1
00:00:24,200 --> 00:00:25,280
Yes.

2
00:00:43,160 --> 00:00:45,040
Waarom is de decaan er nog?

3
00:00:45,120 --> 00:00:48,280
We hebben z'n spullen verplaatst,

4
00:00:48,360 --> 00:00:50,120
maar hij bleef hier.

5
00:00:50,200 --> 00:00:52,600
Hij wil niet weg.

6
00:00:53,320 --> 00:00:55,960
-Goedemorgen, meneer.
-Goedemorgen.

7
00:01:07,560 --> 00:01:08,440
Decaan Vyas.

8
00:01:23,320 --> 00:01:24,400
Decaan Vyas?

9
00:01:36,680 --> 00:01:37,840
Decaan Vyas?

10
00:02:24,840 --> 00:02:27,400
NILGIRI VALLEI - BOS
GEEN TOEGANG VOOR ONBEVOEGDEN

11
00:03:19,160 --> 00:03:20,920
Meneer Chandra Prakash?

12
00:03:22,480 --> 00:03:25,600
Wat is er?
U kijkt alsof u een geest hebt gezien.

13
00:03:25,680 --> 00:03:26,960
Decaan Vyas...

14
00:03:30,160 --> 00:03:31,400
is niet meer.

15
00:04:11,000 --> 00:04:14,280
ADHURA

16
00:04:17,760 --> 00:04:21,000
DRIE MAANDEN LATER - HEDEN

17
00:04:21,080 --> 00:04:23,800
SLAAPZAAL JONGENS

18
00:05:38,160 --> 00:05:41,000
Sarthak, laat me eruit.
Ik zal niets zeggen.

19
00:05:41,080 --> 00:05:44,440
Kabir, laat me eruit. Ik krijg geen lucht.

20
00:05:44,520 --> 00:05:47,520
Sarthak, alsjeblieft. Ik zal niets zeggen.

21
00:05:47,920 --> 00:05:50,120
Alsjeblieft. Ik zal niets zeggen.

22
00:05:50,200 --> 00:05:53,360
Laat me eruit. Ik zal je niet verklikken.

23
00:05:53,440 --> 00:05:55,080
Laat me eruit.

24
00:05:55,160 --> 00:05:57,480
Wat is er, Vedant?
Heb je in je broek geplast?

25
00:05:59,400 --> 00:06:01,240
Heb je geen luiers uit Amerika?

26
00:06:02,720 --> 00:06:04,800
Alsjeblieft. Ik krijg geen lucht.

27
00:06:04,880 --> 00:06:07,040
Laat me eruit. Ik krijg geen lucht.

28
00:06:07,120 --> 00:06:09,800
Welterusten. Slaap lekker.

29
00:06:09,880 --> 00:06:12,560
Sarthak, Kabir, alsjeblieft.

30
00:06:12,640 --> 00:06:14,160
Laat me eruit.

31
00:06:14,720 --> 00:06:16,160
Wat als hem iets overkomt?

32
00:06:16,240 --> 00:06:18,000
Je bent zo'n meisje, Kabir.

33
00:06:18,080 --> 00:06:19,200
Niet waar.

34
00:06:19,280 --> 00:06:21,280
Maar ik wil niet geschorst worden.

35
00:06:21,720 --> 00:06:23,480
Wat als iemand erachter komt?

36
00:06:23,920 --> 00:06:25,120
Hoe dan?

37
00:06:25,200 --> 00:06:27,600
Hij kan het aan iemand vertellen.

38
00:06:28,080 --> 00:06:29,160
Goed.

39
00:06:29,960 --> 00:06:31,440
We sluiten hem ook op.

40
00:06:32,040 --> 00:06:33,840
Jongens, toe.

41
00:06:36,720 --> 00:06:37,880
Ik zal niets zeggen.

42
00:06:37,960 --> 00:06:40,680
Sarthak, ik verraad niemand.

43
00:06:40,760 --> 00:06:43,200
Laat me eruit. Ik krijg geen lucht.

44
00:06:48,080 --> 00:06:50,320
Sarthak, laat me eruit, alsjeblieft.

45
00:06:54,720 --> 00:06:56,480
En luister, Vedant.

46
00:06:56,560 --> 00:07:00,360
De geest van decaan Vyas
waart elke nacht rond op de campus.

47
00:07:00,880 --> 00:07:04,640
Wat je ook doet, kijk hem niet aan.

48
00:07:28,360 --> 00:07:29,400
Alsjeblieft...

49
00:07:40,080 --> 00:07:41,000
Hallo?

50
00:07:50,360 --> 00:07:51,800
Kabir, ben jij dat?

51
00:07:51,880 --> 00:07:54,480
Alsjeblieft, ik krijg geen lucht.

52
00:07:54,560 --> 00:07:56,720
Ik ben bang. Laat me eruit.

53
00:08:00,720 --> 00:08:02,560
Waarom sta je daar zo?

54
00:08:02,640 --> 00:08:04,960
Help me. Ik ga hier dood.

55
00:08:05,040 --> 00:08:06,200
Help me.

56
00:09:11,400 --> 00:09:13,240
Dat bedoelde ik niet.

57
00:09:13,320 --> 00:09:16,840
Hij is een goede leerling,
maar er zijn andere problemen.

58
00:09:16,880 --> 00:09:19,120
We zijn hier wegens vastgoedproblemen.

59
00:09:19,200 --> 00:09:21,480
We wilden Vedant zien voor vertrek,

60
00:09:22,200 --> 00:09:25,640
maar u komt met een lijst
vol klachten over hem.

61
00:09:25,720 --> 00:09:26,760
Meneer Malik...

