1
00:00:35,702 --> 00:00:36,828
喂 别怕

2
00:00:37,579 --> 00:00:38,413
这是空包弹

3
00:00:39,789 --> 00:00:40,874
在这个

4
00:00:41,750 --> 00:00:44,169
持枪违法的国家搞点子弹

5
00:00:44,878 --> 00:00:45,754
不容易啊

6
00:00:47,464 --> 00:00:48,548
还剩下五发子弹

7
00:00:49,883 --> 00:00:51,509
嗯 你们靠近一点

8
00:00:52,218 --> 00:00:53,386
过来 靠近一点

9
00:00:53,887 --> 00:00:55,555
还站着干什么？快去抓啊！

10
00:00:56,890 --> 00:00:58,349
他拿着枪呢

11
00:00:58,433 --> 00:01:00,560
没听他说是空包弹吗？他妈的！

12
00:01:01,561 --> 00:01:02,562
-快去！
-妈的！

13
00:01:02,645 --> 00:01:03,772
快去啊 这帮臭小子！

14
00:01:29,798 --> 00:01:30,965
王八蛋！

15
00:01:35,470 --> 00:01:36,304
接招！

16
00:01:36,387 --> 00:01:37,222
兔崽子

17
00:01:56,825 --> 00:01:57,659
吓到我了 妈的

18
00:02:00,078 --> 00:02:02,413
喂 还剩下两发

19
00:02:02,497 --> 00:02:03,706
年轻真好

20
00:02:56,718 --> 00:02:57,719
其中有一发

21
00:02:59,345 --> 00:03:00,180
是实弹

22
00:03:02,223 --> 00:03:03,057
你们在哪里？

23
00:03:03,892 --> 00:03:05,059
对不起 大哥

24
00:03:05,810 --> 00:03:07,645
喂 能不能说得明白一点？

25
00:03:11,357 --> 00:03:12,775
我们拐进了一个巷口

26
00:03:13,610 --> 00:03:15,320
然后他在我们眼皮底下跑了

27
00:03:15,403 --> 00:03:16,779
妈的 连个老家伙都搞不定

28
00:03:19,032 --> 00:03:19,866
先挂电话吧

29
00:03:21,117 --> 00:03:21,951
那个 大哥…

30
00:03:25,955 --> 00:03:27,081
你这个混蛋

31
00:03:34,380 --> 00:03:35,215
干得好

32
00:03:38,343 --> 00:03:39,385
刚才说到哪里了？

33
00:03:42,222 --> 00:03:43,056
他说…

34
00:03:45,225 --> 00:03:46,267
要把你活捉

35
00:03:47,810 --> 00:03:49,395
再把你弄成跟他孙女一样的下场

36
00:03:50,271 --> 00:03:53,524
慢着 等等

37
00:03:54,275 --> 00:03:56,319
那个 美大

38
00:03:56,986 --> 00:03:57,820
上美大的那个？

39
00:03:58,446 --> 00:04:00,615
哦 她叫什么来着？

40
00:04:01,199 --> 00:04:02,200
刑…

41
00:04:02,283 --> 00:04:04,953
-刑智秀
-刑智秀？啊哈

42
00:04:05,703 --> 00:04:08,122
哦 刑正国、刑智秀

43
00:04:26,975 --> 00:04:28,101
《杀人者的难堪》

44
00:04:43,199 --> 00:04:44,367
谢谢 哎哟

45
00:04:50,331 --> 00:04:53,084
张刑警 您为什么成为警察了呢？

46
00:04:54,585 --> 00:04:55,420
为什么？

47
00:04:57,547 --> 00:04:59,632
哦 我是说 有什么特殊的理由吗？

48
00:05:07,348 --> 00:05:10,059
跟我父亲是警察有很大关系吧

49
00:05:12,020 --> 00:05:13,771
他那人挺独特的

50
00:05:14,272 --> 00:05:16,524
那您是随您父亲成为警察的？

51
00:05:17,066 --> 00:05:18,192
不 恰恰相反

52
00:05:19,736 --> 00:05:21,404
我成为警察是因为不想被瞧不起

53
00:05:33,916 --> 00:05:35,835
-难勘来了？
-您好

54
00:05:38,838 --> 00:05:39,964
放那边就走吧

55
00:05:43,301 --> 00:05:45,636
我父亲非常沉默寡言

56
00:05:47,597 --> 00:05:48,973
从来没有冲我笑过一次

57
00:05:49,891 --> 00:05:51,351
每天只会训我

58
00:06:07,408 --> 00:06:08,910
喂 臭小子

59
00:06:08,993 --> 00:06:10,828
你在乱翻什么啊？臭小子

60
00:06:13,039 --> 00:06:13,956
喂 你是小偷吗？

61
00:06:15,291 --> 00:06:16,125
嗯？

62
00:06:16,709 --> 00:06:18,002
你长大后想当小偷吗？

63
00:06:18,086 --> 00:06:19,128
要我送你进监狱吗？

64
00:06:19,212 --> 00:06:22,340
一旦有什么不顺心的事
就毫无理由地冲我发脾气

65
00:06:22,840 --> 00:06:23,841
我打你五下

66
00:06:23,925 --> 00:06:25,343
用这个打五下

67
00:06:25,426 --> 00:06:27,762
我会打得很用力的 怎么样？

68
00:06:27,845 --> 00:06:29,764
又怎么了 嗯？

69
00:06:30,264 --> 00:06:31,891
哦 这小子

70
00:06:32,392 --> 00:06:34,936
把我去这里的事打小报告给他妈妈了

71
00:06:35,728 --> 00:06:36,562
难勘 你也…

72
00:06:36,646 --> 00:06:39,107
有时还蛮不讲理地找个理由打我

73
00:06:39,690 --> 00:06:40,650
班长 您拿走吧

74
00:06:41,609 --> 00:06:42,944
-这是我的吗？
-唉 快拿走

75
00:06:43,027 --> 00:06:44,362
您快去忙您的吧

76
00:06:44,445 --> 00:06:45,947
可能是我乱放的 真是的

77
00:06:46,948 --> 00:06:48,032
说吧 你有没有做错？

78
00:06:49,534 --> 00:06:50,576
快道歉 说你做错了

79
00:06:51,244 --> 00:06:52,620
可是有一回

80
00:06:52,703 --> 00:06:54,330
不知为什么 我不想再忍气吞声了

81
00:06:54,914 --> 00:06:55,748
还不道歉？

82
00:06:56,874 --> 00:06:59,001
他看我那个态度 估计是没兴致了

83
00:07:00,962 --> 00:07:03,131
从此就不再拿我出气了

84
00:07:06,050 --> 00:07:07,593
我当时学到了一个教训

85
00:07:09,512 --> 00:07:11,097
因为不想再受人欺负

86
00:07:11,180 --> 00:07:12,682
-什么？
-呃？

87
00:07:13,266 --> 00:07:15,101
我问您当时学到了什么教训

88
00:07:19,480 --> 00:07:20,314
就是说…

89
00:07:23,151 --> 00:07:26,821
如果不按照他人的意志作出反应
你就不会受人支配

90
00:07:28,531 --> 00:07:29,449
