1
00:00:24,200 --> 00:00:25,280
棒！

2
00:00:31,320 --> 00:00:34,320
尼尔吉里谷学校 乌塔卡蒙德
2022年9月

3
00:00:43,160 --> 00:00:45,040
校长怎么还没搬走？

4
00:00:45,120 --> 00:00:48,280
昨晚我们把他的行李
送到新员工宿舍了

5
00:00:48,360 --> 00:00:50,120
但他还是在这里过的夜

6
00:00:50,200 --> 00:00:52,600
-看样子他不想搬走
-是的

7
00:00:53,320 --> 00:00:55,960
-老师早上好
-早上好

8
00:00:59,360 --> 00:01:01,920
萨扬楚威亚斯校长 八号屋

9
00:01:07,560 --> 00:01:08,440
威亚斯校长？

10
00:01:23,320 --> 00:01:24,400
威亚斯校长？

11
00:01:36,680 --> 00:01:37,840
威亚斯校长？

12
00:02:24,840 --> 00:02:27,400
尼尔吉里谷 林区 禁止擅入 危险

13
00:03:19,160 --> 00:03:20,920
嘿 钱德拉普拉卡什老师？

14
00:03:22,480 --> 00:03:25,600
怎么了？你好像撞了鬼似的

15
00:03:25,680 --> 00:03:26,960
威亚斯校长…

16
00:03:30,160 --> 00:03:31,400
死了！

17
00:04:11,000 --> 00:04:14,280
未完成的事

18
00:04:17,760 --> 00:04:21,000
三个月后 现在

19
00:04:21,080 --> 00:04:23,800
五年级男生宿舍

20
00:05:38,160 --> 00:05:41,000
萨塔克 放我出去
我不会告诉别人的！

21
00:05:41,080 --> 00:05:44,440
求你了 卡比尔
放我出去 我快闷死了

22
00:05:44,520 --> 00:05:47,520
萨塔克 求你了
我…我不会告诉别人的

23
00:05:47,920 --> 00:05:50,120
萨塔克 求你了 我不会告诉任何人

24
00:05:50,200 --> 00:05:53,360
放我出去！
求你了 萨塔克 我不会告状的

25
00:05:53,440 --> 00:05:55,080
放我出去！我快闷死了！

26
00:05:55,160 --> 00:05:57,480
怎么了 韦丹？你尿裤子了吗？

27
00:05:59,400 --> 00:06:01,240
你不是从美国买了尿布吗？

28
00:06:02,720 --> 00:06:04,800
萨塔克 求你了 我快闷死了

29
00:06:04,880 --> 00:06:07,040
请放我出去 我快闷死了

30
00:06:07,120 --> 00:06:09,800
晚安 睡个好觉

31
00:06:09,880 --> 00:06:12,560
萨塔克 卡比尔 求你们了！

32
00:06:12,640 --> 00:06:14,160
请放我出去

33
00:06:14,720 --> 00:06:16,160
万一他出事怎么办？

34
00:06:16,240 --> 00:06:18,000
你真是个胆小鬼 卡比尔

35
00:06:18,080 --> 00:06:19,200
不 我不是

36
00:06:19,280 --> 00:06:21,280
我只是不想被开除

37
00:06:21,720 --> 00:06:23,480
要是被别人知道怎么办？

38
00:06:23,920 --> 00:06:25,120
谁会知道？

39
00:06:25,200 --> 00:06:27,600
他出来以后 可能会告诉别人

40
00:06:28,080 --> 00:06:29,160
好吧

41
00:06:29,960 --> 00:06:31,440
那就把他也关进去

42
00:06:32,040 --> 00:06:33,840
求你们了！

43
00:06:36,720 --> 00:06:37,880
我不会说出去的

44
00:06:37,960 --> 00:06:40,680
萨塔克 求你了 我不会告状的

45
00:06:40,760 --> 00:06:43,200
请放我出去 我要闷死了

46
00:06:48,080 --> 00:06:50,320
萨塔克！请放我出去

47
00:06:54,720 --> 00:06:56,480
听着 韦丹

48
00:06:56,560 --> 00:07:00,360
威亚斯校长的鬼魂
每晚都在宿舍里游荡

49
00:07:00,880 --> 00:07:04,640
无论你在做什么
千万不要看他的眼睛

50
00:07:28,360 --> 00:07:29,400
求你了…

51
00:07:40,080 --> 00:07:41,000
有人吗？

52
00:07:50,360 --> 00:07:51,800
卡比尔 是你吗？

53
00:07:51,880 --> 00:07:54,480
卡比尔 求你了 我快闷死了

54
00:07:54,560 --> 00:07:56,720
我很害怕 请放我出去

55
00:08:00,720 --> 00:08:02,560
你愣在那里干什么？

56
00:08:02,640 --> 00:08:04,960
救救我 我会死在这里面的

57
00:08:05,040 --> 00:08:06,200
救我

58
00:09:11,400 --> 00:09:13,240
我真的不是这个意思

59
00:09:13,320 --> 00:09:16,840
