1
00:00:24,200 --> 00:00:25,280
Oui !

2
00:00:31,320 --> 00:00:34,320
ÉCOLE NILGIRI VALLEY, OOTY
SEPTEMBRE 2022

3
00:00:43,160 --> 00:00:45,040
Le doyen n'est pas encore parti.

4
00:00:45,120 --> 00:00:48,280
On a envoyé ses bagages
à son nouveau quartier hier soir,

5
00:00:48,360 --> 00:00:50,120
mais il est resté toute la nuit.

6
00:00:50,200 --> 00:00:52,600
- Il refuse de partir.
- Oui.

7
00:00:53,320 --> 00:00:55,960
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.

8
00:00:59,360 --> 00:01:01,920
DOYEN SATYANSHU VYAS
BUNGALOW NUMÉRO 8

9
00:01:07,560 --> 00:01:08,440
Doyen Vyas.

10
00:01:23,320 --> 00:01:24,400
Doyen Vyas ?

11
00:01:36,680 --> 00:01:37,840
Doyen Vyas ?

12
00:02:24,840 --> 00:02:27,400
ZONE FORESTIÈRE
ENTRÉE INTERDITE - DANGER

13
00:03:19,160 --> 00:03:20,920
Chandra Prakash. Monsieur ?

14
00:03:22,480 --> 00:03:25,600
Qu'y a-t-il ? On dirait
que vous avez vu un fantôme.

15
00:03:25,680 --> 00:03:26,960
Le doyen Vyas...

16
00:03:30,160 --> 00:03:31,400
Il est mort.

17
00:04:17,760 --> 00:04:21,000
TROIS MOIS PLUS TARD
AUJOURD'HUI

18
00:04:21,080 --> 00:04:23,800
DORTOIR GARÇONS CM2

19
00:05:38,160 --> 00:05:41,000
Sarthak, laisse-moi sortir.
Je ne dirai rien !

20
00:05:41,080 --> 00:05:44,440
Pitié, Kabir, laisse-moi sortir.
Je n'arrive pas à respirer.

21
00:05:44,520 --> 00:05:47,520
Sarthak, pitié. Je ne dirai rien.

22
00:05:47,920 --> 00:05:50,120
Sarthak, pitié. Je ne le dirai à personne.

23
00:05:50,200 --> 00:05:53,360
Laissez-moi sortir ! Je ne cafterai pas.

24
00:05:53,440 --> 00:05:55,080
Je n'arrive pas à respirer !

25
00:05:55,160 --> 00:05:57,480
Alors, Vedant ?
Tu t'es pissé dessus ?

26
00:05:59,400 --> 00:06:01,240
Tu n'as pas tes couches d'Amérique ?

27
00:06:02,720 --> 00:06:04,800
Pitié. Je n'arrive pas à respirer.

28
00:06:04,880 --> 00:06:07,040
Laisse-moi sortir. Je peux pas respirer.

29
00:06:07,120 --> 00:06:09,800
Bonne nuit. Dors bien.

30
00:06:09,880 --> 00:06:12,560
Sarthak, Kabir, pitié !

31
00:06:12,640 --> 00:06:14,160
Laissez-moi sortir.

32
00:06:14,720 --> 00:06:16,160
Et s'il a un problème ?

33
00:06:16,240 --> 00:06:18,000
T'es une fillette, Kabir.

34
00:06:18,080 --> 00:06:19,200
Non.

35
00:06:19,280 --> 00:06:21,280
Mais je ne veux pas être renvoyé.

36
00:06:21,720 --> 00:06:23,480
Et si quelqu'un le découvre ?

37
00:06:23,920 --> 00:06:25,120
Comme qui ?

38
00:06:25,200 --> 00:06:27,600
Il pourrait le dire quand il sortira.

39
00:06:28,080 --> 00:06:29,160
D'accord.

40
00:06:29,960 --> 00:06:31,440
On va le mettre dedans aussi.

41
00:06:32,040 --> 00:06:33,840
Allez, les gars !

42
00:06:36,720 --> 00:06:37,880
Je ne dirai rien.

43
00:06:37,960 --> 00:06:40,680
Sarthak, je t'en prie, je ne dirai rien.

44
00:06:40,760 --> 00:06:43,200
Laissez-moi sortir.
Je n'arrive pas à respirer.

45
00:06:48,080 --> 00:06:50,320
Sarthak ! Laisse-moi sortir.

46
00:06:54,720 --> 00:06:56,480
Écoute, Vedant.

47
00:06:56,560 --> 00:07:00,360
Le fantôme du doyen Vyas se promène
dans le dortoir tous les soirs.

48
00:07:00,880 --> 00:07:04,640
Quoi que tu fasses,
ne le regarde pas dans les yeux.

49
00:07:28,360 --> 00:07:29,400
S'il vous plaît...

50
00:07:40,080 --> 00:07:41,000
Ohé ?

51
00:07:50,360 --> 00:07:51,800
Kabir, c'est toi ?

52
00:07:51,880 --> 00:07:54,480
Je t'en prie. Je n'arrive pas à respirer.

53
00:07:54,560 --> 00:07:56,720
J'ai peur. Laisse-moi sortir.

54
00:08:00,720 --> 00:08:02,560
Pourquoi tu restes planté là ?

55
00:08:02,640 --> 00:08:04,960
Aide-moi. Je vais mourir, là-dedans.

56
00:08:05,040 --> 00:08:06,200
Aide-moi.

57
00:09:11,400 --> 00:09:13,240
Ce n'est pas ce que je voulais dire.

58
00:09:13,320 --> 00:09:16,840
C'est un bon élève,
mais il y a d'autres soucis.

59
00:09:16,880 --> 00:09:19,120
On venait régler
des questions de propriété.

