1
00:00:35,827 --> 00:00:36,828
Keine Angst.

2
00:00:37,537 --> 00:00:38,663
Platzpatrone.

3
00:00:39,748 --> 00:00:41,082
Es ist nicht leicht,

4
00:00:41,750 --> 00:00:46,171
Munition in ein Land zu schaffen,
in dem Schusswaffen verboten sind.

5
00:00:47,380 --> 00:00:48,923
Ich habe noch fünf Schuss.

6
00:00:49,883 --> 00:00:52,135
Kommt schon. Kommt näher.

7
00:00:52,218 --> 00:00:53,636
Na auf, kommt her.

8
00:00:53,720 --> 00:00:55,847
Los, ihr Idioten! Schnappt ihn euch!

9
00:00:56,765 --> 00:00:58,308
Aber er hat eine Knarre.

10
00:00:58,391 --> 00:01:00,560
Er hat nur Platzpatronen!

11
00:01:01,519 --> 00:01:03,897
Los! Schnappt ihn euch, ihr Arschlöcher!

12
00:01:29,798 --> 00:01:31,049
Komm her, du Arsch!

13
00:01:35,178 --> 00:01:36,346
Du verdammter…

14
00:01:36,429 --> 00:01:37,430
Du Arschloch.

15
00:01:40,725 --> 00:01:41,643
Verdammt.

16
00:01:56,616 --> 00:01:58,034
Du hast mich erschreckt!

17
00:01:59,536 --> 00:02:02,413
Hey, er hat nur noch zwei Schuss übrig.

18
00:02:02,497 --> 00:02:04,165
Ihr seid noch jung.

19
00:02:47,167 --> 00:02:48,293
Verdammt.

20
00:02:56,718 --> 00:02:57,969
Der letzte Schuss war

21
00:02:59,345 --> 00:03:00,471
eine echte Patrone.

22
00:03:02,223 --> 00:03:03,141
Wo seid ihr?

23
00:03:03,808 --> 00:03:05,185
Es tut mir leid.

24
00:03:05,685 --> 00:03:07,645
Na los, sag es mir.

25
00:03:11,316 --> 00:03:15,320
Er ist in eine Gasse verschwunden.
Wir haben ihn verloren.

26
00:03:15,403 --> 00:03:17,030
Das war nur ein alter Mann!

27
00:03:18,990 --> 00:03:19,949
Leg einfach auf.

28
00:03:21,075 --> 00:03:21,951
Ich…

29
00:03:25,955 --> 00:03:27,207
Kleiner Scheißer.

30
00:03:34,505 --> 00:03:35,423
Gut gemacht.

31
00:03:38,384 --> 00:03:39,844
Wo waren wir?

32
00:03:42,222 --> 00:03:43,139
Wir sollten Sie

33
00:03:44,974 --> 00:03:46,517
lebend erwischen, damit er

34
00:03:47,769 --> 00:03:49,395
seine Enkelin rächen kann.

35
00:03:50,271 --> 00:03:51,356
Moment.

36
00:03:51,439 --> 00:03:53,650
Das war diese…

37
00:03:54,275 --> 00:03:56,569
Diese Kunststudentin?

38
00:03:57,070 --> 00:03:57,904
Stimmt's?

39
00:03:58,404 --> 00:04:01,074
Wie hieß sie noch mal?

40
00:04:01,157 --> 00:04:02,200
Hyung…

41
00:04:02,283 --> 00:04:04,118
-Hyung Ji-su.
-Hyung Ji-su!

42
00:04:05,662 --> 00:04:08,206
Oh, Hyung Jeong-guk. Hyung Ji-su.

43
00:04:26,975 --> 00:04:29,310
A KILLER PARADOX

44
00:04:43,116 --> 00:04:44,033
Danke.

45
00:04:50,290 --> 00:04:53,126
Wie wurden Sie Polizist, Kommissar Jang?

46
00:04:54,711 --> 00:04:55,837
Wie meinst du das?

47
00:04:57,463 --> 00:04:59,632
Na ja, was hat Sie dazu veranlasst?

48
00:05:07,307 --> 00:05:10,351
Tja, mein Vater war Polizist.

49
00:05:11,978 --> 00:05:14,105
Er war ein eigenartiger Mann.

50
00:05:14,188 --> 00:05:16,941
Sie wollten in seine Fußstapfen treten?

51
00:05:17,025 --> 00:05:18,401
Nein, im Gegenteil.

52
00:05:19,652 --> 00:05:21,738
Ich wollte ernst genommen werden.

53
00:05:33,916 --> 00:05:35,918
-Hey, Nan-gam.
-Hallo.

54
00:05:38,838 --> 00:05:39,964
Stell das dahin.

55
00:05:43,217 --> 00:05:46,054
Mein Vater war sehr streng

56
00:05:47,096 --> 00:05:49,223
und lächelte mich nie an.

57
00:05:49,932 --> 00:05:51,642
Er schimpfte immer nur.

58
00:06:07,408 --> 00:06:08,910
Hey, du Rotzlöffel!

59
00:06:08,993 --> 00:06:11,579
Lass die Finger von meinen Sachen!

60
00:06:12,955 --> 00:06:14,290
Stiehlst du etwa?

61
00:06:15,291 --> 00:06:16,125
Sag es mir!

62
00:06:16,209 --> 00:06:19,128
Willst du ein Dieb werden?
Willst du in den Knast?

63
00:06:19,212 --> 00:06:22,673
Hatte er einen schlechten Tag,
griff er mich grundlos an.

64
00:06:22,757 --> 00:06:24,425
Willst du fünf Hiebe damit?

65
00:06:24,509 --> 00:06:25,343
STAR KARAOKE

66
00:06:25,426 --> 00:06:26,677
Das wird wehtun.

67
00:06:26,761 --> 00:06:27,720
Verstanden?

68
00:06:27,804 --> 00:06:29,305
Was ist es denn diesmal?

69
00:06:30,181 --> 00:06:32,225
Dieser Rotzbengel

70
00:06:32,308 --> 00:06:35,103
hat seiner Mutter erzählt,
dass ich da hingehe.

71
00:06:35,728 --> 00:06:36,562
Nan-gam…

72
00:06:36,646 --> 00:06:39,107
Er schikanierte mich
bei jeder Gelegenheit.

73
00:06:39,690 --> 00:06:40,817
Nimm es zurück.

74
00:06:41,734 --> 00:06:44,362
-Ist das meins?
-Mach dich an die Arbeit.

75
00:06:44,445 --> 00:06:45,947
Ach ja, das ist meins.

76
00:06:46,906 --> 00:06:47,990
Entschuldige dich.

77
00:06:49,492 --> 00:06:50,576
Tut es dir leid?

78
00:06:51,160 --> 00:06:54,372
Irgendwann hatte ich keine Lust mehr
auf seinen Scheiß.

79
00:06:54,872 --> 00:06:55,790
Sag schon.

80
00:06:56,833 --> 00:06:59,168
Und dann verlor er den Spaß daran.

81
00:07:00,920 --> 00:07:03,089
Er hörte auf, mich zu piesacken.

82
00:07:03,172 --> 00:07:04,006
Was?

83
00:07:06,008 --> 00:07:07,844
Ich hatte meine Lektion gelernt.

84
00:07:09,512 --> 00:07:11,055
Schluss mit unterwürfig.

85
00:07:11,139 --> 00:07:12,098
Und die Lektion?