差不多是这种教训

91
00:07:32,076 --> 00:07:34,078
知道我为什么突然提起这种事吗？

92
00:07:37,415 --> 00:07:38,958
我是想说 你也好好干吧

93
00:07:44,797 --> 00:07:46,257
（根据攻击结果下处分）

94
00:07:46,340 --> 00:07:49,177
仅仅因为加了这一条
竟能左右一个生命呢

95
00:07:50,470 --> 00:07:51,762
这周之内

96
00:07:51,846 --> 00:07:53,973
训练中心的人会来进行测试

97
00:07:54,056 --> 00:07:56,017
我们会参考攻击性测试和国外的资料

98
00:07:56,100 --> 00:07:57,185
然后进行综合评估

99
00:07:59,270 --> 00:08:02,231
我们也是第一次遇到这种情况
希望这将成为一个好的先例

100
00:08:02,732 --> 00:08:03,566
请喝

101
00:08:05,985 --> 00:08:07,361
您认为会是什么结果？

102
00:08:07,445 --> 00:08:09,405
跟它一起生活过的人最清楚吧？

103
00:08:09,906 --> 00:08:10,781
您怎么认为呢？

104
00:08:11,532 --> 00:08:12,366
不知道

105
00:08:13,576 --> 00:08:15,912
如果取消安乐死

106
00:08:15,995 --> 00:08:18,998
我们会进一步给它进行康复治疗
然后准备发个领养贴

107
00:08:20,166 --> 00:08:22,418
但说不准的
毕竟它和那么重大的案子有牵扯

108
00:08:25,129 --> 00:08:26,214
张刑警

109
00:08:26,297 --> 00:08:27,715
您不想领养它吗？

110
00:08:28,299 --> 00:08:29,425
我看它挺喜欢您的

111
00:08:32,178 --> 00:08:34,055
我觉得这不是我能干涉的事

112
00:08:35,473 --> 00:08:37,433
该怎么处理就怎么处理吧

113
00:08:42,772 --> 00:08:44,273
张刑警 他们联络过你吧？

114
00:08:44,357 --> 00:08:45,358
（文明俊科长）

115
00:08:45,441 --> 00:08:46,484
我动用了一点关系

116
00:08:47,860 --> 00:08:49,570
你需要多少人 我尽管满足你

117
00:08:50,196 --> 00:08:51,489
我们好好干吧

118
00:08:52,240 --> 00:08:53,991
好 知道了 谢谢

119
00:08:55,326 --> 00:08:56,702
我会准时去上班的

120
00:08:57,453 --> 00:08:58,371
啊 好的

121
00:08:58,454 --> 00:08:59,413
过一会儿见

122
00:09:02,625 --> 00:09:04,085
再往上面

123
00:09:04,168 --> 00:09:05,002
-好
-对

124
00:09:05,628 --> 00:09:07,505
对 稍微快进一下

125
00:09:07,588 --> 00:09:08,464
-好
-嗯

126
00:09:10,007 --> 00:09:11,467
现在看到的这个地方

127
00:09:11,551 --> 00:09:13,803
已经好久没营业了
所以周围几乎没有行人

128
00:09:13,886 --> 00:09:16,055
可有商人报警说这里响起了枪声

129
00:09:16,138 --> 00:09:17,473
是从哪里搞到枪的呢？

130
00:09:17,557 --> 00:09:18,641
那是怡荡

131
00:09:19,225 --> 00:09:20,893
看见没？他就是怡荡

132
00:09:25,940 --> 00:09:26,774
往后倒带一下

133
00:09:26,857 --> 00:09:28,192
-回到最开始
-好

134
00:09:32,238 --> 00:09:33,447
停

135
00:09:33,531 --> 00:09:34,991
他们都是什么人？

136
00:09:35,074 --> 00:09:37,159
哦 他们是家族建筑的人

137
00:09:37,243 --> 00:09:39,412
应该是罗宾先联络他们的

138
00:09:40,288 --> 00:09:42,164
呼吁保障员工的权利！

139
00:09:42,248 --> 00:09:43,499
-不行
-一会儿就行

140
00:09:43,583 --> 00:09:44,750
拿搜查令过来吧

141
00:09:44,834 --> 00:09:46,377
-请撤回！
-撤回！

142
00:09:46,460 --> 00:09:47,545
撤回！

143
00:09:48,045 --> 00:09:48,879
只需要一点时间

144
00:09:48,963 --> 00:09:50,381
唉 我们有点忙

145
00:09:50,464 --> 00:09:51,674
请回去吧

146
00:09:52,174 --> 00:09:54,885
唉 没看见我们在忙吗？

147
00:09:55,469 --> 00:09:56,637
你们没带搜查令吧？

148
00:09:56,721 --> 00:09:57,930
啊 是

149
00:09:58,014 --> 00:09:59,056
不太容易进去

150
00:09:59,557 --> 00:10:01,726
是的 根本不让我们进去

151
00:10:03,686 --> 00:10:05,688
那好吧 那今天就先…

152
00:10:05,771 --> 00:10:07,023
那个

153
00:10:08,107 --> 00:10:09,275
我好像找到了

154
00:10:10,026 --> 00:10:11,068
我发到屏幕上

155
00:10:12,069 --> 00:10:14,572
这是能放大的最大程度了

156
00:10:15,197 --> 00:10:16,282
这里是一个小巷

157
00:10:17,241 --> 00:10:19,493
后面是棚户区 所以没有监控录像

158
00:10:26,876 --> 00:10:28,210
（幸福客栈）

159
00:10:29,128 --> 00:10:30,004
有人在吗？

160
00:10:30,087 --> 00:10:31,380
您见过这个人吗？

161
00:10:32,173 --> 00:10:33,174
个子偏高

162
00:10:36,636 --> 00:10:37,887
不 没见过

163
00:10:39,347 --> 00:10:40,431
你们真的是警察吗？

164
00:10:40,514 --> 00:10:42,183
我们是麻浦警察局的 请看

165
00:10:43,059 --> 00:10:43,893
因为

166
00:10:44,435 --> 00:10:47,396
刚刚也有一帮像黑社会似的人
过来问过同样的问题

167
00:10:47,480 --> 00:10:49,148
-黑社会？
-怎么说呢

168
00:10:49,231 --> 00:10:51,609
他们都是大块头
看上去不像是正经人

169
00:10:51,692 --> 00:10:52,526
什么时候的事？

170
00:10:53,361 --> 00:10:55,071
大概一小时之前

171
00:10:55,154 --> 00:10:56,989
他们总共大概几个人？

172
00:10:57,740 --> 00:10:59,116
差不多四、五个人

173
00:11:34,402 --> 00:11:36,320
诶 这是什么？

174
00:11:37,863 --> 00:11:39,615
前辈 您看看这个

175
00:11:40,741 --> 00:11:42,493
这是什么？是血吗？

176
00:11:42,576 --> 00:11:44,662