60
00:09:19,200 --> 00:09:21,480
On est venus le voir avant de partir,

61
00:09:22,200 --> 00:09:25,640
mais vous avez ouvert
une liste de plaintes.

62
00:09:25,720 --> 00:09:26,760
M. Malik...

63
00:09:31,120 --> 00:09:33,760
J'exprime simplement mes inquiétudes.

64
00:09:35,040 --> 00:09:36,640
Vedant n'est pas heureux, ici.

65
00:09:36,760 --> 00:09:39,160
Il essaie de s'enfuir du dortoir,

66
00:09:39,240 --> 00:09:40,720
il ne mange pas bien,

67
00:09:40,760 --> 00:09:42,120
il pleure tous les jours,

68
00:09:42,200 --> 00:09:43,320
fait pipi au lit.

69
00:09:44,200 --> 00:09:45,400
J'ai été élève ici.

70
00:09:46,160 --> 00:09:48,520
La première année d'internat
n'est pas facile.

71
00:09:49,320 --> 00:09:52,520
Si vous renvoyez chaque enfant qui pleure,

72
00:09:52,600 --> 00:09:54,720
votre école va se vider.

73
00:09:54,760 --> 00:09:56,240
Son compte bancaire aussi.

74
00:09:57,240 --> 00:10:00,880
Vous expliquerez au comité directeur
pourquoi la construction

75
00:10:00,960 --> 00:10:03,120
de la nouvelle aile est retardée.

76
00:10:03,200 --> 00:10:06,120
M. Malik, je vais le dire autrement.

77
00:10:07,160 --> 00:10:11,240
Vedant n'est pas
comme les autres enfants qui pleurent.

78
00:10:12,200 --> 00:10:14,160
Il est particulièrement sensible.

79
00:10:15,720 --> 00:10:16,880
Et pour ces enfants...

80
00:10:17,000 --> 00:10:18,400
L'école a des conseillers.

81
00:10:19,880 --> 00:10:20,760
Ça suffit.

82
00:10:26,320 --> 00:10:28,120
RAVIS DE VOUS REVOIR !

83
00:10:28,200 --> 00:10:30,640
Votre promo de 2007 se retrouve demain ?

84
00:10:32,440 --> 00:10:35,120
Oui, nous sommes impatients.

85
00:10:35,600 --> 00:10:38,840
- Mme Malik, nous devrions...
- Vous savez, doyen,

86
00:10:38,880 --> 00:10:42,240
on envoie nos enfants ici
depuis des générations.

87
00:10:42,320 --> 00:10:43,760
Car c'est notre identité.

88
00:10:44,360 --> 00:10:45,440
Notre héritage.

89
00:10:46,520 --> 00:10:51,760
Si vous vous inquiétez que mon fils
souille un simple drap,

90
00:10:52,440 --> 00:10:56,120
vous finirez par risquer ce poste
et la réputation de l'école.

91
00:10:56,600 --> 00:10:58,840
Bonne chance pour demain. Merci.

92
00:10:58,920 --> 00:11:01,080
M. K. C. SWAMY
DOYEN

93
00:11:16,720 --> 00:11:18,880
Vous l'avez laissé sortir ?

94
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
Dites-moi.

95
00:11:20,760 --> 00:11:22,520
Non, pas moi.

96
00:11:22,600 --> 00:11:24,480
Alors, comment il est sorti ?

97
00:11:43,280 --> 00:11:44,120
ARCHIVES

98
00:11:44,200 --> 00:11:45,680
Sarthak, lâche-moi.

99
00:11:45,760 --> 00:11:48,800
Je n'ai rien fait ! Pitié, Sarthak !

100
00:12:22,040 --> 00:12:24,960
ÉCOLE NILGIRI VALLEY
ANNUAIRE 2007

101
00:12:30,200 --> 00:12:32,480
PROMO 2007

102
00:12:32,560 --> 00:12:36,120
DE GAUCHE À DROITE : RAJAT SINHA,
ADHIRAJ JAISINGH, DEV PRATAP JAMWAL

103
00:12:44,240 --> 00:12:46,640
Vedant.

104
00:12:53,080 --> 00:12:55,120
Vedant, tu es là ?

105
00:12:55,760 --> 00:12:57,920
Tu ne dis pas au revoir à tes parents ?

106
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
Allez, viens.

107
00:13:13,240 --> 00:13:16,280
UNIVERSITÉ D'HISTOIRE CONTEMPORAINE
BOSTON

108
00:13:16,920 --> 00:13:18,600
"J'ai tué mon propre frère. "

109
00:13:22,680 --> 00:13:24,680
La culpabilité d'Arjun lui pèse.

110
00:13:24,760 --> 00:13:27,480
Après tout, Karn était son frère.

111
00:13:27,920 --> 00:13:29,640
Et le seigneur Krishna dit :

112
00:13:30,600 --> 00:13:33,680
"La culpabilité est
comme la rouille sur le fer. "

113
00:13:34,880 --> 00:13:37,920
Plus on la porte, plus elle vous détruit.

114
00:13:38,000 --> 00:13:39,360
Mais il est dit ici :

115
00:13:39,440 --> 00:13:43,600
"Il suffit de lâcher
tout ce que vous retenez. "

116
00:13:44,280 --> 00:13:46,280
Pourquoi il n'a pas lâché prise ?

117
00:13:47,360 --> 00:13:48,800
Parce que parfois...

118
00:13:50,160 --> 00:13:52,400
nos erreurs sont trop grandes.

119
00:13:54,680 --> 00:13:57,000
Et la peine qu'on cause, permanente.

120
00:14:06,400 --> 00:14:08,320
Petit rappel.

121
00:14:08,400 --> 00:14:10,880
Je m'absente jusqu'à la semaine prochaine.