86
00:07:12,181 --> 00:07:13,182
Wie bitte?

87
00:07:13,266 --> 00:07:15,101
Was haben Sie daraus gelernt?

88
00:07:19,313 --> 00:07:20,314
Na ja.

89
00:07:23,151 --> 00:07:27,280
Wenn du unerwartet reagierst,
verlieren sie die Kontrolle.

90
00:07:28,489 --> 00:07:29,323
So etwa.

91
00:07:32,034 --> 00:07:34,370
Wie komme ich jetzt darauf?

92
00:07:37,415 --> 00:07:39,417
Ich wünsche dir viel Glück.

93
00:07:45,339 --> 00:07:46,257
AGGRESSIONSTEST

94
00:07:46,340 --> 00:07:49,594
Das Ergebnis entscheidet,
ob er eingeschläfert wird.

95
00:07:50,470 --> 00:07:53,931
Er wird diese Woche
von Profitrainern getestet.

96
00:07:54,015 --> 00:07:57,393
Wir machen einen Wesenstest
und erstellen ein Gutachten.

97
00:07:59,228 --> 00:08:02,607
Wir machen das zum ersten Mal,
also muss alles gut laufen.

98
00:08:02,690 --> 00:08:03,566
Bitte schön.

99
00:08:05,776 --> 00:08:07,361
Was erwarten Sie?

100
00:08:07,445 --> 00:08:10,781
Sie haben doch mit ihm gelebt.
Was meinen Sie?

101
00:08:11,657 --> 00:08:12,575
Ich weiß nicht.

102
00:08:13,576 --> 00:08:15,870
Wenn er nicht eingeschläfert wird,

103
00:08:15,953 --> 00:08:19,499
resozialisieren wir ihn
und suchen einen neuen Besitzer.

104
00:08:20,124 --> 00:08:22,668
Das wird schwer.
Das war ein bekannter Fall.

105
00:08:25,129 --> 00:08:26,214
Kommissar.

106
00:08:26,297 --> 00:08:29,634
Wollen Sie ihn nicht behalten?
Er scheint Sie zu mögen.

107
00:08:32,094 --> 00:08:34,263
Ich glaube, das ist mir zu viel.

108
00:08:35,473 --> 00:08:37,558
Wir warten einfach mal ab.

109
00:08:42,772 --> 00:08:44,273
Haben Sie schon gehört?

110
00:08:44,357 --> 00:08:45,274
HAUPTKOMMISSAR MOON

111
00:08:45,358 --> 00:08:46,859
Ich habe das eingefädelt.

112
00:08:47,360 --> 00:08:50,071
Sie bekommen so viele Männer,
wie Sie brauchen.

113
00:08:50,154 --> 00:08:51,697
Wir schaffen das schon.

114
00:08:52,198 --> 00:08:54,075
Verstanden. Danke.

115
00:08:55,243 --> 00:08:56,911
Ich werde pünktlich da sein.

116
00:08:57,411 --> 00:08:58,371
Ok.

117
00:08:58,454 --> 00:08:59,622
Bis gleich.

118
00:09:02,500 --> 00:09:04,126
Etwas weiter rüber.

119
00:09:04,210 --> 00:09:05,503
-Ok.
-Ja.

120
00:09:05,586 --> 00:09:07,505
Können wir noch etwas vorspulen?

121
00:09:07,588 --> 00:09:09,423
-Na klar.
-Ja, da.

122
00:09:10,007 --> 00:09:13,678
Die haben schon länger geschlossen,
da kommt niemand vorbei.

123
00:09:13,761 --> 00:09:16,013
Aber Lieferanten haben Schüsse gehört.

124
00:09:16,097 --> 00:09:17,473
Woher hat er die Waffe?

125
00:09:17,557 --> 00:09:18,641
Da ist Lee Tang.

126
00:09:20,142 --> 00:09:20,977
Das ist er.

127
00:09:25,940 --> 00:09:28,192
-Zeig mir das nochmal von vorne.
-Ok.

128
00:09:32,238 --> 00:09:33,364
-Stopp.
-Ok.

129
00:09:33,447 --> 00:09:34,907
Wer sind diese Typen?

130
00:09:34,991 --> 00:09:37,076
Die sind von der Baufirma Gajok.

131
00:09:37,159 --> 00:09:39,620
Roh Bin muss sie kontaktiert haben.

132
00:09:40,121 --> 00:09:42,123
Mehr Sicherheit!

133
00:09:42,206 --> 00:09:45,126
Nein, nicht ohne Durchsuchungsbefehl.

134
00:09:45,793 --> 00:09:47,753
Gebt uns unsere Jobs zurück!

135
00:09:47,837 --> 00:09:50,381
-Das geht schnell.
-Nein. Wir haben zu tun.

136
00:09:50,464 --> 00:09:52,133
Gehen Sie jetzt.

137
00:09:52,216 --> 00:09:54,927
Ohne Durchsuchungsbefehl
kommen Sie nicht rein!

138
00:09:55,428 --> 00:09:56,679
Sie sind hier im Weg.

139
00:09:56,762 --> 00:09:59,390
Ich schaffe es nicht mal durch die Tür.

140
00:09:59,473 --> 00:10:01,892
Ja, sie lassen uns einfach nicht rein.

141
00:10:03,644 --> 00:10:05,771
Verstehe. Dann lassen Sie es für…

142
00:10:05,855 --> 00:10:07,106
Entschuldigung.

143
00:10:08,024 --> 00:10:09,442
Ich habe etwas gefunden.

144
00:10:09,984 --> 00:10:11,235
Schauen Sie mal.

145
00:10:12,069 --> 00:10:15,072
Weiter kann ich nicht heranzoomen.

146
00:10:15,156 --> 00:10:16,699
Das ist eine Gasse,

147
00:10:17,199 --> 00:10:19,660
aber in der Gegend gibt es keine Kameras.

148
00:10:26,876 --> 00:10:29,003
HAPPY MOTEL

149
00:10:29,086 --> 00:10:31,380
Hallo. Haben Sie diesen Mann gesehen?

150
00:10:32,131 --> 00:10:33,507
Er ist ziemlich groß.

151
00:10:36,636 --> 00:10:37,970
Nein, noch nie.

152
00:10:39,305 --> 00:10:42,433
-Sind Sie wirklich Polizisten?
-Vom Revier Mapo. Hier.

153
00:10:43,059 --> 00:10:47,396
Ein paar Schlägertypen
haben vorhin auch nach ihm gefragt.

154
00:10:47,480 --> 00:10:48,397
Schlägertypen?

155
00:10:48,481 --> 00:10:51,609
Riesige Kerle, die kriminell aussahen.

156
00:10:51,692 --> 00:10:52,526
Wann war das?

157
00:10:53,319 --> 00:10:55,571
Vor etwa einer Stunde.

158
00:10:55,655 --> 00:10:57,198
Wie viele waren das?

159
00:10:57,698 --> 00:10:59,367
Vier oder fünf, glaube ich.

160
00:11:34,402 --> 00:11:36,529
Hey, was ist das?

161
00:11:37,822 --> 00:11:39,699
Sehen Sie mal.

162
00:11:40,658 --> 00:11:42,493
Was ist? Ist das Blut?

163
00:11:42,576 --> 00:11:43,411
Himmel.

164
00:11:44,120 --> 00:11:45,079
Was steht da?

165
00:11:46,414 --> 00:11:47,623
"Es tut mir leid"?