62
00:09:31,120 --> 00:09:33,760
Ik zeg u enkel dat ik bezorgd ben.

63
00:09:35,040 --> 00:09:36,640
Vedant is hier niet gelukkig.

64
00:09:36,760 --> 00:09:39,160
Hij probeerde weg te lopen,

65
00:09:39,240 --> 00:09:40,720
hij eet slecht,

66
00:09:40,760 --> 00:09:42,120
hij huilt dagelijks,

67
00:09:42,200 --> 00:09:43,320
plast in zijn bed.

68
00:09:44,200 --> 00:09:45,400
Ik heb hier ook gezeten.

69
00:09:46,160 --> 00:09:48,520
Het eerste jaar kostschool is zwaar.

70
00:09:49,320 --> 00:09:52,520
Als u alle huilende kinderen
naar huis stuurt,

71
00:09:52,600 --> 00:09:54,720
is uw school zo leeg.

72
00:09:54,760 --> 00:09:56,240
En de bankrekening ook.

73
00:09:57,240 --> 00:10:00,880
Dan kunt u de raad van bestuur uitleggen
waarom de nieuwe vleugel

74
00:10:00,960 --> 00:10:03,120
niet eens gebouwd kon worden.

75
00:10:03,200 --> 00:10:06,120
Meneer Malik, laat ik het zo zeggen.

76
00:10:07,160 --> 00:10:11,240
Vedant is niet zoals
de andere kinderen die huilen.

77
00:10:12,200 --> 00:10:14,160
Hij is erg gevoelig.

78
00:10:15,720 --> 00:10:16,880
Voor die kinderen...

79
00:10:17,000 --> 00:10:18,400
Heeft de school counselors.

80
00:10:19,880 --> 00:10:20,760
Genoeg.

81
00:10:26,320 --> 00:10:28,120
WELKOM TERUG!

82
00:10:28,200 --> 00:10:30,640
Heeft de lichting van 2007
morgen een reünie?

83
00:10:32,440 --> 00:10:35,120
Ja, we kijken ernaar uit.

84
00:10:35,600 --> 00:10:38,840
-Mevrouw Malik, we moeten overwegen...
-Weet u, decaan...

85
00:10:38,880 --> 00:10:42,240
Onze kinderen
gaan hier al generaties heen.

86
00:10:42,320 --> 00:10:43,760
Het is onze identiteit.

87
00:10:44,360 --> 00:10:45,440
Ons erfgoed.

88
00:10:46,520 --> 00:10:51,760
Als u zich zorgen blijft maken
dat mijn zoon in zijn bed plast,

89
00:10:52,440 --> 00:10:56,120
ruïneert u uw carrière
en de reputatie van onze school.

90
00:10:56,600 --> 00:10:58,840
Succes morgen. Dank u.

91
00:10:58,920 --> 00:11:01,080
DECAAN K. C. SWAMY

92
00:11:16,720 --> 00:11:18,880
Hebben jullie hem eruit gelaten?

93
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
Zeg op.

94
00:11:20,760 --> 00:11:22,520
Dat heb ik niet gedaan.

95
00:11:22,600 --> 00:11:24,480
Hoe kwam hij er dan uit?

96
00:11:43,280 --> 00:11:44,120
ARCHIEFRUIMTE

97
00:11:44,200 --> 00:11:45,680
Sarthak, laat me gaan.

98
00:11:45,760 --> 00:11:48,800
Ik heb niets gedaan. Sarthak, alsjeblieft.

99
00:12:22,040 --> 00:12:24,960
NILGIRI VALLEY SCHOOL - JAARBOEK 2007

100
00:12:30,200 --> 00:12:32,480
LICHTING 2007

101
00:12:44,240 --> 00:12:46,640
Vedant.

102
00:12:53,080 --> 00:12:55,120
Vedant, ben je hier?

103
00:12:55,760 --> 00:12:57,920
Wil je geen afscheid nemen van je ouders?

104
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
Kom mee.

105
00:13:13,240 --> 00:13:16,280
UNIVERSITEIT VOOR MODERNE WETENSCHAPPEN

106
00:13:16,920 --> 00:13:18,600
'Ik heb mijn broer vermoord. '

107
00:13:22,680 --> 00:13:24,680
Arjun ging gebukt onder schuldgevoelens.

108
00:13:24,760 --> 00:13:27,480
Karn was immers zijn broer.

109
00:13:27,920 --> 00:13:29,640
Waarop Heer Krishna zei:

110
00:13:30,600 --> 00:13:33,680
'Schuldgevoel op het geweten
is als roest op ijzer. '

111
00:13:34,880 --> 00:13:37,920
Hoe meer je het meedraagt,
hoe meer het je verwoest.

112
00:13:38,000 --> 00:13:39,360
Maar hier staat:

113
00:13:39,440 --> 00:13:43,600
'Het enige wat je moet doen
is loslaten waaraan je je vastklampt. '

114
00:13:44,280 --> 00:13:46,280
Waarom liet hij niet los?

115
00:13:47,360 --> 00:13:48,800
Omdat soms

116
00:13:50,160 --> 00:13:52,400
de fouten die je maakt, te groot zijn.

117
00:13:54,680 --> 00:13:57,000
En de pijn die je veroorzaakte,
te permanent.

118
00:14:06,400 --> 00:14:08,320
Opgelet voordat jullie gaan.

119
00:14:08,400 --> 00:14:10,880
Ik ben van morgen
tot volgende week afwezig.

120
00:14:10,960 --> 00:14:12,760
Mevrouw Smith valt voor me in.

121
00:14:12,840 --> 00:14:14,640
Waar gaat u heen, meneer J?

122
00:14:14,720 --> 00:14:15,600
India.

