> 00:04:03,993
京我 你是不是太没人情了？
一起工作 不是一家人吗？

45
00:04:04,077 --> 00:04:06,788
善庆身体不舒服 要休息到明天为止

46
00:04:06,871 --> 00:04:08,331
这也不算是什么过分的请求啊

47
00:04:09,332 --> 00:04:12,252
老板您再雇个人不就可以了吗？

48
00:04:13,044 --> 00:04:15,338
瞧瞧 又开始了 唉

49
00:04:17,090 --> 00:04:19,175
现在的年轻人真是太拽了

50
00:04:19,759 --> 00:04:22,637
瞧瞧她 不是自己的事
就摆出那种态度

51
00:04:23,304 --> 00:04:26,099
我看她尤其没礼貌

52
00:04:26,182 --> 00:04:27,976
我从没见到过她跟谁打招呼

53
00:04:28,518 --> 00:04:29,811
也从不参加聚餐

54
00:04:29,894 --> 00:04:32,855
哎哟 估计是去跟男朋友约会吧

55
00:04:33,523 --> 00:04:34,816
怎么 你嫉妒她长得漂亮？

56
00:04:35,358 --> 00:04:38,236
哎哟 她哪里漂亮了？
一看就是整容整出来的

57
00:04:38,945 --> 00:04:40,154
既然是在仓库上班

58
00:04:40,238 --> 00:04:42,490
还去整容干什么？

59
00:04:42,573 --> 00:04:44,158
那我做吧 搬完这个我就去

60
00:04:44,951 --> 00:04:46,536
这个我来 你快去吧

61
00:04:47,120 --> 00:04:49,080
收银柜台空着呢 快去吧

62
00:04:50,832 --> 00:04:52,375
那就拜托你了 谢谢咯

63
00:04:52,458 --> 00:04:53,501
啊 该死

64
00:04:54,544 --> 00:04:55,378
哦 宋恩

65
00:04:56,629 --> 00:04:58,673
“今天班长和崔仁善吵架了

66
00:04:58,756 --> 00:05:00,174
是因为班长开玩笑说

67
00:05:00,258 --> 00:05:03,261
崔仁善脸上的痣像鼻屎”

