1
00:00:16,880 --> 00:00:22,280
Also, Schüler, wie nennt man die Länge
der Begrenzungslinie einer ebenen Figur?

2
00:00:22,360 --> 00:00:24,120
Ich bin in fünf Minuten zurück.

3
00:00:24,200 --> 00:00:26,760
Wenn ihr Ärger macht, werdet ihr bestraft.

4
00:00:32,280 --> 00:00:34,960
Sarthak!

5
00:00:37,280 --> 00:00:38,360
Was ist mit ihm?

6
00:00:38,960 --> 00:00:41,560
Keine Ahnung.
Er ist seit dem Tag wie versteinert.

7
00:00:42,720 --> 00:00:44,880
Hat der Psycho ihm etwas angetan?

8
00:00:46,880 --> 00:00:47,720
Ich weiß was.

9
00:00:50,440 --> 00:00:51,440
Sarthak.

10
00:00:52,000 --> 00:00:53,440
Sieh mal, was ich kann.

11
00:00:55,280 --> 00:00:56,600
Alter, wie cool.

12
00:00:58,160 --> 00:01:00,280
Hör auf zu schreiben, du Streber!

13
00:01:00,360 --> 00:01:01,960
Lass ihn schreiben.

14
00:01:02,040 --> 00:01:04,160
Er pinkelt sich ein, wenn er das sieht.

15
00:01:24,760 --> 00:01:25,800
Dhruv!

16
00:01:36,280 --> 00:01:40,800
WENN IHR ÄRGER MACHT, WERDET IHR BESTRAFT.

17
00:02:23,520 --> 00:02:26,160
Mit diesem Kind
passieren ständig seltsame Dinge.

18
00:02:26,280 --> 00:02:29,160
Erst die Welpen und jetzt dieser Junge.

19
00:02:29,680 --> 00:02:31,320
Was uns wohl noch erwartet?

20
00:02:31,400 --> 00:02:32,880
Bist du blind?

21
00:02:34,160 --> 00:02:35,160
Du?

22
00:03:11,520 --> 00:03:12,440
WILLKOMMEN

23
00:03:12,520 --> 00:03:13,760
Hey, Musiker. Hey.

24
00:03:14,520 --> 00:03:16,280
-Musiker?
-Was zur Hölle?

25
00:03:16,360 --> 00:03:17,400
Bist du irre?

26
00:03:17,840 --> 00:03:19,760
Warum regst du dich so auf?

27
00:03:20,920 --> 00:03:22,320
Das war ein Witz, Alter.

28
00:03:22,400 --> 00:03:25,240
Alle haben sich
die ganze Nacht Streiche gespielt.

29
00:03:25,320 --> 00:03:27,520
Kein Wunder, dass Suyash noch schläft.

30
00:03:27,600 --> 00:03:29,280
Wir müssen das Stück proben.

31
00:03:29,360 --> 00:03:30,640
Er ging früh schlafen.

32
00:03:30,720 --> 00:03:33,600
Schönheitsschlaf,
da seine Schönheit Schluss machte.

33
00:03:36,520 --> 00:03:37,800
Wer zur Hölle war das?

34
00:03:38,360 --> 00:03:39,640
Einer von euch?

35
00:03:40,640 --> 00:03:42,120
Ganz ruhig. Was ist das?

36
00:03:48,680 --> 00:03:49,920
Was zur Hölle?

37
00:03:52,200 --> 00:03:54,560
Das war im Leben nicht Rajat.

38
00:03:54,640 --> 00:03:57,000
Der kann Bücher nicht mal anfassen.

39
00:03:59,440 --> 00:04:02,120
Leute, ich meine es ernst.
Etwas stimmt nicht.

40
00:04:02,200 --> 00:04:03,280
Fasst es mal an.

41
00:04:11,880 --> 00:04:12,840
Oh Gott.

42
00:04:13,760 --> 00:04:14,920
Das bist nur du!

43
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
Gib es zurück.

44
00:04:24,000 --> 00:04:25,480
Ich höre diese Stimmen.

45
00:04:26,200 --> 00:04:27,120
Ich sehe Dinge.

46
00:04:27,200 --> 00:04:29,520
-Ich werde verrückt, Herr Doktor.
-Hören Sie.

47
00:04:29,600 --> 00:04:31,800
Wenn es zu viel wird, kommen Sie zurück.

48
00:04:31,880 --> 00:04:33,560
Das kann ich nicht, Herr Doktor.

49
00:04:34,200 --> 00:04:38,360
Ich hatte auf dieses Wiedersehen gehofft,
aber Ninad ist nicht mal hier.

50
00:04:38,480 --> 00:04:41,680
Machen wir einen Videoanruf.
Das könnte eine Nebenwirkung sein.

51
00:04:41,760 --> 00:04:43,240
Er hat mir nicht verziehen.

52
00:04:43,360 --> 00:04:47,160
Der Abschluss, den Sie suchen,
ist nicht mit Ninad, sondern mit Ihnen.

53
00:04:52,920 --> 00:04:54,080
Ich bin's.

54
00:04:55,360 --> 00:04:59,240
Tut mir leid, ich wollte nicht lauschen.
Ist alles ok bei dir?

55
00:05:00,240 --> 00:05:01,320
Hast du Ängste?

56
00:05:08,000 --> 00:05:09,600
Erinnerst du dich daran?

57
00:05:11,720 --> 00:05:12,920
Ninads Graphic Novel.