哎哟 都写了什么？

177
00:11:44,745 --> 00:11:46,288
（检讨文）

178
00:11:46,372 --> 00:11:47,623
“检讨文”？

179
00:12:00,886 --> 00:12:03,848
我们离开这个混乱的世界
一起远走高飞吧

180
00:12:11,188 --> 00:12:13,482
（我们离开这个混乱的世界
一起远走高飞吧）

181
00:12:19,405 --> 00:12:20,239
我们走！

182
00:12:22,158 --> 00:12:22,992
别担心

183
00:12:24,118 --> 00:12:26,203
-担心什么？
-松村很快会被抓进去的

184
00:12:27,079 --> 00:12:27,913
那我们呢？

185
00:12:28,414 --> 00:12:29,331
-我们…
-给

186
00:12:29,415 --> 00:12:30,249
好的

187
00:12:30,958 --> 00:12:32,626
我们会去一个没人能找到的地方

188
00:12:33,335 --> 00:12:34,336
去哪里？

189
00:12:35,379 --> 00:12:36,213
南方

190
00:12:37,047 --> 00:12:38,299
南方哪里？

191
00:12:43,637 --> 00:12:44,472
我呢

192
00:12:45,723 --> 00:12:46,807
都有计划的

193
00:12:47,475 --> 00:12:49,935
所有事都会顺利解决

194
00:12:50,728 --> 00:12:53,063
然后我们会去温暖如春的南方

195
00:12:53,564 --> 00:12:54,815
再为将来做打算就可以了

196
00:12:55,941 --> 00:12:59,278
当然 要先经过你的同意才行

197
00:13:13,167 --> 00:13:14,001
哎哟

198
00:13:14,585 --> 00:13:16,253
抱歉 我的驾照是休眠驾照

199
00:13:24,553 --> 00:13:27,223
来 第二部手机也开通好了

200
00:13:28,224 --> 00:13:29,600
这是预付手机的注册人

201
00:13:30,976 --> 00:13:31,977
跟她打个招呼吧

202
00:13:34,230 --> 00:13:35,648
-她是哪国…
-我开玩笑呢

203
00:13:35,731 --> 00:13:36,732
竟然真打算打招呼

204
00:13:38,442 --> 00:13:39,443
给你五十万韩元

205
00:13:40,486 --> 00:13:41,695
嗯 五十万韩元

206
00:13:42,530 --> 00:13:45,491
可是呢 最近管得挺严的

207
00:13:45,574 --> 00:13:46,534
再说

208
00:13:47,159 --> 00:13:50,246
找人注册并不容易 等一下

209
00:13:50,329 --> 00:13:51,747
-最近生意不好做
-那您加油

210
00:13:53,165 --> 00:13:55,543
（寻找失踪的儿子）

211
00:13:55,626 --> 00:13:57,753
（看到的人请一定要联系我们）

212
00:13:57,837 --> 00:13:59,797
（请帮我们找失踪的儿子吧）

213
00:14:27,491 --> 00:14:30,744
最近那位阿姨经常来做清晨祈祷呢

214
00:14:30,828 --> 00:14:31,662
谁？

215
00:14:31,745 --> 00:14:33,622
就是坐在最前面的那位

216
00:14:34,123 --> 00:14:35,332
哦 金执事啊

217
00:14:36,208 --> 00:14:39,086
别提了 她家儿子失踪了

218
00:14:39,837 --> 00:14:42,131
天啊 真的吗？什么时候的事？

219
00:14:43,173 --> 00:14:44,550
哎哟 真可怜

220
00:14:50,598 --> 00:14:51,432
天父

221
00:15:44,026 --> 00:15:44,860
室长

222
00:15:47,196 --> 00:15:48,197
唉 真是

223
00:15:49,823 --> 00:15:50,950
你怎么才来？

224
00:15:51,951 --> 00:15:52,993
我等了很久呢

225
00:15:54,703 --> 00:15:56,288
妈的

226
00:16:07,466 --> 00:16:08,634
快说

227
00:16:09,927 --> 00:16:10,970
会长到底在哪里？

228
00:16:12,137 --> 00:16:15,140
他最后被监控录像拍到是在麻谷

229
00:16:15,224 --> 00:16:17,059
之后就没有下落了

230
00:16:18,018 --> 00:16:19,061
仔细一看

231
00:16:19,144 --> 00:16:21,397
他好像对监控录像的位置了如指掌

232
00:16:21,480 --> 00:16:23,190
每次转移地点时都能巧妙地避开

233
00:16:23,774 --> 00:16:25,192
这个地方

234
00:16:25,275 --> 00:16:28,529
离那个叫家族建筑
还是富延建筑的地方有多远？

235
00:16:28,612 --> 00:16:30,656
开车大概十分钟的距离吧

236
00:16:31,156 --> 00:16:31,991
十分钟？

237
00:16:36,912 --> 00:16:37,913
（松村）

238
00:16:39,248 --> 00:16:40,582
（会长 刑正国）

239
00:16:40,666 --> 00:16:42,126
刑会长所在的位置查到了吗？

240
00:16:43,627 --> 00:16:45,754
我们大概猜了几个地方

241
00:16:45,838 --> 00:16:48,090
可是 唉 那个

242
00:16:48,590 --> 00:16:50,259
连搜查令也没有批下来

243
00:16:50,342 --> 00:16:51,719
唉 谁说要去见刑会长了？

244
00:16:51,802 --> 00:16:54,304
我的意思是 现在我们得去
松村可能会去的地方找找

245
00:16:54,388 --> 00:16:57,516
啊？再怎么说
那个地方 就算是松村也会去吗？

246
00:16:57,599 --> 00:16:58,892
他何必…

247
00:16:58,976 --> 00:17:00,477
我了解他 他真有可能会去

248
00:17:00,561 --> 00:17:02,730
你们以为
他一直在周围转悠的原因是什么？

249
00:17:03,564 --> 00:17:04,898
所以刑会长到底在哪里？

250
00:17:07,484 --> 00:17:09,528
我们不是通过正规途径查到的

251
00:17:09,611 --> 00:17:10,446
那个

252
00:17:11,155 --> 00:17:12,865
有一个非常私密的地方…

253
00:17:13,365 --> 00:17:15,659
那么 在那里的可能性最大

254
00:17:16,535 --> 00:17:17,536
出事了我来负责

255
00:17:17,619 --> 00:17:19,204
我们这就出发 你们也跟过来吧

256
00:17:26,712 --> 00:17:27,546
（文明俊科长）

257
00:17:33,385 --> 00:17:34,928
喂 室长

258
00:17:35,721 --> 00:17:36,805
是我

259
00:17:38,474 --> 00:17:40,851
会长说 他想单独待一会儿

260
00:17:42,227 --> 00:17:44,021
下了吩咐不要让任何人进来

261
00:17:44,688 --> 00:17:45,522
要多久？

262
00:17:48,192 --> 00:17:49,109