68
00:05:04,095 --> 00:05:07,724
喂 看来班长也喜欢崔仁善嘛
你们是三角关系吗？

69
00:05:08,516 --> 00:05:09,934
哟 真可爱

70
00:05:10,852 --> 00:05:11,936
（我们要结婚了）

71
00:05:12,020 --> 00:05:13,813
（期待各位宾客的到来）

72
00:05:16,649 --> 00:05:18,234
-哥哥
-嗯

73
00:05:18,318 --> 00:05:21,237
你什么时候弄好？还要弄很久吗？

74
00:05:21,988 --> 00:05:23,197
要弄很久吗？

75
00:05:23,281 --> 00:05:24,991
-嗯
-什么时候弄好呢？

76
00:05:25,074 --> 00:05:26,909
弄好了

77
00:05:27,785 --> 00:05:29,954
-弄好了
-我很重吗？

78
00:05:30,538 --> 00:05:33,666
不 一点都不重
为什么你总是调戏我？

79
00:05:33,750 --> 00:05:35,501
-要接吻吗？
-怎么花那么长时间？

80
00:05:35,585 --> 00:05:36,419
-要接吻吗？
-嗯

81
00:06:05,114 --> 00:06:05,948
喂

82
00:06:07,742 --> 00:06:11,162
唉 上回也是这样
这家超市真是邪门了

83
00:06:11,245 --> 00:06:14,707
嗯？卖完东西就不管了？

84
00:06:14,791 --> 00:06:17,919
难道要顾客一一留着超市发票吗？

85
00:06:18,002 --> 00:06:21,297
这位顾客
您说是三天前购买的 是吧？

86
00:06:21,381 --> 00:06:23,466
少啰嗦
别浪费我的时间 快给我退钱

87
00:06:24,217 --> 00:06:25,968
唉 你不会弄就把老板叫过来嘛

88
00:06:26,719 --> 00:06:29,931
我正试着重新给您打印当天的发票

89
00:06:30,598 --> 00:06:31,766
但找不到

90
00:06:31,849 --> 00:06:34,143
这丫头自己在咕哝什么啊？

91
00:06:34,227 --> 00:06:37,063
我不是在这里买的
那会是在哪里买的？嗯？

92
00:06:38,022 --> 00:06:38,856
你看什么看？

93
00:06:39,899 --> 00:06:40,983
你看我干什么 臭丫头

94
00:06:41,067 --> 00:06:42,860
你想跟我打一架吗？

95
00:06:42,944 --> 00:06:43,903
-你给我出来
-顾客

96
00:06:43,986 --> 00:06:45,780
-你快给我出来
-对不起

97
00:06:45,863 --> 00:06:47,281
看来是我们职员弄错了

98
00:06:47,365 --> 00:06:50,034
唉 老板 你看她这是在搞什么啊？

99
00:06:50,118 --> 00:06:51,452
我只是要退款…

100
00:06:55,665 --> 00:06:57,250
女士 我会好好教育她

101
00:06:57,333 --> 00:06:59,502
以后不会再发生这种事的
唉 我再次向您道歉

102
00:06:59,585 --> 00:07:01,212
为表示歉意 请您收下这个

103
00:07:02,088 --> 00:07:02,922
对不起

104
00:07:04,882 --> 00:07:05,716
请慢走

105
00:07:15,435 --> 00:07:16,269
怎么回事？

106
00:07:20,565 --> 00:07:23,651
这是你干的吗？

107
00:07:27,363 --> 00:07:29,740
呵 还有这种不像话的事

108
00:07:29,824 --> 00:07:31,576
你疯了吗？

109
00:07:32,785 --> 00:07:35,329
我问你是不是疯了 真是的

110
00:07:35,413 --> 00:07:36,664
如果不是我干的呢？

111
00:07:37,415 --> 00:07:38,332
你会跟我道歉吗？

112
00:07:39,417 --> 00:07:40,251
什么？

113
00:07:41,752 --> 00:07:44,046
你没有证据 不要血口喷人

114
00:07:46,007 --> 00:07:48,134
我看你是没受过什么教育才这么得瑟

115
00:07:48,926 --> 00:07:50,386
你挑错人了

116
00:07:51,679 --> 00:07:54,640
车内监控都拍下来了
我不会轻易饶过你的

117
00:07:55,224 --> 00:07:56,434
我报警 真是的

118
00:07:56,517 --> 00:07:58,060
很好 报警吧

119
00:07:58,144 --> 00:07:59,187
-哟
-那么

120
00:07:59,270 --> 00:08:01,898
你拿着那上面的东西进去退款
也都被拍到了吧？

121
00:08:05,443 --> 00:08:06,277
什么？

122
00:08:08,029 --> 00:08:08,863
你报警啊

123
00:08:09,989 --> 00:08:10,823
你在说什么啊？

124
00:08:12,325 --> 00:08:14,410
-要不要我帮你报警？
-妈呀 你要干什么？

125
00:08:17,413 --> 00:08:18,706
-啊 我没时间
-嗯？

126
00:08:20,500 --> 00:08:21,334
不

127
00:08:22,460 --> 00:08:23,836
不是那样的…

128
00:08:23,920 --> 00:08:25,505
那是怎么回事？

129
00:08:26,339 --> 00:08:29,175
为什么这么稀里糊涂的
顾客问问题 你也不马上回答

130
00:08:29,258 --> 00:08:32,303
说话拖拖拉拉的 到底怎么回事？
之前也不是跟你说过吗？

131
00:08:32,803 --> 00:08:33,638
对不起

132
00:08:57,578 --> 00:08:58,996
-你是水产区的…
-没错

133
00:09:04,418 --> 00:09:05,461
你为什么到这里来？

134
00:09:15,221 --> 00:09:16,055
话说

135
00:09:16,973 --> 00:09:18,849
感觉你和我挺像的

136
00:09:20,935 --> 00:09:21,769
我吗？

137
00:09:26,274 --> 00:09:28,609
我之前看到

138
00:09:30,027 --> 00:09:32,863
别人问起你的过去 你就转移话题

139
00:09:32,947 --> 00:09:34,699
还跟人保持距离

140
00:09:35,741 --> 00:09:37,201
二十来岁的外地人

141
00:09:37,702 --> 00:09:40,788
偏偏跑到这种地方
在居民区的小超市上班

142
00:09:42,039 --> 00:09:42,873
对了！

143
00:09:44,667 --> 00:09:45,501
还有

144
00:09:46,085 --> 00:09:48,796
对刁难顾客态度差什么的

145
00:09:50,339 --> 00:09:51,465
我也跟你差不多

146
00:09:55,803 --> 00:09:56,971
我是那样的？

147
00:09:59,640 --> 00:10:00,725
不是就算了

148
00:10:04,645 --> 00:10:06,022
这里的人

149
00:10:07,481 --> 00:10:09,984
开口就说人闲话
很爱管闲事 很让人伤脑筋吧？

150
00:10:13,821 --> 00:10:16,490
但他们不是什么坏人

151
00:10:18,159 --> 00:10:20,453
刚来后的一个月左右

152
00:10:21,287 --> 00:10:24,665
正是他们好奇地问东问西的时期

153
00:10:26,125 --> 00:10:28,169
我已经过了那个时期 所以感觉有点

154
00:10:29,879 --> 00:10:30,880
那什么的

155
00:10:35,509 --> 00:10:36,344
什么意思？

156
00:10:38,512 --> 00:10:41,015
平凡

157
00:10:41,641 --> 00:10:43,017
感觉回到了平凡的日子

158
00:10:46,771 --> 00:10:48,439
我这个人呢

159
00:10:51,025 --> 00:10:53,444
现在已经对远大的梦想感到厌倦了

160
00:10:54,528 --> 00:10:55,363
只是

161
00:10:56,197 --> 00:10:58,282
觉得过平凡的日子最好

162
00:11:16,092 --> 00:11:18,344
现在为大家播报列车抵达信息

163
00:11:18,427 --> 00:11:22,223
预计9点25分抵达釜山的高铁

164
00:11:22,306 --> 00:11:26,769
正驶入四号站台

165
00:11:27,812 --> 00:11:30,106
等待时 请与黄线保持距离

166
00:11:31,023 --> 00:11:33,442
再次向大家播报

167
00:11:34,026 --> 00:11:38,531
预计9点25分抵达釜山的高铁…

168
00:11:38,614 --> 00:11:40,574
（有喵喵女视频资源吗？）

169
00:11:40,658 --> 00:11:42,368
（知道这个难求的表情包吗？）

170
00:11:42,451 --> 00:11:43,911
（这是喵喵女吧？）

171
00:11:49,959 --> 00:11:53,462
（教育大学出身喵喵女近况
梦想之旅旅游博览会）

172
00:11:53,546 --> 00:11:55,089
（不愧是整形共和国）

173
00:12:01,721 --> 00:12:03,556
妈妈！