58
00:05:16,320 --> 00:05:17,920
Sag mir, dass ich nicht spinne.

59
00:05:18,000 --> 00:05:21,560
Du weißt, wie sie sind.
Vergiss es. Es war ein Streich.

60
00:05:21,640 --> 00:05:23,040
Gut, es war ein Streich.

61
00:05:23,800 --> 00:05:25,200
Aber warum ist er nicht da?

62
00:05:26,360 --> 00:05:28,720
Du hast vor 15 Jahren
einen Fehler gemacht.

63
00:05:29,160 --> 00:05:31,280
Du würdest ihn sofort zurücknehmen.

64
00:05:31,360 --> 00:05:34,040
Wie lange willst du dich dafür bestrafen?

65
00:05:36,440 --> 00:05:38,680
Es ist egal, wieso er nicht hier ist.

66
00:05:38,760 --> 00:05:39,920
Lass es hinter dir.

67
00:05:40,000 --> 00:05:41,640
Das geht nicht, Malvika.

68
00:05:42,320 --> 00:05:44,000
Ich habe alle verloren.

69
00:05:45,080 --> 00:05:46,760
Ich kann sie nicht zurückbringen.

70
00:05:48,200 --> 00:05:50,080
Aber ich kann Ninad zurückbringen.

71
00:05:54,240 --> 00:05:55,280
Ich will Antworten.

72
00:06:02,840 --> 00:06:04,560
Es steht in der Heiligen Schrift.

73
00:06:05,080 --> 00:06:08,480
Die Seele wandert von einem Körper
zu einem anderen.

74
00:06:09,160 --> 00:06:10,720
Waffen können ihr nichts tun,

75
00:06:11,280 --> 00:06:13,120
Feuer kann sie nicht zerstören.

76
00:06:14,480 --> 00:06:19,000
Wir sterben,
aber unsere Seele lebt weiter.

77
00:06:23,040 --> 00:06:24,680
Wenn wir sterben, sterben wir.

78
00:06:25,440 --> 00:06:26,560
Das war's.

79
00:06:29,880 --> 00:06:31,400
Es gibt ein Sprichwort:

80
00:06:32,280 --> 00:06:35,520
"Alles ist theoretisch unmöglich,

81
00:06:36,080 --> 00:06:37,040
"bis es passiert. "

82
00:06:38,120 --> 00:06:40,720
Als Psychologin müssten Sie wissen,

83
00:06:40,800 --> 00:06:45,360
dass selbst wissenschaftliches Denken Raum
für die Möglichkeit des Unmöglichen lässt.

84
00:06:47,320 --> 00:06:51,040
Sie werden es glauben,
wenn Sie es mit eigenen Augen sehen.

85
00:06:53,720 --> 00:06:56,800
Heißt das, Sie haben den Geist
von Dekan Vyas gesehen?

86
00:06:58,200 --> 00:07:01,880
Was ich gesehen habe,
konnte ich selbst nie erklären

87
00:07:01,960 --> 00:07:03,320
oder verstehen.

88
00:07:03,400 --> 00:07:04,520
Aber was heute

89
00:07:04,600 --> 00:07:06,560
in Ihrem Klassenzimmer passiert ist...

90
00:07:06,640 --> 00:07:09,080
Ein Schüler hat sich
mit einem Zirkel gestochen.

91
00:07:09,680 --> 00:07:14,480
Auch wir schießen uns
ohne Reinigungsrituale ins Knie!

92
00:07:15,160 --> 00:07:17,080
Ninad Raman, 2007.

93
00:07:19,800 --> 00:07:21,640
Der Name stimmt sicher?

94
00:07:21,720 --> 00:07:23,840
Natürlich, Ma'am. Sicher.

95
00:07:25,240 --> 00:07:26,840
Der Server ist ausgefallen.

96
00:07:29,080 --> 00:07:31,760
Es muss doch eine Akte
mit Schülerunterlagen geben.

97
00:07:31,840 --> 00:07:32,840
Ja, gibt es.

98
00:07:32,920 --> 00:07:36,680
Alle Unterlagen
aus der Zeit vor 2010 sind im Archiv.

99
00:07:37,240 --> 00:07:38,960
Aber die Verwaltung hat zu tun.

100
00:07:39,600 --> 00:07:41,400
Das Personal tritt heute auf.

101
00:07:42,200 --> 00:07:43,040
Danke.

102
00:07:49,400 --> 00:07:50,480
Bis dann. Tschüss.

103
00:07:53,800 --> 00:07:57,120
Womöglich finden wir eine Adresse
oder Nummer in den alten Akten.

104
00:07:57,200 --> 00:08:01,200
Die Verwaltung meinte,
dass alte Unterlagen im Archiv sind.

105
00:08:01,760 --> 00:08:04,360
Aber heute haben alle
mit dem Stück zu tun, also...

106
00:08:06,600 --> 00:08:07,560
Was ist los?

107
00:08:08,720 --> 00:08:09,800
Gestern Abend,

108
00:08:11,240 --> 00:08:13,960
als ich einen verängstigten Vedant

109
00:08:14,760 --> 00:08:17,960
im Speisesaal sitzen sah...
Er aß nicht und war ganz allein.

110
00:08:20,360 --> 00:08:21,800
Es erinnerte mich an Ninad.

111
00:08:23,760 --> 00:08:24,840
Shadow Boy.