他是个好学生 但还有别的问题

60
00:09:16,880 --> 00:09:19,120
我们回印度处理一些财产问题

61
00:09:19,200 --> 00:09:21,480
临走前来看看韦丹

62
00:09:22,200 --> 00:09:25,640
你却对他满腹牢骚

63
00:09:25,720 --> 00:09:26,760
马利克先生…

64
00:09:31,120 --> 00:09:33,760
我只是在表达我的担忧

65
00:09:35,040 --> 00:09:36,640
韦丹在这里不快乐

66
00:09:36,760 --> 00:09:39,160
他多次从宿舍跑出去

67
00:09:39,240 --> 00:09:40,720
不好好吃饭

68
00:09:40,760 --> 00:09:42,120
每天都哭

69
00:09:42,200 --> 00:09:43,320
尿床

70
00:09:44,200 --> 00:09:45,400
我也读过这所学校

71
00:09:46,160 --> 00:09:48,520
读寄宿学校 第一年本来就不好过

72
00:09:49,320 --> 00:09:52,520
如果你把每个爱哭的孩子都送回家

73
00:09:52,600 --> 00:09:54,720
那你的学校就空了

74
00:09:54,760 --> 00:09:56,240
学校的银行账户也会空掉

75
00:09:57,240 --> 00:10:00,880
然后你就等着向理事会解释
为何新楼

76
00:10:00,960 --> 00:10:03,120
还没开工就关闭了吧

77
00:10:03,200 --> 00:10:06,120
马利克先生 我这样跟您说吧

78
00:10:07,160 --> 00:10:11,240
韦丹跟其他爱哭的孩子不一样

79
00:10:12,200 --> 00:10:14,160
他格外敏感

80
00:10:15,720 --> 00:10:16,880
对于这样的孩子 寄宿…

81
00:10:17,000 --> 00:10:18,400
学校有辅导员啊

82
00:10:19,880 --> 00:10:20,760
够了！

83
00:10:26,320 --> 00:10:28,120
欢迎回来！

84
00:10:28,200 --> 00:10:30,640
2007级同学会明天开始？

85
00:10:32,440 --> 00:10:35,120
是的 我们非常期待

86
00:10:35,600 --> 00:10:38,840
-马利克太太 我认为我们应该…
-你知道 校长

87
00:10:38,880 --> 00:10:42,240
我们家世代都在这里读书

88
00:10:42,320 --> 00:10:43,760
因为这是我们身份的象征

89
00:10:44,360 --> 00:10:45,440
我们的传统

90
00:10:46,520 --> 00:10:51,760
你要是继续担心我儿子
在廉价床单上尿床的事

91
00:10:52,440 --> 00:10:56,120
你可能会丢掉工作
毁掉学校的名声

92
00:10:56,600 --> 00:10:58,840
祝你明天好运 谢谢

93
00:10:58,920 --> 00:11:01,080
KC斯瓦米校长

94
00:11:16,720 --> 00:11:18,880
是你们放他出来的吗？

95
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
告诉我

96
00:11:20,760 --> 00:11:22,520
不 不是我

97
00:11:22,600 --> 00:11:24,480
那他是怎么出来的？

98
00:11:43,280 --> 00:11:44,120
档案室

99
00:11:44,200 --> 00:11:45,680
萨塔克 求你了 放我出去

100
00:11:45,760 --> 00:11:48,800
萨塔克 我什么都没做
萨塔克 求你了

101
00:12:22,040 --> 00:12:24,960
尼尔吉里谷学校 2007级纪念册

102
00:12:30,200 --> 00:12:32,480
2007级

103
00:12:32,560 --> 00:12:36,120
从左至右：拉贾特辛哈
阿迪拉吉贾辛格 戴夫贾姆瓦尔

104
00:12:44,240 --> 00:12:46,640
韦丹

105
00:12:53,080 --> 00:12:55,120
韦丹 你在这里啊

106
00:12:55,760 --> 00:12:57,920
你不想跟你的父母告别吗？

107
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
来吧 走了

108
00:13:13,240 --> 00:13:16,280
美国现代研究学院 波士顿

109
00:13:16,920 --> 00:13:18,600
"我杀害了自己的兄弟"

110
00:13:22,680 --> 00:13:24,680
阿周那背负着沉重的负罪感

111
00:13:24,760 --> 00:13:27,480
毕竟卡恩是他的兄弟

112
00:13:27,920 --> 00:13:29,640
黑天曾对他说

113
00:13:30,600 --> 00:13:33,680
“良心的愧疚就像铁器上的锈

114
00:13:34,880 --> 00:13:37,920
“背负得越多 就越会摧毁你”

115
00:13:38,000 --> 00:13:39,360
但是这里说

116
00:13:39,440 --> 00:13:43,600
“你要做的就是放下一切执着”