123
00:14:15,680 --> 00:14:18,520
-Om te trouwen?
-Wat? Nee.

124
00:14:19,080 --> 00:14:22,160
U gaat nooit met verlof.
Dit moet iets speciaals zijn.

125
00:14:22,240 --> 00:14:25,040
Ik heb een reünie
van mijn middelbare school.

126
00:14:25,120 --> 00:14:27,640
Ik ben al 15 jaar niet terug geweest.

127
00:14:28,200 --> 00:14:29,160
Maar waarom?

128
00:14:31,360 --> 00:14:34,360
Jullie hebben vast iets beters te doen
op vrijdagavond.

129
00:14:36,480 --> 00:14:37,880
Geniet ervan, meneer J.

130
00:14:37,960 --> 00:14:38,920
-Dank je.
-Dag.

131
00:14:53,240 --> 00:14:54,080
Ja?

132
00:14:59,640 --> 00:15:00,680
Wie is het?

133
00:15:26,800 --> 00:15:29,040
Ja, ik spreek je later.

134
00:15:30,960 --> 00:15:32,720
Goedenavond, meneer J.

135
00:15:38,520 --> 00:15:39,360
Hallo.

136
00:15:39,440 --> 00:15:41,200
Dit is mevrouw Sinha.

137
00:15:41,280 --> 00:15:43,320
Hoofd administratie.

138
00:15:43,400 --> 00:15:44,760
Ja, mevrouw?

139
00:15:44,840 --> 00:15:47,600
Het welkom begint om 13.00 uur.

140
00:15:48,000 --> 00:15:52,440
Mocht uw vlucht vertraagd zijn,
laat het ons dan weten.

141
00:15:52,520 --> 00:15:54,960
Hebt u Ninad Raman gesproken?

142
00:15:56,200 --> 00:15:58,000
Woont hij ook in de VS?

143
00:15:59,000 --> 00:16:01,560
Dat weet ik niet zeker.

144
00:16:01,640 --> 00:16:07,640
Sorry, ik heb enkel de lijst
met alumni die buiten India wonen.

145
00:16:08,160 --> 00:16:09,000
Dank u.

146
00:16:12,400 --> 00:16:16,640
Hé, Adhiraj.
Sorry dat ik op het laatste moment afzeg.

147
00:16:16,720 --> 00:16:19,520
Ik wilde je voor je vlucht
eraan herinneren

148
00:16:19,600 --> 00:16:23,920
dat het even duurt voor je gewend bent
aan de nieuwe dosis medicijnen.

149
00:16:24,000 --> 00:16:27,880
Als je hallucinaties krijgt
of misselijk wordt,

150
00:16:27,960 --> 00:16:30,080
bel me dan onmiddellijk.

151
00:16:30,160 --> 00:16:32,680
Concentreer je op de goede herinneringen,

152
00:16:32,760 --> 00:16:33,720
je vrienden,

153
00:16:33,800 --> 00:16:37,040
want jij bent degene die zegt
dat de school je thuis is.

154
00:16:37,120 --> 00:16:38,640
Zorg goed voor jezelf.

155
00:16:41,600 --> 00:16:44,520
LAATSTE SCHOOLDAG - 2007

156
00:16:45,240 --> 00:16:46,920
AFSCHEID LICHTING 2007

157
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
Adi.

158
00:16:55,440 --> 00:16:58,080
Hoi. Het spijt me zo.

159
00:16:58,160 --> 00:17:01,000
Eerst vertel je niet
dat je in Amerika gaat studeren.

160
00:17:01,080 --> 00:17:03,280
En nu laat je me wachten?

161
00:17:04,120 --> 00:17:06,560
Adhiraj, ben je je belofte vergeten?

162
00:17:06,640 --> 00:17:07,520
Nooit.

163
00:17:08,280 --> 00:17:11,520
Ik beloof dat ik de rest
van deze week met je doorbreng.

164
00:17:11,560 --> 00:17:14,000
De zwemtraining liep uit,

165
00:17:14,080 --> 00:17:17,440
ik moest mijn speldje ophalen
en toen moest ik hierheen.

166
00:17:17,960 --> 00:17:19,640
Schep niet zo op.

167
00:17:19,720 --> 00:17:21,680
Zelfs mijn speldje is speciaal.

168
00:17:24,080 --> 00:17:25,920
Niet alleen je speldje, Malvika.

169
00:17:26,320 --> 00:17:28,320
Je bent helemaal speciaal.

170
00:17:29,280 --> 00:17:30,800
Je bent echt een ster.

171
00:17:33,080 --> 00:17:35,320
Je vader kan hier zijn.

172
00:17:35,440 --> 00:17:37,320
Hij heeft zijn ontslag ingediend.

173
00:17:37,880 --> 00:17:39,240
Hij gaat ook weg.

174
00:17:39,720 --> 00:17:43,680
Ik weet dat je hem wilt straffen
omdat je op een jongensschool zat.

175
00:17:43,760 --> 00:17:45,680
Maar waarom straf je mij?

176
00:17:45,760 --> 00:17:47,000
Adi, ga niet.

177
00:17:47,080 --> 00:17:49,240
Het is maar een beurs. Nou en?

178
00:17:49,320 --> 00:17:50,240
Malvika.

179
00:17:52,920 --> 00:17:54,720
Waag het niet om vreemd te gaan.

180
00:17:55,520 --> 00:17:56,560
Wil ik soms dood?

181
00:18:10,320 --> 00:18:11,720
Hou op, jongens.

182
00:18:11,800 --> 00:18:12,680
Dit is niet leuk.

183
00:18:12,760 --> 00:18:14,080
Dat is het wel.

184
00:18:14,720 --> 00:18:16,760
We lachen omdat het grappig is.