112
00:08:26,960 --> 00:08:28,520
Ich bin seinetwegen hier.

113
00:08:30,880 --> 00:08:34,040
Aber ich glaube,
er ist meinetwegen nicht da.

114
00:08:35,160 --> 00:08:39,280
Was, wenn du die Chance hättest,
deinen größten Fehler zu korrigieren?

115
00:08:40,520 --> 00:08:42,880
Mit Ninad zu reden
ist für mich diese Chance.

116
00:08:44,480 --> 00:08:45,400
Bitte hilf mir.

117
00:08:47,840 --> 00:08:48,720
Bitte.

118
00:08:49,200 --> 00:08:50,360
Wie heißt er?

119
00:08:51,480 --> 00:08:52,600
Ninad Raman.

120
00:09:02,520 --> 00:09:04,600
Du hast es wieder getan, oder?

121
00:09:05,720 --> 00:09:06,720
Was?

122
00:09:07,480 --> 00:09:09,720
Mich mit deiner
emotionalen Story geknackt.

123
00:09:09,760 --> 00:09:11,320
Du bist gut. Gehen wir.

124
00:09:12,400 --> 00:09:13,480
Danke.

125
00:09:14,040 --> 00:09:15,040
Sarthak!

126
00:09:15,720 --> 00:09:17,000
Hey, Sarthak.

127
00:09:17,520 --> 00:09:20,000
Dhruv wird bandagiert. Geh!

128
00:09:32,200 --> 00:09:34,400
Miss, das war nicht Dhruv.

129
00:09:45,160 --> 00:09:46,240
Ja, Sarthak, was...

130
00:09:50,000 --> 00:09:53,160
Der Arzt sieht heute Abend nach dir.
Ok? Ruh dich aus.

131
00:09:57,400 --> 00:09:59,200
KRANKENSTATION

132
00:10:20,040 --> 00:10:21,040
Suyash?

133
00:10:27,080 --> 00:10:28,080
Scheiße!

134
00:10:28,640 --> 00:10:30,160
Alter, dein Ernst?

135
00:10:30,240 --> 00:10:32,440
Jetzt erschreckst du Leute im Flur?

136
00:10:32,520 --> 00:10:33,760
-Was?
-Werd erwachsen!

137
00:10:34,320 --> 00:10:36,640
-Ekelhaft.
-Warum bist du so sauer?

138
00:10:37,280 --> 00:10:39,040
Verdammtes Baby.

139
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
Suyash?

140
00:11:09,440 --> 00:11:10,640
Wo ist er?

141
00:11:16,280 --> 00:11:17,320
Guten Morgen.

142
00:11:17,400 --> 00:11:21,760
Eure geschätzten Lehrer
führen heute ein Stück für euch auf.

143
00:11:22,480 --> 00:11:26,200
Es heißt Was, wenn wir scheitern?

144
00:11:27,520 --> 00:11:29,840
Das Warten hat ein Ende.

145
00:11:29,920 --> 00:11:31,320
Let us start to begin.

146
00:11:31,400 --> 00:11:33,680
Hey, Chomu Chandra spricht Englisch!

147
00:11:35,240 --> 00:11:38,480
Das ist dein Text.
Dann komme ich und sage das. Das war's.

148
00:11:38,560 --> 00:11:40,600
Leute, ich bin kaputt.

149
00:11:42,080 --> 00:11:43,400
Ich war in allen Sälen.

150
00:11:43,880 --> 00:11:46,520
Suyash ist nicht da.
Ich weiß nicht, wo er ist.

151
00:11:48,000 --> 00:11:50,120
Was meinst du?

152
00:11:50,200 --> 00:11:51,800
Sieh dir nur meine Hand an.

153
00:11:51,880 --> 00:11:53,920
-Dev, ruf ihn an.
-Ich rufe ihn an.

154
00:11:54,000 --> 00:11:55,160
Sieh nur, Malu.

155
00:11:55,600 --> 00:11:57,880
Das sieht nicht gut aus. Zeig's ihm.

156
00:11:58,400 --> 00:11:59,920
-Hier.
-Erst Hände waschen.

157
00:12:00,000 --> 00:12:01,040
Scheiße!

158
00:12:01,360 --> 00:12:02,240
Dieser Typ...

159
00:12:02,320 --> 00:12:05,200
-Netzwerkprobleme.
-Vielleicht ist er Nancy gefolgt.

160
00:12:05,280 --> 00:12:06,880
Er hätte was sagen sollen.

161
00:12:06,960 --> 00:12:08,960
Wow! Die alte Malvika ist zurück.

162
00:12:09,040 --> 00:12:11,040
Hey. Beruhige dich.

163
00:12:11,560 --> 00:12:12,400
Malvika.

164
00:12:12,960 --> 00:12:15,560
Kann jemand Suyash in dem Stück ersetzen?

165
00:12:18,360 --> 00:12:19,360
Gibt es jemanden?

166
00:12:31,120 --> 00:12:32,080
Ich sagte ja,

167
00:12:32,760 --> 00:12:35,000
das ist eine Teamleistung.

168
00:12:35,840 --> 00:12:37,600
Die sind nicht mal beschriftet.

169
00:12:38,000 --> 00:12:40,960
Das Personal ist ja auch
mit Theater beschäftigt.

170
00:12:41,640 --> 00:12:42,800
Wo fangen wir an?

171
00:12:44,600 --> 00:12:46,360
Ich fange hier an.