117
00:13:44,280 --> 00:13:46,280
他为什么不放下这份愧疚呢？

118
00:13:47,360 --> 00:13:48,800
因为有时候…

119
00:13:50,160 --> 00:13:52,400
你犯的错误太大了

120
00:13:54,680 --> 00:13:57,000
造成的伤害太深 无法消除

121
00:14:06,400 --> 00:14:08,320
临走前提醒一下大家

122
00:14:08,400 --> 00:14:10,880
明天我不在 要下个礼拜才回来

123
00:14:10,960 --> 00:14:12,760
史密斯老师会为我代课

124
00:14:12,840 --> 00:14:14,640
你要去哪儿 J老师？

125
00:14:14,720 --> 00:14:15,600
印度

126
00:14:15,680 --> 00:14:18,520
-去结婚吗？
-什么？不是

127
00:14:19,080 --> 00:14:22,160
你从没请过假
这次肯定是有特别的事

128
00:14:22,240 --> 00:14:25,040
我去印度参加高中同学会

129
00:14:25,120 --> 00:14:27,640
我已经15年没回过老家了

130
00:14:28,200 --> 00:14:29,160
可是为什么呢？

131
00:14:31,360 --> 00:14:34,360
今天是周五
你们晚上肯定有安排 别耽搁了

132
00:14:36,480 --> 00:14:37,880
周五愉快 J老师

133
00:14:37,960 --> 00:14:38,920
-谢谢
-再见

134
00:14:53,240 --> 00:14:54,080
有事吗？

135
00:14:59,640 --> 00:15:00,680
谁在外面？

136
00:15:26,800 --> 00:15:29,040
对 回头再聊

137
00:15:30,960 --> 00:15:32,720
下午好 J老师

138
00:15:38,520 --> 00:15:39,360
喂？

139
00:15:39,440 --> 00:15:41,200
我是辛哈太太

140
00:15:41,280 --> 00:15:43,320
尼尔吉里谷学校的行政主任

141
00:15:43,400 --> 00:15:44,760
好的 主任 请说

142
00:15:44,840 --> 00:15:47,600
欢迎活动是下午1点开始

143
00:15:48,000 --> 00:15:52,440
如果您的航班晚点 请通知我们

144
00:15:52,520 --> 00:15:54,960
主任 您跟尼纳德拉曼通过话吗？

145
00:15:56,200 --> 00:15:58,000
他也住在美国吗？

146
00:15:59,000 --> 00:16:01,560
我不确定

147
00:16:01,640 --> 00:16:07,640
抱歉 我手头只有
住在国外的校友名单

148
00:16:08,160 --> 00:16:09,000
谢谢

149
00:16:12,400 --> 00:16:16,640
嘿 阿迪拉吉
很抱歉临时取消我们的预约

150
00:16:16,720 --> 00:16:19,520
我想在你登机前提醒你

151
00:16:19,600 --> 00:16:23,920
你需要一些时间来适应
新的抗焦虑药剂量

152
00:16:24,000 --> 00:16:27,880
如果你出现任何幻觉或感到恶心

153
00:16:27,960 --> 00:16:30,080
请立刻打给我

154
00:16:30,160 --> 00:16:32,680
记住 多想想美好的回忆

155
00:16:32,760 --> 00:16:33,720
你的朋友

156
00:16:33,800 --> 00:16:37,040
毕竟是你说的 那所学校就是你的家

157
00:16:37,120 --> 00:16:38,640
多保重

158
00:16:41,600 --> 00:16:44,520
在校的最后一天 2007年

159
00:16:45,240 --> 00:16:46,920
别了 2007级

160
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
阿迪！

161
00:16:55,440 --> 00:16:58,080
嗨 非常抱歉

162
00:16:58,160 --> 00:17:01,000
你没跟我说 就申请了美国的大学

163
00:17:01,080 --> 00:17:03,280
现在还让我等这么久？

164
00:17:04,120 --> 00:17:06,560
阿迪拉吉 你忘记你的承诺了吗？

165
00:17:06,640 --> 00:17:07,520
绝对没有

166
00:17:08,280 --> 00:17:11,520
我保证 我会陪你度过
这个礼拜的每一分钟

167
00:17:11,560 --> 00:17:14,000
是游泳课下课晚了

168
00:17:14,080 --> 00:17:17,440
然后还要去拿校徽
然后校长让我来这里

169
00:17:17,960 --> 00:17:19,640
别显摆了

170
00:17:19,720 --> 00:17:21,680
我的校徽也很特别

171
00:17:24,080 --> 00:17:25,920
不只是你的校徽 马尔薇卡

172
00:17:26,320 --> 00:17:28,320
你的一切都很特别

173
00:17:29,280 --> 00:17:30,800
你是一个真正的明星

174
00:17:33,080 --> 00:17:35,320
小心 你爸可能在这里

175
00:17:35,440 --> 00:17:37,320
他已经递交了辞职信

176
00:17:37,880 --> 00:17:39,240
这也是他在学校的最后一周了

177
00:17:39,720 --> 00:17:43,680
还在生气 我知道
你想惩罚他送你来男校读书

178
00:17:43,760 --> 00:17:45,680
但是 为什么要惩罚我呢？

179
00:17:45,760 --> 00:17:47,000