185
00:18:18,960 --> 00:18:21,560
Het is de laatste week. Pest Parth niet.

186
00:18:21,680 --> 00:18:24,320
De laatste week?
Dan moeten we hem juist pesten.

187
00:18:26,800 --> 00:18:30,000
Adi, als je te laat komt
voor de klassenfoto,

188
00:18:30,080 --> 00:18:32,520
zal coach Scheet zo teleurgesteld zijn.

189
00:18:32,560 --> 00:18:35,280
Mijn jongen.

190
00:18:36,320 --> 00:18:38,240
Het gaat je goed, Dev.

191
00:18:38,320 --> 00:18:40,320
-Devi Prasad, kom eens hier.
-Ja?

192
00:18:40,440 --> 00:18:41,680
Dev is geslaagd.

193
00:18:41,760 --> 00:18:44,800
Wie geeft je nu geld voor klusjes?

194
00:18:44,880 --> 00:18:46,640
Niet waar de leraren bij zijn.

195
00:18:46,720 --> 00:18:49,400
Jullie gaan, maar ik raak mijn baan kwijt.

196
00:18:49,480 --> 00:18:51,240
Ik heb een idee.

197
00:18:51,320 --> 00:18:53,880
Ga met Dev mee naar school
als zijn bediende.

198
00:18:53,960 --> 00:18:55,560
Dat is erg onbeleefd.

199
00:18:55,640 --> 00:18:57,880
-Waar ga je naartoe?
-Luister...

200
00:18:58,720 --> 00:19:01,320
Vooruit, ga klaarstaan voor het regent.

201
00:19:01,400 --> 00:19:03,920
-Hé, Dev.
-Alles kits?

202
00:19:04,880 --> 00:19:06,800
Leerlingenraad, eerste rij.

203
00:19:06,880 --> 00:19:08,880
Nutteloze kerels, achterste rij.

204
00:19:08,960 --> 00:19:10,040
Alles kits?

205
00:19:12,680 --> 00:19:13,920
Maat.

206
00:19:20,040 --> 00:19:21,240
Waar is Ninad?

207
00:19:21,320 --> 00:19:22,440
Geen idee.

208
00:19:24,440 --> 00:19:27,680
Jij bent onderscheiden
en haar vader is leraar.

209
00:19:27,760 --> 00:19:31,240
Is de Dev Pratap Jamwal jaloers op ons?

210
00:19:32,560 --> 00:19:34,680
-Klaar?
-Meneer.

211
00:19:34,760 --> 00:19:36,960
-Ninad is er niet.
-Dat boeit niemand.

212
00:19:37,040 --> 00:19:39,080
Hij hoort niet eens op de foto.

213
00:19:39,200 --> 00:19:40,960
-Onverantwoord.
-Inderdaad.

214
00:19:45,040 --> 00:19:47,880
Ninad, snel. We wachten op je.

215
00:19:53,240 --> 00:19:56,320
Schiet op. Iedereen wacht op je.

216
00:19:56,440 --> 00:19:57,560
Ninad, kom snel.

217
00:20:02,800 --> 00:20:05,760
-Schiet op, man.
-We hebben niet de hele dag.

218
00:20:07,320 --> 00:20:08,280
Wat is dit?

219
00:20:08,320 --> 00:20:09,640
Hé, kom hier.

220
00:20:09,720 --> 00:20:11,960
-Waarom is hij altijd te laat?
-Schiet op.

221
00:20:13,240 --> 00:20:14,080
Schiet op.

222
00:20:17,320 --> 00:20:19,280
Nins, je staat op mijn plek.

223
00:20:19,320 --> 00:20:20,640
-Sorry.
-Geen probleem.

224
00:20:23,040 --> 00:20:24,640
Moest je je soms opmaken?

225
00:20:26,720 --> 00:20:29,920
Moet je dit zien. Ninads echtgenoot.

226
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Schaduwjongen.

227
00:20:31,080 --> 00:20:32,520
Stop met dat geklooi.

228
00:20:33,000 --> 00:20:34,040
Relax, gast.

229
00:20:34,560 --> 00:20:35,640
-Dev.
-Negeer ze.

230
00:20:35,720 --> 00:20:37,800
-Waarom doet hij zo?
-Laat mij erbuiten.

231
00:20:37,920 --> 00:20:41,400
Adhiraj, Ninad en Malvika,
dat is al een triootje.

232
00:20:43,680 --> 00:20:47,440
Adu, ik wist dat je ze
geen foto liet maken zonder mij.

233
00:20:47,520 --> 00:20:48,320
Nooit.

234
00:20:50,200 --> 00:20:51,560
Klaar?

235
00:20:51,640 --> 00:20:52,680
Ja, meneer.

236
00:20:52,760 --> 00:20:53,880
En drie...

237
00:20:57,400 --> 00:20:58,240
Twee...

238
00:21:02,920 --> 00:21:04,320
En één...

239
00:21:35,920 --> 00:21:37,200
Iedere dag.

240
00:21:37,800 --> 00:21:39,480
Ze zouden geschorst...

241
00:21:55,800 --> 00:21:59,600
PAS OP VOOR DE GEEST
VAN DECAAN SATYANSHU VYAS

242
00:22:28,640 --> 00:22:30,120
GEVAAR

243
00:23:12,480 --> 00:23:17,240
Kumaran zei tegen me
tien puppy's in kleine stukjes.

244
00:23:17,320 --> 00:23:19,200
Hij is gestoord, man.

245
00:23:19,800 --> 00:23:21,280
Kumaran liegt.

246
00:23:22,040 --> 00:23:23,240
Heb je het gezien?

247
00:23:23,920 --> 00:23:25,120
Vedant is een schijterd.