172
00:12:46,440 --> 00:12:47,920
Warum spielst du nicht mit?

173
00:12:48,440 --> 00:12:51,880
Zwei Minuten im Lehrerzimmer,
und ich verliere den Verstand.

174
00:12:52,440 --> 00:12:53,920
Ein Theaterstück mit ihnen?

175
00:12:54,400 --> 00:12:56,880
Kein großer Fan der Nilgiri Valley School?

176
00:12:57,920 --> 00:12:59,800
Nicht so sehr wie die Old Boys.

177
00:13:01,440 --> 00:13:03,960
Ihr lobt die Schule in den höchsten Tönen.

178
00:13:04,040 --> 00:13:06,000
Als ob hier alles perfekt wäre.

179
00:13:07,680 --> 00:13:11,520
Weit weg von der Welt,
auf einem Berg in dieser eisigen Kälte.

180
00:13:11,640 --> 00:13:14,120
Dazu kommt noch
die Dummheit des Personals.

181
00:13:14,800 --> 00:13:17,720
Gespenster, Geister, Rituale.
Rituale... Als ob.

182
00:13:19,160 --> 00:13:20,160
Adhiraj?

183
00:13:32,920 --> 00:13:34,040
Adhiraj?

184
00:14:03,880 --> 00:14:04,960
Bin ich erschrocken!

185
00:14:05,560 --> 00:14:08,560
Ich dachte, nur dumme Lehrer
haben Angst vor Geistern.

186
00:14:10,200 --> 00:14:11,280
Das ist nur

187
00:14:11,840 --> 00:14:14,400
ein dummer, alter Nilgiri-Valley-Streich.

188
00:14:14,480 --> 00:14:17,960
Wegen solcher Streiche
brauchen Internate Therapeuten.

189
00:14:18,760 --> 00:14:21,000
Unsere Kindheitstraumata
vergessen wir nie.

190
00:14:22,120 --> 00:14:25,600
Erwachsene gehen zu Psychologen,
um die Narben der Kindheit zu heilen.

191
00:14:27,600 --> 00:14:30,200
Glaub mir,
niemand weiß das besser als ich.

192
00:14:32,160 --> 00:14:34,080
Ich verlor meine Eltern mit 10 Jahren.

193
00:14:37,800 --> 00:14:38,920
Das tut mir leid.

194
00:14:42,000 --> 00:14:43,200
Genug von mir.

195
00:14:44,160 --> 00:14:48,160
Warum bist du hier, weit weg
von der Welt in dieser eisigen Kälte

196
00:14:48,720 --> 00:14:50,560
als Therapeutin für die Schule?

197
00:14:51,280 --> 00:14:53,080
Wovor rennst du davon?

198
00:14:57,680 --> 00:15:00,240
Ich hoffe, das war nicht zu persönlich.

199
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
Nein.

200
00:15:04,320 --> 00:15:05,440
Mein Sohn, Abhi,

201
00:15:06,760 --> 00:15:08,080
ist fünf Jahre alt.

202
00:15:09,440 --> 00:15:10,920
Er lebt bei seinem Vater.

203
00:15:12,960 --> 00:15:17,400
Ich verlor das Sorgerecht, da ich
finanziell nicht für ihn sorgen konnte.

204
00:15:17,880 --> 00:15:19,200
Aber mit diesem Job...

205
00:15:20,080 --> 00:15:21,640
Siehst du deinen Sohn oft?

206
00:15:28,080 --> 00:15:29,200
Nicht oft genug.

207
00:15:32,680 --> 00:15:34,480
Los, suchen wir die Akte.

208
00:16:06,600 --> 00:16:08,280
RAMAN NINAD - KLASSE VON 2007

209
00:16:14,880 --> 00:16:15,760
EHEMALIGENDETAILS

210
00:16:29,120 --> 00:16:31,040
BETREFF: URLAUBSANTRAG

211
00:16:33,440 --> 00:16:34,400
Fehlanzeige.

212
00:16:37,840 --> 00:16:39,240
Hast du was gefunden?

213
00:16:41,960 --> 00:16:43,480
-Hab sie.
-Wirklich?

214
00:16:50,480 --> 00:16:54,560
Aktuelle Adresse: Raman Café.
Sie ist allerdings von 2007.

215
00:16:54,640 --> 00:16:56,480
Das Raman Café machte vor Jahren zu.

216
00:16:57,160 --> 00:16:59,080
Die zweite Adresse ist in Kotagiri.

217
00:17:00,000 --> 00:17:03,400
Das Haus seiner Großeltern.
Dort war er in den Ferien.

218
00:17:03,920 --> 00:17:06,200
Vielleicht wissen sie mehr über Ninad.

219
00:17:07,240 --> 00:17:10,160
Oder du findest Ninad dort.

220
00:17:13,320 --> 00:17:15,400
Kotagiri ist nur eine Stunde weg.

221
00:17:17,680 --> 00:17:18,520
Ja.

222
00:17:24,240 --> 00:17:26,720
Was, wenn wir scheitern?

223
00:17:28,560 --> 00:17:33,400
Bis um 17:00 Uhr auf dem Chauhan-Rasen
zur Einweihung der Statue von Dekan Vyas.

224
00:17:33,480 --> 00:17:34,680
Vielen Dank.

225
00:17:40,920 --> 00:17:43,080
Leute, der letzte Abend.
Lasst uns trinken.