阿迪 别走

180
00:17:47,080 --> 00:17:49,240
一笔奖学金而已 有什么大不了

181
00:17:49,320 --> 00:17:50,240
马尔薇卡

182
00:17:52,920 --> 00:17:54,720
好吧 你最好别在外面拈花惹草

183
00:17:55,520 --> 00:17:56,560
我想死吗？

184
00:18:10,320 --> 00:18:11,720
别闹了

185
00:18:11,800 --> 00:18:12,680
这不好笑

186
00:18:12,760 --> 00:18:14,080
很好笑 伙计

187
00:18:14,720 --> 00:18:16,760
不然我们就不会哈哈大笑了

188
00:18:18,960 --> 00:18:21,560
还有一个礼拜就毕业了
别再欺负帕斯了

189
00:18:21,680 --> 00:18:24,320
就是因为只剩一个礼拜
所以更不能放过他了

190
00:18:26,800 --> 00:18:30,000
嘿 阿迪 你要是拍年级照迟到了

191
00:18:30,080 --> 00:18:32,520
加斯教练会对你很失望的

192
00:18:32,560 --> 00:18:35,280
-孩子！
-孩子！

193
00:18:36,320 --> 00:18:38,240
别担心 祝你一切顺利 戴夫

194
00:18:38,320 --> 00:18:40,320
-德维普拉萨德 过来
-对 告诉我

195
00:18:40,440 --> 00:18:41,680
戴夫要毕业了

196
00:18:41,760 --> 00:18:44,800
以后谁还花大钱请你跑腿？

197
00:18:44,880 --> 00:18:46,640
别当着老师的面说这种事

198
00:18:46,720 --> 00:18:49,400
你们倒是走了 我会被开除的

199
00:18:49,480 --> 00:18:51,240
听着 我有个主意

200
00:18:51,320 --> 00:18:53,880
不如你陪戴夫读大学
做他的贴身仆人吧

201
00:18:53,960 --> 00:18:55,560
太没礼貌了

202
00:18:55,640 --> 00:18:57,880
-喂 你去哪儿？
-听着…

203
00:18:58,720 --> 00:19:01,320
好了 过来 孩子们
赶紧做好准备 要下雨了

204
00:19:01,400 --> 00:19:03,920
-嘿 戴夫
-你好吗？

205
00:19:04,880 --> 00:19:06,800
好 理事们坐第一排

206
00:19:06,880 --> 00:19:08,880
没用的家伙站后面

207
00:19:08,960 --> 00:19:10,040
你好啊

208
00:19:12,680 --> 00:19:13,920
伙计

209
00:19:20,040 --> 00:19:21,240
尼纳德呢？

210
00:19:21,320 --> 00:19:22,440
不知道

211
00:19:24,440 --> 00:19:27,680
你是荣誉之剑 她是老师的女儿

212
00:19:27,760 --> 00:19:31,240
你身为戴夫普拉塔普贾姆瓦尔
居然羡慕我们？

213
00:19:32,560 --> 00:19:34,680
-准备好了吗？
-老师！

214
00:19:34,760 --> 00:19:36,960
-尼纳德还没来
-没人在乎 兄弟

215
00:19:37,040 --> 00:19:39,080
他本来就不该参加年级合照

216
00:19:39,200 --> 00:19:40,960
-不负责任
-没错 老师

217
00:19:45,040 --> 00:19:47,880
尼纳德 快来 我们在等你呢

218
00:19:53,240 --> 00:19:56,320
尼纳德 快点 都在等你

219
00:19:56,440 --> 00:19:57,560
尼纳德 快点

220
00:20:02,800 --> 00:20:05,760
-快点 伙计！
-快点 我们还有事呢

221
00:20:07,320 --> 00:20:08,280
搞什么？

222
00:20:08,320 --> 00:20:09,640
嘿 过来

223
00:20:09,720 --> 00:20:11,960
-他每次都迟到
-快点 兄弟

224
00:20:13,240 --> 00:20:14,080
去吧

225
00:20:14,200 --> 00:20:15,080
嘿！

226
00:20:17,320 --> 00:20:19,280
阿尼 这是我的位置 老兄

227
00:20:19,320 --> 00:20:20,640
-抱歉
-没关系 来吧

228
00:20:23,040 --> 00:20:24,640
你去化妆了吗 尼纳德？

229
00:20:26,720 --> 00:20:29,920
看啊！尼纳德的老公！

230
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
影子男孩

231
00:20:31,080 --> 00:20:32,520
别闹了

232
00:20:33,000 --> 00:20:34,040
别激动嘛 兄弟

233
00:20:34,560 --> 00:20:35,640
-戴夫
-别理他们

234
00:20:35,720 --> 00:20:37,800
-他怎么这么大脾气？
-别把我扯进去

235
00:20:37,920 --> 00:20:41,400
阿迪拉吉、尼纳德和马尔薇卡
已经是三角恋了

236
00:20:43,680 --> 00:20:47,440
阿杜 我就知道
我没来 你是不会让他们拍照的

237
00:20:47,520 --> 00:20:48,320
那是当然

238
00:20:50,200 --> 00:20:51,560
好 准备好了吗？

239
00:20:51,640 --> 00:20:52,680
好了 老师

240
00:20:52,760 --> 00:20:53,880
三…

241
00:20:57,400 --> 00:20:58,240
二…

242
00:21:02,920 --> 00:21:04,320