122
00:14:10,960 --> 00:14:12,760
Mme Smith me remplacera.

123
00:14:12,840 --> 00:14:14,640
Où allez-vous, M. J ?

124
00:14:14,720 --> 00:14:15,600
En Inde.

125
00:14:15,680 --> 00:14:18,520
- Pour vous marier ?
- Quoi ? Non.

126
00:14:19,080 --> 00:14:22,160
Vous ne partez jamais.
Ça doit être une occasion spéciale.

127
00:14:22,240 --> 00:14:25,040
Je vais en Inde
à une réunion d'anciens du lycée.

128
00:14:25,120 --> 00:14:27,640
Je ne suis pas rentré depuis 15 ans.

129
00:14:28,200 --> 00:14:29,160
Pourquoi ?

130
00:14:31,360 --> 00:14:34,360
Vous avez sûrement mieux à faire
un vendredi soir.

131
00:14:36,480 --> 00:14:37,880
Bon voyage, M. J.

132
00:14:37,960 --> 00:14:38,920
Merci.

133
00:14:53,240 --> 00:14:54,080
Oui ?

134
00:14:59,640 --> 00:15:00,680
Qui est-ce ?

135
00:15:26,800 --> 00:15:29,040
Oui, on se reparle plus tard.

136
00:15:30,960 --> 00:15:32,720
Bonsoir, M. J.

137
00:15:38,520 --> 00:15:39,360
Allô ?

138
00:15:39,440 --> 00:15:41,200
Ici Mme Sinha,

139
00:15:41,280 --> 00:15:43,320
de l'école Nilgiri Valley.

140
00:15:43,400 --> 00:15:44,760
Oui, madame, dites-moi.

141
00:15:44,840 --> 00:15:47,600
Notre réunion de bienvenue
commence à 13 h.

142
00:15:48,000 --> 00:15:52,440
Si votre vol devait être retardé,
merci de nous prévenir.

143
00:15:52,520 --> 00:15:54,960
Madame, avez-vous parlé à Ninad Raman ?

144
00:15:56,200 --> 00:15:58,000
Il vit aux États-Unis aussi ?

145
00:15:59,000 --> 00:16:01,560
Je n'en suis pas sûr.

146
00:16:01,640 --> 00:16:07,640
Désolée, je n'ai que la liste des anciens
élèves qui vivent en dehors de l'Inde.

147
00:16:08,160 --> 00:16:09,000
Merci.

148
00:16:12,400 --> 00:16:16,640
Salut, Adhiraj. Désolé d'annuler
notre rendez-vous au dernier moment.

149
00:16:16,720 --> 00:16:19,520
Je voulais vous rappeler, avant votre vol,

150
00:16:19,600 --> 00:16:23,920
qu'il vous faudra du temps pour vous
habituer au nouveau dosage du traitement.

151
00:16:24,000 --> 00:16:27,880
Si vous avez des hallucinations
ou des nausées,

152
00:16:27,960 --> 00:16:30,080
appelez-moi tout de suite.

153
00:16:30,160 --> 00:16:32,680
Et pensez surtout aux bons souvenirs

154
00:16:32,760 --> 00:16:33,720
et vos amis.

155
00:16:33,800 --> 00:16:37,040
Après tout, vous dites bien
que l'école est votre foyer.

156
00:16:37,120 --> 00:16:38,640
Prenez soin de vous.

157
00:16:41,600 --> 00:16:44,520
DERNIER JOUR D'ÉCOLE

158
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
Adi !

159
00:16:55,440 --> 00:16:58,080
Salut. Désolé.

160
00:16:58,160 --> 00:17:01,000
Tu as postulé
aux États-Unis sans me dire ?

161
00:17:01,080 --> 00:17:03,280
Et maintenant, tu me fais attendre ?

162
00:17:04,120 --> 00:17:06,560
Adhiraj, tu as oublié ta promesse ?

163
00:17:06,640 --> 00:17:07,520
Non !

164
00:17:08,280 --> 00:17:11,520
Je promets de passer chaque minute
de cette semaine avec toi.

165
00:17:11,560 --> 00:17:14,000
L'entraînement de natation a fini tard,

166
00:17:14,080 --> 00:17:17,440
je suis venu chercher mon badge,
et le doyen m'a envoyé ici.

167
00:17:17,960 --> 00:17:19,640
Arrête de crâner.

168
00:17:19,720 --> 00:17:21,680
Mon badge aussi est spécial.

169
00:17:24,080 --> 00:17:25,920
Pas que ton badge, Malvika.

170
00:17:26,320 --> 00:17:28,320
Tout est spécial, chez toi.

171
00:17:29,280 --> 00:17:30,800
Tu es vraiment une star.

172
00:17:33,080 --> 00:17:35,320
Arrête. Ton père pourrait être là.

173
00:17:35,440 --> 00:17:37,320
Il est allé déposer ses papiers.

174
00:17:37,880 --> 00:17:39,240
Lui aussi, il termine.

175
00:17:39,720 --> 00:17:43,680
Je sais que tu veux le punir de t'avoir
envoyée dans une école de garçons.

176
00:17:43,760 --> 00:17:45,680
Mais ne me punis pas aussi.

177
00:17:45,760 --> 00:17:47,000
Adi, ne pars pas.

178
00:17:47,080 --> 00:17:49,240
C'est juste une bourse. Rien de plus.

179
00:17:49,320 --> 00:17:50,240
Malvika.

180
00:17:52,920 --> 00:17:54,720
D'accord. Mais ne me trompe pas.

181
00:17:55,520 --> 00:17:56,560
Je veux pas mourir.

182
00:18:10,320 --> 00:18:11,720
Arrêtez, les gars.

183
00:18:11,800 --> 00:18:12,680
C'est pas drôle.