226
00:17:43,200 --> 00:17:44,560
-Aber...
-Los!

227
00:17:44,680 --> 00:17:46,960
Hey! Ich serviere dir Whiskey auf Eis.

228
00:17:47,040 --> 00:17:48,320
-Sicher?
-Komm.

229
00:17:48,960 --> 00:17:51,080
Schnell. Er gibt Whiskey aus.

230
00:17:52,440 --> 00:17:53,280
Hey.

231
00:17:53,320 --> 00:17:54,760
Es ist nur ein blödes Stück.

232
00:17:55,440 --> 00:17:56,280
Wen kümmert's?

233
00:17:57,000 --> 00:18:00,160
"Blödes Stück".
Das Stück ist blöd, genau wie ich. Ja?

234
00:18:00,800 --> 00:18:02,280
Das meinte ich nicht.

235
00:18:03,040 --> 00:18:04,800
Doch, genau das meintest du.

236
00:18:04,920 --> 00:18:07,720
Ich hätte nicht herkommen sollen.
Warum bin ich hier?

237
00:18:07,800 --> 00:18:09,680
Alle wollen dich, den Kurator.

238
00:18:09,760 --> 00:18:12,200
-Ich bin allen egal.
-Ok, ich...

239
00:18:12,320 --> 00:18:16,760
Ich muss jetzt zu Dekan Swamy.
Wir reden später, ok?

240
00:18:27,040 --> 00:18:28,320
Dev, lass mich in Ruhe.

241
00:18:39,000 --> 00:18:40,480
Dev, ich sagte...

242
00:19:45,160 --> 00:19:46,920
Entschuldige. Alles ok?

243
00:19:48,440 --> 00:19:50,400
Was ist los? Du siehst mitgenommen aus.

244
00:19:51,560 --> 00:19:52,960
Alles ok, Malvika?

245
00:19:56,320 --> 00:19:57,760
War es ein Streich?

246
00:20:03,520 --> 00:20:04,720
War es einer?

247
00:20:05,320 --> 00:20:06,320
Das muss es sein.

248
00:20:08,080 --> 00:20:09,400
Diese Typen...

249
00:20:10,280 --> 00:20:11,280
Wo warst du?

250
00:20:11,320 --> 00:20:13,280
Warum gehst du nicht ans Handy?

251
00:20:13,320 --> 00:20:15,080
Weißt du noch, der letzte Tag?

252
00:20:17,520 --> 00:20:18,760
Sieh dir den Brief an.

253
00:20:19,960 --> 00:20:21,320
Ninads Handschrift.

254
00:20:22,040 --> 00:20:26,520
Er schrieb, dass sein Großvater
plötzlich erkrankt sei und seine Eltern

255
00:20:26,560 --> 00:20:30,560
die Schule gebeten haben, ihn abends
mit dem Bus nach Kotagiri zu schicken.

256
00:20:30,640 --> 00:20:32,240
Dort würde man auf ihn warten.

257
00:20:32,320 --> 00:20:35,080
Coach Vyas sollte ihn zum Bus bringen.

258
00:20:35,200 --> 00:20:39,200
Mit seiner Unterschrift und dem Stempel
übernahm er die Aufsicht.

259
00:20:39,280 --> 00:20:41,760
Hier steht,
dass er mit Ninads Eltern sprach.

260
00:20:41,800 --> 00:20:43,200
Wo ist das Problem?

261
00:20:43,280 --> 00:20:46,560
Wäre sein Opa krank gewesen,
hätte er mir davon erzählt.

262
00:20:46,640 --> 00:20:49,320
Ja, hat er aber nicht.
Ihr habt euch gestritten, oder?

263
00:20:50,280 --> 00:20:52,800
Mein Opa hätte
einen Wagen schicken können.

264
00:20:52,920 --> 00:20:57,400
Seine Eltern besaßen ein Café.
Dein Opa war ein hochrangiger Offizier.

265
00:20:57,480 --> 00:21:00,080
Vielleicht zögerten sie,
ihn um Hilfe zu bitten.

266
00:21:00,160 --> 00:21:02,280
-Aber das ergibt keinen Sinn.
-Doch!

267
00:21:03,560 --> 00:21:05,800
Das ist seine Handschrift, Adi.

268
00:21:07,280 --> 00:21:09,240
Was kannst du daran nicht akzeptieren?

269
00:21:10,160 --> 00:21:13,200
Dass es keinen Abschied gab?
Dass er dich vergessen hat?

270
00:21:13,960 --> 00:21:16,040
Oder dass er nicht hier ist?

271
00:21:18,800 --> 00:21:21,280
Im Grunde alles, was du mir angetan hast.

272
00:21:26,560 --> 00:21:28,240
Und weißt du, was lustig ist?

273
00:21:29,280 --> 00:21:33,320
Wir stehen an der Stelle, an der ich
vor 15 Jahren mit dir Schluss machte.

274
00:21:35,760 --> 00:21:39,320
Mir wurde klar, dass nicht er
das fünfte Rad in der Beziehung war.

275
00:21:42,760 --> 00:21:43,880
Ich war es.

276
00:21:48,880 --> 00:21:50,080
Es tut mir leid.

277
00:21:53,600 --> 00:21:54,800
Aber...

278
00:21:57,360 --> 00:21:58,880
...das ist mir wichtig.

279
00:22:00,240 --> 00:22:01,320
Ich muss...