一…

243
00:21:35,920 --> 00:21:37,200
每天都这样！

244
00:21:37,800 --> 00:21:39,480
应该罚他们全都停课…

245
00:21:55,800 --> 00:21:59,600
当心萨扬楚威亚斯校长的鬼魂

246
00:22:28,640 --> 00:22:30,120
危险

247
00:23:12,480 --> 00:23:17,240
我听库马兰说 有十只小狗被剁碎了

248
00:23:17,320 --> 00:23:19,200
他是个神经病

249
00:23:19,800 --> 00:23:21,280
库马兰最爱撒谎了

250
00:23:22,040 --> 00:23:23,240
你亲眼见到了吗？

251
00:23:23,920 --> 00:23:25,120
韦丹是个胆小鬼

252
00:23:25,200 --> 00:23:26,960
他不可能杀死小狗

253
00:23:27,040 --> 00:23:29,480
不是他 是威亚斯校长

254
00:23:30,320 --> 00:23:31,440
你看他

255
00:23:31,880 --> 00:23:35,880
韦丹被威亚斯校长附了身
杀死了那些小狗

256
00:23:36,360 --> 00:23:37,760
他还会杀谁？

257
00:23:40,040 --> 00:23:40,880
早上好

258
00:23:42,040 --> 00:23:43,600
早上好 苏普丽亚老师

259
00:23:44,200 --> 00:23:47,000
这是全国最好的学校
你们就是来学这个的吗？

260
00:23:49,240 --> 00:23:50,080
去上课

261
00:23:58,800 --> 00:24:00,840
伤到头了吗？让我看看

262
00:24:01,520 --> 00:24:03,080
没伤到头

263
00:24:03,160 --> 00:24:05,160
我两分钟后回来 好吗？

264
00:24:28,320 --> 00:24:31,920
马诺哈尔先生 你是宿舍管理员

265
00:24:32,720 --> 00:24:36,640
韦丹大半夜从宿舍跑出去
你居然不知道？

266
00:24:36,720 --> 00:24:37,880
校长 拜托

267
00:24:38,320 --> 00:24:40,400
那孩子闹得我晚上睡不成觉…

268
00:24:40,480 --> 00:24:44,080
我们要对学校里
每一个孩子的安全负责

269
00:24:46,600 --> 00:24:49,520
辛哈太太 封锁工地

270
00:24:49,600 --> 00:24:52,720
-是 校长
-学校发生这种邪恶的事

271
00:24:52,800 --> 00:24:54,400
你们有什么想法？

272
00:24:55,680 --> 00:24:59,720
现在大家
都在谈论一个十岁学生

273
00:24:59,800 --> 00:25:01,680
杀害无助小狗

274
00:25:01,760 --> 00:25:04,520
做这种指控之前
有人问过那个男孩吗？

275
00:25:04,600 --> 00:25:07,120
你怎么知道那些小狗是他杀的？

276
00:25:07,680 --> 00:25:11,440
有很多问题我回答不了

277
00:25:12,400 --> 00:25:15,160
你说说看 那个男孩
为什么要从宿舍跑出去？

278
00:25:15,240 --> 00:25:18,560
这么晚了
他在威亚斯校长的小屋干什么？

279
00:25:18,640 --> 00:25:22,040
他从宿舍跑出去
是因为他在这里不开心

280
00:25:22,120 --> 00:25:24,600
他手上那根铁棒是哪儿来的？

281
00:25:24,680 --> 00:25:29,640
他是个孩子 充满好奇心
肯定是在工地上捡的

282
00:25:29,720 --> 00:25:33,280
如果不是他杀的
那些小狗是怎么死的？

283
00:25:33,360 --> 00:25:37,680
-也许是被东西意外砸死的
-幸亏没砸到韦丹

284
00:25:37,760 --> 00:25:38,800
没错

285
00:25:38,880 --> 00:25:40,840
不然我们现在就在牢里了

286
00:25:43,320 --> 00:25:48,120
明天会有30个校友
回来参加毕业15年的同学会

287
00:25:48,200 --> 00:25:50,000
其中大部分是超级贵宾

288
00:25:50,480 --> 00:25:52,920
-听着 我只想…
-钱德拉普拉卡什老师

289
00:25:53,720 --> 00:25:55,960
你来这里教书有五年了吧？

290
00:25:56,040 --> 00:25:57,000
是的

291
00:25:57,080 --> 00:26:00,160
那你一定知道
明天这个活动的重要性了

292
00:26:00,240 --> 00:26:01,720
-是的
-我有一个请求

293
00:26:02,200 --> 00:26:03,680
别再废话了！

294
00:26:04,840 --> 00:26:06,240
都回去工作吧

295
00:26:06,320 --> 00:26:07,720
谢谢各位 散会

296
00:26:11,600 --> 00:26:14,440
戈斯老师 可以谈谈吗？

297
00:26:14,520 --> 00:26:18,200
库马兰 去工地 叫上保安

298
00:26:18,640 --> 00:26:21,000
马诺哈尔 你也跟我来

299
00:26:21,080 --> 00:26:25,720
我试过说服韦丹的父母 但是…

300
00:26:27,440 --> 00:26:32,600
像这样强迫自己的孩子读寄宿学校

301
00:26:33,680 --> 00:26:35,160
显然是不对的

302
00:26:35,680 --> 00:26:38,000
话虽这么说 作为学校辅导员

303
00:26:38,080 --> 00:26:41,360
我希望你让他明白 只要他还在这里