166
00:12:00,886 --> 00:12:03,973
Wollen wir zusammen der Welt entkommen?

167
00:12:11,188 --> 00:12:13,482
WOLLEN WIR ZUSAMMEN
DER WELT ENTKOMMEN?

168
00:12:19,405 --> 00:12:20,281
Komm schon.

169
00:12:22,116 --> 00:12:23,159
Keine Sorge.

170
00:12:24,118 --> 00:12:26,537
-Weswegen?
-Song Chon wird bald gefasst.

171
00:12:27,037 --> 00:12:27,872
Und wir?

172
00:12:28,372 --> 00:12:29,331
-Wir…
-Bitte.

173
00:12:29,415 --> 00:12:30,249
Danke.

174
00:12:30,916 --> 00:12:32,835
Wo wir hinfahren, findet uns keiner.

175
00:12:33,335 --> 00:12:34,462
Wohin fahren wir?

176
00:12:35,421 --> 00:12:36,255
Nach Süden.

177
00:12:37,047 --> 00:12:38,466
Wo im Süden?

178
00:12:43,637 --> 00:12:44,472
Hör mal.

179
00:12:45,681 --> 00:12:46,974
Ich habe einen Plan.

180
00:12:47,475 --> 00:12:50,102
Damit werden wir alle unsere Probleme los.

181
00:12:50,686 --> 00:12:51,604
Wir müssen nur

182
00:12:51,687 --> 00:12:55,065
an einen warmen Ort im Süden
und die Zukunft planen.

183
00:12:55,900 --> 00:12:59,278
Vorausgesetzt, du willst mitkommen.

184
00:13:13,167 --> 00:13:14,043
-Ups.
-Autsch.

185
00:13:14,543 --> 00:13:16,629
Ich bin lange nicht Auto gefahren.

186
00:13:24,553 --> 00:13:27,473
Hier, ich habe das zweite Handy aktiviert.

187
00:13:28,098 --> 00:13:30,184
Es ist in ihrem Namen registriert.

188
00:13:30,976 --> 00:13:31,977
Sag Hallo.

189
00:13:34,104 --> 00:13:35,648
-Nur ein Scherz.
-Ist sie…

190
00:13:35,731 --> 00:13:37,024
Echt jetzt?

191
00:13:38,442 --> 00:13:39,777
Hier sind 500.000 Won.

192
00:13:40,444 --> 00:13:41,987
Genau, 500.000 Won.

193
00:13:42,488 --> 00:13:45,491
Die Bullen machen gerade eine Menge Druck,

194
00:13:45,574 --> 00:13:49,328
und neue Identitäten
sind im Augenblick schwer zu bekommen…

195
00:13:49,411 --> 00:13:50,246
Hey.

196
00:13:50,329 --> 00:13:52,122
-Echt schwer.
-Ach ja? Schade.

197
00:13:53,165 --> 00:13:59,797
HELFEN SIE UNS,
UNSEREN VERMISSTEN SOHN ZU FINDEN

198
00:14:27,408 --> 00:14:30,744
Sie kommt in letzter Zeit
oft zur Frühmesse.

199
00:14:30,828 --> 00:14:31,662
Wer?

200
00:14:31,745 --> 00:14:34,039
Da. Die Frau da vorne.

201
00:14:34,123 --> 00:14:35,541
Sie meinen Diakonin Kim?

202
00:14:36,208 --> 00:14:39,336
Haben Sie nicht gehört?
Ihr Sohn ist verschwunden.

203
00:14:39,837 --> 00:14:42,256
Wirklich? Seit wann?

204
00:14:43,173 --> 00:14:44,842
Die Ärmste.

205
00:14:50,514 --> 00:14:51,599
Mein Gott.

206
00:15:44,109 --> 00:15:44,985
Hey, Chef.

207
00:15:49,782 --> 00:15:51,325
Na endlich.

208
00:15:51,951 --> 00:15:53,494
Ich habe auf Sie gewartet.

209
00:15:54,203 --> 00:15:56,413
Verdammt.

210
00:16:07,383 --> 00:16:08,968
Also, wo ist er?

211
00:16:09,969 --> 00:16:11,261
Ich meine den CEO.

212
00:16:12,137 --> 00:16:15,140
Die letzte Kameraaufnahme
von ihm war in Magok.

213
00:16:15,224 --> 00:16:17,559
Seitdem haben wir seine Spur verloren.

214
00:16:18,060 --> 00:16:21,480
Hier sieht man, dass er anscheinend weiß,
wo die Kameras sind

215
00:16:21,563 --> 00:16:23,607
und sich entsprechend verhält.

216
00:16:23,691 --> 00:16:26,276
Wie weit ist das weg
von der Baufirma Gajok

217
00:16:26,360 --> 00:16:28,612
oder Buyeon oder wie die heißen?

218
00:16:28,696 --> 00:16:31,073
Etwa zehn Minuten mit dem Auto.

219
00:16:31,156 --> 00:16:31,991
Zehn Minuten.

220
00:16:36,912 --> 00:16:38,205
SONG CHON

221
00:16:39,164 --> 00:16:40,582
HYUNG JEONG-GUK
CEO

222
00:16:40,666 --> 00:16:42,376
Wissen wir, wo CEO Hyung ist?

223
00:16:43,627 --> 00:16:45,754
Wir haben verschiedene Vermutungen.

224
00:16:45,838 --> 00:16:50,175
Aber dummerweise wurde unser Antrag
auf eine Hausdurchsuchung abgelehnt.

225
00:16:50,259 --> 00:16:52,052
Mir geht es nicht um Hyung.

226
00:16:52,136 --> 00:16:54,263
Wir müssen Song Chon finden.

227
00:16:54,346 --> 00:16:55,264
Was?

228
00:16:55,347 --> 00:16:57,433
So weit würde er nicht gehen.

229
00:16:57,516 --> 00:16:58,851
Ja, ich glaube nicht…

230
00:16:58,934 --> 00:17:00,561
Doch, das würde er tun.

231
00:17:00,644 --> 00:17:02,730
Warum wäre er sonst noch hier?

232
00:17:03,564 --> 00:17:05,149
Findet CEO Hyung.

233
00:17:07,443 --> 00:17:10,446
Diese Info ist nicht offiziell,
aber anscheinend

234
00:17:11,155 --> 00:17:13,240
ist er an einem sehr privaten Ort.

235
00:17:13,323 --> 00:17:15,951
Dann taucht er dort sicher am ehesten auf.

236
00:17:16,452 --> 00:17:18,287
Das geht auf meine Kappe. Los.

237
00:17:18,370 --> 00:17:19,204
-Ok.
-Los.

238
00:17:26,462 --> 00:17:27,546
HAUPTKOMISSAR MOON

239
00:17:33,385 --> 00:17:35,012
Ja.

240
00:17:35,721 --> 00:17:36,847
Ich bin's.

241
00:17:38,515 --> 00:17:40,934
Der CEO möchte seine Ruhe haben,

242
00:17:42,227 --> 00:17:44,229
also lasst niemanden rein.

243
00:17:44,730 --> 00:17:45,606
Wie lange?

244
00:17:48,150 --> 00:17:49,193
Wie lange?

245
00:17:52,321 --> 00:17:53,197
Eine Stunde.

246
00:17:56,033 --> 00:17:56,992
Für eine Stunde.

247
00:17:59,161 --> 00:18:00,037
Ok.