174
00:12:04,390 --> 00:12:05,474
我行李很重 快过来

175
00:12:07,560 --> 00:12:11,063
您怎么自己提过来？寄过来多好

176
00:12:11,147 --> 00:12:13,399
您为搬家的事忙坏了吧？

177
00:12:13,482 --> 00:12:15,484
来的时候顺便带过来就行
寄过来干什么？

178
00:12:16,193 --> 00:12:18,195
您是怎么搬家的？雇人了吧？

179
00:12:18,946 --> 00:12:20,406
那距离多远啊

180
00:12:21,365 --> 00:12:23,576
疯了吗？
那些多东西 什么时候打包完？

181
00:12:23,659 --> 00:12:26,162
把该扔的扔掉 自己整理下就可以了

182
00:12:26,704 --> 00:12:28,289
你以为回乡务农有那么容易？

183
00:12:28,914 --> 00:12:32,460
哎哟 爸爸先去乡下了吗？仁俊呢？

184
00:12:32,543 --> 00:12:35,629
仁俊和你爸弄塑料棚去了
你看看那些是不是你的

185
00:12:36,297 --> 00:12:38,507
还把这些东西带过来了？

186
00:12:41,969 --> 00:12:45,556
这个东西为什么在这里？
之前明明在街道办事处作废掉了

187
00:12:46,307 --> 00:12:48,768
你之前以为丢了挂失过嘛

188
00:12:49,643 --> 00:12:50,811
在衣柜底下找到的

189
00:12:54,815 --> 00:12:56,442
（崔仁善 崔京我）

190
00:12:56,525 --> 00:12:57,359
京我

191
00:12:59,445 --> 00:13:00,863
你去了之后会经常回家吧？

192
00:13:02,364 --> 00:13:03,365
嗯？

193
00:13:03,949 --> 00:13:05,409
回家还需要什么理由吗？

194
00:13:07,787 --> 00:13:09,830
您怎么突然说这种话？

195
00:13:11,248 --> 00:13:12,625
在宝城也给你留了个房间

196
00:13:13,542 --> 00:13:14,752
现在你可以随时回来了

197
00:13:15,669 --> 00:13:17,797
就当是来旅游一趟

198
00:13:26,180 --> 00:13:27,014
哟

199
00:13:27,807 --> 00:13:29,767
瞧你 休息几天 脸色都好看了

200
00:13:32,645 --> 00:13:33,813
瞧瞧你 连包装都没拆开

201
00:13:34,355 --> 00:13:35,523
这是夏天收到的吧？

202
00:13:38,442 --> 00:13:41,278
这么好的一套房子 得有个女人才行

203
00:13:41,362 --> 00:13:43,364
屋子里一股老光棍的气味

204
00:13:45,574 --> 00:13:48,244
喂 这不是那条狗吗？

205
00:13:49,411 --> 00:13:51,956
唉 也没地方把它送走

206
00:13:52,623 --> 00:13:53,999
也不能让它安乐死

207
00:13:55,459 --> 00:13:57,169
刑警来养它 这么做对吗？

208
00:13:58,504 --> 00:14:00,005
我是想 好好观察一下这条狗

209
00:14:00,089 --> 00:14:02,800
或许能发现什么线索 所以带回家了

210
00:14:03,592 --> 00:14:05,928
我只是临时照顾它而已
直到无嫌疑判决下来为止

211
00:14:06,720 --> 00:14:09,348
话说 您离出国还有一段时间吧？
您今天来有什么事？

212
00:14:11,433 --> 00:14:13,727
唉 你真是的 那什么

213
00:14:14,645 --> 00:14:17,606
你不要再靠近罗宾那家伙

214
00:14:18,107 --> 00:14:21,110
多亏科长平息这事
以禁止接近了事了

215
00:14:21,193 --> 00:14:23,529
要是那家伙铁了心要告你

216
00:14:23,612 --> 00:14:24,905
那你只能乖乖卸任

217
00:14:24,989 --> 00:14:27,199
我现在没有批准
连个监控录像都看不了

218
00:14:27,283 --> 00:14:29,660
我还能调查什么呢？
您来就是想说这个？

219
00:14:32,788 --> 00:14:34,373
我说 喂

220
00:14:35,207 --> 00:14:38,836
你怎么不接勇才的电话？

221
00:14:40,129 --> 00:14:41,797
勇才这么说的？他说我不接电话？

222
00:14:42,298 --> 00:14:44,925
因为你不接电话
所以他一直打给我啊

223
00:14:45,009 --> 00:14:45,843
所以呢？

224
00:14:46,886 --> 00:14:47,887
所以我叫他过来了

225
00:14:48,387 --> 00:14:49,388
到哪里来？这里吗？

226
00:14:50,973 --> 00:14:52,266
-现在？
-嗯

227
00:14:52,850 --> 00:14:53,684
您要对我负责

228
00:14:55,436 --> 00:14:57,813
姜相墨的事 我确实是挺抱歉的

229
00:14:58,439 --> 00:15:02,359
而且在罗宾家
因为不够了解状况 我被免责处理了

230
00:15:02,860 --> 00:15:06,864
所以要是您更信任我
调查的时候多给我透露情报的话

231
00:15:06,947 --> 00:15:08,949
不管是怡荡还是那个宅男
说不定早就抓了

232
00:15:09,033 --> 00:15:10,826
您也不会受这种处分

233
00:15:10,910 --> 00:15:12,953
我心里委屈得最近都睡不着觉呢

234
00:15:15,372 --> 00:15:16,790
我一定会抓到那个小子的

235
00:15:21,295 --> 00:15:22,463
你看他有那么多话要讲

236
00:15:22,546 --> 00:15:24,506
你一直不接他电话 他该多委屈啊

237
00:15:25,883 --> 00:15:26,717
嗯 很好

238
00:15:27,301 --> 00:15:29,386
来 从这里到这里

239
00:15:29,470 --> 00:15:31,555
把它看成是一道裁切线 一刀切下去

240
00:15:31,639 --> 00:15:32,681
哦 很好 不错

241
00:15:33,265 --> 00:15:34,266
哎哟

242
00:15:34,350 --> 00:15:38,145
他只负责打扫就可以了
你抓着人家教那些干什么 真是的

243
00:15:38,228 --> 00:15:39,188
你也来看看他切的

244
00:15:40,064 --> 00:15:41,607
骨头不带一点肉

245
00:15:42,191 --> 00:15:44,735
能做到这样很不容易的

246
00:15:44,818 --> 00:15:47,154
-挺不错的呢
-这活儿就是这样

247
00:15:47,237 --> 00:15:49,865
一开始不上手 挺辛苦的

248
00:15:49,949 --> 00:15:52,326
可做着做着 马上就会上手

249
00:15:53,452 --> 00:15:54,954
你只要做到这个水准

250
00:15:55,037 --> 00:15:58,332
马上就能出去独立开个店了
好好坚持坚持吧

251
00:16:15,891 --> 00:16:17,935
您听说过发生在釜山的鲁教授案吧？

252
00:16:19,520 --> 00:16:20,354
怎么了？

253
00:16:20,437 --> 00:16:23,774
我们跟丢的那天 怡荡逃到釜山去了

254
00:16:26,026 --> 00:16:28,737
我是在查其他案子的时候偶然发现的

255
00:16:29,279 --> 00:16:31,448
-嘿 多大的巧合啊
-您知道这事吗？

256
00:16:32,324 --> 00:16:33,242
来 你看看我找的

257
00:16:34,702 --> 00:16:37,496
这是釜山的毒贩遇害案

258
00:16:37,579 --> 00:16:40,374
然后这是互助借贷案件

259
00:16:40,457 --> 00:16:41,583
我说

260
00:16:42,084 --> 00:16:45,379
那是被瘾君子害的
可这是高利贷组织之间发生的案子

261
00:16:46,046 --> 00:16:47,631
可两个案子都没有找到凶手

262
00:16:48,382 --> 00:16:49,383
所以你打算怎么样？

263
00:16:50,050 --> 00:16:51,010
你有搜查令吗？

264
00:16:52,177 --> 00:16:53,012
所以啊…

265
00:16:54,013 --> 00:16:56,098
那么 应该去一趟釜山

266
00:16:56,932 --> 00:17:00,728
大田的案子都结案了
再说 他也不是通缉犯

267
00:17:02,604 --> 00:17:04,565
你在带动情感方面怎么样？拿手吗？

268
00:17:07,109 --> 00:17:09,236
看到这种信 换作是我

269
00:17:10,070 --> 00:17:12,281
也会非常担心 心情会非常复杂的

270
00:17:14,158 --> 00:17:16,076
-警察当时说他是个成年男人
-是

271
00:17:16,160 --> 00:17:18,037
而且之前提过正在申请工作假期

272
00:17:18,662 --> 00:17:20,039
再说 也留下了一封信

273
00:17:21,290 --> 00:17:24,168
他们说如果真想报警
就报离家出走 不要报失踪案

274
00:17:24,251 --> 00:17:25,753