280
00:22:05,520 --> 00:22:06,640
Ich geh nach Kotagiri.

281
00:22:13,720 --> 00:22:15,080
Ich bin heute Abend zurück.

282
00:22:52,520 --> 00:22:54,520
-Die Lieferung...
-Onkel Raman.

283
00:23:08,640 --> 00:23:09,640
Adhiraj?

284
00:23:10,120 --> 00:23:11,120
Hey!

285
00:23:13,120 --> 00:23:14,560
Wie geht's dir, Junge?

286
00:23:15,320 --> 00:23:16,600
Es ist so lange her!

287
00:23:18,680 --> 00:23:21,400
Onkel, wo ist Ninad? Ich möchte ihn sehen.

288
00:23:22,600 --> 00:23:23,600
Wo ist er?

289
00:23:24,760 --> 00:23:25,800
Du weißt es nicht?

290
00:23:27,400 --> 00:23:28,320
Ninad...

291
00:23:30,080 --> 00:23:32,600
...wird seit 15 Jahren vermisst, Junge.

292
00:23:37,480 --> 00:23:38,720
Vermisst?

293
00:23:39,400 --> 00:23:42,320
Wir warteten an diesem Tag
auf dich und Ninad.

294
00:23:43,400 --> 00:23:45,960
Als es spät wurde,
riefen wir deinen Opa an.

295
00:23:46,840 --> 00:23:50,200
Er sagte, dass du wütend nach Hause kamst,

296
00:23:50,280 --> 00:23:52,920
weil Ninad ging,
ohne sich zu verabschieden.

297
00:23:54,480 --> 00:23:55,800
Wir riefen die Schule an,

298
00:23:56,280 --> 00:23:58,040
erkundigten uns nach Ninad.

299
00:23:58,120 --> 00:24:00,720
Aber stattdessen schrie man uns an.

300
00:24:02,480 --> 00:24:06,000
"Sie haben uns gesagt,
dass Ninads Großvater krank ist

301
00:24:06,080 --> 00:24:08,800
"und Sie dringend nach Kotagiri müssen.

302
00:24:08,880 --> 00:24:13,080
"Wir sollten Ninad in den Bus setzen,
und Sie würden ihn dort empfangen. "

303
00:24:13,160 --> 00:24:15,560
Sie zeigten mir sogar
einen Brief von Ninad.

304
00:24:16,920 --> 00:24:18,080
Diesen hier?

305
00:24:22,080 --> 00:24:24,480
Ich verstehe ihn immer noch nicht.

306
00:24:25,480 --> 00:24:27,320
Es ist Ninads Handschrift.

307
00:24:27,400 --> 00:24:29,240
Warum sollte er das schreiben?

308
00:24:31,400 --> 00:24:33,520
Seinem Großvater ging es gut.

309
00:24:34,000 --> 00:24:35,600
Und selbst wenn es so wäre,

310
00:24:35,680 --> 00:24:37,640
warum sollten wir ohne Ninad gehen?

311
00:24:38,920 --> 00:24:41,920
Und warum solltet ihr Vyas
zu seinem Vormund machen?

312
00:24:42,000 --> 00:24:42,960
Niemals.

313
00:24:44,000 --> 00:24:47,080
Opa wusste davon
und hat mir nichts gesagt.

314
00:24:48,640 --> 00:24:50,640
Er hat es mir einfach verschwiegen.

315
00:24:51,120 --> 00:24:52,120
Warum?

316
00:24:52,200 --> 00:24:56,200
Adhiraj, du musstest in jungen Jahren
so viele Verluste hinnehmen.

317
00:24:56,840 --> 00:24:59,920
Der Verlust von Ninad
hätte dich völlig gebrochen.

318
00:25:06,400 --> 00:25:08,040
Wie kann er verschwinden?

319
00:25:09,400 --> 00:25:11,840
Niemand in der Schule weiß etwas darüber.

320
00:25:11,920 --> 00:25:14,480
Warum habt ihr keine Ermittlung beantragt?

321
00:25:15,040 --> 00:25:16,160
Haben wir!

322
00:25:17,200 --> 00:25:19,000
Wir haben alles getan, Adhiraj.

323
00:25:20,440 --> 00:25:23,240
Die Polizei wies den Fall
dem Beamten Anil Joshi zu.

324
00:25:23,840 --> 00:25:28,960
Wir gaben eine Vermisstenanzeige auf,
und ich klebte Ninads Foto in ganz Ooty

325
00:25:29,040 --> 00:25:30,480
an jede Wand.

326
00:25:31,600 --> 00:25:33,520
Wir sprachen auch mit dem Fahrer

327
00:25:34,520 --> 00:25:36,320
des Busses, mit dem er fuhr.

328
00:25:37,560 --> 00:25:41,480
Er sagte, dass Ninad ein paar Haltestellen
vor Kotagiri ausstieg.

329
00:25:42,720 --> 00:25:45,720
Dass er handgreiflich wurde,
als sie ihn aufhalten wollten.

330
00:25:46,840 --> 00:25:48,960
Auch in der Schule wurde ermittelt.

331
00:25:49,520 --> 00:25:54,000
Sie verhörten sogar Coach Vyas.
Aber er zeigte ihnen nur diesen Brief.

332
00:25:55,800 --> 00:25:57,320
Die Polizei glaubte ihm.

333
00:25:58,840 --> 00:26:03,120
Dann forderte die Schule uns auf,
nicht mehr täglich Aufsehen zu erregen.