248
00:18:01,705 --> 00:18:02,664
Gut gemacht.

249
00:18:05,292 --> 00:18:06,376
Also gut.

250
00:18:09,213 --> 00:18:10,130
Nimm das

251
00:18:11,507 --> 00:18:13,133
und mach ein Nickerchen.

252
00:18:22,059 --> 00:18:23,644
-Was hat sie gesagt?
-Was?

253
00:18:25,020 --> 00:18:27,981
War das nicht klar?
Er will seine Ruhe haben.

254
00:18:28,690 --> 00:18:29,525
Warum?

255
00:18:30,818 --> 00:18:34,655
Er betrauert seine Enkelin
mit einem Mädchen in ihrem Alter.

256
00:18:35,405 --> 00:18:37,366
Ein bewundernswerter Mann.

257
00:18:37,449 --> 00:18:39,993
Was für ein Leben.

258
00:18:44,456 --> 00:18:46,458
Jetzt

259
00:18:46,583 --> 00:18:47,709
können wir uns

260
00:18:48,669 --> 00:18:49,795
nett unterhalten.

261
00:18:53,841 --> 00:18:54,925
Sie sind

262
00:18:56,009 --> 00:18:57,511
ein interessanter Mann.

263
00:19:00,055 --> 00:19:02,850
Angeblich ist es einfacher,
alles aufzuzählen,

264
00:19:02,933 --> 00:19:05,602
was Sie nicht können als andersherum.

265
00:19:07,146 --> 00:19:09,231
-Du bist minderjährig, oder?
-Nein.

266
00:19:09,314 --> 00:19:11,733
Ich sollte dich sofort verhaften lassen.

267
00:19:11,817 --> 00:19:13,527
Ok!

268
00:19:13,610 --> 00:19:14,611
-Hören Sie!
-Ja?

269
00:19:14,695 --> 00:19:16,864
-Darf ich nachschenken?
-Na klar.

270
00:19:16,947 --> 00:19:18,157
Auf Ihr Wohl!

271
00:19:18,240 --> 00:19:21,952
Von Straßenschlägern
zu hohen Regierungsbeamten,

272
00:19:22,578 --> 00:19:25,289
Sie haben überall Beziehungen.

273
00:19:25,372 --> 00:19:26,999
Wo ist meine Zigarette hin?

274
00:19:30,627 --> 00:19:32,379
Nein, ich mache das.

275
00:19:40,888 --> 00:19:42,681
UNTERSCHLAGUNG, BESTECHUNG

276
00:19:42,764 --> 00:19:45,309
Betrachten Sie das einfach als Kurzurlaub.

277
00:19:46,059 --> 00:19:47,519
Selbst im Gefängnis

278
00:19:48,353 --> 00:19:52,274
standen die Leute Schlange,
um Ihnen Gefallen zu tun.

279
00:19:52,357 --> 00:19:55,611
Ich kann dafür sorgen,
dass Sie begnadigt werden.

280
00:19:56,111 --> 00:19:57,654
Nur zwei Stücke Aal?

281
00:19:58,697 --> 00:20:00,324
Es hätten mehr sein können.

282
00:20:01,074 --> 00:20:02,284
Oh, tut mir leid.

283
00:20:02,367 --> 00:20:04,953
Der rohe Fisch sah heute gut aus.

284
00:20:06,872 --> 00:20:10,876
Mit Ihnen als Vorbild ist es kein Wunder,
dass Ihre Enkelin so wurde.

285
00:20:10,959 --> 00:20:11,919
Klare Sache.

286
00:20:21,053 --> 00:20:22,012
Ich habe gehört,

287
00:20:23,472 --> 00:20:26,975
dass es Tote gab,
als Sie diese Gebäude abgerissen haben.

288
00:20:27,476 --> 00:20:30,771
Es muss für die Familien der Opfer
sehr schmerzhaft sein,

289
00:20:31,605 --> 00:20:36,068
wenn sie Ihr blödes Grinsen
im Fernsehen sehen.

290
00:20:36,818 --> 00:20:37,819
Für mich auch.

291
00:20:38,654 --> 00:20:41,907
Ich kann nicht zuschauen,
wenn ich so ein Unrecht sehe.

292
00:20:46,411 --> 00:20:49,248
Morgen sind Sie wieder in den Nachrichten.

293
00:20:49,331 --> 00:20:51,875
Schade, dass Sie das nicht sehen können.

294
00:20:54,253 --> 00:20:56,338
Wenn Sie morgen im Fernsehen sind,

295
00:20:56,421 --> 00:20:57,965
werden die Leute sagen,

296
00:20:58,924 --> 00:21:00,300
"Wow.

297
00:21:01,009 --> 00:21:02,469
Er hatte es verdient.

298
00:21:04,012 --> 00:21:06,431
Gut, dass ihn jemand abserviert hat!"

299
00:21:10,686 --> 00:21:11,812
Also gut.

300
00:21:11,895 --> 00:21:13,021
Jetzt wird es Zeit,

301
00:21:14,398 --> 00:21:16,358
Ihre Entschuldigung zu verfassen.

302
00:21:17,442 --> 00:21:20,529
Heute schreiben wir sie
ausnahmsweise hierhin.

303
00:21:20,612 --> 00:21:21,738
Er ist nicht hier!

304
00:21:22,531 --> 00:21:23,991
Sie können nicht rein!

305
00:21:25,409 --> 00:21:26,785
Das geht nicht.

306
00:21:26,868 --> 00:21:28,745
-Ihr Chef ist in Gefahr.
-Stopp!

307
00:21:38,839 --> 00:21:41,591
Ihr kommt besser schnell hoch.

308
00:21:43,176 --> 00:21:44,511
Leg das weg.

309
00:21:44,594 --> 00:21:45,595
Das Ding steckt

310
00:21:46,430 --> 00:21:47,681
in seiner Schlagader.

311
00:21:48,390 --> 00:21:51,268
Wenn ich's rausziehe, ist er tot.
Wollt ihr das?

312
00:21:51,351 --> 00:21:52,602
Mach doch.

313
00:21:53,895 --> 00:21:54,938
Du stirbst auch.

314
00:21:55,939 --> 00:21:57,607
Beruhig dich, ja?

315
00:21:58,150 --> 00:21:59,693
Hör mir zu.

316
00:21:59,776 --> 00:22:01,862
Ich wollte mich doch stellen.

317
00:22:01,945 --> 00:22:03,864
Ich habe keine Tricks vor.

318
00:22:04,364 --> 00:22:06,533
Du kennst mich doch, oder?

319
00:22:06,616 --> 00:22:08,660
Du hast die Briefe gefunden, oder?

320
00:22:08,744 --> 00:22:11,038
Meinst du etwa, ich will verhandeln?

321
00:22:11,121 --> 00:22:12,873
Immer mit der Ruhe, Junge!

322
00:22:12,956 --> 00:22:15,917
Ich stelle mich
und gebe euch alle Beweise.

323
00:22:16,001 --> 00:22:18,879
Aber es gefällt mir nicht,
dass dieser Kerl

324
00:22:18,962 --> 00:22:21,173
mein letztes Opfer sein soll.

325
00:22:21,256 --> 00:22:24,885
Wäre es nicht besser für uns beide,
wenn er überlebt?

326
00:22:24,968 --> 00:22:27,971
Dann wirst du befördert, oder?
Willst du das nicht?