-嗯
-被这么一说 我们就回家了

275
00:17:25,836 --> 00:17:26,670
所以

276
00:17:27,421 --> 00:17:30,674
我们是来告诉你们
这事可以报失踪案

277
00:17:31,967 --> 00:17:34,595
什么？这叫什么话啊？

278
00:17:35,345 --> 00:17:38,891
同一件事 有人说可以 有人说不行

279
00:17:38,974 --> 00:17:40,309
难道每个警察的标准…

280
00:17:40,392 --> 00:17:41,435
-您很疑惑吧？
-老公

281
00:17:41,518 --> 00:17:43,437
别这么说 他们是来帮我们的

282
00:17:44,188 --> 00:17:46,523
那请问刑警先生
我们应该怎么做才好呢？

283
00:17:47,191 --> 00:17:50,194
首先您要重新向我报您儿子的失踪案

284
00:17:51,862 --> 00:17:54,990
因为哪怕是可能跟犯罪有一点牵扯

285
00:17:55,074 --> 00:17:56,325
就绝对可以报失踪…

286
00:17:56,408 --> 00:17:58,952
我们家怡荡被犯罪分子伤害了吗？

287
00:17:59,036 --> 00:18:01,455
不 也不是这样的

288
00:18:01,538 --> 00:18:05,334
-不是这样的？
-这么说 我们家怡荡犯罪了？

289
00:18:05,417 --> 00:18:07,586
您看看这封信也能知道
我们家那孩子呢

290
00:18:08,087 --> 00:18:11,757
是拜托我们拿出租屋的定金
还预付工资的孩子

291
00:18:12,299 --> 00:18:13,425
-他是这样的人
-是的

292
00:18:13,509 --> 00:18:14,885
这样的孩子怎么会犯罪呢？

293
00:18:14,968 --> 00:18:16,261
伯母 我的意思是

294
00:18:16,345 --> 00:18:17,721
唉 那个 会不会是

295
00:18:17,805 --> 00:18:19,223
那叫什么来着？

296
00:18:19,306 --> 00:18:21,100
电话诈骗、邪教之类的…

297
00:18:21,183 --> 00:18:22,935
啊 跟那些没有任何关系

298
00:18:23,018 --> 00:18:24,019
您在胡说什么呀？

299
00:18:24,103 --> 00:18:25,395
依我看

300
00:18:26,105 --> 00:18:27,523
毕竟二位要找到儿子

301
00:18:27,606 --> 00:18:28,524
-是啊
-对

302
00:18:28,607 --> 00:18:30,109
这才是问题关键 对吧？

303
00:18:30,192 --> 00:18:32,111
-没错
-唉 听得我着急死了

304
00:18:32,194 --> 00:18:33,946
爸爸、妈妈 我们先听他怎么说吧

305
00:18:34,446 --> 00:18:35,280
你…

306
00:18:36,740 --> 00:18:38,158
你们不是来帮我们的吧？

307
00:18:40,160 --> 00:18:42,204
-不 为了找到儿子…
-没错

308
00:18:43,122 --> 00:18:43,997
啊？

309
00:18:46,834 --> 00:18:49,128
其实 我们来是为了得到你们的协助

310
00:18:52,756 --> 00:18:54,591
那你们把实话告诉我们吧

311
00:18:55,551 --> 00:18:57,094
听完由我们自己来判断

312
00:18:59,555 --> 00:19:02,766
就如你妈说的
那小子没胆子做那种事

313
00:19:02,850 --> 00:19:03,851
-嗯？
-嗯

314
00:19:03,934 --> 00:19:06,353
那些公务员怎么做事
我再清楚不过了

315
00:19:06,436 --> 00:19:09,022
他们只是凭直觉到处问问

316
00:19:09,940 --> 00:19:11,191
你别太担心

317
00:19:11,859 --> 00:19:13,402
我也觉得那些人看着怪怪的

318
00:19:14,820 --> 00:19:15,654
怎么会

319
00:19:16,738 --> 00:19:18,282
说那种不着调的话

320
00:19:19,575 --> 00:19:20,617
妈妈说得对

321
00:19:21,118 --> 00:19:22,870
妈 我走了

322
00:19:22,953 --> 00:19:25,706
你看看这个 我不太清楚

323
00:19:25,789 --> 00:19:27,499
你说 人出国了之后

324
00:19:27,583 --> 00:19:28,709
也会收到这种东西吗？

325
00:19:28,792 --> 00:19:30,544
（预备军训练召集通知书）

326
00:19:30,627 --> 00:19:31,461
（釜山站）

327
00:19:31,545 --> 00:19:32,713
嗯 很好吃

328
00:19:33,380 --> 00:19:35,716
你爸爸说这种东西很油腻
这种餐厅他连看都不看

329
00:19:35,799 --> 00:19:37,426
要不是你 我根本没机会吃到这些

330
00:19:38,218 --> 00:19:40,721
多吃点 离火车时间还有几个小时呢

331
00:19:41,305 --> 00:19:42,514
仁俊也跟他爸一样

332
00:19:42,598 --> 00:19:44,725
跟妈妈一起来
这种环境优美的餐厅吃饭多好

333
00:19:45,434 --> 00:19:46,268
还是女儿最好

334
00:19:46,351 --> 00:19:47,853
啊 明天打什么好呢？

335
00:19:47,936 --> 00:19:49,271
我完全上瘾了

336
00:19:51,565 --> 00:19:53,650
-怎么了 你笑什么？
-我笑你说“上瘾”了

337
00:19:54,193 --> 00:19:57,905
啊 这么快就到七点了
真不想回到首尔去

338
00:19:59,323 --> 00:20:00,157
菜要凉了

339
00:20:06,622 --> 00:20:07,497
妈妈 对不起

340
00:20:09,917 --> 00:20:11,919
我本想要忍住的 但我咽不下这口气

341
00:20:15,339 --> 00:20:16,506
啊 真是

342
00:20:18,217 --> 00:20:19,051
喂

343
00:20:19,801 --> 00:20:21,887
-我没看错吧？
-你看我干什么？嗯？

344
00:20:23,138 --> 00:20:27,351
人家吃饭有什么好看的
你干什么一直盯着我看？为什么？

345
00:20:28,018 --> 00:20:28,977
哦 你误会了

346
00:20:29,061 --> 00:20:32,898
你在现实中看到毛片里的女人
怎么？迷倒你了？开心了？

347
00:20:33,899 --> 00:20:35,692
-不是因为那个原因看的
-要不然呢？

348
00:20:36,318 --> 00:20:39,780
你说啊
看你结结巴巴说不上话的样子

349
00:20:39,863 --> 00:20:41,657
你看着脸熟 所以才看你的

350
00:20:41,740 --> 00:20:42,991
没错 就是我

351
00:20:43,575 --> 00:20:44,618
那个视频里的就是我

352
00:20:44,701 --> 00:20:46,745
哦 不 不是那意思

353
00:20:48,497 --> 00:20:50,540
你之前是不是在权城小学上过学？

354
00:20:53,293 --> 00:20:54,294
你是不是崔仁善？

355
00:20:56,421 --> 00:20:57,506
我是夏尚民

356
00:21:00,425 --> 00:21:01,468
那个

357
00:21:03,262 --> 00:21:05,514
我记得你母亲
之前一直在校门口开小善小吃店

358
00:21:06,640 --> 00:21:08,183
你看着像那个同学

359
00:21:12,771 --> 00:21:15,107
那你什么时候来釜山的呢？

360
00:21:16,692 --> 00:21:18,819
我是去年这个时候来的

361
00:21:18,902 --> 00:21:20,737
-所以差不多正好一年了
-哦 这样啊

362
00:21:20,821 --> 00:21:22,114
明年我还得回到首尔去

363
00:21:22,197 --> 00:21:26,118
哦 是吗？那待的时间也挺长的

364
00:21:30,455 --> 00:21:33,875
你是不是有什么事？虽然我只是猜的

365
00:21:35,460 --> 00:21:37,129
就跟你刚刚听到的一样

366
00:21:39,756 --> 00:21:41,216
事情就变成这样了

367
00:21:43,343 --> 00:21:44,177
嗯

368
00:21:48,390 --> 00:21:50,475
你的痣点掉了 是吧？

369
00:21:50,559 --> 00:21:51,518
啊 对

370
00:21:52,311 --> 00:21:54,313
我最先做的就是点痣

371
00:22:02,112 --> 00:22:03,113
鼻屎

372
00:22:04,740 --> 00:22:05,824
你不记得了？

373
00:22:06,366 --> 00:22:07,200
什么？

374
00:22:08,160 --> 00:22:10,412
-鼻屎啊
-什么？

375
00:22:11,455 --> 00:22:15,042
我前两天偶然翻起了
自己之前写的日记

376
00:22:15,751 --> 00:22:17,169
上面写了关于你的事

377
00:22:17,252 --> 00:22:19,004
所以我记得那个“鼻屎”