要到什么时候？

263
00:17:51,195 --> 00:17:52,863
嗯 一小时

264
00:17:55,991 --> 00:17:56,867
一小时

265
00:17:59,203 --> 00:18:00,037
好

266
00:18:01,705 --> 00:18:02,539
干得好

267
00:18:05,292 --> 00:18:06,335
好 现在

268
00:18:09,254 --> 00:18:10,089
把这个吃下去

269
00:18:11,507 --> 00:18:12,841
然后好好睡一觉

270
00:18:22,017 --> 00:18:23,519
-刚刚电话里说什么？
-嗯？

271
00:18:25,062 --> 00:18:26,021
这还不明显？

272
00:18:26,522 --> 00:18:29,066
-叫我们暂时不要进去
-为什么？

273
00:18:30,859 --> 00:18:34,488
他失去了亲孙女
所以想找孙女辈的女孩子寻求安慰吧

274
00:18:35,405 --> 00:18:37,366
真是对我们的会长五体投地啊

275
00:18:37,449 --> 00:18:39,660
人活着就得像我们的会长一样

276
00:18:44,498 --> 00:18:45,415
我们两个人

277
00:18:46,625 --> 00:18:47,584
终于可以

278
00:18:48,168 --> 00:18:49,545
其乐融融地说上话了

279
00:18:53,882 --> 00:18:54,758
会长

280
00:18:56,051 --> 00:18:57,302
我发现你这人挺有意思的

281
00:19:00,139 --> 00:19:03,100
我听说 你能做的事数都数不过来

282
00:19:03,600 --> 00:19:05,310
可你做不到的事却屈指可数

283
00:19:06,937 --> 00:19:08,772
你还未成年吧？

284
00:19:08,856 --> 00:19:11,733
-怎么会呢？
-喂 小心我把你抓起来

285
00:19:12,317 --> 00:19:14,236
啊 会长！

286
00:19:14,319 --> 00:19:15,821
-嗯
-唉 您喝一杯吧！

287
00:19:16,780 --> 00:19:18,157
-我来敬您一杯
-金检察官

288
00:19:18,740 --> 00:19:21,869
从黑社会到官员

289
00:19:22,619 --> 00:19:25,247
左右逢源

290
00:19:25,330 --> 00:19:26,540
等等 烟放哪儿了？

291
00:19:30,627 --> 00:19:32,129
唉 会长 我来

292
00:19:40,888 --> 00:19:41,722
（逃税及贪污）

293
00:19:41,805 --> 00:19:44,433
您就当是进去休息一段时间吧

294
00:19:46,059 --> 00:19:47,519
尽管进监狱都成了家常便饭

295
00:19:48,395 --> 00:19:50,731
可丝毫不影响

296
00:19:51,273 --> 00:19:52,691
各路人喊着要出面帮你

297
00:19:52,774 --> 00:19:55,277
会长 我看您上赦免名单指日可待了

298
00:19:56,111 --> 00:19:57,654
怎么只有两块鳗鱼？

299
00:19:58,739 --> 00:19:59,990
多加一些鳗鱼就好了

300
00:20:01,116 --> 00:20:02,284
哎呀 对不起

301
00:20:02,367 --> 00:20:04,536
今天生鱼片很新鲜
于是多买了生鱼片 请慢用

302
00:20:06,997 --> 00:20:10,751
你说你孙女
从你身上能学到些什么呀？

303
00:20:10,834 --> 00:20:11,793
还用说吗？

304
00:20:21,053 --> 00:20:21,929
我听说

305
00:20:23,472 --> 00:20:26,600
在你们拆除建筑的过程中死了几吨人

306
00:20:27,517 --> 00:20:30,729
每当你在电视上笑嘻嘻地露脸的时候

307
00:20:31,605 --> 00:20:32,648
你想想

308
00:20:33,398 --> 00:20:34,733
那些人的家属 嗯？

309
00:20:34,816 --> 00:20:35,859
他们心里该多窝火啊

310
00:20:36,818 --> 00:20:37,819
你惹恼的不仅是他们

311
00:20:38,654 --> 00:20:41,782
还有我这个看到不义之事
绝不袖手旁观的人

312
00:20:46,453 --> 00:20:47,746
到了明天

313
00:20:48,455 --> 00:20:51,875
你又会出现在九点档新闻
可惜你自己看不到了

314
00:20:54,253 --> 00:20:55,921
当你明天出现在九点档新闻时

315
00:20:56,421 --> 00:20:57,756
那些人应该会这么想吧？

316
00:20:58,882 --> 00:21:00,300
呵

317
00:21:01,051 --> 00:21:02,386
那个混蛋死得好

318
00:21:04,012 --> 00:21:06,223
真是大快人心

319
00:21:11,186 --> 00:21:12,771
好 那么

320
00:21:14,398 --> 00:21:15,941
接下来是你的检讨时间

321
00:21:17,484 --> 00:21:18,860
今天搞特殊

322
00:21:19,736 --> 00:21:21,196
我们写在这上面

323
00:21:22,531 --> 00:21:23,699
不可以 我们会长…

324
00:21:25,409 --> 00:21:26,868
不可以这样

325
00:21:26,952 --> 00:21:28,745
-你们会长现在处于危险啊
-不可以的

326
00:21:38,964 --> 00:21:41,341
你们需要上来一下

327
00:21:43,218 --> 00:21:44,052
把手放下

328
00:21:44,594 --> 00:21:45,429
这可是

329
00:21:46,471 --> 00:21:47,306
颈动脉

330
00:21:48,390 --> 00:21:49,641
我一拔下来 他就完了

331
00:21:50,475 --> 00:21:52,436
-难道你们想看喷泉秀吗？
-随你的便

332
00:21:53,895 --> 00:21:54,938
到时你也会没命的

333
00:21:55,939 --> 00:21:57,524
唉 都冷静点

334
00:21:58,150 --> 00:21:59,735
你们先听我说

335
00:21:59,818 --> 00:22:01,862
我正打算去自首呢

336
00:22:01,945 --> 00:22:03,697
我不骗你们

337
00:22:04,364 --> 00:22:06,074
你们知道我是谁吧？

338
00:22:06,700 --> 00:22:08,660
看到我房间里的那些检讨文吧？

339
00:22:08,744 --> 00:22:11,121
你以为我是来跟你谈判的吗？
你这个王八蛋！

340
00:22:11,204 --> 00:22:12,914
来 冷静一下嘛 你这家伙

341
00:22:12,998 --> 00:22:15,500
我都说了我会自首的
我会提交所有的证据

342
00:22:16,043 --> 00:22:17,836
可是一想到要以此罢手

343
00:22:17,919 --> 00:22:18,920
我真的

344
00:22:19,004 --> 00:22:21,173
不甘心让这个会长成为最后一个对象

345
00:22:21,256 --> 00:22:24,426
今天会长算是捡了一条命

346
00:22:24,968 --> 00:22:27,971
而你又可以升职
这不是皆大欢喜吗？

347