248
00:23:25,200 --> 00:23:26,960
Hij vermoordt geen puppy's.

249
00:23:27,040 --> 00:23:29,480
Hij niet. Decaan Vyas.

250
00:23:30,320 --> 00:23:31,440
Moet je hem zien.

251
00:23:31,880 --> 00:23:35,880
Vedant is bezeten van de geest
van decaan Vyas en doodde de puppy's.

252
00:23:36,360 --> 00:23:37,760
Wie vermoordt hij nog meer?

253
00:23:40,040 --> 00:23:40,880
Goedemorgen.

254
00:23:42,040 --> 00:23:43,600
Goedemorgen, mevrouw Supriya.

255
00:23:44,200 --> 00:23:47,000
Leren jullie dit
op de beste school van het land?

256
00:23:49,240 --> 00:23:50,080
Ga naar de les.

257
00:23:58,800 --> 00:24:00,840
Heb je je hoofd bezeerd? Laat zien.

258
00:24:01,520 --> 00:24:03,080
Geen hoofdletsel.

259
00:24:03,160 --> 00:24:05,160
Ik ben zo terug, oké?

260
00:24:28,320 --> 00:24:31,920
Meneer Manohar, u bent de opzichter.

261
00:24:32,720 --> 00:24:36,640
Vedant liep 's nachts weg
en u hebt niets gemerkt?

262
00:24:36,720 --> 00:24:37,880
Decaan, alstublieft.

263
00:24:38,320 --> 00:24:40,400
Hij bezorgt me slapeloze nachten...

264
00:24:40,480 --> 00:24:44,080
De veiligheid van elk kind
op deze school is onze verantwoording.

265
00:24:46,600 --> 00:24:49,520
Mevrouw Sinha, zet het bouwterrein af.

266
00:24:49,600 --> 00:24:52,720
-Ja, meneer.
-Hoe zit het met het incident

267
00:24:52,800 --> 00:24:54,400
dat hier is gebeurd?

268
00:24:55,680 --> 00:24:59,720
Iedereen heeft het over
de tienjarige leerling

269
00:24:59,800 --> 00:25:01,680
die puppy's heeft vermoord.

270
00:25:01,760 --> 00:25:04,520
Heeft iemand het gevraagd aan die jongen?

271
00:25:04,600 --> 00:25:07,120
Hoe weet je of hij ze heeft vermoord?

272
00:25:07,680 --> 00:25:11,440
Er zijn veel vragen
waarop ik het antwoord niet weet.

273
00:25:12,400 --> 00:25:15,160
Waarom liep de jongen weg?

274
00:25:15,240 --> 00:25:18,560
En wat deed hij zo laat
bij het huis van decaan Vyas?

275
00:25:18,640 --> 00:25:22,040
Hij rende weg
omdat hij hier niet gelukkig is.

276
00:25:22,120 --> 00:25:24,600
Waar had hij die stok vandaan?

277
00:25:24,680 --> 00:25:29,640
Hij is een kind. Hij is nieuwsgierig.
Hij nam hem vast mee van het bouwterrein.

278
00:25:29,720 --> 00:25:33,280
Als hij ze niet heeft vermoord,
waarom zijn de puppy's dan dood?

279
00:25:33,360 --> 00:25:37,680
-Misschien viel er iets op ze.
-Godzijdank niet op Vedant.

280
00:25:37,760 --> 00:25:38,800
Inderdaad.

281
00:25:38,880 --> 00:25:40,840
Anders zaten wij nu vast.

282
00:25:43,320 --> 00:25:48,120
Morgen komen 30 alumni
na 15 jaar terug voor hun reünie.

283
00:25:48,200 --> 00:25:50,000
De meesten zijn vips.

284
00:25:50,480 --> 00:25:52,920
-Ik wil alleen...
-Meneer Chandra Prakash,

285
00:25:53,720 --> 00:25:55,960
u geeft hier al vijf jaar les?

286
00:25:56,040 --> 00:25:57,000
Ja.

287
00:25:57,080 --> 00:26:00,160
Dan weet u hoe belangrijk morgen is.

288
00:26:00,240 --> 00:26:01,720
-Ja.
-Ik heb één verzoek.

289
00:26:02,200 --> 00:26:03,680
Hou op met deze onzin.

290
00:26:04,840 --> 00:26:06,240
We gaan weer aan de slag.

291
00:26:06,320 --> 00:26:07,720
Dank u. Dat was het.

292
00:26:11,600 --> 00:26:14,440
Mevrouw Ghosh, kan ik u even spreken?

293
00:26:14,520 --> 00:26:18,200
Kumaran, ga naar het bouwterrein
en bel de bewaking.

294
00:26:18,640 --> 00:26:21,000
Manohar, jij gaat ook mee.

295
00:26:21,080 --> 00:26:25,720
Ik heb Vedants ouders
proberen te overtuigen, maar...

296
00:26:27,440 --> 00:26:32,600
Je kind zo dwingen
om naar een kostschool te gaan.

297
00:26:33,680 --> 00:26:35,160
Dat is niet goed.

298
00:26:35,680 --> 00:26:38,000
Toch wil ik dat u als counselor hier

299
00:26:38,080 --> 00:26:41,360
hem duidelijk maakt
dat zolang hij hier zit,

300
00:26:41,440 --> 00:26:43,280
hij zich hoort te gedragen.

301
00:26:43,360 --> 00:26:45,920
Hij is stil.
Ik heb hem gezien in de eetzaal.

302
00:26:46,000 --> 00:26:48,360
Hij zit alleen
en bemoeit zich met niemand.

303
00:26:49,080 --> 00:26:52,480
Laat me met hem praten
om hem beter te begrijpen.