304
00:26:41,440 --> 00:26:43,280
就得守规矩

305
00:26:43,360 --> 00:26:45,920
他是个安静的孩子 我在食堂见过他

306
00:26:46,000 --> 00:26:48,360
他一个人坐 不跟别人说话

307
00:26:49,080 --> 00:26:52,480
让我先跟他谈谈 对他多点了解

308
00:26:52,560 --> 00:26:55,480
好的 没问题 我没资格教你做事

309
00:26:55,560 --> 00:27:00,840
但我决定了
让韦丹远离一切同学会的活动

310
00:27:00,920 --> 00:27:04,280
他要从教室直接去你的办公室
然后回宿舍

311
00:27:04,600 --> 00:27:06,560
这只会让事情变得更糟

312
00:27:06,640 --> 00:27:10,800
没错 苏普丽亚
但超级贵宾在这里的时候

313
00:27:10,880 --> 00:27:14,400
我不能出半点差错
对吧？清楚了吗？

314
00:27:15,080 --> 00:27:17,760
-知道了 谢谢
-谢谢

315
00:27:29,000 --> 00:27:30,760
我们或许会忘了自己的错误

316
00:27:31,480 --> 00:27:34,680
但错误不会忘记我们

317
00:27:36,200 --> 00:27:37,840
自威亚斯校长去世以来

318
00:27:37,920 --> 00:27:41,600
我一直坚持认为
学校需要搞一次灵魂净化仪式

319
00:27:41,680 --> 00:27:44,400
-他的身体扭曲成那样…
-钱德拉普拉卡什老师

320
00:27:44,480 --> 00:27:49,280
他是心脏病发作 就连医生也说
心脏病发作时身体扭曲是正常的

321
00:27:49,360 --> 00:27:50,600
他死的时候 你见到了吗？

322
00:27:51,680 --> 00:27:52,760
没有吧？

323
00:27:54,160 --> 00:27:55,560
我见到了

324
00:27:57,680 --> 00:28:01,480
你见过有人在你眼前

325
00:28:01,560 --> 00:28:03,800
死去吗？

326
00:28:22,000 --> 00:28:23,240
没文化

327
00:28:35,720 --> 00:28:38,120
杜鲁夫 把你的鸡腿给我

328
00:28:39,280 --> 00:28:40,840
我把我的甜点给你

329
00:28:40,920 --> 00:28:41,760
没门儿

330
00:28:51,680 --> 00:28:53,080
萨塔克 精神病来了

331
00:28:56,320 --> 00:28:58,040
他是小狗杀手！

332
00:29:00,560 --> 00:29:02,160
小狗杀手来了

333
00:29:21,040 --> 00:29:23,000
兄弟们 我还是想不通

334
00:29:23,400 --> 00:29:26,120
那天晚上
他是怎么从储物柜里出来的？

335
00:29:26,560 --> 00:29:28,920
不是我 我说过了

336
00:29:29,920 --> 00:29:31,960
也许是宿舍管理员马诺哈尔？

337
00:29:33,560 --> 00:29:37,200
那就是说 他还没有
向马诺哈尔告我们的状

338
00:29:37,680 --> 00:29:39,800
不然我们早就被开除了

339
00:29:39,880 --> 00:29:41,520
他最好别告状

340
00:29:43,640 --> 00:29:45,800
放心吧 他不会的

341
00:29:46,680 --> 00:29:48,560
我会让他知道
我们怎样对付告状的人

342
00:30:01,640 --> 00:30:04,560
快点！五分钟后熄灯！

343
00:30:12,280 --> 00:30:13,720
先生！马诺哈尔先生！

344
00:30:13,800 --> 00:30:15,040
宿舍管理员

345
00:30:16,160 --> 00:30:17,840
-什么事？
-先生 是韦丹！

346
00:30:18,560 --> 00:30:20,640
-先生 快来 拜托…
-走吧

347
00:30:20,720 --> 00:30:22,040
让让 孩子们 让开

348
00:30:22,120 --> 00:30:22,960
先生 韦丹…

349
00:30:23,040 --> 00:30:25,200
萨塔克在欺负韦丹

350
00:30:26,040 --> 00:30:27,200
男卫生间

351
00:30:27,360 --> 00:30:28,720
萨塔克 开门！

352
00:30:29,920 --> 00:30:31,560
萨塔克 开门！

353
00:30:33,320 --> 00:30:34,400
韦丹！

354
00:30:34,480 --> 00:30:36,560
韦丹 别哭 我们都在

355
00:30:37,240 --> 00:30:40,440
萨塔克 开门 不然就罚你停课！

356
00:30:40,520 --> 00:30:43,560
杜鲁夫 快去叫库马兰

357
00:31:22,320 --> 00:31:23,640
韦丹 你没事吧？

358
00:31:28,640 --> 00:31:29,640
萨塔克呢？

359
00:31:30,480 --> 00:31:31,440
不知道

360
00:31:50,640 --> 00:31:51,480
萨塔克？

361
00:31:58,880 --> 00:32:00,080
出什么事了 萨塔克？

362
00:32:01,440 --> 00:32:02,960
萨塔克尿裤子了

363
00:32:04,440 --> 00:32:05,680
安静 孩子们

364
00:32:08,680 --> 00:32:10,360
萨塔克 韦丹做了什么？

365
00:32:14,440 --> 00:32:15,960
他不是韦丹

366
00:32:49,760 --> 00:32:52,320