184
00:18:12,760 --> 00:18:14,080
Si, c'est drôle.

185
00:18:14,720 --> 00:18:16,760
On se marre parce que c'est drôle.

186
00:18:18,960 --> 00:18:21,560
C'est la dernière semaine.
Laissez Parth tranquille.

187
00:18:21,680 --> 00:18:24,320
Justement non, faut en profiter.

188
00:18:26,800 --> 00:18:30,000
Adi, si tu es en retard
pour la photo de classe,

189
00:18:30,080 --> 00:18:32,520
le coach Gas sera déçu.

190
00:18:32,560 --> 00:18:35,280
Mon garçon !

191
00:18:36,320 --> 00:18:38,240
Ne t'en fais pas. Bonne chance, Dev.

192
00:18:38,320 --> 00:18:40,320
- Devi Prasad !
- Oui, dites-moi.

193
00:18:40,440 --> 00:18:41,680
Dev a eu son diplôme.

194
00:18:41,760 --> 00:18:44,800
Qui te paiera pour tes petits boulots ?

195
00:18:44,880 --> 00:18:46,640
Ne dites rien devant les profs.

196
00:18:46,720 --> 00:18:49,400
Vous allez partir,
et je vais me faire virer.

197
00:18:49,480 --> 00:18:51,240
J'ai une idée.

198
00:18:51,320 --> 00:18:53,880
Suis Dev comme serviteur personnel.

199
00:18:53,960 --> 00:18:55,560
C'est très méchant.

200
00:18:55,640 --> 00:18:57,880
- Où tu vas ?
- Écoute...

201
00:18:58,720 --> 00:19:01,320
Allez. On se met en place
avant qu'il ne pleuve.

202
00:19:01,400 --> 00:19:03,920
- Dev.
- Quoi ?

203
00:19:04,880 --> 00:19:06,800
Les membres du conseil, devant.

204
00:19:06,880 --> 00:19:08,880
Les élèves inutiles, derrière.

205
00:19:08,960 --> 00:19:10,040
Quoi de neuf ?

206
00:19:12,680 --> 00:19:13,920
Mon pote.

207
00:19:20,040 --> 00:19:21,240
Où est Ninad ?

208
00:19:21,320 --> 00:19:22,440
Je ne sais pas.

209
00:19:24,440 --> 00:19:27,680
Tu es l'épée de l'honneur,
et elle, la fille d'un prof.

210
00:19:27,760 --> 00:19:31,240
Tu es jaloux malgré le fait
d'être Dev Pratap Jamwal ?

211
00:19:32,560 --> 00:19:34,680
- Prêts ?
- Monsieur !

212
00:19:34,760 --> 00:19:36,960
- Ninad n'est pas là.
- On s'en fout.

213
00:19:37,040 --> 00:19:39,080
Il ne devrait pas être sur la photo.

214
00:19:39,200 --> 00:19:40,960
- Irresponsable.
- Exactement.

215
00:19:45,040 --> 00:19:47,880
Ninad, viens vite, on t'attend.

216
00:19:53,240 --> 00:19:56,320
Ninad, vite. Tout le monde t'attend.

217
00:19:56,440 --> 00:19:57,560
Ninad, dépêche-toi.

218
00:20:02,800 --> 00:20:05,760
- Dépêche !
- On n'a pas toute la journée.

219
00:20:07,320 --> 00:20:08,280
C'est quoi, ça ?

220
00:20:08,320 --> 00:20:09,640
Viens là.

221
00:20:09,720 --> 00:20:11,960
- Toujours en retard.
- Vas-y.

222
00:20:13,240 --> 00:20:14,080
Allez.

223
00:20:17,320 --> 00:20:19,280
Nins, tu es à ma place.

224
00:20:19,320 --> 00:20:20,640
- Désolé.
- Passe.

225
00:20:23,040 --> 00:20:24,640
Tu te maquillais ?

226
00:20:26,720 --> 00:20:29,920
Regardez ! Le mari de Ninad !

227
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Shadow boy.

228
00:20:31,080 --> 00:20:32,520
Arrête de l'emmerder.

229
00:20:33,000 --> 00:20:34,040
Détends-toi !

230
00:20:34,560 --> 00:20:35,640
- Dev.
- Ignore-les.

231
00:20:35,720 --> 00:20:37,800
- Il s'énerve.
- C'est pas mon problème.

232
00:20:37,920 --> 00:20:41,400
Entre Adhiraj, Ninad et Malvika,
c'est déjà un plan à trois.

233
00:20:43,680 --> 00:20:47,440
Je savais que tu ne les laisserais pas
prendre la photo sans moi.

234
00:20:47,520 --> 00:20:48,320
Jamais.

235
00:20:50,200 --> 00:20:51,560
Bien. Prêts ?

236
00:20:51,640 --> 00:20:52,680
Oui, monsieur.

237
00:20:52,760 --> 00:20:53,880
Et trois...

238
00:20:57,400 --> 00:20:58,240
Deux...

239
00:21:02,920 --> 00:21:04,320
Un...

240
00:21:35,920 --> 00:21:37,200
Tous les jours.

241
00:21:37,800 --> 00:21:39,480
Ils devraient être renvoyés...

242
00:21:55,800 --> 00:21:59,600
ATTENTION AU FANTÔME
DU DOYEN SATYANSHU VYAS

243
00:23:12,480 --> 00:23:17,240
Kumaran m'a dit que dix chiots
ont été taillés en pièces.

244
00:23:17,320 --> 00:23:19,200
C'est un fou.

245
00:23:19,800 --> 00:23:21,280
Kumaran est un menteur.

246
00:23:22,040 --> 00:23:23,240
Tu les as vus, toi ?

247
00:23:23,920 --> 00:23:25,120
Vedant la chochotte.