378
00:22:19,713 --> 00:22:20,547
啊？

379
00:22:22,507 --> 00:22:25,385
那种东西你至今还留着？

380
00:22:26,428 --> 00:22:28,472
重新翻翻挺有意思的

381
00:22:32,476 --> 00:22:33,685
你住在大海旁边啊 真好

382
00:22:34,269 --> 00:22:37,022
谢谢你送我 我到了 进去就是了

383
00:22:38,648 --> 00:22:40,692
-今天很抱歉
-不 别这么说

384
00:22:41,193 --> 00:22:43,362
哦 我可以联系你吗？

385
00:22:44,780 --> 00:22:46,323
哦 算了

386
00:22:47,032 --> 00:22:50,452
我们以后不要再见吧
这样我才会好受一点

387
00:22:52,412 --> 00:22:53,663
我进去了 再见

388
00:22:55,082 --> 00:22:55,916
再见

389
00:23:11,723 --> 00:23:12,808
二位有什么事？

390
00:23:15,936 --> 00:23:18,772
伯母！您好 你们来了？

391
00:23:20,107 --> 00:23:21,983
-收下这个吧
-哦 好

392
00:23:29,783 --> 00:23:31,368
（请求协助调查失踪人士）

393
00:24:00,397 --> 00:24:02,816
怡荡 他名字叫怡荡？

394
00:24:02,899 --> 00:24:03,942
-是
-哦

395
00:24:04,025 --> 00:24:05,444
这名字挺特别的 是吧？

396
00:24:06,945 --> 00:24:09,990
你的意思是 在大田失踪的这个家伙

397
00:24:10,073 --> 00:24:11,992
-就是杀害鲁义哲的凶手？
-是的

398
00:24:12,492 --> 00:24:15,704
我们知道你们这边很忙
但这一次拜托了

399
00:24:16,621 --> 00:24:18,498
没错 是很忙

400
00:24:20,542 --> 00:24:23,462
但关于这个鲁义哲的案子

401
00:24:24,254 --> 00:24:26,173
我们现在也在尽全力调查呢

402
00:24:26,256 --> 00:24:29,885
那个 我们现在找出了一个
跟这个教授结过恩怨的人

403
00:24:29,968 --> 00:24:31,303
现在我们派了一些人

404
00:24:31,386 --> 00:24:33,096
-去埋伏调查
-是

405
00:24:33,180 --> 00:24:36,099
为了找到作案工具、目击者等证据

406
00:24:36,183 --> 00:24:39,019
我们队员都好几天没回家
被老婆臭骂

407
00:24:39,102 --> 00:24:40,687
都辛苦得不得了

408
00:24:41,688 --> 00:24:43,982
可现在

409
00:24:44,065 --> 00:24:47,194
你们什么线索都没有
就说这个失踪者是嫌疑人

410
00:24:47,277 --> 00:24:48,695
你们说 我们是不是很难办？

411
00:24:48,778 --> 00:24:50,322
不管怎样 从我们的立场看

412
00:24:50,405 --> 00:24:53,200
既然拿到了协助公文

413
00:24:54,284 --> 00:24:56,286
就请你们积极协助我们的调查

414
00:24:56,369 --> 00:24:58,038
-可我们现在…
-好 那么

415
00:24:58,997 --> 00:25:02,250
关于杀人案 一旦有发现
联络你们就可以了吧？

416
00:25:02,334 --> 00:25:06,421
是 哦 不对 不局限于杀人案

417
00:25:08,340 --> 00:25:10,717
也请跟我们共享
意外死亡案件的调查内容吧

418
00:25:10,800 --> 00:25:11,718
这样最好了

419
00:25:12,219 --> 00:25:13,136
-全部？
-是的

420
00:25:31,780 --> 00:25:32,781
我一辈子忙着工作

421
00:25:33,782 --> 00:25:34,991
这有什么错？

422
00:25:37,118 --> 00:25:38,703
我女儿在上中学

423
00:25:39,579 --> 00:25:41,665
我到底做错什么了？

424
00:25:42,958 --> 00:25:43,917
你这个王八蛋

425
00:25:46,670 --> 00:25:47,796
操你妈的

426
00:25:50,507 --> 00:25:52,842
啊 这些家伙真是不悔改

427
00:26:05,981 --> 00:26:06,815
哎哟

428
00:26:13,280 --> 00:26:14,739
你以为你能逃得了多久？

429
00:27:33,401 --> 00:27:34,527
每天一模一样…

430
00:27:39,366 --> 00:27:40,825
脾气太坏了

431
00:27:46,164 --> 00:27:46,998
喂

432
00:27:47,999 --> 00:27:49,542
京我 我是尚民

433
00:27:50,251 --> 00:27:51,503
我们几天前见过

434
00:27:54,005 --> 00:27:54,923
现在通话方便吗？

435
00:27:55,757 --> 00:27:57,759
你怎么知道我的号码的？

436
00:27:59,552 --> 00:28:02,555
我问过一些朋友们

437
00:28:03,056 --> 00:28:06,393
也联系了几个小学同学
好不容易要到的

438
00:28:10,772 --> 00:28:13,650
我不是拜托过你吗？
我跟你没什么好聊的

439
00:28:15,110 --> 00:28:17,237
是我有话要对你说

440
00:28:18,071 --> 00:28:19,114
你要说什么？

441
00:28:22,617 --> 00:28:24,536
我跟人裸聊视频被诈骗了

442
00:28:25,286 --> 00:28:26,121
我现在

443
00:28:28,248 --> 00:28:29,666
不知道该怎么做才好

444
00:28:30,875 --> 00:28:34,754
你跟我说实话
你到底怎么知道我的电话号码的？

445
00:28:36,089 --> 00:28:36,923
那个

446
00:28:37,674 --> 00:28:40,844
为了想办法搞到你的号码

447
00:28:42,554 --> 00:28:44,222
我问了一个当警察的朋友

448
00:28:47,016 --> 00:28:48,393
我知道不应该这么做的

449
00:28:52,021 --> 00:28:53,398
但除了你 没人能帮我

450
00:28:54,149 --> 00:28:55,191
所以联系你了

451
00:28:56,985 --> 00:28:59,571
再这样下去 我真是没法活了

452
00:29:03,199 --> 00:29:04,325
现在

453
00:29:05,285 --> 00:29:06,286
我

454
00:29:07,537 --> 00:29:08,621
都没法回到首尔去

455
00:29:10,039 --> 00:29:11,207
也不能

456
00:29:11,791 --> 00:29:13,293
和父母联系

457
00:29:19,549 --> 00:29:21,342
没错 你做得对

458
00:29:22,135 --> 00:29:25,096
虽然会花点钱
但请私家侦探靠谱多了

459
00:29:25,847 --> 00:29:27,974
警察是信不过的

460
00:29:29,726 --> 00:29:31,227
我女朋友和我提分手了

461
00:29:32,645 --> 00:29:33,646
所以我们分手了

462
00:29:35,982 --> 00:29:37,567
她还没去见我父母呢

463
00:29:40,987 --> 00:29:41,821
就这么分手了

464
00:29:42,781 --> 00:29:45,575
还没有发给别人 你就当是万幸吧

465
00:29:49,287 --> 00:29:51,706
-你是怎么熬过来的？
-嗯？

466
00:29:54,375 --> 00:29:56,211
你是怎么熬过那些事的？嗯？

467
00:30:01,257 --> 00:30:02,884
我哪有熬过啊

468
00:30:03,885 --> 00:30:05,053
你也看到了

469
00:30:07,555 --> 00:30:10,266
有男人靠近 我就会起疑心

470
00:30:11,017 --> 00:30:13,144
“那个人会不会看过我的视频？”