女士们先生们 我是机长

367
00:32:52,400 --> 00:32:56,880
希望你们旅途愉快
我们即将在班加罗尔降落

368
00:32:56,960 --> 00:32:59,120
请系好安全带 谢谢

369
00:33:02,200 --> 00:33:04,640
击中目标 赢取奖品！

370
00:33:07,560 --> 00:33:09,080
有人中奖了！

371
00:33:15,560 --> 00:33:17,120
我需要开灯

372
00:33:17,200 --> 00:33:19,080
好的 先生 抱歉

373
00:33:19,800 --> 00:33:23,360
-需要我帮忙吗？
-是的 可以给我一杯水吗？

374
00:34:28,560 --> 00:34:30,640
继续行驶20公里

375
00:34:30,760 --> 00:34:34,760
您将在17分钟后
到达尼尔吉里谷学校

376
00:34:37,360 --> 00:34:39,800
尼尔吉里谷学校 20公里

377
00:34:39,880 --> 00:34:43,440
没有出口 他出不去 就像我一样

378
00:34:43,520 --> 00:34:45,000
我被困住了

379
00:34:47,280 --> 00:34:48,840
阿普

380
00:34:51,960 --> 00:34:54,520
他出不去 就像我一样

381
00:35:00,960 --> 00:35:02,160
你困在哪里了？

382
00:35:03,600 --> 00:35:05,480
我困在这里了！

383
00:35:09,440 --> 00:35:11,120
如果你允许 我可以帮你

384
00:35:12,120 --> 00:35:13,480
我们可以一起出去

385
00:35:25,800 --> 00:35:29,000
韦丹 等我一下 我马上回来

386
00:35:29,080 --> 00:35:30,280
你一个人没事吧？

387
00:35:30,960 --> 00:35:32,320
我不是一个人

388
00:35:44,640 --> 00:35:45,520
没错

389
00:35:46,280 --> 00:35:48,480
也许你可以帮他出去？

390
00:36:28,800 --> 00:36:32,880
这就是我的母校 尼尔吉里谷学校

391
00:36:36,360 --> 00:36:37,560
欢迎 苏亚什

392
00:36:37,640 --> 00:36:39,520
我是现任校长KC斯瓦米

393
00:36:39,600 --> 00:36:41,160
-嗨
-很荣幸能请您回来

394
00:36:41,280 --> 00:36:42,280
-您好 欢迎
-嗨

395
00:36:42,360 --> 00:36:45,360
学生们正热切地等着找您要签名呢

396
00:36:45,680 --> 00:36:48,480
在电视上见到您 让我们倍感自豪

397
00:36:49,200 --> 00:36:52,080
谢谢 这是我的女朋友
托莱坞影星南希

398
00:36:52,160 --> 00:36:55,560
她可是家喻户晓
如果说您是明星 她就是超级明星

399
00:36:55,640 --> 00:36:56,640
拉贾特！

400
00:37:00,480 --> 00:37:02,160
-你好啊
-你好吗 兄弟？

401
00:37:02,200 --> 00:37:05,320
见到你太开心了 伙计

402
00:37:06,160 --> 00:37:07,120
告诉我 兄弟

403
00:37:07,160 --> 00:37:08,600
你小子赚翻了吧？

404
00:37:08,960 --> 00:37:11,840
整天在社交媒体上发销售活动的照片

405
00:37:11,920 --> 00:37:13,480
卖了多少台净水器？

406
00:37:13,560 --> 00:37:14,760
我赚翻了？

407
00:37:14,840 --> 00:37:16,920
你在颁奖典礼上跳舞就是免费吗？

408
00:37:17,000 --> 00:37:17,960
不是

409
00:37:18,480 --> 00:37:19,760
南希 这是拉贾特

410
00:37:19,840 --> 00:37:21,840
-嗨
-这是南希 我女朋友

411
00:37:21,920 --> 00:37:22,800
她知道？

412
00:37:23,520 --> 00:37:24,360
你知道

413
00:37:24,760 --> 00:37:25,600
是的

414
00:37:25,640 --> 00:37:27,000
理事先生到了

415
00:37:39,160 --> 00:37:40,320
欢迎回来

416
00:37:43,200 --> 00:37:45,000
-戴夫普拉塔普贾姆瓦尔先生
-斯瓦米校长

417
00:37:45,080 --> 00:37:47,160
贾姆瓦尔太太 很荣幸你们大驾光临

418
00:37:47,280 --> 00:37:49,040
-谢谢
-很高兴回来

419
00:37:49,120 --> 00:37:50,080
普拉卡什 快点

420
00:37:50,160 --> 00:37:51,040
好的

421
00:37:53,080 --> 00:37:55,960
理事会对你寄予厚望

422
00:37:56,640 --> 00:37:59,160
我跟各位理事谈过了

423
00:37:59,200 --> 00:38:02,960
我们觉得学校需要一个新的愿景

424
00:38:03,640 --> 00:38:06,160
我的一切努力都是为了实现这个愿景

425
00:38:06,200 --> 00:38:07,280
失陪了

426
00:38:07,360 --> 00:38:08,640
过来

427
00:38:12,000 --> 00:38:15,400
-嗨 你好吗？
-很好 你呢？

428
00:38:15,480 --> 00:38:18,440
“新的愿景”！
口气跟他爸一模一样 对吧？

429
00:38:18,520 --> 00:38:22,800
“我们对戴夫寄予厚望
他将成为下一任总理”