248
00:23:25,200 --> 00:23:26,960
Il n'aurait pas pu tuer des chiots.

249
00:23:27,040 --> 00:23:29,480
Pas lui. Le doyen Vyas.

250
00:23:30,320 --> 00:23:31,440
Regarde-le.

251
00:23:31,880 --> 00:23:35,880
Le fantôme du doyen Vyas s'est emparé
de Vedant et a tué les chiots.

252
00:23:36,360 --> 00:23:37,760
Qui d'autre va-t-il tuer ?

253
00:23:40,040 --> 00:23:40,880
Bonjour.

254
00:23:42,040 --> 00:23:43,600
Bonjour, Mme Supriya.

255
00:23:44,200 --> 00:23:47,000
Vous apprenez ça,
dans la meilleure école ?

256
00:23:49,240 --> 00:23:50,080
Allez en cours.

257
00:23:58,800 --> 00:24:00,840
Tu t'es cogné la tête ? Montre-moi.

258
00:24:01,520 --> 00:24:03,080
Pas de blessure.

259
00:24:03,160 --> 00:24:05,160
Je reviens dans deux minutes.

260
00:24:28,320 --> 00:24:31,920
M. Manohar, vous êtes
le gardien de cette maison.

261
00:24:32,720 --> 00:24:36,640
Vedant s'est enfui du dortoir à minuit
et vous l'ignoriez ?

262
00:24:36,720 --> 00:24:37,880
Doyen, je vous en prie.

263
00:24:38,320 --> 00:24:40,400
Je ne dors plus, avec ce gamin.

264
00:24:40,480 --> 00:24:44,080
La sécurité des enfants
est la responsabilité de l'école.

265
00:24:46,600 --> 00:24:49,520
Mme Sinha, faites boucler le chantier.

266
00:24:49,600 --> 00:24:52,720
- Bien, monsieur.
- Qu'en est-il de l'acte innommable

267
00:24:52,800 --> 00:24:54,400
qui a eu lieu ici ?

268
00:24:55,680 --> 00:24:59,720
Tout le monde parle
d'un élève de dix ans qui a tué

269
00:24:59,800 --> 00:25:01,680
des chiots sans défense.

270
00:25:01,760 --> 00:25:04,520
Quelqu'un a demandé au garçon ?

271
00:25:04,600 --> 00:25:07,120
Comment savez-vous qu'il les a tués ?

272
00:25:07,680 --> 00:25:11,440
Il y a de nombreuses questions
auxquelles je n'ai pas de réponses.

273
00:25:12,400 --> 00:25:15,160
Pourquoi le garçon
s'est-il enfui du dortoir ?

274
00:25:15,240 --> 00:25:18,560
Que faisait-il à la maison
du doyen Vyas aussi tard ?

275
00:25:18,640 --> 00:25:22,040
Il s'est enfui,
car il est malheureux, ici.

276
00:25:22,120 --> 00:25:24,600
Où a-t-il trouvé cette tige ?

277
00:25:24,680 --> 00:25:29,640
C'est un enfant, il est curieux.
Il a dû la trouver et la ramasser.

278
00:25:29,720 --> 00:25:33,280
S'il ne les a pas tués,
comment ces chiots sont-ils morts ?

279
00:25:33,360 --> 00:25:37,680
- Quelque chose a dû leur tomber dessus.
- Et pas sur Vedant, heureusement.

280
00:25:37,760 --> 00:25:38,800
Exactement.

281
00:25:38,880 --> 00:25:40,840
Sinon on serait tous en prison.

282
00:25:43,320 --> 00:25:48,120
Trente anciens reviennent demain
pour une réunion après 15 ans.

283
00:25:48,200 --> 00:25:50,000
Ce sont des gens importants.

284
00:25:50,480 --> 00:25:52,920
- Je veux juste...
- M. Chandra Prakash,

285
00:25:53,720 --> 00:25:55,960
vous êtes prof ici depuis cinq ans ?

286
00:25:56,040 --> 00:25:57,000
Oui.

287
00:25:57,080 --> 00:26:00,160
Alors, vous savez à quel point
cet événement est important.

288
00:26:00,240 --> 00:26:01,720
- Oui.
- J'ai une requête.

289
00:26:02,200 --> 00:26:03,680
Arrêtez ces idioties !

290
00:26:04,840 --> 00:26:06,240
Remettons-nous au travail.

291
00:26:06,320 --> 00:26:07,720
Merci. Ce sera tout.

292
00:26:11,600 --> 00:26:14,440
Mlle Ghosh,
je peux vous parler un moment ?

293
00:26:14,520 --> 00:26:18,200
Kumaran, allez au chantier
et appelez la sécurité.

294
00:26:18,640 --> 00:26:21,000
Manohar, vous venez aussi.

295
00:26:21,080 --> 00:26:25,720
J'ai fait de mon mieux pour convaincre
les parents de Vedant, mais...

296
00:26:27,440 --> 00:26:32,600
Forcer son enfant à aller à un internat
dans ces conditions ?

297
00:26:33,680 --> 00:26:35,160
C'est mal.

298
00:26:35,680 --> 00:26:38,000
Néanmoins, en tant que conseillère,

299
00:26:38,080 --> 00:26:41,360
je veux que vous lui fassiez comprendre
que tant qu'il est là,

300
00:26:41,440 --> 00:26:43,280
il devra apprendre à se tenir.

301
00:26:43,360 --> 00:26:45,920
C'est un enfant calme,
je l'ai vu au réfectoire.

302
00:26:46,000 --> 00:26:48,360
Il s'assoit seul, il reste dans son coin.

303
00:26:49,080 --> 00:26:52,480
Laissez-moi lui parler
et essayer de le comprendre.