00:22:32,225 --> 00:22:33,727
-妈的
-现在空包弹用完了

348
00:22:34,311 --> 00:22:35,437
你继续胡说八道试试

349
00:22:36,813 --> 00:22:38,398
真是个不开窍的家伙

350
00:22:39,316 --> 00:22:40,192
你对人

351
00:22:41,443 --> 00:22:42,611
开过枪吗？

352
00:22:47,449 --> 00:22:48,617
以为我不会开枪 是吧？

353
00:22:52,245 --> 00:22:53,080
等一下

354
00:22:54,498 --> 00:22:55,332
等等

355
00:22:57,125 --> 00:22:57,959
是你！

356
00:22:59,086 --> 00:23:00,879
是你没错吧？

357
00:23:01,630 --> 00:23:03,048
喂 张难勘

358
00:23:06,343 --> 00:23:09,096
嚯 长大了不少呢

359
00:23:09,679 --> 00:23:11,848
感觉不久前还穿着纸尿裤呢

360
00:23:12,933 --> 00:23:13,975
你妈妈过得好吗？

361
00:23:16,937 --> 00:23:18,313
（感谢牌 张甲秀）

362
00:23:24,611 --> 00:23:25,445
喂？

363
00:23:27,114 --> 00:23:29,741
我叫你不要往家里打电话嘛

364
00:23:30,534 --> 00:23:31,827
你今天见到难勘了？

365
00:23:33,745 --> 00:23:34,746
哦

366
00:23:35,705 --> 00:23:36,540
吃过饭吗？

367
00:23:37,040 --> 00:23:38,291
嘿 你这家伙

368
00:23:39,501 --> 00:23:40,502
呵

369
00:23:41,336 --> 00:23:43,630
我们难勘成为刑警了？

370
00:23:46,842 --> 00:23:47,717
呵 这真是

371
00:23:48,427 --> 00:23:49,553
太有意思了

372
00:23:54,099 --> 00:23:54,933
怎么？

373
00:23:56,560 --> 00:23:57,686
你想复仇开枪打死这个

374
00:23:58,854 --> 00:23:59,855
砸你爹脑袋的家伙？

375
00:24:03,066 --> 00:24:03,942
开枪吧 臭小子

376
00:24:12,200 --> 00:24:13,535
开枪啊 臭小子

377
00:24:15,954 --> 00:24:16,955
怎么？

378
00:24:18,039 --> 00:24:18,874
下不了手吗？

379
00:24:20,000 --> 00:24:20,834
你怕了？

380
00:24:21,376 --> 00:24:22,252
在哪儿 那儿吗？

381
00:24:25,547 --> 00:24:26,756
如果我这样呢？

382
00:24:32,053 --> 00:24:33,346
前辈 冷静一下

383
00:24:33,430 --> 00:24:34,306
别这样！

384
00:24:35,140 --> 00:24:37,142
快拨打急救电话

385
00:24:37,642 --> 00:24:40,228
喂 这里有人快要死了

386
00:24:46,943 --> 00:24:47,861
你这家伙

387
00:24:53,700 --> 00:24:57,996
由于刺伤 颈动脉破裂了

388
00:25:00,165 --> 00:25:01,416
-啊 您来了？
-嗯

389
00:25:02,250 --> 00:25:03,668
哎哟 真是的

390
00:25:03,752 --> 00:25:06,171
如果刑会长还活着的话就完美了

391
00:25:08,882 --> 00:25:10,050
唉 这种事

392
00:25:10,717 --> 00:25:12,260
你提前告诉我一声多好

393
00:25:12,344 --> 00:25:14,012
急着赶过来 来不及跟您说一声

394
00:25:15,555 --> 00:25:16,806
-张刑警
-是

395
00:25:17,724 --> 00:25:18,558
你给我听好

396
00:25:19,351 --> 00:25:20,602
这起案件呢

397
00:25:21,269 --> 00:25:22,771
松村才是目标对象 对吧？

398
00:25:23,855 --> 00:25:24,689
对

399
00:25:25,815 --> 00:25:27,317
所以关于刑会长的事

400
00:25:27,400 --> 00:25:28,610
我们就不要再查下去了

401
00:25:29,236 --> 00:25:30,612
这样才不会相互有麻烦

402
00:25:30,695 --> 00:25:32,572
我是指他的私生活
大概就是这个意思

403
00:25:32,656 --> 00:25:34,366
哦 好的 我明白您的意思

404
00:25:36,701 --> 00:25:37,702
此外

405
00:25:37,786 --> 00:25:40,830
最近一段时间
这件事会成为媒体关注的焦点

406
00:25:41,998 --> 00:25:44,376
让父亲变成植物人的罪犯

407
00:25:44,459 --> 00:25:46,378
被长大成为刑警的儿子抓捕了 哇

408
00:25:47,295 --> 00:25:48,922
人们喜欢听这种故事

409
00:25:49,005 --> 00:25:50,507
可以催泪的故事

410
00:25:52,342 --> 00:25:54,761
会有很多媒体来采访的
到时你不要太紧张

411
00:25:56,346 --> 00:25:58,265
接受采访的时候

412
00:25:59,015 --> 00:26:00,475
关于没能救活刑会长的事

413
00:26:00,559 --> 00:26:02,060
你要尽可能

414
00:26:02,143 --> 00:26:03,186
-表示遗憾
-好

415
00:26:03,270 --> 00:26:04,145
-自责
-好

416
00:26:04,980 --> 00:26:05,814
-明白吧？
-是

417
00:26:08,275 --> 00:26:09,109
您回去吧

418
00:26:10,277 --> 00:26:11,278
哦 对了

419
00:26:12,445 --> 00:26:15,198
听说你父亲在广津医院住院 是吧？

420
00:26:17,742 --> 00:26:18,577
所以呢？

421
00:26:19,744 --> 00:26:20,579
真是的

422
00:26:21,621 --> 00:26:24,291
我已经叫人在警察医院留了个床位

423
00:26:24,374 --> 00:26:25,208
跟你说一下

424
00:26:26,585 --> 00:26:27,502
算是我的一番诚意

425
00:27:14,257 --> 00:27:16,259
（广川休息站）

426
00:27:28,855 --> 00:27:30,023
我的父母

427
00:27:31,191 --> 00:27:32,692
在我很小的时候去世了

428
00:27:54,923 --> 00:27:56,341
是入室抢劫的人杀了他们

429
00:27:57,550 --> 00:28:00,470
你当时有没有听见谁的声音？

430
00:28:02,389 --> 00:28:04,015
当时都没法报仇

431
00:28:06,142 --> 00:28:07,435
因为根本不知道谁是凶手

432
00:28:10,855 --> 00:28:12,691
也没有人打算找出凶手

433
00:28:15,276 --> 00:28:16,111
我当时意识到

434
00:28:19,614 --> 00:28:22,617
要伸张正义就得强壮

435
00:28:40,218 --> 00:28:41,469