327
00:22:32,059 --> 00:22:33,727
-Scheiße.
-Platzpatrone.

328
00:22:33,810 --> 00:22:35,771
Red weiter. Die nächste ist echt.

329
00:22:36,813 --> 00:22:38,398
Du verklemmtes Arschloch.

330
00:22:39,232 --> 00:22:40,275
Hast du schon mal

331
00:22:41,401 --> 00:22:42,611
jemanden erschossen?

332
00:22:47,407 --> 00:22:48,784
Lass es drauf ankommen.

333
00:22:52,204 --> 00:22:53,121
Moment.

334
00:22:54,414 --> 00:22:55,540
Warte mal.

335
00:22:57,084 --> 00:22:57,918
Du…

336
00:22:59,086 --> 00:23:01,088
Du bist das, oder?

337
00:23:01,630 --> 00:23:03,048
Hey, Jang Nan-gam!

338
00:23:06,218 --> 00:23:09,096
Du meine Güte. Du bist aber groß geworden.

339
00:23:09,679 --> 00:23:11,848
Du warst doch noch so klein.

340
00:23:12,974 --> 00:23:14,476
Wie geht's deiner Mutter?

341
00:23:24,653 --> 00:23:25,529
Hallo?

342
00:23:27,948 --> 00:23:29,991
Du sollst doch nicht hier anrufen.

343
00:23:30,492 --> 00:23:32,285
Hast du Nan-gam heute gesehen?

344
00:23:35,705 --> 00:23:36,540
Schon gegessen?

345
00:23:37,040 --> 00:23:38,333
Hey, Kleiner!

346
00:23:39,418 --> 00:23:40,460
Wow!

347
00:23:41,336 --> 00:23:43,755
Der kleine Nan-gam ist jetzt Kommissar!

348
00:23:46,758 --> 00:23:49,803
Wow! Das macht richtig Spaß!

349
00:23:54,141 --> 00:23:54,975
Was?

350
00:23:56,435 --> 00:23:59,855
Du willst Rache, weil ich
Papa die Birne eingeschlagen habe?

351
00:24:03,024 --> 00:24:04,234
Mach doch, Kleiner.

352
00:24:12,159 --> 00:24:13,535
Mach doch, Kleiner.

353
00:24:15,954 --> 00:24:16,955
Was denn?

354
00:24:17,998 --> 00:24:19,040
Du kannst nicht?

355
00:24:20,125 --> 00:24:21,209
Hast du Angst?

356
00:24:21,293 --> 00:24:22,252
Hier sind sie!

357
00:24:25,547 --> 00:24:26,756
Und jetzt?

358
00:24:32,012 --> 00:24:33,388
Ganz ruhig.

359
00:24:33,472 --> 00:24:34,473
Stillhalten!

360
00:24:35,140 --> 00:24:37,058
Ruft sofort einen Krankenwagen!

361
00:24:37,767 --> 00:24:38,852
Ich rufe an.

362
00:24:38,935 --> 00:24:40,437
Mach schnell, sonst…

363
00:24:46,735 --> 00:24:47,986
Du kleiner Schlingel.

364
00:24:53,700 --> 00:24:57,913
Er hat ihm so
in die Halsschlagader gestochen.

365
00:24:57,996 --> 00:24:59,080
Auf geht's.

366
00:25:00,165 --> 00:25:01,625
-Guten Abend.
-Hallo.

367
00:25:02,209 --> 00:25:06,379
Die Sache wäre perfekt gewesen,
wenn CEO Hyung überlebt hätte.

368
00:25:08,882 --> 00:25:12,260
Sie hätten mir Bescheid geben sollen.

369
00:25:12,344 --> 00:25:14,054
Wir hatten es leider eilig.

370
00:25:15,514 --> 00:25:16,932
-Kommissar Jang.
-Ja.

371
00:25:17,724 --> 00:25:18,600
Hören Sie.

372
00:25:19,351 --> 00:25:22,896
Es ging bei dieser Ermittlung
um Song Chon, richtig?

373
00:25:23,855 --> 00:25:24,689
Richtig.

374
00:25:25,774 --> 00:25:29,277
Dann müssen wir
jetzt nicht gegen Hyung ermitteln.

375
00:25:29,361 --> 00:25:31,780
Wir wollen keinen Wirbel machen, ok?

376
00:25:31,863 --> 00:25:34,783
-Was sein Privatleben angeht.
-Ja, ich verstehe.

377
00:25:36,660 --> 00:25:41,039
Die Medien werden viel
über Sie und diesen Fall berichten.

378
00:25:41,915 --> 00:25:46,419
Ein Polizist fängt den Täter,
der seinen Vater hirntot prügelte. Toll.

379
00:25:47,254 --> 00:25:50,590
Die Leute mögen so was.
Das ist ein echtes Rührstück.

380
00:25:52,259 --> 00:25:55,136
Sie werden eine Menge Interviews geben.

381
00:25:56,304 --> 00:25:58,682
Machen Sie der Presse klar,

382
00:25:58,765 --> 00:26:02,769
dass es Ihnen leidtut,
dass Sie Hyung nicht retten konnten.

383
00:26:02,852 --> 00:26:04,396
Sie machen sich Vorwürfe.

384
00:26:04,896 --> 00:26:05,981
-Verstanden?
-Ja.

385
00:26:06,481 --> 00:26:07,315
Ok.

386
00:26:08,233 --> 00:26:09,442
-Gute Nacht.
-Tschüs.

387
00:26:10,235 --> 00:26:11,570
Oh, und noch etwas.

388
00:26:12,445 --> 00:26:15,407
Ich hörte,
Ihr Vater liegt im Gwangjin Krankenhaus.

389
00:26:17,242 --> 00:26:18,243
Ja, und?

390
00:26:21,538 --> 00:26:25,250
Ich habe ihn
ins Polizeikrankenhaus verlegen lassen.

391
00:26:26,668 --> 00:26:28,086
Als Dankeschön.

392
00:27:14,257 --> 00:27:16,259
RASTSTÄTTE GWANGCHEON

393
00:27:28,813 --> 00:27:30,148
Meine Eltern starben,

394
00:27:31,232 --> 00:27:32,859
als ich noch klein war.

395
00:27:54,923 --> 00:27:56,508
Es war ein Einbrecher.

396
00:27:57,509 --> 00:28:00,470
Du hast also gar nichts gehört?

397
00:28:02,347 --> 00:28:04,015
Sie wurden nicht gerächt.

398
00:28:06,142 --> 00:28:07,852
Ich wusste nicht, wer es war…

399
00:28:10,855 --> 00:28:12,982
…und niemand versuchte, sie zu finden.

400
00:28:15,276 --> 00:28:16,361
Da wurde mir klar…

401
00:28:19,531 --> 00:28:22,784
…dass man Stärke braucht,
um Gerechtigkeit zu üben.

402
00:28:40,176 --> 00:28:41,511
Aber ich war schwach.

403
00:28:49,519 --> 00:28:52,230
Also beschloss ich,
mir Stärke auszuleihen.

404
00:29:19,841 --> 00:29:20,842
Hey.

405
00:29:22,135 --> 00:29:23,553
Könnt ihr

406
00:29:24,596 --> 00:29:26,181
das etwas lockern?

407
00:29:27,015 --> 00:29:28,016
Die Handschellen.

408
00:29:28,558 --> 00:29:32,270
Er hat sie zu eng angelegt.
Ich kann nicht atmen.