471
00:30:15,522 --> 00:30:16,648
所以

472
00:30:17,941 --> 00:30:18,775
现在

473
00:30:19,275 --> 00:30:21,402
还没有熬过来 还在煎熬呢

474
00:30:31,955 --> 00:30:32,789
京我

475
00:30:34,374 --> 00:30:35,291
嗯

476
00:30:37,418 --> 00:30:40,421
那不是你的错 真的不是

477
00:30:44,759 --> 00:30:46,094
你在很努力地生活呢

478
00:31:12,245 --> 00:31:13,371
你开车来的

479
00:31:13,955 --> 00:31:16,833
醒酒后再回去吧
要是想洗澡 就用这个

480
00:31:16,916 --> 00:31:17,834
嗯 谢谢你

481
00:31:51,034 --> 00:31:52,160
你想上来吗？

482
00:32:01,794 --> 00:32:04,297
哥哥 你有什么好事吗？
怎么笑得合不拢嘴？

483
00:32:04,923 --> 00:32:06,966
我现在太幸福了

484
00:32:08,051 --> 00:32:08,885
怎么搞的？

485
00:32:11,596 --> 00:32:12,430
你怎么回事？

486
00:32:14,974 --> 00:32:16,768
-好吃
-你后天回去 是吧？

487
00:32:16,851 --> 00:32:18,394
我明天就要回去了

488
00:32:18,478 --> 00:32:19,479
-又这么早？
-嗯

489
00:32:19,979 --> 00:32:22,690
唉 我们经理把自己的工作托给我做

490
00:32:22,774 --> 00:32:24,067
我只能答应了

491
00:32:25,693 --> 00:32:29,155
我们马上要结婚了
只能认真工作 还有什么办法？

492
00:32:30,949 --> 00:32:33,034
-对不起哦
-算了

493
00:32:36,371 --> 00:32:37,872
我下次给你买好吃的

494
00:32:43,336 --> 00:32:44,504
哥哥 你打开一下后备箱

495
00:32:45,421 --> 00:32:47,298
-怎么了？
-你快打开嘛

496
00:32:48,257 --> 00:32:49,092
怎么了？

497
00:32:58,935 --> 00:33:00,979
-瞧瞧
-怎么了？

498
00:33:01,062 --> 00:33:03,648
哥哥 你为什么对我撒谎？
你脸上都写着呢

499
00:33:04,941 --> 00:33:06,150
-我没撒谎
-唉 我说

500
00:33:06,234 --> 00:33:08,486
你就直接说你去钓鱼嘛
我也不会说你什么

501
00:33:08,569 --> 00:33:10,154
弄得我好像不会通情达理似的

502
00:33:11,155 --> 00:33:12,281
你去钓鱼吧

503
00:33:13,032 --> 00:33:15,201
去跟朋友们玩得愉快

504
00:33:17,036 --> 00:33:18,913
我怕你会觉得委屈 所以没跟你说

505
00:33:19,580 --> 00:33:21,207
哥哥 我们以后不要对彼此撒谎

506
00:33:22,125 --> 00:33:24,711
即使有问题
大家说出来才不会有误会啊

507
00:33:25,336 --> 00:33:26,462
-是不是？
-对 没错

508
00:33:27,338 --> 00:33:29,549
看在马上要结婚的份上
我饶你这一次

509
00:33:30,800 --> 00:33:32,802
你上哪里找这么好的女人
你要好好对我哦

510
00:33:32,885 --> 00:33:34,137
知道了 我会好好疼你的

511
00:33:34,220 --> 00:33:35,054
我们走吧

512
00:33:39,017 --> 00:33:40,643
我跟朋友们来超市买点东西

513
00:33:44,188 --> 00:33:45,815
嗯 我也很想你

514
00:33:46,941 --> 00:33:50,028
我找到了一家咖啡店
你会喜欢的 还有露台呢

515
00:33:51,571 --> 00:33:53,948
嗯 我也爱你

516
00:33:54,699 --> 00:33:55,533
好

517
00:33:56,200 --> 00:33:57,702
我过一会儿再给你打电话

518
00:33:58,953 --> 00:33:59,787
稍后再联系

519
00:34:00,621 --> 00:34:03,207
京我！

520
00:34:04,959 --> 00:34:07,295
怎么回事？你不是在首尔的吗？

521
00:34:07,378 --> 00:34:08,629
我想给你一个惊喜

522
00:35:29,085 --> 00:35:31,045
人的怀抱这么温暖

523
00:35:31,963 --> 00:35:34,132
我差点都忘了

524
00:35:34,799 --> 00:35:35,633
嗯

525
00:35:36,843 --> 00:35:38,010
真神奇

526
00:35:38,928 --> 00:35:41,514
跟儿时的朋友会发展成这种关系

527
00:35:48,396 --> 00:35:49,230
我要不要

528
00:35:50,398 --> 00:35:53,151
跟你一起回首尔去？

529
00:35:57,864 --> 00:35:58,698
首尔？

530
00:35:59,907 --> 00:36:00,741
嗯

531
00:36:02,368 --> 00:36:04,996
去首尔有你在啊

532
00:36:05,705 --> 00:36:06,622
等一下

533
00:36:24,056 --> 00:36:24,891
好困

534
00:36:32,023 --> 00:36:33,858
（哟 不错 可是视频怎么这么短？）

535
00:36:38,196 --> 00:36:39,989
（我们要结婚了 夏尚民 李贤芝）

536
00:36:40,072 --> 00:36:41,532
（期待各位宾客的到来）

537
00:36:42,992 --> 00:36:43,826
怎么了？

538
00:36:44,785 --> 00:36:46,954
你怎么看我的手机？你干什么？

539
00:36:49,290 --> 00:36:50,208
为什么看我手机？

540
00:36:53,419 --> 00:36:54,712
你不是跟我说

541
00:36:56,505 --> 00:36:57,757
你跟女朋友分手了吗？

542
00:37:01,886 --> 00:37:04,096
我本打算跟你说的 但一直没机会

543
00:37:04,180 --> 00:37:05,848
-什么时候？
-我是准备跟你说的

544
00:37:07,141 --> 00:37:09,727
你不是跟女朋友分手后
跟我交往的吗？

545
00:37:12,939 --> 00:37:13,773
你听我说 仁善

546
00:37:13,856 --> 00:37:16,817
-我叫京我！
-知道了 京我 你听我说

547
00:37:17,360 --> 00:37:18,319
我把一切都告诉你

548
00:37:20,238 --> 00:37:21,322
还有什么好说的

549
00:37:22,156 --> 00:37:25,368
你要是瞒着我什么 你现在都告诉我

550
00:37:26,285 --> 00:37:27,954
你说的话里 到底哪些是真的？

551
00:37:59,068 --> 00:38:00,194
嚯 太棒了

552
00:38:03,906 --> 00:38:06,325
（收件人：崔京我 010-0914-7140）

553
00:38:10,246 --> 00:38:11,414
哇 拍得真清楚

554
00:38:11,956 --> 00:38:12,790
亲爱的

555
00:38:13,624 --> 00:38:15,293
-你看这里
-你干什么？

556
00:38:16,043 --> 00:38:17,920
你不明白吗？
因为好玩嘛 你往这里看

557
00:38:19,046 --> 00:38:20,840
你拍什么？不要拍了

558
00:38:20,923 --> 00:38:21,757
唉 只是…

559
00:38:21,841 --> 00:38:23,092
哎哟 仁善啊

560
00:38:24,260 --> 00:38:26,053
-拍下来收藏一下
-收藏我们的时光？

561
00:38:26,137 --> 00:38:27,263
所以这不是偷拍…

562
00:38:38,858 --> 00:38:40,318
你说的裸聊是真事吗？

563
00:38:40,985 --> 00:38:42,528
你干什么看我的手机？操

564
00:38:42,611 --> 00:38:44,697
真有裸聊这件事吗？

565
00:38:45,698 --> 00:38:47,867
为了接近你 我撒谎了

566
00:38:53,289 --> 00:38:55,416
你不当我是人 是吧？

567
00:38:56,208 --> 00:38:57,960
-在你眼里 我只是个肉体吗？
-妈的

568
00:38:58,044 --> 00:39:00,379
骗到床上就可以了？

569
00:39:00,463 --> 00:39:01,630
操你妈的！

570
00:39:01,714 --> 00:39:02,590
怎么？

571
00:39:02,673 --> 00:39:04,008
你不是知道我有女朋友吗？

572
00:39:04,091 --> 00:39:05,092
-妈的…
-我哪有？

573
00:39:05,176 --> 00:39:08,637
是你先勾引我的
干什么找我耍赖？臭婊子

574
00:39:08,721 --> 00:39:10,639
是你跟我说你没有女朋友的！

575
00:39:10,723 --> 00:39:12,350
好 知道了

576
00:39:12,433 --> 00:39:15,102
就当我知道你有女朋友
那你女朋友知道这事吗？

577
00:39:15,186 --> 00:39:17,897
你女朋友知道你跟我睡这件事吗？

578
00:39:17,980 --> 00:39:19,523
你的同事们知道吗？

579
00:39:19,607 --> 00:39:21,067
-你这是在威胁我吗？
-没错！

580
00:39:21,150 --> 00:39:22,943
我就是在威胁你 你的手机在哪儿？

581
00:39:23,027 --> 00:39:25,863
我要告诉你的女朋友和同事们

582
00:39:26,405 --> 00:39:27,907
你不要太过分了 臭婊子

583
00:39:29,283 --> 00:39:30,409
你这个混蛋！

584
00:39:31,327 --> 00:39:32,787
啊 真是 喂！

585
00:39:33,329 --> 00:39:34,622
喂！

586
00:39:35,164 --> 00:39:35,998
你不要太过分

587
00:39:36,707 --> 00:39:37,708
嗯？臭婊子

588
00:39:39,502 --> 00:39:40,544
臭婊子

589
00:39:41,170 --> 00:39:42,463
为什么这么逼我？操

590
00:39:57,353 --> 00:40:00,272
（崔仁善 崔京我）

591
00:41:00,499 --> 00:41:02,042
怎么办？

592
00:41:02,126 --> 00:41:04,879
怎么办？

593
00:41:04,962 --> 00:41:10,676
可目前还未查到
发生火灾的确切原因和人员伤亡情况

594
00:41:10,759 --> 00:41:12,636
消防部门接到举报后

595
00:41:12,720 --> 00:41:14,430
派去了十二名消防员

596
00:41:14,513 --> 00:41:15,848
调动了七台设备

597
00:41:15,931 --> 00:41:17,641
经过一小时扑灭了大火

598
00:41:17,725 --> 00:41:20,769
并正在调查火灾原因

599