但我不够强壮

436
00:28:49,519 --> 00:28:52,147
所以打算借助别人的力量

437
00:29:19,841 --> 00:29:20,842
喂！

438
00:29:22,177 --> 00:29:23,344
我说

439
00:29:24,721 --> 00:29:25,889
把这个拷得松一点吧

440
00:29:27,015 --> 00:29:27,849
这个手铐

441
00:29:28,641 --> 00:29:30,101
拷得太紧了

442
00:29:30,185 --> 00:29:31,853
弄得我呼吸困难

443
00:29:32,479 --> 00:29:35,106
唉 你就乖乖待着吧 真是的

444
00:29:36,149 --> 00:29:40,862
你们难道想
眼睁睁地看着犯人咽气吗？

445
00:29:41,446 --> 00:29:44,115
安静点 开什么玩笑？

446
00:29:44,699 --> 00:29:46,493
嘿 你们这帮家伙竟然不相信

447
00:29:46,993 --> 00:29:50,079
我看看你们以后怎么负起这个责任
你们瞧瞧这个

448
00:29:50,580 --> 00:29:53,708
瞧我的手都变成这样了

449
00:29:54,959 --> 00:29:56,002
-我有糖尿病…
-妈的

450
00:29:56,085 --> 00:29:58,838
还有高血压

451
00:29:59,672 --> 00:30:02,467
-我真的…
-稍微给他松开一点点 不要完全解开

452
00:30:03,051 --> 00:30:04,344
-哎哟 我…
-知道了

453
00:30:04,427 --> 00:30:05,261
别动

454
00:30:05,887 --> 00:30:06,721
呃 好

455
00:30:14,771 --> 00:30:15,772
喂 抓牢啊！

456
00:32:07,175 --> 00:32:09,052
-议员先生 您来了？
-您来了？

457
00:32:09,135 --> 00:32:10,511
谢谢您专程过来

458
00:32:11,471 --> 00:32:12,680
进去慢用吧

459
00:32:17,393 --> 00:32:18,686
哎哟 您来了？

460
00:32:19,729 --> 00:32:20,897
-我还没有…
-您好

461
00:32:20,980 --> 00:32:21,940
吃过饭呢

462
00:32:22,565 --> 00:32:25,526
有太多眼睛盯着 舆论不容小觑啊

463
00:32:27,236 --> 00:32:30,490
同一件事
不同的视角会产生不同的看法

464
00:32:32,033 --> 00:32:33,242
啊 快请坐吧

465
00:32:33,326 --> 00:32:34,327
啊 好的

466
00:32:34,410 --> 00:32:36,079
喂 拿走这个眼药水

467
00:32:36,621 --> 00:32:38,790
换个别的 这眼药水刺激眼睛 妈的

468
00:32:40,833 --> 00:32:42,251
所以您决定怎么做？

469
00:32:43,127 --> 00:32:45,630
首先 把他们转为公开通缉

470
00:32:45,713 --> 00:32:47,548
动用一切办法 把他们都抓进去

471
00:32:48,633 --> 00:32:50,718
我听说还有其他牵涉到的人

472
00:32:50,802 --> 00:32:51,761
哦 他们啊

473
00:32:51,844 --> 00:32:55,306
他们跟这事没有直接联系
得继续查下去

474
00:32:55,390 --> 00:32:58,393
应该在查出来之前
先找个理由关起来啊

475
00:32:59,060 --> 00:33:02,105
您知道舆论期待警方的迅速应对吧？

476
00:33:03,231 --> 00:33:04,941
再加上你们让快到手的犯人跑了

477
00:33:05,775 --> 00:33:08,194
要是抓不到他们 事情就会搞大的

478
00:33:09,278 --> 00:33:10,154
是 没错

479
00:33:11,572 --> 00:33:14,117
喂 臭小子 我叫你不要加鳗鱼嘛

480
00:33:14,200 --> 00:33:15,451
议员先生 请不要太担心

481
00:33:15,535 --> 00:33:18,204
我会尽快处理好的

482
00:33:39,350 --> 00:33:41,310
立即被送往了医院

483
00:33:41,394 --> 00:33:44,564
据悉 公交车司机和乘客均受了轻伤

484
00:33:44,647 --> 00:33:46,024
-哥
-嗯？

485
00:33:46,107 --> 00:33:47,817
轿车里的三名…

486
00:33:47,900 --> 00:33:50,862
你的车和钱都是哪儿来的？

487
00:33:52,071 --> 00:33:53,865
你身上的钱应该早就花光了啊

488
00:33:54,907 --> 00:33:56,159
嗯 那些手办

489
00:33:56,743 --> 00:33:57,577
我卖掉换钱了

490
00:33:59,078 --> 00:33:59,912
哦

491
00:33:59,996 --> 00:34:00,913
特大新闻

492
00:34:00,997 --> 00:34:03,583
昨天凌晨被捕的连环杀人犯松村

493
00:34:03,666 --> 00:34:06,335
从案发现场被押送到警察局的途中

494
00:34:06,419 --> 00:34:09,130
杀害两名警察并逃逸

495
00:34:09,213 --> 00:34:11,299
警方担忧此犯人会进一步犯罪

496
00:34:11,382 --> 00:34:14,052
因此立即开始对该案件进行公开调查

497
00:34:14,135 --> 00:34:16,054
甚至动员军队 在附近…

498
00:34:16,137 --> 00:34:16,971
没事的

499
00:34:18,014 --> 00:34:19,182
我们只要到安全的地方…

500
00:34:19,265 --> 00:34:22,101
此外 有部分舆论反应
该连环杀人案也有可能不是个人所为

501
00:34:22,185 --> 00:34:24,437
不排除背后有犯罪组织的可能性

502
00:34:25,063 --> 00:34:29,734
警察圈定了松村作案前
碰面且可能一起谋划的两名嫌疑人

503
00:34:29,817 --> 00:34:32,153
关注这三人的关系…

504
00:34:33,738 --> 00:34:34,572
哥哥

505
00:34:36,032 --> 00:34:36,866
哥哥

506
00:34:39,994 --> 00:34:40,995
我操！

507
00:34:44,457 --> 00:34:47,293
这辣椒不辣 但这汤味道非常过瘾

508
00:34:47,960 --> 00:34:48,795
你尝尝

509
00:34:53,674 --> 00:34:54,509
老婆

510
00:34:55,343 --> 00:34:56,177
你不吃饭吗？

511
00:34:58,596 --> 00:34:59,430
吃完再弄吧

512
00:35:03,392 --> 00:35:05,686
他们分别是
二十出头和三十出头的男性

513
00:35:05,770 --> 00:35:08,397
目前两人音讯全无

514
00:35:08,898 --> 00:35:11,943
可能与松村有过多次联络 联合作案

515
00:35:23,037 --> 00:35:25,581
-你还好吗？
-他妈的

516
00:35:25,665 --> 00:35:26,666
我真是个白痴

517
00:35:32,130 --> 00:35:34,090
你不是白痴

518
00:35:35,675 --> 00:35:37,385
现实不是已经说明了吗？

519
00:35:39,804 --> 00:35:41,848