409
00:29:32,353 --> 00:29:34,606
Halt einfach die Klappe.

410
00:29:36,065 --> 00:29:37,108
Hey.

411
00:29:37,192 --> 00:29:40,862
Soll der Täter
vor euren Augen sterben? Wollt ihr das?

412
00:29:40,945 --> 00:29:44,115
Schnauze.
Den Scheiß kaufen wir dir nicht ab.

413
00:29:44,199 --> 00:29:46,826
Ihr glaubt mir nicht?

414
00:29:46,910 --> 00:29:49,412
Das wird Konsequenzen für euch haben.

415
00:29:49,496 --> 00:29:50,371
Seht mal.

416
00:29:50,455 --> 00:29:53,708
Seht euch meine Hände an.

417
00:29:54,918 --> 00:29:56,002
Ich habe Diabetes

418
00:29:57,212 --> 00:29:58,838
und Bluthochdruck.

419
00:29:59,589 --> 00:30:01,758
-Ich…
-Locker sie ein bisschen.

420
00:30:01,841 --> 00:30:03,593
-Nicht viel.
-Himmel.

421
00:30:03,676 --> 00:30:05,386
-Ok.
-Ganz ruhig.

422
00:30:06,304 --> 00:30:07,305
Hier.

423
00:30:15,271 --> 00:30:16,356
Haltet ihn fest!

424
00:30:24,739 --> 00:30:25,573
Du Drecksack!

425
00:32:07,133 --> 00:32:09,302
-Hallo, Herr Abgeordneter.
-Hallo.

426
00:32:09,385 --> 00:32:10,637
Danke fürs Kommen.

427
00:32:11,387 --> 00:32:12,764
Gehen Sie etwas essen.

428
00:32:17,393 --> 00:32:18,853
Da sind Sie ja.

429
00:32:19,729 --> 00:32:22,440
-Ich habe noch nicht gegessen.
-Guten Tag.

430
00:32:22,523 --> 00:32:25,902
Im Fokus der Öffentlichkeit
muss man vorsichtig sein.

431
00:32:27,070 --> 00:32:30,865
Die Leute kommen schnell
auf komische Gedanken.

432
00:32:32,158 --> 00:32:34,327
-Bitte setzen Sie sich.
-Danke.

433
00:32:34,410 --> 00:32:36,079
Hier, die Augentropfen.

434
00:32:36,579 --> 00:32:38,247
Hol neue. Die brennen.

435
00:32:40,833 --> 00:32:42,335
Was haben Sie vor?

436
00:32:43,086 --> 00:32:45,588
Wir starten eine Personenfahndung

437
00:32:45,672 --> 00:32:48,049
und tun alles,
um die Schuldigen zu fassen.

438
00:32:48,591 --> 00:32:50,635
Ich habe gehört, es gab Komplizen.

439
00:32:50,718 --> 00:32:52,011
Na ja, das ist so,

440
00:32:52,095 --> 00:32:55,306
es gibt keine direkte Verbindung.
Wir ermitteln noch.

441
00:32:55,390 --> 00:32:58,559
Denken Sie sich etwas aus.
Verhaften Sie sie trotzdem.

442
00:32:59,060 --> 00:33:02,438
Die Öffentlichkeit erwartet,
dass Sie schnell handeln.

443
00:33:03,231 --> 00:33:05,233
Ein Mörder ist Ihnen entkommen.

444
00:33:05,733 --> 00:33:08,569
Ohne Festnahmen
läuft der Fall aus dem Ruder.

445
00:33:09,237 --> 00:33:10,363
Sie haben recht.

446
00:33:11,572 --> 00:33:14,075
Ich wollte doch keinen Aal, du Arschloch.

447
00:33:14,158 --> 00:33:15,451
Keine Sorge.

448
00:33:15,535 --> 00:33:18,329
Ich schließe den Fall
so schnell wie möglich ab.

449
00:33:39,350 --> 00:33:41,310
…sofort ins Krankenhaus gebracht.

450
00:33:41,394 --> 00:33:44,605
Der Busfahrer und die Fahrgäste
wurden leicht verletzt.

451
00:33:44,689 --> 00:33:46,065
-Bin.
-Ja?

452
00:33:47,817 --> 00:33:51,112
Woher hast du das Auto und das Geld?

453
00:33:52,071 --> 00:33:54,282
Ich dachte, du hast alles ausgegeben.

454
00:33:54,824 --> 00:33:56,242
Ich habe alles verkauft.

455
00:33:56,743 --> 00:33:57,952
Meine Actionfiguren.

456
00:33:59,078 --> 00:34:00,747
-Verstehe.
-Schockmeldung!

457
00:34:00,830 --> 00:34:04,459
Der Serienmörder Song Chon,
der letzte Nacht verhaftet wurde,

458
00:34:04,542 --> 00:34:07,086
ist beim Transport vom Tatort entkommen

459
00:34:07,170 --> 00:34:09,130
und hat zwei Polizisten ermordet.

460
00:34:09,213 --> 00:34:10,631
Die Fahndung läuft…

461
00:34:10,715 --> 00:34:14,093
SERIENMÖRDER SONG CHON ENTKOMMEN
ZWEI POLIZISTEN ERMORDET

462
00:34:14,177 --> 00:34:16,012
…und das Militär wird mobilisiert…

463
00:34:16,095 --> 00:34:16,929
Kein Problem.

464
00:34:17,972 --> 00:34:19,182
Wir verstecken uns…

465
00:34:19,265 --> 00:34:23,061
Die Polizei gab bekannt,
dass er vermutlich zwei Komplizen hatte.

466
00:34:23,144 --> 00:34:24,979
Lee Tang, 25, und Roh Bin, 34,

467
00:34:25,063 --> 00:34:27,231
hatten Kontakt mit Song Chon

468
00:34:27,315 --> 00:34:28,900
und werden verdächtigt,

469
00:34:28,983 --> 00:34:32,153
ihm bei der Planung
der Morde geholfen zu haben…

470
00:34:34,155 --> 00:34:35,156
Gyeong-hwan.

471
00:34:36,115 --> 00:34:36,949
Gyeong-hwan!

472
00:34:39,994 --> 00:34:40,995
Was?

473
00:34:44,457 --> 00:34:47,794
Die Suppe ist ganz schön scharf geworden.

474
00:34:47,877 --> 00:34:48,753
Probier mal.

475
00:34:53,758 --> 00:34:56,302
Schatz, warum isst du nicht?

476
00:34:58,805 --> 00:34:59,847
Iss doch.

477
00:35:03,392 --> 00:35:05,686
GESUCHT WEGEN BEIHILFE ZUM MORD
LEE TANG

478
00:35:05,770 --> 00:35:08,815
Die mutmaßlichen Komplizen werden gesucht

479
00:35:08,898 --> 00:35:12,443
und arbeiten vermutlich
schon länger mit Song Chon zusammen.

480
00:35:23,079 --> 00:35:25,706
-Alles in Ordnung?
-Scheiße!

481
00:35:25,790 --> 00:35:27,375
Ich bin so ein Vollidiot.

482
00:35:32,046 --> 00:35:34,090
Du bist kein Idiot.

483
00:35:35,633 --> 00:35:37,552
Doch, das ist die Wahrheit.

484
00:35:39,887 --> 00:35:41,973
Ich mache alles falsch.

485
00:35:47,603 --> 00:35:49,939
Ich habe einen neuen Plan.