304
00:26:52,560 --> 00:26:55,480
Oui. Je n'ai pas à vous dire
comment faire votre boulot.

305
00:26:55,560 --> 00:27:00,840
J'ai décidé d'écarter Vedant
de toute activité collective.

306
00:27:00,920 --> 00:27:04,280
Il ira directement des cours
à votre bureau, puis au dortoir.

307
00:27:04,600 --> 00:27:06,560
Ça ne fera qu'empirer les choses.

308
00:27:06,640 --> 00:27:10,800
Oui, Supriya, mais je ne peux pas
prendre de risques

309
00:27:10,880 --> 00:27:14,400
avec nos anciens élèves. C'est clair ?

310
00:27:15,080 --> 00:27:17,760
- Oui, merci.
- Merci.

311
00:27:29,000 --> 00:27:30,760
On peut oublier nos erreurs,

312
00:27:31,480 --> 00:27:34,680
mais nos erreurs ne nous oublient pas.

313
00:27:36,200 --> 00:27:37,840
Depuis la mort du doyen Vyas,

314
00:27:37,920 --> 00:27:41,600
je suis d'avis que l'école
a besoin d'un nettoyage spirituel.

315
00:27:41,680 --> 00:27:44,400
- Son corps déformé...
- M. Chandra Prakash,

316
00:27:44,480 --> 00:27:49,280
il a eu une attaque cardiaque. Le médecin
a confirmé que le corps se contracte.

317
00:27:49,360 --> 00:27:50,600
Vous l'avez vu mourir ?

318
00:27:51,680 --> 00:27:52,760
Non, hein ?

319
00:27:54,160 --> 00:27:55,560
Moi, je l'ai vu.

320
00:27:57,680 --> 00:28:01,480
Avez-vous déjà vu quelqu'un mourir

321
00:28:01,560 --> 00:28:03,800
sous vos propres yeux ?

322
00:28:22,000 --> 00:28:23,240
Analphabètes.

323
00:28:35,720 --> 00:28:38,120
Dhruv, donne-moi ta cuisse,

324
00:28:39,280 --> 00:28:40,840
et je te donne mon dessert.

325
00:28:40,920 --> 00:28:41,760
Sûrement pas.

326
00:28:51,680 --> 00:28:53,080
Sarthak, le taré.

327
00:28:56,320 --> 00:28:58,040
Le tueur de chiots !

328
00:29:00,560 --> 00:29:02,160
Le tueur de chiots arrive.

329
00:29:21,040 --> 00:29:23,000
Je ne comprends toujours pas.

330
00:29:23,400 --> 00:29:26,120
Comment il est sorti du casier,
l'autre nuit ?

331
00:29:26,560 --> 00:29:28,920
Ce n'est pas moi. Je vous l'ai déjà dit.

332
00:29:29,920 --> 00:29:31,960
C'est peut-être le directeur Manohar.

333
00:29:33,560 --> 00:29:37,200
Ça veut dire qu'il ne nous a pas balancés
au directeur Manohar.

334
00:29:37,680 --> 00:29:39,800
Sinon on aurait déjà été renvoyés.

335
00:29:39,880 --> 00:29:41,520
Il n'a pas intérêt.

336
00:29:43,640 --> 00:29:45,800
T'en fais pas, il ne le fera pas.

337
00:29:46,680 --> 00:29:48,560
Il verra ce qu'on fait aux balances.

338
00:30:01,640 --> 00:30:04,560
Vite ! Extinction des feux
dans cinq minutes !

339
00:30:12,280 --> 00:30:13,720
M. Manohar ! Monsieur !

340
00:30:13,800 --> 00:30:15,040
DIRECTEUR

341
00:30:16,160 --> 00:30:17,840
- Qu'y a-t-il ?
- Vedant !

342
00:30:18,560 --> 00:30:20,640
- Venez vite...
- Allons-y.

343
00:30:20,720 --> 00:30:22,040
Poussez-vous, les enfants.

344
00:30:22,120 --> 00:30:22,960
Vedant...

345
00:30:23,040 --> 00:30:25,200
Sarthak s'en prend à Vedant.

346
00:30:26,040 --> 00:30:27,200
TOILETTES GARÇONS

347
00:30:27,360 --> 00:30:28,720
Sarthak, la porte !

348
00:30:29,920 --> 00:30:31,560
Ouvre la porte !

349
00:30:33,320 --> 00:30:34,400
Vedant !

350
00:30:34,480 --> 00:30:36,560
Vedant, ne pleure pas. On est là.

351
00:30:37,240 --> 00:30:40,440
Sarthak, ouvre la porte.
Sinon, tu seras renvoyé !

352
00:30:40,520 --> 00:30:43,560
Dhruv, va chercher Kumaran immédiatement.

353
00:31:22,320 --> 00:31:23,640
Vedant, ça va ?

354
00:31:28,640 --> 00:31:29,640
Où est Sarthak ?

355
00:31:30,480 --> 00:31:31,440
Je ne sais pas.

356
00:31:50,640 --> 00:31:51,480
Sarthak ?

357
00:31:58,880 --> 00:32:00,080
Que s'est-il passé ?

358
00:32:01,440 --> 00:32:02,960
Il s'est pissé dessus.

359
00:32:04,440 --> 00:32:05,680
Silence, les garçons.

360
00:32:08,680 --> 00:32:10,360
Que t'a-t-il fait ?

361
00:32:14,440 --> 00:32:15,960
Ce n'est pas Vedant.

362
00:32:49,760 --> 00:32:52,320
Mesdames et messieurs,
ici votre commandant,

363
00:32:52,400 --> 00:32:56,880
j'espère que vous appréciez votre vol.
Nous serons à Bangalore d'ici peu.

364
00:32:56,960 --> 00:32:59,120
Gardez vos ceintures attachées. Merci.