我一个人什么都不会做

520
00:35:47,687 --> 00:35:49,897
我有新计划

521
00:35:52,316 --> 00:35:54,026
我们去暖和的国家吧

522
00:35:56,445 --> 00:35:57,363
温暖的国家？

523
00:35:59,615 --> 00:36:00,449
怎么去？

524
00:36:01,033 --> 00:36:01,868
坐船去

525
00:36:03,077 --> 00:36:04,036
偷渡

526
00:36:58,257 --> 00:36:59,383
没意思

527
00:36:59,467 --> 00:37:01,385
（自古以来
健康的牙齿属于五福之一）

528
00:37:01,469 --> 00:37:03,763
（以此可见 牙齿健康是健康的尺度
环球牙科）

529
00:37:09,477 --> 00:37:10,603
我跟你说

530
00:37:11,354 --> 00:37:13,356
你一直这样 让我很为难

531
00:37:14,190 --> 00:37:15,775
我们也是因为实在没有地方可去

532
00:37:16,651 --> 00:37:18,611
再怎么说 也不能一直这样啊

533
00:37:18,694 --> 00:37:20,404
上回我已经把债都还清了呀

534
00:37:20,488 --> 00:37:23,616
保险诈骗、非法免兵役
还有富家子弟…

535
00:37:23,699 --> 00:37:24,784
啊 行了

536
00:37:25,284 --> 00:37:28,329
我知道你的意思 但不能这样啊

537
00:37:29,747 --> 00:37:31,415
你们打算一直来吗？以后还要来？

538
00:37:31,499 --> 00:37:32,541
打算住下来不成？

539
00:37:33,542 --> 00:37:35,086
你要是不想碰到这种事

540
00:37:35,169 --> 00:37:36,712
那一开始就该活得正直一些

541
00:37:37,380 --> 00:37:38,589
要么

542
00:37:39,257 --> 00:37:41,759
好好管好电脑里的账目服务器嘛

543
00:37:42,260 --> 00:37:43,135
这都怪你

544
00:37:45,221 --> 00:37:48,224
我听上周上岸的人们说

545
00:37:49,267 --> 00:37:52,687
因为特殊管制
泰安那边的港口完全封锁起来了

546
00:37:53,187 --> 00:37:55,773
嗯 因为从泰安走还要换乘一次

547
00:37:56,399 --> 00:37:57,233
不管怎样

548
00:37:58,567 --> 00:38:01,445
走直线还是最好的

549
00:38:01,946 --> 00:38:05,116
我们中间不用换乘
坐快艇直接到那里

550
00:38:05,199 --> 00:38:06,826
所以不会有事的

551
00:38:06,909 --> 00:38:07,743
好的

552
00:38:09,453 --> 00:38:10,913
简单来说

553
00:38:10,997 --> 00:38:13,207
以前是需要先到这里

554
00:38:13,291 --> 00:38:15,251
然后还得换乘什么的 比较复杂

555
00:38:16,419 --> 00:38:17,920
可现在不一样

556
00:38:18,504 --> 00:38:19,839
直接在这里坐快艇去

557
00:38:20,881 --> 00:38:21,716
变得简单多了

558
00:38:23,301 --> 00:38:25,344
那价格怎么样？

559
00:38:25,428 --> 00:38:26,637
价格没问题

560
00:38:26,721 --> 00:38:28,764
因为直接坐快艇过去

561
00:38:29,682 --> 00:38:31,267
给点危险津贴就可以了

562
00:38:34,103 --> 00:38:35,313
没有普通船吗？

563
00:38:36,230 --> 00:38:37,231
-普通船？
-是啊

564
00:38:39,525 --> 00:38:41,736
要坐普通船

565
00:38:42,820 --> 00:38:46,324
还得换乘 需要两艘船 费用也是两倍

566
00:38:47,283 --> 00:38:49,118
那就更贵了

567
00:38:51,454 --> 00:38:52,288
你怎么想？

568
00:39:03,883 --> 00:39:04,717
喂？

569
00:39:05,301 --> 00:39:08,763
是张难勘先生吧？这里是广津医院

570
00:39:08,846 --> 00:39:10,765
您是张甲秀患者的监护人吧？

571
00:39:10,848 --> 00:39:11,682
是的

572
00:39:12,183 --> 00:39:14,310
您母亲现在不接电话

573
00:39:14,852 --> 00:39:16,979
关于中断维持生命治疗家属同意书

574
00:39:17,063 --> 00:39:18,647
我们想跟您确认一下

575
00:39:19,648 --> 00:39:21,025
根据患者资料

576
00:39:21,108 --> 00:39:23,486
直系亲属是您的母亲和您两个人

577
00:39:23,569 --> 00:39:24,737
是这样吧？

578
00:39:24,820 --> 00:39:26,405
是的 有什么问题吗？

579
00:39:26,489 --> 00:39:30,576
我们看到您母亲和您二位都签字了

580
00:39:30,659 --> 00:39:32,036
那我们就这么处理…

581
00:39:32,119 --> 00:39:34,080
啊 等一下 我想问问

582
00:39:34,622 --> 00:39:35,456
是

583
00:39:37,416 --> 00:39:39,210
我母亲也签字了？

584
00:39:39,293 --> 00:39:41,837
是的 申正熙女士已经签字了

585
00:39:41,921 --> 00:39:45,299
如果您想反悔
那我们现在就得给患者插管

586
00:39:46,008 --> 00:39:48,552
患者监护人现在需要做出决定

587
00:39:49,637 --> 00:39:52,223
您同意继续治疗
还是要我们中断治疗呢？

588
00:39:56,102 --> 00:39:58,687
或者您需要一点时间考虑一下吗？

589
00:40:04,777 --> 00:40:05,611
喂？

590
00:40:06,987 --> 00:40:07,822
喂？

591
00:40:13,869 --> 00:40:14,703
他会…

592
00:40:23,879 --> 00:40:24,713
做吧

593
00:40:25,506 --> 00:40:27,842
什么？您是说继续治疗吗？

594
00:40:28,509 --> 00:40:29,677
是的 请继续给他治疗吧

595
00:40:30,970 --> 00:40:33,639
好的 那我们继续给患者进行治疗

596
00:41:41,916 --> 00:41:44,126
是 松村的未过户手机开始有信号了

597
00:41:44,210 --> 00:41:45,586
我们正在追踪确切位置

598
00:41:49,215 --> 00:41:50,174
请在路旁停下来

599
00:42:01,143 --> 00:42:02,811
啊 怎么搞的？妈的

600
00:42:03,312 --> 00:42:04,313
我做错什么了吗？

601
00:42:04,813 --> 00:42:06,190
我们需要检查一下您的车辆

602
00:42:07,191 --> 00:42:09,193
我得赶快去交货的

603
00:42:09,276 --> 00:42:10,110
我做错了什么？

604
00:42:10,194 --> 00:42:11,070
这里有东西

605