304
00:26:52,560 --> 00:26:55,480
Uiteraard. Ik zeg niet
hoe je je werk moet doen.

305
00:26:55,560 --> 00:27:00,840
Maar ik heb besloten dat Vedant
niet mee mag doen met de activiteiten.

306
00:27:00,920 --> 00:27:04,280
Hij gaat van de les
naar je kantoor en dan naar de slaapzaal.

307
00:27:04,600 --> 00:27:06,560
Maar dat maakt het erger.

308
00:27:06,640 --> 00:27:10,800
Ja, maar ik kan geen enkel risico nemen,

309
00:27:10,880 --> 00:27:14,400
als de vips hier zijn. Is dat duidelijk?

310
00:27:15,080 --> 00:27:17,760
-Oké. Dank u.
-Dank je.

311
00:27:29,000 --> 00:27:30,760
We vergeten onze fouten,

312
00:27:31,480 --> 00:27:34,680
maar onze fouten vergeten ons niet.

313
00:27:36,200 --> 00:27:37,840
Na de dood van de decaan

314
00:27:37,920 --> 00:27:41,600
stond ik erop dat de school
spiritueel werd gereinigd.

315
00:27:41,680 --> 00:27:44,400
-Zijn verwrongen lichaam...
-Meneer Chandra Prakash,

316
00:27:44,480 --> 00:27:49,280
hij had een hartaanval en de dokter zei
dat het lichaam daarna verwringt.

317
00:27:49,360 --> 00:27:50,600
Heb je hem zien sterven?

318
00:27:51,680 --> 00:27:52,760
Nee, toch?

319
00:27:54,160 --> 00:27:55,560
Ik heb hem gezien.

320
00:27:57,680 --> 00:28:01,480
Heb je ooit iemand zien sterven

321
00:28:01,560 --> 00:28:03,800
waar je bij was?

322
00:28:22,000 --> 00:28:23,240
Idioot.

323
00:28:35,720 --> 00:28:38,120
Dhruv, geef mij je drumstick,

324
00:28:39,280 --> 00:28:40,840
dan krijg je mijn toetje.

325
00:28:40,920 --> 00:28:41,760
Echt niet.

326
00:28:51,680 --> 00:28:53,080
Sarthak, de gek.

327
00:28:56,320 --> 00:28:58,040
Hij doodde de puppy's.

328
00:29:00,560 --> 00:29:02,160
Daar heb je de puppy-moordenaar.

329
00:29:21,040 --> 00:29:23,000
Ik snap het nog steeds niet.

330
00:29:23,400 --> 00:29:26,120
Hoe is hij toen uit die locker ontsnapt?

331
00:29:26,560 --> 00:29:28,920
Ik was het niet. Dat heb ik je al verteld.

332
00:29:29,920 --> 00:29:31,960
Meneer Manohar misschien?

333
00:29:33,560 --> 00:29:37,200
Hij heeft Manohar
dus nog niets over ons verteld.

334
00:29:37,680 --> 00:29:39,800
Anders zouden we geschorst zijn.

335
00:29:39,880 --> 00:29:41,520
O wee als hij ons verraadt.

336
00:29:43,640 --> 00:29:45,800
Maak je geen zorgen, dat doet hij niet.

337
00:29:46,680 --> 00:29:48,560
Daar zorg ik voor.

338
00:30:01,640 --> 00:30:04,560
Opschieten. Over vijf minuten lichten uit.

339
00:30:12,280 --> 00:30:13,720
Meneer Manohar.

340
00:30:13,800 --> 00:30:15,040
HOOFD

341
00:30:16,160 --> 00:30:17,840
-Wat is er?
-Vedant.

342
00:30:18,560 --> 00:30:20,640
-Kom snel. Alstublieft.
-Vooruit.

343
00:30:20,720 --> 00:30:22,040
Aan de kant, kinderen.

344
00:30:22,120 --> 00:30:22,960
Meneer...

345
00:30:23,040 --> 00:30:25,200
Sarthak plaagt Vedant.

346
00:30:26,040 --> 00:30:27,200
TOILET

347
00:30:27,360 --> 00:30:28,720
Sarthak, doe open.

348
00:30:29,920 --> 00:30:31,560
Sarthak, doe open.

349
00:30:33,320 --> 00:30:34,400
Vedant.

350
00:30:34,480 --> 00:30:36,560
Niet huilen. Wij zijn hier.

351
00:30:37,240 --> 00:30:40,440
Sarthak, doe open.
Anders word je geschorst.

352
00:30:40,520 --> 00:30:43,560
Dhruv, ga onmiddellijk Kumaran halen.

353
00:31:22,320 --> 00:31:23,640
Vedant, gaat het?

354
00:31:28,640 --> 00:31:29,640
Waar is Sarthak?

355
00:31:30,480 --> 00:31:31,440
Dat weet ik niet.

356
00:31:50,640 --> 00:31:51,480
Sarthak?

357
00:31:58,880 --> 00:32:00,080
Wat is er gebeurd?

358
00:32:01,440 --> 00:32:02,960
Sarthak plaste in zijn broek.

359
00:32:04,440 --> 00:32:05,680
Stil, jongens.

360
00:32:08,680 --> 00:32:10,360
Wat heeft Vedant gedaan?

361
00:32:14,440 --> 00:32:15,960
Hij is Vedant niet.

362
00:32:49,760 --> 00:32:52,320
Dames en heren, dit is uw gezagvoerder.

363
00:32:52,400 --> 00:32:56,880
Hopelijk hebt u een prettige vlucht.
We landen zo in Bangalore.

364
00:32:56,960 --> 00:32:59,120
Houd uw gordel om. Dank u.