365
00:33:02,200 --> 00:33:04,640
Touchez la cible et gagnez un prix !

366
00:33:07,560 --> 00:33:09,080
On a un gagnant !

367
00:33:15,560 --> 00:33:17,120
N'éteignez pas.

368
00:33:17,200 --> 00:33:19,080
Bien sûr. Excusez-moi.

369
00:33:19,800 --> 00:33:23,360
- Il vous faut autre chose ?
- Oui. De l'eau, s'il vous plaît.

370
00:34:28,560 --> 00:34:30,640
Tout droit pendant 20 kilomètres.

371
00:34:30,760 --> 00:34:34,760
Vous arriverez à l'école Nilgiri Valley
dans 17 minutes.

372
00:34:37,360 --> 00:34:39,800
ÉCOLE NILGIRI VALLEY
20 KM

373
00:34:39,880 --> 00:34:43,440
Il n'y a pas de sortie.
Il ne peut pas sortir, comme moi.

374
00:34:43,520 --> 00:34:45,000
Je suis coincé.

375
00:34:51,960 --> 00:34:54,520
Il ne peut pas sortir, comme moi.

376
00:35:00,960 --> 00:35:02,160
Où es-tu coincé ?

377
00:35:03,600 --> 00:35:05,480
Je suis coincé ici !

378
00:35:09,440 --> 00:35:11,120
Je peux t'aider, si tu veux.

379
00:35:12,120 --> 00:35:13,480
On peut sortir.

380
00:35:25,800 --> 00:35:29,000
Une seconde, Vedant.
Je reviens tout de suite.

381
00:35:29,080 --> 00:35:30,280
Ça ira, tout seul ?

382
00:35:30,960 --> 00:35:32,320
Je ne suis pas seul.

383
00:35:44,640 --> 00:35:45,520
C'est vrai.

384
00:35:46,280 --> 00:35:48,480
Tu peux peut-être l'aider à sortir.

385
00:36:28,800 --> 00:36:32,880
C'est l'école où j'ai étudié.
Un week-end à mon ancienne école.

386
00:36:36,360 --> 00:36:37,560
Bienvenue, Suyash.

387
00:36:37,640 --> 00:36:39,520
KC Swamy, je suis le doyen actuel.

388
00:36:39,600 --> 00:36:41,160
- Enchanté.
- Bienvenue.

389
00:36:41,280 --> 00:36:42,280
Bienvenue.

390
00:36:42,360 --> 00:36:45,360
Les élèves sont impatients
d'avoir votre autographe.

391
00:36:45,680 --> 00:36:48,480
On est si fiers de vous voir à la télé.

392
00:36:49,200 --> 00:36:52,080
Merci. Ma petite amie, Nancy.
Une star de Tollywood.

393
00:36:52,160 --> 00:36:55,560
Elle est connue. Si vous êtes une star,
elle est une superstar !

394
00:36:55,640 --> 00:36:56,640
Rajat !

395
00:37:00,480 --> 00:37:02,160
- Salut !
- Comment vas-tu ?

396
00:37:02,200 --> 00:37:05,320
Putain, c'est bon de te voir, mec !

397
00:37:06,160 --> 00:37:07,120
Alors, raconte.

398
00:37:07,160 --> 00:37:08,600
Tu cartonnes.

399
00:37:08,960 --> 00:37:11,840
Tu inondes les réseaux
de tes photos d'enchères

400
00:37:11,920 --> 00:37:13,480
de purificateurs d'eau !

401
00:37:13,560 --> 00:37:14,760
Moi, je cartonne ?

402
00:37:14,840 --> 00:37:16,920
Tu danses aux cérémonies gratis ?

403
00:37:17,000 --> 00:37:17,960
Non.

404
00:37:18,480 --> 00:37:19,760
Nancy, Rajat.

405
00:37:19,840 --> 00:37:21,840
- Salut.
- Nancy, ma petite amie.

406
00:37:21,920 --> 00:37:22,800
Elle sait ?

407
00:37:23,520 --> 00:37:24,360
Tu sais.

408
00:37:24,760 --> 00:37:25,600
Oui.

409
00:37:25,640 --> 00:37:27,000
L'administrateur est là.

410
00:37:39,160 --> 00:37:40,320
Bienvenue.

411
00:37:43,200 --> 00:37:45,000
- Dev Pratap Jamwal.
- Doyen Swamy.

412
00:37:45,080 --> 00:37:47,160
Mme Jamwal, ravi de vous accueillir.

413
00:37:47,280 --> 00:37:49,040
- Merci.
- C'est bon d'être là.

414
00:37:49,120 --> 00:37:50,080
Prakash. Vite.

415
00:37:50,160 --> 00:37:51,040
Oui.

416
00:37:53,080 --> 00:37:55,960
Le conseil de direction
a de hautes attentes.

417
00:37:56,640 --> 00:37:59,160
J'ai parlé aux administrateurs,

418
00:37:59,200 --> 00:38:02,960
on pense que l'école a besoin
d'une nouvelle vision.

419
00:38:03,640 --> 00:38:06,160
Mes efforts sont dirigés
vers cette vision.

420
00:38:06,200 --> 00:38:07,280
Excusez-moi.

421
00:38:07,360 --> 00:38:08,640
Viens là.

422
00:38:12,000 --> 00:38:15,400
- Salut, comment ça va ?
- Bien, et toi ?

423
00:38:15,480 --> 00:38:18,440
"Une nouvelle vision" !
On dirait son père.

424
00:38:18,520 --> 00:38:22,800
"On a de grandes attentes pour Dev.
Il sera le prochain Premier ministre. "

425
00:38:22,880 --> 00:38:25,920
J'espère que votre père
est content de mon travail.