430
00:38:22,880 --> 00:38:25,920
希望您的父亲对我的工作感到满意

431
00:38:26,000 --> 00:38:29,520
如果不是他领导有方
就不会有这座新楼

432
00:38:29,600 --> 00:38:30,600
想去看看吗？

433
00:38:30,640 --> 00:38:31,520
好啊

434
00:38:31,600 --> 00:38:33,040
我会安排的

435
00:38:33,120 --> 00:38:34,760
“贾姆瓦尔太太”？

436
00:38:35,600 --> 00:38:37,760
-别笑话我了
-你也是校友呀

437
00:38:37,840 --> 00:38:41,800
在这个学校
你永远叫马尔薇卡赛斯小姐！

438
00:38:42,760 --> 00:38:46,080
贾姆瓦尔这个姓太霸气了
让人很容易忘记马尔薇卡这个名字

439
00:38:46,160 --> 00:38:48,040
哦！可怜的小千金！

440
00:38:48,840 --> 00:38:52,640
我记忆中的马尔薇卡
是那个让阿迪拉吉俯首帖耳的女生

441
00:38:55,000 --> 00:38:55,880
对

442
00:38:56,520 --> 00:38:57,360
没错

443
00:39:00,040 --> 00:39:00,960
阿迪

444
00:39:02,440 --> 00:39:05,080
-你好吗 戴夫？
-我很好 我们走吧？

445
00:39:07,080 --> 00:39:09,760
你没来参加我的婚礼 我们很想你

446
00:39:09,840 --> 00:39:10,680
是的 嗯…

447
00:39:11,480 --> 00:39:14,080
你爷爷的事我听说了 我很遗憾

448
00:39:15,040 --> 00:39:16,200
你没事吧？

449
00:39:19,080 --> 00:39:22,640
这个家伙整天喋喋不休
这个家伙则是一声不吭

450
00:39:22,760 --> 00:39:24,640
这里只有我们是正常人吗？

451
00:39:24,680 --> 00:39:26,480
你们两个就没正常过

452
00:39:29,400 --> 00:39:31,080
-你好吗？
-你好啊

453
00:39:32,320 --> 00:39:34,000
很高兴见到你 伙计

454
00:39:35,560 --> 00:39:37,320
-南希 这是戴夫
-嗨

455
00:39:37,840 --> 00:39:38,640
嗨

456
00:39:41,080 --> 00:39:42,360
你好吗 戴夫？

457
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
留下您的掌印！
马尔薇卡 曼吉特 苏亚什

458
00:40:06,480 --> 00:40:09,200
尼纳德

459
00:40:19,160 --> 00:40:21,120
大家请就位

460
00:40:21,160 --> 00:40:23,680
一向可好 伙计？15年了

461
00:40:23,800 --> 00:40:24,760
你好吗？

462
00:40:25,320 --> 00:40:27,960
对了 你的死党尼纳德怎么样了？

463
00:40:28,040 --> 00:40:31,920
最后一天你们大吵了一架
后来你们小两口和好了吗？

464
00:40:32,000 --> 00:40:35,160
15年来 你的生活中
就没有别的更精彩的事了吗？

465
00:40:35,280 --> 00:40:38,080
嗯…没有

466
00:40:39,440 --> 00:40:43,280
2007级同学会

467
00:40:52,160 --> 00:40:54,040
同学们 请过来

468
00:40:54,120 --> 00:40:55,480
普拉卡什 准备好了吗？

469
00:40:58,160 --> 00:40:59,880
同学们 请站好

470
00:41:00,640 --> 00:41:03,120
站好了 这是你们拍照的机会

471
00:41:03,160 --> 00:41:05,600
我可以教你两招 兄弟 来吧

472
00:41:05,640 --> 00:41:09,200
好吧 告诉我 你是怎么追到她的？

473
00:41:10,000 --> 00:41:10,920
怎么追的？

474
00:41:19,680 --> 00:41:23,320
好了 2007级 拍照的时候到了

475
00:41:30,160 --> 00:41:31,080
三…

476
00:41:31,800 --> 00:41:35,680
阿杜 我就知道
我没来 你是不会让他们拍照的

477
00:41:35,800 --> 00:41:36,800
二...

478
00:41:38,000 --> 00:41:39,320
一...

479
00:41:39,920 --> 00:41:41,320
准备…

480
00:41:44,320 --> 00:41:45,280
见鬼

481
00:41:46,120 --> 00:41:47,440
-老天
-校长 你没事吧？

482
00:41:47,520 --> 00:41:49,200
-天啊
-马尔薇卡

483
00:41:49,320 --> 00:41:50,160
怎么回事？

484
00:41:50,280 --> 00:41:51,520
大家退后

485
00:41:51,600 --> 00:41:53,160
-拉贾特 你没事吧？
-退后！

486
00:41:53,200 --> 00:41:54,920
-南希
-请靠边

487
00:41:55,000 --> 00:41:56,560
请来这边

488
00:42:00,160 --> 00:42:01,360
大家都没事吧？

489
00:42:04,400 --> 00:42:07,080
马诺哈尔 上去看看

490
00:42:07,160 --> 00:42:08,040
好的

491
00:42:08,120 --> 00:42:10,320
请带他们进去

492
00:42:20,200 --> 00:42:21,680
阿杜！

493
00:42:53,000 --> 00:42:54,080
档案室

494
00:42:59,400 --> 00:43:01,840
纪念册 2007级

495
00:45:12,480 --> 00:45:14,480
字幕翻译： 刘波

496
00:45:14,560 --> 00:45:16,560
创意监督
朝思