365
00:33:02,200 --> 00:33:04,640
Raak het doelwit en win een prijs.

366
00:33:07,560 --> 00:33:09,080
We hebben een winnaar.

367
00:33:15,560 --> 00:33:17,120
Ik wil het licht aan.

368
00:33:17,200 --> 00:33:19,080
Uiteraard, meneer. Sorry.

369
00:33:19,800 --> 00:33:23,360
-Kan ik iets voor u doen?
-Mag ik water?

370
00:34:28,560 --> 00:34:30,640
Ga 20 kilometer rechtdoor.

371
00:34:30,760 --> 00:34:34,760
U arriveert over 17 minuten
bij de Nilgiri Valley School.

372
00:34:39,880 --> 00:34:43,440
Er is geen uitgang.
Hij kan er niet uit. Net als ik.

373
00:34:43,520 --> 00:34:45,000
Ik zit vast.

374
00:34:51,960 --> 00:34:54,520
Hij kan er niet uit. Net als ik.

375
00:35:00,960 --> 00:35:02,160
Waar zit je vast?

376
00:35:03,600 --> 00:35:05,480
Ik zit hier vast.

377
00:35:09,440 --> 00:35:11,120
Ik kan je helpen, als het mag.

378
00:35:12,120 --> 00:35:13,480
We kunnen er samen uit.

379
00:35:25,800 --> 00:35:29,000
Momentje, Vedant. Ik ben zo terug.

380
00:35:29,080 --> 00:35:30,280
Gaat het in je eentje?

381
00:35:30,960 --> 00:35:32,320
Ik ben niet alleen.

382
00:35:44,640 --> 00:35:45,520
Dat klopt.

383
00:35:46,280 --> 00:35:48,480
Misschien kun je hem helpen?

384
00:36:28,800 --> 00:36:32,880
Hier zat ik op school.
Nilgiri Valley School.

385
00:36:36,360 --> 00:36:37,560
Welkom, Suyash.

386
00:36:37,640 --> 00:36:39,520
Ik ben KC Swamy. De huidige decaan.

387
00:36:39,600 --> 00:36:41,160
-Hallo.
-Fijn dat je terug bent.

388
00:36:41,280 --> 00:36:42,280
-Hallo, welkom.
-Hoi.

389
00:36:42,360 --> 00:36:45,360
De leerlingen willen dolgraag
je handtekening.

390
00:36:45,680 --> 00:36:48,480
We zijn trots je op televisie te zien.

391
00:36:49,200 --> 00:36:52,080
Dank je. Mijn vriendin Nancy.
Tollywoodster.

392
00:36:52,160 --> 00:36:55,560
Ze is beroemd.
Als jij de ster bent, is zij de superster.

393
00:36:55,640 --> 00:36:56,640
Rajat.

394
00:37:00,480 --> 00:37:02,160
-Hoe gaat het?
-Hoe is het ermee?

395
00:37:02,200 --> 00:37:05,320
Te gek om je te zien, man.

396
00:37:06,160 --> 00:37:07,120
Vertel op, gast.

397
00:37:07,160 --> 00:37:08,600
Verrekte zwendelaar.

398
00:37:08,960 --> 00:37:11,840
Je spamt social media
met die producten van je.

399
00:37:11,920 --> 00:37:13,480
Hoeveel waterzuiveraars al?

400
00:37:13,560 --> 00:37:14,760
Een zwendelaar?

401
00:37:14,840 --> 00:37:16,920
Dus jij treedt gratis op?

402
00:37:17,000 --> 00:37:17,960
Nee.

403
00:37:18,480 --> 00:37:19,760
Nancy, Rajat.

404
00:37:19,840 --> 00:37:21,840
-Hallo.
-Nancy, mijn vriendin.

405
00:37:21,920 --> 00:37:22,800
Weet ze het?

406
00:37:23,520 --> 00:37:24,360
Je weet het.

407
00:37:24,760 --> 00:37:25,600
Ja.

408
00:37:25,640 --> 00:37:27,000
Daar is het bestuurslid.

409
00:37:39,160 --> 00:37:40,320
Welkom terug.

410
00:37:43,200 --> 00:37:45,000
-Meneer Jamwal.
-Decaan Swamy.

411
00:37:45,080 --> 00:37:47,160
Mevrouw Jamwal. Wat fijn dat u er bent.

412
00:37:47,280 --> 00:37:49,040
-Dank u.
-Fijn om terug te zijn.

413
00:37:49,120 --> 00:37:50,080
Prakash. Snel.

414
00:37:50,160 --> 00:37:51,040
Oké.

415
00:37:53,080 --> 00:37:55,960
De raad van bestuur
heeft hoge verwachtingen.

416
00:37:56,640 --> 00:37:59,160
Ik heb de bestuursleden gesproken.

417
00:37:59,200 --> 00:38:02,960
We vinden dat de school
een nieuwe visie nodig heeft.

418
00:38:03,640 --> 00:38:06,160
Ik doe alles
om die visie te verwezenlijken.

419
00:38:06,200 --> 00:38:07,280
Excuseer me.

420
00:38:07,360 --> 00:38:08,640
Kom hier.

421
00:38:12,000 --> 00:38:15,400
-Hoe is het met je?
-Goed. En met jou?

422
00:38:15,480 --> 00:38:18,440
'Nieuwe visie. '
Hij klinkt net als zijn vader, toch?

423
00:38:18,520 --> 00:38:22,800
'We verwachten veel van Dev.
Hij wordt de nieuwe premier. '

424
00:38:22,880 --> 00:38:25,920
Hopelijk is je vader blij met mijn werk.

425
00:38:26,000 --> 00:38:29,520
De nieuwe vleugel
is mogelijk gemaakt door zijn leiderschap.