426
00:38:26,000 --> 00:38:29,520
Cette nouvelle aile
a pu voir le jour grâce à lui.

427
00:38:29,600 --> 00:38:30,600
Vous voulez voir ?

428
00:38:30,640 --> 00:38:31,520
Bien sûr.

429
00:38:31,600 --> 00:38:33,040
Je vais organiser ça.

430
00:38:33,120 --> 00:38:34,760
Et "Mme Jamwal" ?

431
00:38:35,600 --> 00:38:37,760
- Arrête.
- Tu es un Ancien aussi,

432
00:38:37,840 --> 00:38:41,800
et tu t'appelais Mlle Malvika Seth.
Dis-leur.

433
00:38:42,760 --> 00:38:46,080
Le nom Jamwal fait qu'on oublie Malvika.

434
00:38:46,160 --> 00:38:48,040
Pauvre petite fille riche !

435
00:38:48,840 --> 00:38:52,640
Je me souviens de la Malvika
qui avait Adhiraj a ses pieds.

436
00:38:55,000 --> 00:38:55,880
Oui.

437
00:38:56,520 --> 00:38:57,360
Oui.

438
00:39:00,040 --> 00:39:00,960
Adi.

439
00:39:02,440 --> 00:39:05,080
- Ça va, Dev ?
- Oui. On y va ?

440
00:39:07,080 --> 00:39:09,760
Tu n'es pas venu au mariage.
Tu nous as manqué.

441
00:39:09,840 --> 00:39:10,680
Oui, eh bien...

442
00:39:11,480 --> 00:39:14,080
Désolé, pour ton grand-père.

443
00:39:15,040 --> 00:39:16,200
Tu vas bien ?

444
00:39:19,080 --> 00:39:22,640
Ce type n'arrête pas de faire
des discours, et celui-ci ne dit rien.

445
00:39:22,760 --> 00:39:24,640
C'est nous qui sommes normaux, ici ?

446
00:39:24,680 --> 00:39:26,480
Vous n'avez jamais été normaux.

447
00:39:29,400 --> 00:39:31,080
- Comment tu vas ?
- Ça va ?

448
00:39:32,320 --> 00:39:34,000
C'est bon de te voir.

449
00:39:35,560 --> 00:39:37,320
- Nancy, voici Dev.
- Salut.

450
00:39:37,840 --> 00:39:38,640
Salut.

451
00:39:41,080 --> 00:39:42,360
Comment ça va, Dev ?

452
00:40:19,160 --> 00:40:21,120
Veuillez prendre place.

453
00:40:21,160 --> 00:40:23,680
Comment vas-tu ? Ça fait 15 ans !

454
00:40:23,800 --> 00:40:24,760
Comment ça va ?

455
00:40:25,320 --> 00:40:27,960
Comment va ton meilleur ami, Ninad ?

456
00:40:28,040 --> 00:40:31,920
Après le drame du dernier jour,
tu t'es remis de votre querelle ?

457
00:40:32,000 --> 00:40:35,160
Il a dû y avoir plus palpitant, en 15 ans.

458
00:40:35,280 --> 00:40:38,080
Eh bien... Non.

459
00:40:39,440 --> 00:40:43,280
PROMO 2007
RÉUNION D'ANCIENS ÉLÈVES

460
00:40:52,160 --> 00:40:54,040
Venez, je vous prie.

461
00:40:54,120 --> 00:40:55,480
Prakash, tu es prêt ?

462
00:40:58,160 --> 00:40:59,880
Du calme, s'il vous plaît.

463
00:41:00,640 --> 00:41:03,120
Du calme. C'est votre photo.

464
00:41:03,160 --> 00:41:05,600
Je peux te donner des cours. Allez.

465
00:41:05,640 --> 00:41:09,200
Dis-moi, comment l'as-tu séduite ?

466
00:41:10,000 --> 00:41:10,920
Comment ?

467
00:41:19,680 --> 00:41:23,320
Bien, promo de 2007,
il est l'heure de prendre votre photo.

468
00:41:30,160 --> 00:41:31,080
Trois...

469
00:41:31,800 --> 00:41:35,680
Je savais que tu ne les laisserais pas
prendre la photo sans moi.

470
00:41:35,800 --> 00:41:36,800
Deux...

471
00:41:38,000 --> 00:41:39,320
Un...

472
00:41:39,920 --> 00:41:41,320
Et...

473
00:41:44,320 --> 00:41:45,280
Merde.

474
00:41:46,120 --> 00:41:47,440
- Putain !
- Doyen, ça va ?

475
00:41:47,520 --> 00:41:49,200
- Mon Dieu.
- Malvika.

476
00:41:49,320 --> 00:41:50,160
C'était quoi ?

477
00:41:50,280 --> 00:41:51,520
Reculez tous.

478
00:41:51,600 --> 00:41:53,160
- Rajat, ça va ?
- Reculez !

479
00:41:53,200 --> 00:41:54,920
- Nancy.
- Décalez-vous.

480
00:41:55,000 --> 00:41:56,560
Venez de ce côté.

481
00:42:00,160 --> 00:42:01,360
Tout le monde va bien ?

482
00:42:04,400 --> 00:42:07,080
M. Manohar, vérifiez en haut.

483
00:42:07,160 --> 00:42:08,040
Oui.

484
00:42:08,120 --> 00:42:10,320
Faites-les entrer.

485
00:42:20,200 --> 00:42:21,680
Adu !

486
00:42:53,000 --> 00:42:54,080
ARCHIVES

487
00:42:59,400 --> 00:43:01,840
ANNUAIRE 2007

488
00:45:12,520 --> 00:45:14,520
Sous-titres : Michael Puleo

489
00:45:14,600 --> 00:45:16,600
Direction artistique
Envoyé depuis