00:41:21,812 --> 00:41:24,690
据釜山镇警察局调查发现

600
00:41:24,773 --> 00:41:27,693
死者为二十九岁的庆南女性居民

601
00:41:28,194 --> 00:41:30,779
根据目击证人的口供
以及监控录像为依据…

602
00:41:32,448 --> 00:41:33,407
今天凌晨五点…

603
00:41:33,491 --> 00:41:35,701
天啊 那不是我们小区吗？

604
00:41:35,784 --> 00:41:37,912
唉 那是哪里来着？

605
00:41:37,995 --> 00:41:40,164
是九田教会对面的小楼房

606
00:41:40,247 --> 00:41:41,165
-九田教会
-九田？

607
00:41:41,248 --> 00:41:42,249
-是啊
-哦

608
00:41:42,750 --> 00:41:44,251
据说那个姑娘一个人住在那里

609
00:41:44,335 --> 00:41:46,253
天啊 这都是什么事啊

610
00:41:46,337 --> 00:41:48,214
据说不是烧死的 而是有人谋杀了

611
00:41:48,297 --> 00:41:51,050
唉 你别随便瞎说

612
00:41:51,133 --> 00:41:54,220
我不是瞎说 据说有人听见
她整晚跟别人吵架的声音

613
00:41:54,303 --> 00:41:56,305
-谁说的？
-都俊妈说的

614
00:41:57,723 --> 00:42:00,809
都俊妈到处乱说也不是一两天了

615
00:42:01,602 --> 00:42:03,103
其实我也不怎么相信她说的

616
00:42:03,187 --> 00:42:04,355
瞧 你自己也不相信嘛

617
00:42:05,064 --> 00:42:05,940
这都是什么事啊

618
00:42:13,822 --> 00:42:14,657
咳 那么

619
00:42:16,951 --> 00:42:18,911
您相信几成呢？

620
00:42:20,287 --> 00:42:21,121
什么？

621
00:42:24,750 --> 00:42:25,793
（受害者 崔京我）

622
00:42:25,876 --> 00:42:28,420
唉 是这位姑娘喝醉了酒

623
00:42:28,504 --> 00:42:31,799
好像是忘了关煤气就睡着了

624
00:42:31,882 --> 00:42:34,635
还有她的通话记录

625
00:42:34,718 --> 00:42:37,388
平时经常联系的人只有她的父母

626
00:42:37,471 --> 00:42:38,639
搜了一下她的通话记录

627
00:42:39,139 --> 00:42:41,850
只搜出了她上班的地方和快递的电话

628
00:42:41,934 --> 00:42:43,269
这是谁？

629
00:42:43,352 --> 00:42:44,937
-这个人是...
-好像是她朋友

630
00:42:45,020 --> 00:42:46,897
但没有当天的通话记录

631
00:42:48,148 --> 00:42:49,942
所以目前没有嫌疑

632
00:42:50,818 --> 00:42:53,112
既然已经送去验尸了
我们再等一等吧

633
00:42:53,195 --> 00:42:54,655
可以立即开始调查吗？

634
00:42:54,738 --> 00:42:57,324
-做事要走程序的
-您说什么呢？搜查令还没有下来呢

635
00:42:57,408 --> 00:42:58,409
这说不定是谋杀案啊

636
00:42:58,492 --> 00:43:00,786
我们先不能排除所有可能性啊

637
00:43:00,869 --> 00:43:02,454
我说了所有案子都要通报给我们

638
00:43:03,747 --> 00:43:05,958
有人死了就是谋杀案了？妈的

639
00:43:07,876 --> 00:43:09,044
那么年轻的孩子 可惜了

640
00:43:12,590 --> 00:43:13,841
我吓得不敢过去

641
00:43:14,633 --> 00:43:16,176
哎哟 耕洙来了？

642
00:43:17,011 --> 00:43:18,512
-喂 把你的手机给我
-嗯

643
00:43:21,682 --> 00:43:23,434
你认识京我吗？

644
00:43:24,476 --> 00:43:25,853
就是物流部门的漂亮姑娘

645
00:43:26,854 --> 00:43:27,980
什么事？

646
00:43:28,063 --> 00:43:29,023
（住宅发现尸体）

647
00:43:29,106 --> 00:43:29,940
上面说的是她

648
00:43:31,609 --> 00:43:33,277
唉 据说她死了

649
00:43:33,360 --> 00:43:34,570
-唉 怎么…
-喂

650
00:43:35,321 --> 00:43:37,323
嗯 你去忙吧

651
00:44:28,832 --> 00:44:29,833
下车

652
00:44:34,046 --> 00:44:35,589
您找他什么事？

653
00:44:36,215 --> 00:44:37,383
我们是警察局的

654
00:44:40,886 --> 00:44:41,720
老板

655
00:45:02,032 --> 00:45:02,991
你去哪里啊？

656
00:45:17,798 --> 00:45:18,632
怡荡？

657
00:45:23,846 --> 00:45:26,265
你做事怎么这么差劲？

658
00:45:32,229 --> 00:45:34,648
九田洞那起案子

659
00:45:36,734 --> 00:45:37,693
是你的作品吗？

660
00:46:07,139 --> 00:46:07,973
起来

661
00:46:10,017 --> 00:46:11,101
你跟我去一个地方吧

662
00:46:14,521 --> 00:46:16,273
我有很多话要跟你说

663
00:46:17,524 --> 00:46:18,400
就我们俩

664
00:46:58,148 --> 00:46:59,608
-是我一个人管理的
-勇才

665
00:47:00,234 --> 00:47:01,276
你刚才说什么事？

666
00:47:01,360 --> 00:47:03,862
据说有人偷走了监控录像硬盘

667
00:47:03,946 --> 00:47:05,113
-监控录像？
-是的

668
00:47:05,614 --> 00:47:06,448
有管理守则吗？

669
00:47:06,949 --> 00:47:08,700
-把照片给我
-是谁来管理的？

670
00:47:09,201 --> 00:47:10,452
这里是由我来管理的

671
00:47:10,536 --> 00:47:11,870
-然后职员们…
-请问

672
00:47:11,954 --> 00:47:13,163
您见过这个人吗？

673
00:47:14,248 --> 00:47:15,249
看着像耕洙

674
00:47:16,250 --> 00:47:17,751
-像是我们职员
-是你们职员？

675
00:47:18,252 --> 00:47:19,169
你有他的地址吗？

676
00:47:19,962 --> 00:47:21,296
-地址有啊
-那我们先去这里

677
00:47:21,380 --> 00:47:22,548
喂 我说

678
00:47:23,549 --> 00:47:24,883
你在别人的地盘干什么呢？

679
00:47:24,967 --> 00:47:26,760
这是谋杀嫌疑人 所以我们去一趟吧

680
00:47:26,844 --> 00:47:28,387
你在跟我开玩笑吗？

681
00:47:29,054 --> 00:47:29,888
喂 大叔

682
00:47:30,889 --> 00:47:33,433
我在路上查了一下你的底细
你在大田被停职了

683
00:47:34,142 --> 00:47:36,186
看在同行份上 没给你说破
你得见好就收…

684
00:47:36,270 --> 00:47:38,313
我是在调查杀人案的时候

685
00:47:38,397 --> 00:47:39,523
因渎职殴打而停职…

686
00:47:39,606 --> 00:47:41,358
我们怎么相信一个停职的警察！

687
00:47:41,441 --> 00:47:43,360
怎么就不能相信我了？
我没理由撒谎啊

688
00:47:43,443 --> 00:47:44,903
再说 去一下也没有损失嘛

689
00:47:44,987 --> 00:47:46,864
我说 做事总得有个程序…

690
00:47:46,947 --> 00:47:48,490
吵死了 别说了

691
00:47:49,616 --> 00:47:50,450
您确定

692
00:47:51,660 --> 00:47:52,786
这小子在这里上班吗？

693
00:47:53,829 --> 00:47:55,998
确定 他在水产区工作

694
00:47:56,999 --> 00:47:58,208
我们先一起去看看吧

695
00:47:59,751 --> 00:48:00,752
跟我来

696
00:48:14,600 --> 00:48:15,434
嗯？

697
00:48:21,315 --> 00:48:22,482
嘿 这家伙

698
00:48:35,120 --> 00:48:38,540
郭兄 你去见见夏尚民和快递员吧

699
00:48:38,624 --> 00:48:39,458
是

700
00:48:40,042 --> 00:48:42,377
你去找找崔京我家附近的监控…

701
00:48:42,461 --> 00:48:43,378
喂 你过来

702
00:48:45,255 --> 00:48:46,757
周边人调查你跟着一起去

703
00:48:47,799 --> 00:48:48,675
不去找怡荡吗？

704
00:48:48,759 --> 00:48:50,510
那个我会看着办 你跟上他们

705
00:48:50,594 --> 00:48:52,179
然后向我报告他们到底在做什么

706
00:48:52,888 --> 00:48:54,348
快去吧

707
00:48:54,431 --> 00:48:55,641
-好 我稍后联系您
-嗯

708
00:49:00,062 --> 00:49:02,272
这是奈瑟氏球菌

709
00:49:02,356 --> 00:49:04,483
您听说过淋病吧？

710
00:49:06,109 --> 00:49:09,071
这一般是通过性关系传播的传染病

711
00:49:10,155 --> 00:49:11,198
不必太担心

712
00:49:11,281 --> 00:49:14,368
用抗生素就可以根治的

713
00:49:15,494 --> 00:49:16,328
哦 还有

714
00:49:17,037 --> 00:49:19,456
这段时间 您一定要避免发生性关系

715
00:49:23,001 --> 00:49:24,211
我身体不舒服 所以睡了

716
00:49:28,006 --> 00:49:29,800
发生了一些不开心的事

717
00:49:29,883 --> 00:49:30,884
哥哥

718
00:49:31,551 --> 00:49:33,553
哥哥 我先跟你说吧

719
00:49:34,137 --> 00:49:35,347
嗯 什么事？

720
00:49:36,765 --> 00:49:38,809
我被查出有淋病

721
00:49:39,351 --> 00:49:40,310
我该怎么办？

722
00:49:41,311 --> 00:49:43,814
本来我想先跟你说的

723
00:49:46,441 --> 00:49:48,443
哥哥 我太对不起你了

724
00:49:49,403 --> 00:49:51,947
我就出过一次轨

725
00:49:52,531 --> 00:49:55,617
-说什么呢？
-我本来不想去的

726
00:49:55,701 --> 00:49:59,079
可姐妹们说
等结婚了就再也不能去那种地方了

727
00:49:59,871 --> 00:50:01,790