426
00:38:29,600 --> 00:38:30,600
Wil je hem zien?

427
00:38:30,640 --> 00:38:31,520
Natuurlijk.

428
00:38:31,600 --> 00:38:33,040
Ik regel het.

429
00:38:33,120 --> 00:38:34,760
En mevrouw Jamwal?

430
00:38:35,600 --> 00:38:37,760
-Kom op.
-Jij bent ook een alumnus.

431
00:38:37,840 --> 00:38:41,800
Hier op school
heet je mevrouw Malvika Seth. Zeg het ze.

432
00:38:42,760 --> 00:38:46,080
De naam Jamwal is zo belangrijk
dat mensen Malvika vergeten.

433
00:38:46,160 --> 00:38:48,040
Arm rijk meisje.

434
00:38:48,840 --> 00:38:52,640
Ik herinner me de Malvika
die Adhiraj om haar vinger wond.

435
00:38:55,000 --> 00:38:55,880
Ja.

436
00:38:56,520 --> 00:38:57,360
Ja.

437
00:39:00,040 --> 00:39:00,960
Adi.

438
00:39:02,440 --> 00:39:05,080
-Hoe is het met je, Dev?
-Goed.

439
00:39:07,080 --> 00:39:09,760
Je was niet op de bruiloft. We misten je.

440
00:39:09,840 --> 00:39:10,680
Ach...

441
00:39:11,480 --> 00:39:14,080
Gecondoleerd met je grootvader.

442
00:39:15,040 --> 00:39:16,200
-Gaat het met je?
-Ja.

443
00:39:19,080 --> 00:39:22,640
Hij geeft de ene speech na de andere
en hij zegt geen woord.

444
00:39:22,760 --> 00:39:24,640
Zijn alleen wij normaal?

445
00:39:24,680 --> 00:39:26,480
Jullie waren nooit normaal.

446
00:39:29,400 --> 00:39:31,080
-Hoe gaat het?
-Hoe is het?

447
00:39:32,320 --> 00:39:34,000
Goed je te zien.

448
00:39:35,560 --> 00:39:37,320
-Nancy, dat is Dev.
-Hallo.

449
00:39:37,840 --> 00:39:38,640
Hallo.

450
00:39:41,080 --> 00:39:42,360
Hoe gaat het, Dev?

451
00:40:19,160 --> 00:40:21,120
Ga allemaal op je plek staan.

452
00:40:21,160 --> 00:40:23,680
Hoe gaat het? Vijftien jaar, man.

453
00:40:23,800 --> 00:40:24,760
Hoe gaat het?

454
00:40:25,320 --> 00:40:27,960
Hoe is het met je beste vriend Ninad?

455
00:40:28,040 --> 00:40:31,920
Zijn jullie over dat drama
op de laatste dag heen gekomen?

456
00:40:32,000 --> 00:40:35,160
Is er de afgelopen 15 jaar
niets opwindenders gebeurd?

457
00:40:35,280 --> 00:40:38,080
Eigenlijk niet.

458
00:40:39,440 --> 00:40:43,280
LICHTING 2007 - REÜNIE

459
00:40:52,160 --> 00:40:54,040
Alsjeblieft...

460
00:40:54,120 --> 00:40:55,480
Prakash, ben je zover?

461
00:40:58,160 --> 00:40:59,880
Kalm, allemaal.

462
00:41:00,640 --> 00:41:03,120
Dit is jullie fotomoment.

463
00:41:03,160 --> 00:41:05,600
Ik kan je lessen geven. Kom op.

464
00:41:05,640 --> 00:41:09,200
Vertel op.
Hoe heb je haar het hof gemaakt?

465
00:41:10,000 --> 00:41:10,920
Hoe?

466
00:41:19,680 --> 00:41:23,320
Oké, lichting 2007,
het is tijd voor jullie foto.

467
00:41:30,160 --> 00:41:31,080
Drie...

468
00:41:31,800 --> 00:41:35,680
Adu, ik wist dat je ze
geen foto liet maken zonder mij.

469
00:41:35,800 --> 00:41:36,800
Twee...

470
00:41:38,000 --> 00:41:39,320
Eén...

471
00:41:39,920 --> 00:41:41,320
En...

472
00:41:44,320 --> 00:41:45,280
Shit.

473
00:41:46,120 --> 00:41:47,440
-Verdomme.
-Gaat het?

474
00:41:47,520 --> 00:41:49,200
-O, mijn god.
-Malvika.

475
00:41:49,320 --> 00:41:50,160
Wat gebeurde er?

476
00:41:50,280 --> 00:41:51,520
Allemaal naar achter.

477
00:41:51,600 --> 00:41:53,160
-Rajat, gaat het?
-Terug.

478
00:41:53,200 --> 00:41:54,920
-Nancy.
-Ga aan de kant.

479
00:41:55,000 --> 00:41:56,560
Allemaal naar deze kant.

480
00:42:00,160 --> 00:42:01,360
Is iedereen in orde?

481
00:42:04,400 --> 00:42:07,080
Meneer Manohar, ga boven kijken.

482
00:42:07,160 --> 00:42:08,040
Ja.

483
00:42:08,120 --> 00:42:10,320
Breng ze naar binnen.

484
00:42:20,200 --> 00:42:21,680
Adu.

485
00:42:53,000 --> 00:42:54,080
ARCHIEFRUIMTE

486
00:42:59,400 --> 00:43:01,840
JAARBOEK 2007

487
00:45:12,520 --> 00:45:14,520
Ondertiteld door: Judith IJpelaar

488
00:45:14,600 --> 00:45:16,600
Creatief supervisor
Xander Purcell