334
00:26:03,960 --> 00:26:06,520
Auf Druck der Schule

335
00:26:06,600 --> 00:26:08,720
schloss die Polizei Ninads Fall ab.

336
00:26:09,800 --> 00:26:12,400
Sie sagten, Ninad sei nicht verschwunden.

337
00:26:14,280 --> 00:26:15,560
Er sei weggelaufen.

338
00:26:16,600 --> 00:26:18,640
Wir haben getan, was wir konnten.

339
00:26:19,800 --> 00:26:21,600
Gaben unser ganzes Geld aus.

340
00:26:22,400 --> 00:26:24,080
Verkauften das Raman Café.

341
00:26:26,120 --> 00:26:28,480
Aber eines verstehe ich immer noch nicht.

342
00:26:28,600 --> 00:26:31,000
Was ist Ninad an diesem Tag widerfahren,

343
00:26:32,440 --> 00:26:35,680
das ihn dazu brachte,
uns zu verlassen und wegzulaufen?

344
00:27:24,360 --> 00:27:28,920
FOTOS - LASS DICH ABLICHTEN
50 SEKUNDEN

345
00:27:38,600 --> 00:27:40,440
-Machen wir ein Foto.
-Adu!

346
00:27:41,000 --> 00:27:42,680
-Fotos können warten.
-Warum?

347
00:27:42,760 --> 00:27:45,000
Du musst um 14:00 Uhr am Ling's sein.

348
00:27:45,080 --> 00:27:45,920
Aber warum?

349
00:27:46,000 --> 00:27:47,040
LETZTER SCHULTAG

350
00:27:47,120 --> 00:27:50,080
Wenn ich etwas verrate,
bringt deine Freundin mich um.

351
00:27:51,360 --> 00:27:52,760
Sie ist so herrisch.

352
00:27:53,240 --> 00:27:55,600
Sie hat ein Überraschungsdate geplant.

353
00:27:55,680 --> 00:27:58,040
Ich musste Schleifen
für dein Geschenk kaufen.

354
00:27:59,080 --> 00:27:59,960
Oh Scheiße.

355
00:28:00,560 --> 00:28:03,880
Ich habe zu viel verraten.
Tu überrascht, wenn du sie siehst.

356
00:28:04,960 --> 00:28:05,880
Ninad.

357
00:28:07,520 --> 00:28:09,560
Ich sollte mich schlecht fühlen,

358
00:28:09,640 --> 00:28:11,800
weil ich Malvika verlasse.

359
00:28:12,760 --> 00:28:14,320
Ich meine, ich liebe sie.

360
00:28:15,640 --> 00:28:18,680
Aber warum bin ich dann
nicht so traurig wie sie?

361
00:28:21,520 --> 00:28:22,520
Adu,

362
00:28:23,760 --> 00:28:25,680
die Person, die geht, ist nie traurig.

363
00:28:26,520 --> 00:28:28,560
Dafür die, die zurückgelassen wird.

364
00:28:31,200 --> 00:28:33,680
Und du musst nicht traurig sein.

365
00:28:34,760 --> 00:28:37,080
Du hast schon genug Traurigkeit erlebt.

366
00:28:37,760 --> 00:28:39,800
Jetzt ist deine Zeit, glücklich zu sein.

367
00:28:40,320 --> 00:28:42,120
Geh in Amerika feiern.

368
00:28:43,400 --> 00:28:44,560
Du wirst mir fehlen.

369
00:28:45,080 --> 00:28:46,200
Besuchst du mich?

370
00:28:46,280 --> 00:28:49,160
-Du kaufst mir ein Flugticket, oder?
-Vergiss es!

371
00:28:49,240 --> 00:28:52,160
Deine Graphic Novel
wird viel Geld einbringen.

372
00:28:52,240 --> 00:28:53,720
Kauf dir ein Flugzeug.

373
00:28:56,040 --> 00:28:58,400
Komm schon, ich habe noch Zeit.

374
00:28:59,960 --> 00:29:02,160
Und ich weiß nicht,
wann wir uns wiedersehen.

375
00:29:03,600 --> 00:29:06,040
So bleibt mir dein Gesicht in Erinnerung.

376
00:29:06,120 --> 00:29:07,640
Denk nicht zu viel nach, komm!

377
00:29:12,720 --> 00:29:13,920
Komm schon!

378
00:30:11,280 --> 00:30:12,680
Adu, hör zu!

379
00:30:12,760 --> 00:30:15,080
-Hör zu.
-Wolltest du mich gerade küssen?

380
00:30:16,160 --> 00:30:17,960
Was stimmt nicht mit dir?

381
00:30:18,520 --> 00:30:20,640
Adu, lass uns hier keine Szene machen.

382
00:30:21,320 --> 00:30:22,160
Oh Gott.

383
00:30:24,520 --> 00:30:25,600
Adu, hör mir zu!

384
00:30:26,560 --> 00:30:27,880
Hör mir bitte zu.

385
00:30:27,960 --> 00:30:29,440
Adu, ich wollte nicht...

386
00:30:30,280 --> 00:30:32,720
Adu, ich wollte das nicht. Hör zu!

387
00:30:32,800 --> 00:30:33,880
Adu, hör mir zu.

388
00:30:34,360 --> 00:30:35,320
Adu!

389
00:30:35,400 --> 00:30:37,320
-Adi!
-Adu, bitte hör mir zu.