486
00:35:52,233 --> 00:35:54,277
Wir suchen uns ein sonniges Land.

487
00:35:56,445 --> 00:35:57,530
Ein sonniges Land?

488
00:35:59,615 --> 00:36:00,449
Wie denn?

489
00:36:00,533 --> 00:36:01,909
Als blinde Passagiere.

490
00:36:03,035 --> 00:36:04,036
Auf einem Schiff.

491
00:36:58,341 --> 00:36:59,383
Langweilig.

492
00:36:59,467 --> 00:37:01,344
GESUNDE ZÄHNE

493
00:37:01,427 --> 00:37:03,638
GEHÖREN ZU EINEM GESUNDEN KÖRPER

494
00:37:03,721 --> 00:37:05,556
INTERNATIONALE ZAHNARZTPRAXIS

495
00:37:09,477 --> 00:37:10,436
Hör mal,

496
00:37:11,312 --> 00:37:13,439
ihr könnt hier nicht bleiben.

497
00:37:14,232 --> 00:37:16,108
Wir können sonst nirgendwo hin.

498
00:37:16,609 --> 00:37:20,363
Das geht trotzdem nicht.
Ich habe meine Schulden bezahlt.

499
00:37:20,446 --> 00:37:23,574
Versicherungsbetrug,
Wehrdienstverweigerung…

500
00:37:23,658 --> 00:37:25,117
Schon gut, ich verstehe.

501
00:37:25,201 --> 00:37:28,412
Ich hab's kapiert, aber das geht so nicht.

502
00:37:29,747 --> 00:37:32,917
Wollt ihr euch hier permanent einnisten?

503
00:37:33,501 --> 00:37:36,921
Wenn Ihnen das nicht passt,
hätten Sie ehrlich sein sollen.

504
00:37:37,421 --> 00:37:42,093
Oder den Server
mit den Bilanzen besser sichern müssen.

505
00:37:42,176 --> 00:37:43,427
Haben Sie aber nicht.

506
00:37:45,221 --> 00:37:48,516
Die blinden Passagiere,
die letzte Woche ankamen,

507
00:37:49,267 --> 00:37:53,062
sagen, dass die Taean-Route
wegen Kontrollen komplett dicht ist.

508
00:37:53,145 --> 00:37:55,940
Ja, weil man auf der Route umsteigen muss.

509
00:37:56,440 --> 00:37:57,275
Deswegen

510
00:37:58,526 --> 00:38:01,821
nimmt man besser die direkte Route.

511
00:38:01,904 --> 00:38:05,074
Wir fahren mit dem Schnellboot,
ohne Umsteigen.

512
00:38:05,157 --> 00:38:06,867
Dann gibt es keine Probleme.

513
00:38:07,368 --> 00:38:08,202
Ok.

514
00:38:09,495 --> 00:38:10,913
Er sagt,

515
00:38:10,997 --> 00:38:14,458
dass man früher erst hierher fahren
und umsteigen musste,

516
00:38:14,542 --> 00:38:15,626
das war schwierig.

517
00:38:16,419 --> 00:38:20,131
Aber jetzt fahren wir direkt
von hier aus mit dem Schnellboot.

518
00:38:20,840 --> 00:38:21,757
Viel einfacher.

519
00:38:23,301 --> 00:38:25,303
Was wird das kosten?

520
00:38:25,386 --> 00:38:26,721
Der Preis ist gut…

521
00:38:26,804 --> 00:38:31,392
Er benutzt ein Schnellboot,
also bekommt er eine Gefahrenzulage.

522
00:38:34,145 --> 00:38:35,771
Haben Sie langsamere Boote?

523
00:38:36,272 --> 00:38:37,440
-Langsamer?
-Ja.

524
00:38:39,567 --> 00:38:43,738
Mit einem langsameren Boot
müsst ihr umsteigen,

525
00:38:43,821 --> 00:38:46,490
und zwei Boote kosten das Doppelte.

526
00:38:47,283 --> 00:38:48,826
Das wird viel teurer.

527
00:38:51,537 --> 00:38:52,455
Was meinst du?

528
00:39:03,966 --> 00:39:04,800
Hallo?

529
00:39:05,301 --> 00:39:06,927
Ist das Herr Jang Nan-gam?

530
00:39:07,011 --> 00:39:08,763
Hier ist das Krankenhaus.

531
00:39:08,846 --> 00:39:10,931
Sind Sie Jang Gap-sus Vormund?

532
00:39:11,015 --> 00:39:11,932
Ja.

533
00:39:12,016 --> 00:39:14,685
Wir können Ihre Mutter nicht erreichen.

534
00:39:14,769 --> 00:39:18,773
Wir wollten bestätigen,
dass wir ihn nicht wiederbeleben sollen.

535
00:39:19,482 --> 00:39:23,486
Sie und Ihre Mutter sind wohl
seine einzigen direkten Angehörigen.

536
00:39:23,569 --> 00:39:26,405
-Ist das richtig?
-Ja. Worum geht es?

537
00:39:26,489 --> 00:39:30,576
Sie und Ihre Mutter
haben beide unterschrieben.

538
00:39:30,659 --> 00:39:31,994
Wir bearbeiten gerade…

539
00:39:32,078 --> 00:39:34,497
Moment, warten Sie mal.

540
00:39:34,580 --> 00:39:35,414
Ja?

541
00:39:37,375 --> 00:39:41,879
-Meine Mutter hat unterschrieben?
-Ja, Shin Jeong-hui hat unterschrieben.

542
00:39:41,962 --> 00:39:45,508
Wenn Sie das nicht mehr wollen,
müssen wir sofort intubieren.

543
00:39:46,008 --> 00:39:48,719
Sie müssen sich jetzt entscheiden.

544
00:39:49,595 --> 00:39:52,640
Sollen wir die Behandlung fortsetzen
oder aufhören?

545
00:39:56,018 --> 00:39:58,813
Oder brauchen Sie Zeit,
darüber nachzudenken?

546
00:40:04,902 --> 00:40:05,820
Hallo?

547
00:40:06,946 --> 00:40:07,863
Hallo?

548
00:40:13,953 --> 00:40:14,787
Wird er…

549
00:40:23,879 --> 00:40:24,797
Tun Sie es.

550
00:40:25,464 --> 00:40:28,050
Bitte? Sollen wir ihn behandeln?

551
00:40:28,551 --> 00:40:29,593
Ja, bitte.

552
00:40:30,970 --> 00:40:33,931
Ok, dann fahren wir
mit der Behandlung fort.

553
00:41:42,041 --> 00:41:44,126
Wir haben Song Chons Wegwerfhandy.

554
00:41:44,210 --> 00:41:45,878
Wir orten ihn gerade.

555
00:41:46,378 --> 00:41:48,088
Kennzeichen 9561.

556
00:41:49,215 --> 00:41:50,382
Halten Sie an.

557
00:42:01,894 --> 00:42:03,145
Was ist denn?

558
00:42:03,229 --> 00:42:04,730
Was habe ich gemacht?

559
00:42:04,813 --> 00:42:06,649
Wir durchsuchen den Wagen.

560
00:42:07,149 --> 00:42:09,151
Ich mache hier nur eine Lieferung.

561
00:42:09,235 --> 00:42:11,570
-Was ist denn?
-Ich habe etwas gefunden.

562
00:42:11,654 --> 00:42:12,863
Wie bitte? Was denn?