所以我当时是被她们拉过去的

728
00:50:01,873 --> 00:50:03,917
哥哥 我真的很对不起你

729
00:50:05,794 --> 00:50:08,005
我只是一时犯糊涂了

730
00:50:09,256 --> 00:50:10,340
哇

731
00:50:11,341 --> 00:50:13,343
-你真是个臭婊子
-呃？

732
00:50:16,763 --> 00:50:18,098
我真的对不起你

733
00:50:18,849 --> 00:50:20,517
喂 贤芝

734
00:50:24,396 --> 00:50:25,230
你直接滚蛋吧

735
00:50:25,313 --> 00:50:26,148
-呃 哥哥
-操

736
00:50:38,493 --> 00:50:40,579
哦 夏尚民先生？

737
00:50:41,496 --> 00:50:42,330
是的

738
00:50:47,878 --> 00:50:49,838
你认识崔京我小姐 是吧？

739
00:50:51,673 --> 00:50:52,716
认识

740
00:50:52,799 --> 00:50:54,176
也去过九田洞 没错吧？

741
00:50:54,259 --> 00:50:55,093
是的

742
00:50:56,344 --> 00:50:57,679
跟她睡过 是吧？

743
00:50:58,305 --> 00:50:59,139
是的

744
00:50:59,723 --> 00:51:01,641
-但没有杀她？
-对

745
00:51:04,686 --> 00:51:07,189
你是看新闻知道她死了？

746
00:51:07,272 --> 00:51:08,106
是的

747
00:51:10,192 --> 00:51:11,943
这样啊

748
00:51:15,113 --> 00:51:16,281
为什么有人杀了她呢？

749
00:51:20,035 --> 00:51:23,663
据说有人听到了
她在屋子里吵架的声音

750
00:51:29,419 --> 00:51:31,463
大概是几点？我不太

751
00:51:32,297 --> 00:51:33,799
不太清楚

752
00:51:38,220 --> 00:51:39,179
现在开始

753
00:51:40,514 --> 00:51:41,723
你跟我说实话

754
00:51:43,350 --> 00:51:45,143
这样事情才不会变得更复杂

755
00:51:47,646 --> 00:51:50,524
哦 确实发生过一些事

756
00:51:52,442 --> 00:51:55,737
其实我另有女朋友的

757
00:51:55,821 --> 00:51:56,822
也同时跟京我交往

758
00:51:57,364 --> 00:52:00,075
跟我交往之前 京我是知道这件事的

759
00:52:01,243 --> 00:52:02,077
可后来

760
00:52:02,661 --> 00:52:05,580
我即将要跟我女朋友结婚的事

761
00:52:07,124 --> 00:52:08,208
-不小心…
-嗯

762
00:52:08,708 --> 00:52:10,085
被京我知道了

763
00:52:11,086 --> 00:52:12,003
所以可能

764
00:52:13,880 --> 00:52:16,007
这让她感觉我背叛了她

765
00:52:16,091 --> 00:52:19,136
于是说着说着
提高了嗓门 互相吵了起来

766
00:52:19,219 --> 00:52:20,053
然后呢？

767
00:52:20,929 --> 00:52:22,639
你撞破了她的头？

768
00:52:24,266 --> 00:52:25,392
撞头 没有啊

769
00:52:31,523 --> 00:52:32,774
我真的没有杀她

770
00:52:34,609 --> 00:52:37,487
呵 操 该死的兔崽子

771
00:52:37,571 --> 00:52:39,156
本想留你一条狗命的

772
00:52:44,870 --> 00:52:46,663
说瞎话都不眨一下眼睛

773
00:52:47,622 --> 00:52:49,249
瞧你这理直气壮的样子

774
00:52:49,332 --> 00:52:50,625
差点被你骗过去了

775
00:52:50,709 --> 00:52:52,127
请问您带了搜查令吗？

776
00:52:52,669 --> 00:52:54,880
-什么？
-您带了搜查令吗？

777
00:52:58,550 --> 00:53:01,678
我要请律师为我辩护

778
00:53:02,554 --> 00:53:04,681
你们这些做事不够利索的小子
就是臭毛病多

779
00:53:05,348 --> 00:53:07,058
我要请律师…

780
00:53:07,142 --> 00:53:08,894
就会耍嘴皮子

781
00:53:09,394 --> 00:53:10,896
没事 肯定不会被发现的

782
00:53:12,564 --> 00:53:13,565
那也不是我干的

783
00:53:17,444 --> 00:53:19,654
我先逃出来了

784
00:53:20,655 --> 00:53:22,824
哥 如果你说得没错的话
我应该继续留在釜山

785
00:53:25,577 --> 00:53:26,620
但这次有点不一样

786
00:53:26,703 --> 00:53:29,456
如果你这么觉得
那就是你的觉察能力发挥了作用

787
00:53:29,539 --> 00:53:32,417
如果你再有那种感觉
到时就应该当心点了

788
00:53:33,919 --> 00:53:35,212
你先找个地方躲起来

789
00:53:35,295 --> 00:53:36,880
不要跟我联系 把手机关掉

790
00:53:38,089 --> 00:53:39,466
接下来 我来想想办法

791
00:53:54,856 --> 00:53:56,983
这是什么屋子？

792
00:53:57,776 --> 00:53:59,152
连一张纸都找不到？

793
00:54:00,070 --> 00:54:02,280
您不是警察吧？

794
00:54:03,823 --> 00:54:04,658
哎哟

795
00:54:05,659 --> 00:54:06,701
我是警察

796
00:54:07,577 --> 00:54:08,411
过去是

797
00:54:09,079 --> 00:54:10,747
您为什么这样对我？

798
00:54:15,669 --> 00:54:17,462
好 我来问你一件事

799
00:54:19,172 --> 00:54:20,006
我呢

800
00:54:21,091 --> 00:54:22,634
正在找一个小子

801
00:54:23,843 --> 00:54:24,803
可是那个家伙

802
00:54:25,929 --> 00:54:28,807
神不知鬼不觉地专门挑你这种兔崽子

803
00:54:29,683 --> 00:54:31,226
一杀一个准

804
00:54:32,018 --> 00:54:32,894
照这么说

805
00:54:34,312 --> 00:54:37,857
他应该来找你这个兔崽子才对啊

806
00:54:42,028 --> 00:54:42,946
不好玩

807
00:54:45,573 --> 00:54:46,408
真不好玩

808
00:54:58,211 --> 00:55:04,968
（中岩休息站 首尔方向）

809
00:55:10,056 --> 00:55:13,852
所以 如果我说实话
您会饶我一命吗？

810
00:55:15,812 --> 00:55:16,646
嗯？

811
00:55:24,279 --> 00:55:25,739
你问我说实话会不会饶过你？

812
00:55:26,489 --> 00:55:27,324
是的

813
00:55:30,660 --> 00:55:32,245
你的意思是 她是你杀的 对吧？

814
00:55:36,249 --> 00:55:37,125
对

815
00:55:38,877 --> 00:55:39,711
那就行了

816
00:55:41,463 --> 00:55:42,297
快写吧

817
00:55:44,007 --> 00:55:46,384
哎哟

818
00:55:48,678 --> 00:55:49,512
求您了

819
00:55:52,515 --> 00:55:53,350
求求您

820
00:55:56,311 --> 00:55:58,229
（检讨文
我夏尚民于2023年11月18日）

821
00:55:58,313 --> 00:55:59,731
（谋杀了崔仁善）

822
00:55:59,814 --> 00:56:00,648
呃？

823
00:56:04,444 --> 00:56:06,613
诶 你没写是怎么杀的呀

824
00:56:08,073 --> 00:56:08,990
唉

825
00:56:10,825 --> 00:56:12,118
也没法再让他活过来

826
00:56:13,745 --> 00:56:14,579
真是的

827
00:56:18,208 --> 00:56:20,335
这是最基本的常识 连这都不懂

828
00:56:21,169 --> 00:56:22,420
写检讨文

829
00:56:22,962 --> 00:56:25,507
就要写清楚时间、经过还有原因嘛

830
00:56:27,300 --> 00:56:28,134
年轻人就是这样

831
00:56:38,228 --> 00:56:41,314
现在管理室为大家播报预防火灾指南

832
00:56:41,398 --> 00:56:43,024
最近在我们的公寓

833
00:56:43,108 --> 00:56:45,568
发生了一起由电磁炉引起的火灾

834
00:56:45,652 --> 00:56:48,863
请在出门时关闭电磁炉电源

835
00:56:48,947 --> 00:56:50,657
或者请直接拔掉插头

836
00:56:51,282 --> 00:56:54,369
此外 避免在电磁炉周围
放置抹布、塑料等…

837
00:57:09,759 --> 00:57:11,511
那个叫李耕洙还是怡荡的家伙

838
00:57:12,262 --> 00:57:13,513
应该早就逃得远远的

839
00:57:14,639 --> 00:57:16,141
应该还能找到一些线索吧

840
00:57:16,850 --> 00:57:17,767
透露他行踪的线索

841
00:57:18,768 --> 00:57:19,602
没错

842
00:57:20,228 --> 00:57:23,398
他应该没时间回家一趟
所以家里应该还留下很多线索

843
00:58:06,733 --> 00:58:07,650
有人吗？

844
00:58:11,070 --> 00:58:11,905
有人吗？

845
00:58:13,615 --> 00:58:14,574
唉

846
00:58:15,366 --> 00:58:16,201
有人在里面吗？

847
00:58:19,454 --> 00:58:20,288
是管理室吧？

848
00:58:22,290 --> 00:58:23,124
我是警察

849
00:58:23,666 --> 00:58:25,793
您那边有备份钥匙吗？

850
00:58:28,087 --> 00:58:28,922
什么？

851
00:58:30,256 --> 00:58:31,508
钥匙被偷走了？

852
00:58:32,759 --> 00:58:33,593
什么意思？

853
00:58:36,137 --> 00:58:37,430
里面是不是有什么声音？

854
00:58:38,389 --> 00:58:40,183
什么声音？我没听见

855
00:58:53,988 --> 00:58:55,698
（禁止加热）

856
00:59:01,162 --> 00:59:03,122
怎么回事？哪来的烟？

857
00:59:06,125 --> 00:59:07,293
好像是灭火器粉末

858
00:59:10,755 --> 00:59:11,798
他难道已经来过了？

859
01:01:22,053 --> 01:01:23,888
字幕翻译：Rita Huang