00:42:11,654 --> 00:42:12,738
有发现吗？是什么？

606
00:42:12,821 --> 00:42:13,697
妈的 这个

607
00:42:14,823 --> 00:42:15,699
是这个吧？

608
00:42:16,450 --> 00:42:18,619
没错 就是这个 手机开着吧？

609
00:42:35,844 --> 00:42:36,720
欢迎再来

610
00:42:58,450 --> 00:43:00,119
（环球牙科）

611
00:43:02,371 --> 00:43:03,205
喂？

612
00:43:03,956 --> 00:43:04,790
喂 罗宾

613
00:43:07,585 --> 00:43:08,544
是我

614
00:43:09,128 --> 00:43:09,962
你们去哪里啊？

615
00:43:12,464 --> 00:43:13,382
喂 现在

616
00:43:14,883 --> 00:43:18,429
我们都是通缉犯了 我们成了共犯

617
00:43:19,013 --> 00:43:20,973
是不是大家应该聚一聚啊？

618
00:43:22,558 --> 00:43:25,853
你猜我知不知道你们去哪里？

619
00:43:27,396 --> 00:43:28,856
到乌山工厂来吧

620
00:43:29,857 --> 00:43:30,691
知道在哪里吧？

621
00:43:32,526 --> 00:43:33,360
那个

622
00:43:33,986 --> 00:43:34,820
上回借来的书

623
00:43:35,821 --> 00:43:36,655
还在我手上呢

624
00:43:43,245 --> 00:43:44,079
是谁？

625
00:43:45,956 --> 00:43:47,374
没事 不是什么重要的人

626
00:43:52,129 --> 00:43:53,964
我们不能开着这辆车上高速公路

627
00:43:55,132 --> 00:43:56,634
马上就会被警察盯上的

628
00:43:59,637 --> 00:44:00,471
（银星炸鸡）

629
00:44:00,554 --> 00:44:03,307
三十分钟之后
会来一辆去工团的公交车

630
00:44:04,642 --> 00:44:06,685
你就坐那趟公交车

631
00:44:07,561 --> 00:44:09,647
到了终点站后
走十分钟就到保宁港口

632
00:44:11,273 --> 00:44:12,107
虽然不大可能

633
00:44:12,191 --> 00:44:14,568
但如果有人问你为什么去那里

634
00:44:14,652 --> 00:44:16,862
就回答说你是来三厂卸货的

635
00:44:20,824 --> 00:44:22,743
你呢？你不跟我一起去吗？

636
00:44:25,537 --> 00:44:28,832
现在我们两个一起行动很危险

637
00:44:30,751 --> 00:44:32,378
我坐公交车稍微绕个路

638
00:44:32,461 --> 00:44:33,504
别太担心

639
00:44:36,090 --> 00:44:38,634
我去看看公交路线图再回来

640
00:44:53,315 --> 00:44:56,110
（位置追踪 下载）

641
00:45:04,410 --> 00:45:05,244
（保宁市 我）

642
00:45:10,290 --> 00:45:11,583
（添加为联系人）

643
00:45:11,667 --> 00:45:12,710
（连接完成）

644
00:45:12,793 --> 00:45:13,627
（怡荡）

645
00:45:22,386 --> 00:45:23,220
两点

646
00:45:24,054 --> 00:45:27,766
现在我们的目标是
无论如何都要安全到达目的地

647
00:45:28,934 --> 00:45:29,935
专注这件事就可以了

648
00:46:28,744 --> 00:46:30,746
呃 为什么只有一个？

649
00:46:30,829 --> 00:46:32,206
离出发还有一段时间呢

650
00:46:32,289 --> 00:46:33,874
等天黑了再出发

651
00:46:33,957 --> 00:46:34,875
你先进去吧

652
00:46:34,958 --> 00:46:36,043
还需要一辆…

653
00:47:03,904 --> 00:47:05,239
（出现错误）

654
00:47:07,658 --> 00:47:08,492
怎么回事？

655
00:47:11,537 --> 00:47:13,997
怎么搞的 为什么不行？

656
00:47:14,832 --> 00:47:15,916
怎么打不开？

657
00:47:26,343 --> 00:47:27,177
您好

658
00:47:30,597 --> 00:47:32,474
啊 那个

659
00:47:32,558 --> 00:47:37,437
我好像知道松村在哪里 所以来了

660
00:47:47,239 --> 00:47:48,824
你为什么去找了家族建筑的人？

661
00:47:49,992 --> 00:47:52,077
别想骗我 给我说实话

662
00:47:53,537 --> 00:47:56,290
我想抓到松村 所以去了

663
00:48:01,128 --> 00:48:02,671
你算什么东西 你来抓？

664
00:48:04,131 --> 00:48:04,965
嗯？

665
00:48:05,674 --> 00:48:07,968
松村、怡荡

666
00:48:09,595 --> 00:48:12,055
你跟他们搅在一起 杀了多少人啊

667
00:48:12,139 --> 00:48:13,056
还轮得到你抓人？

668
00:48:15,642 --> 00:48:16,852
都因为你脑袋里的想法

669
00:48:16,935 --> 00:48:18,520
知道死了多少人吗？

670
00:48:20,898 --> 00:48:23,150
您说得好像您自己有多光明正大似的

671
00:48:24,902 --> 00:48:25,986
什么？臭小子

672
00:48:26,820 --> 00:48:29,448
我听说您故意放任松村杀死刑会长的

673
00:48:32,242 --> 00:48:33,368
看来这是真的

674
00:48:33,952 --> 00:48:36,997
那不是我黑进电脑资料知道的

675
00:48:37,497 --> 00:48:41,501
是那里的保镖匿名发到网上去的

676
00:49:35,514 --> 00:49:36,932
正善 你来了？

677
00:50:12,759 --> 00:50:14,970
你到底想要从我这里得到什么？

678
00:50:16,221 --> 00:50:17,222
松村

679
00:50:18,015 --> 00:50:19,307
我一定会帮您抓到他的

680
00:50:20,892 --> 00:50:23,103
最了解松村的人是我

681
00:50:27,315 --> 00:50:28,775
你知道那个混蛋在哪里吗？

682
00:50:33,113 --> 00:50:34,531
只要您同意

683
00:50:35,532 --> 00:50:37,200
我马上就告诉您

684
00:50:49,921 --> 00:50:51,089
我是你的玩具吗？

685
00:50:52,883 --> 00:50:55,010
（金俊赫刑警）

686
00:50:57,471 --> 00:50:59,181
我厌倦了和你玩游戏

687
00:51:03,018 --> 00:51:04,186
如果你那么想抓到他

688
00:51:06,438 --> 00:51:07,731
去找别的合伙人

689
00:51:11,026 --> 00:51:12,027
喂

690
00:52:42,951 --> 00:52:43,994
过来吧

691
00:55:32,370 --> 00:55:33,997
字幕翻译：Rita Huang