563
00:42:14,865 --> 00:42:15,950
Ist das das Handy?

564
00:42:16,450 --> 00:42:18,619
Ja. Es ist an, oder?

565
00:42:36,053 --> 00:42:37,137
Auf Wiedersehen.

566
00:42:58,450 --> 00:43:01,579
INTERNATIONALE ZAHNARZTPRAXIS

567
00:43:02,413 --> 00:43:03,247
Hallo?

568
00:43:03,998 --> 00:43:04,915
Hey, Bin.

569
00:43:07,585 --> 00:43:08,544
Ich bin's.

570
00:43:09,128 --> 00:43:10,170
Wo wollt ihr hin?

571
00:43:12,464 --> 00:43:13,424
Wir werden

572
00:43:14,883 --> 00:43:17,303
alle drei von der Polizei gesucht, ja?

573
00:43:17,386 --> 00:43:18,929
Ihr seid meine Komplizen.

574
00:43:19,013 --> 00:43:21,223
Wollen wir uns nicht mal treffen?

575
00:43:22,558 --> 00:43:26,061
Glaubt ihr wirklich,
ich weiß nicht, wo ihr hinwollt?

576
00:43:27,396 --> 00:43:29,106
Komm zu der Fabrik in Osan.

577
00:43:29,815 --> 00:43:30,774
Du weißt schon.

578
00:43:32,526 --> 00:43:33,360
Ach ja,

579
00:43:33,986 --> 00:43:36,822
ich habe das Buch,
das ich mir ausgeliehen hatte.

580
00:43:43,162 --> 00:43:44,204
Wer war das?

581
00:43:45,956 --> 00:43:47,625
Ach, es war nicht wichtig.

582
00:43:52,129 --> 00:43:54,173
Wir müssen von der Straße runter.

583
00:43:55,090 --> 00:43:56,634
Das Auto ist zu auffällig.

584
00:43:59,345 --> 00:44:00,512
EUNSUNG CHICKEN

585
00:44:00,596 --> 00:44:03,724
Du fährst mit dem Transporter
zum Industriekomplex.

586
00:44:04,600 --> 00:44:07,019
Der kommt in einer halben Stunde.

587
00:44:07,519 --> 00:44:10,064
Da steigst du aus und gehst zum Hafen.

588
00:44:11,273 --> 00:44:14,526
Falls dich wider Erwarten jemand fragt,

589
00:44:14,610 --> 00:44:17,196
sagst du einfach, du hilfst beim Ausladen.

590
00:44:20,908 --> 00:44:22,993
Was ist mit dir? Kommst du nicht?

591
00:44:25,412 --> 00:44:28,999
Zu zweit ist das zu gefährlich für uns.

592
00:44:30,751 --> 00:44:33,921
Ich nehme den Bus
und mache einen Umweg. Keine Sorge.

593
00:44:36,090 --> 00:44:38,884
Ok, ich gucke mal, wie die Busse fahren.

594
00:44:53,315 --> 00:44:56,110
ORTUNG

595
00:45:04,284 --> 00:45:05,244
BORYEONG

596
00:45:10,290 --> 00:45:11,542
KONTAKT HINZUFÜGEN

597
00:45:11,625 --> 00:45:12,710
LEE TANG

598
00:45:12,793 --> 00:45:13,627
TANG

599
00:45:22,386 --> 00:45:23,220
Zwei Uhr.

600
00:45:23,971 --> 00:45:28,183
Wir müssen sicher am Ziel ankommen,
egal was passiert.

601
00:45:28,976 --> 00:45:29,935
Nur das zählt.

602
00:46:26,658 --> 00:46:27,826
-Hier.
-Danke.

603
00:46:28,660 --> 00:46:30,621
Moment. Wo ist der andere?

604
00:46:30,704 --> 00:46:32,206
Er hat noch etwas Zeit.

605
00:46:32,289 --> 00:46:34,875
Wir starten,
wenn es dunkel wird. Geh rein.

606
00:46:34,958 --> 00:46:36,376
Einer fehlt noch.

607
00:46:41,924 --> 00:46:43,342
ZHANG YU ZHI

608
00:47:03,904 --> 00:47:05,239
FEHLER

609
00:47:07,658 --> 00:47:08,492
Was ist denn?

610
00:47:11,537 --> 00:47:12,746
Was zur Hölle?

611
00:47:13,247 --> 00:47:14,331
Es geht nicht?

612
00:47:14,832 --> 00:47:16,083
Warum geht es nicht?

613
00:47:26,301 --> 00:47:27,135
Hallo.

614
00:47:31,682 --> 00:47:37,437
Ich bin hier, weil ich glaube,
dass ich weiß, wo Song Chon ist.

615
00:47:47,281 --> 00:47:49,157
Warum warst du bei Gajok?

616
00:47:50,033 --> 00:47:52,077
Und erzähl mir keinen Scheiß.

617
00:47:53,537 --> 00:47:56,290
Ich wollte Song Chon fassen.

618
00:48:01,128 --> 00:48:02,671
Du wolltest ihn fassen?

619
00:48:06,174 --> 00:48:08,093
Song Chon, Lee Tang.

620
00:48:09,553 --> 00:48:13,473
Du hast diese Arschlöcher benutzt,
um all diese Leute zu ermorden.

621
00:48:15,559 --> 00:48:18,520
Deine Scheißideale
haben eine Menge Leben gekostet.

622
00:48:20,898 --> 00:48:23,233
Und Sie haben kein schlechtes Gewissen?

623
00:48:24,902 --> 00:48:25,986
Wie bitte?

624
00:48:26,737 --> 00:48:29,865
Ich habe gehört,
Sie haben Hyung sterben lassen.

625
00:48:32,200 --> 00:48:33,452
Dann stimmt es also.

626
00:48:33,952 --> 00:48:37,372
Und ich weiß das nicht,
weil ich mich eingehackt habe.

627
00:48:37,456 --> 00:48:41,919
Einer seiner Leibwächter
hat das anonym gepostet.

628
00:49:35,472 --> 00:49:36,932
Bist du das, Jeong-seon?

629
00:50:12,759 --> 00:50:15,137
Was zur Hölle willst du jetzt von mir?

630
00:50:16,221 --> 00:50:17,305
Song Chon.

631
00:50:18,015 --> 00:50:19,725
Ich kann Ihnen helfen.

632
00:50:20,851 --> 00:50:23,103
Niemand kennt ihn so gut wie ich.

633
00:50:27,315 --> 00:50:29,026
Weißt du denn, wo er ist?

634
00:50:33,071 --> 00:50:34,656
Wenn wir zusammenarbeiten,

635
00:50:35,490 --> 00:50:37,200
sage ich es Ihnen sofort.

636
00:50:49,880 --> 00:50:51,548
Bin ich deine Actionfigur?

637
00:50:52,883 --> 00:50:55,010
KOMMISSAR KIM JUN-HYEOK

638
00:50:57,471 --> 00:50:59,473
Hör auf, mit mir zu spielen.

639
00:51:02,976 --> 00:51:04,686
Wenn du ihn schnappen willst,

640
00:51:06,438 --> 00:51:08,231
such dir einen anderen Helden.

641
00:51:11,026 --> 00:51:12,027
Ja.

642
00:52:42,993 --> 00:52:44,161
Bei Fuß.

643
00:55:32,203 --> 00:55:34,080
Untertitel von: Jürgen Fauth