390
00:30:39,080 --> 00:30:40,040
Ninad!

391
00:30:40,120 --> 00:30:42,680
Malvika, entschuldige,
ich mache es wieder gut.

392
00:30:42,760 --> 00:30:43,800
Adu!

393
00:30:46,760 --> 00:30:48,080
Adu, hör mir zu!

394
00:30:50,040 --> 00:30:51,000
Adu.

395
00:30:51,080 --> 00:30:54,360
Adu, lass es mich erklären.
Es tut mir leid, Adu.

396
00:30:54,880 --> 00:30:55,760
Adu!

397
00:31:00,600 --> 00:31:01,760
Hey, Homo!

398
00:31:05,080 --> 00:31:07,200
-Bitte!
-Wie konntest du nur, Ninad?

399
00:31:07,960 --> 00:31:09,720
Du bist mein bester Freund.

400
00:31:09,800 --> 00:31:12,480
Und die ganze verdammte Zeit...

401
00:31:15,400 --> 00:31:16,520
Adu, hör bitte zu.

402
00:31:17,200 --> 00:31:18,520
Adu, ich erkläre es dir!

403
00:31:18,600 --> 00:31:22,280
Ich muss jetzt eine Rede halten
und schäme mich so sehr!

404
00:31:24,080 --> 00:31:25,640
Wo zur Hölle ist meine Rede?

405
00:31:29,200 --> 00:31:30,440
Wo zur Hölle ist sie?

406
00:31:30,960 --> 00:31:33,320
Wo ist meine Rede? Hau ab!

407
00:31:34,480 --> 00:31:36,800
Warum? Was hast du dir dabei gedacht?

408
00:31:37,280 --> 00:31:39,320
-Warum am letzten Tag?
-Darum!

409
00:31:40,400 --> 00:31:43,440
Mir wurde klar,
dass wir uns vielleicht nie wiedersehen.

410
00:31:44,320 --> 00:31:48,240
Ich konnte dich nicht gehen lassen,
ohne dir zu sagen, was ich empfinde.

411
00:31:49,200 --> 00:31:50,080
Entschuldige,

412
00:31:50,160 --> 00:31:52,760
-ich hätte vielleicht zuerst...
-Vielleicht?

413
00:31:53,400 --> 00:31:54,720
Vielleicht, Ninad?

414
00:31:55,560 --> 00:31:57,160
Ich dachte, du verstehst es.

415
00:31:58,880 --> 00:32:01,800
-So kannst du nicht gehen.
-Lass mich in Ruhe, Homo!

416
00:32:10,840 --> 00:32:12,400
Du bist wie alle anderen.

417
00:32:14,720 --> 00:32:17,600
Ich dachte,
dass wir uns vielleicht nie wiedersehen.

418
00:32:19,480 --> 00:32:20,480
Aber jetzt...

419
00:32:22,320 --> 00:32:23,600
...hoffe ich es.

420
00:32:25,200 --> 00:32:26,160
Schön.

421
00:33:05,320 --> 00:33:06,880
Sie singen sehr schön.

422
00:33:20,080 --> 00:33:21,480
Malvika, ich...

423
00:33:22,280 --> 00:33:23,480
Dev,

424
00:33:23,560 --> 00:33:25,400
ich hätte das nicht sagen sollen.

425
00:33:26,560 --> 00:33:29,440
Ich weiß, dass du mich liebst.
Sonst wäre ich nicht hier.

426
00:33:31,360 --> 00:33:32,680
Mach dir keine Gedanken.

427
00:33:40,120 --> 00:33:41,400
Himmel!

428
00:33:44,920 --> 00:33:46,400
Mr. Jamwal, bitte.

429
00:33:47,600 --> 00:33:48,560
Danke.

430
00:34:17,440 --> 00:34:18,480
Rajat.

431
00:34:30,640 --> 00:34:32,000
-Suyash!
-Suyash!

432
00:34:32,080 --> 00:34:33,640
Suyash, komm runter!

433
00:34:33,760 --> 00:34:35,120
Suyash, komm runter, Mann!

434
00:34:35,640 --> 00:34:37,160
-Suyash!
-Komm runter!

435
00:34:38,200 --> 00:34:39,440
Suyash!

436
00:35:07,640 --> 00:35:10,160
Kinder! Geht rein!

437
00:35:10,280 --> 00:35:11,480
-Lehrer!
-Kommt!

438
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
Mr. Jamwal?

439
00:35:44,440 --> 00:35:46,640
-Kommissar Joshi möchte Sie sprechen.
-Klar.

440
00:35:47,200 --> 00:35:49,520
Schon ok. Ich bin hier bei dir.

441
00:36:02,120 --> 00:36:03,320
Wie ist das passiert?

442
00:36:03,800 --> 00:36:05,440
Er fehlte den ganzen Tag.

443
00:36:05,520 --> 00:36:07,280
Wir dachten, er wäre Nancy gefolgt.

444
00:36:07,360 --> 00:36:08,840
Er war auf dem Glockenturm.

445
00:36:09,640 --> 00:36:11,800
Nahm die Schlüssel vom Hausmeister.

446
00:36:11,880 --> 00:36:13,680
Er wollte dort oben was trinken.

447
00:36:16,640 --> 00:36:20,000
Ich hätte ihm gestern Abend
nicht all diese Dinge sagen sollen.

448
00:36:20,600 --> 00:36:23,960
Ich weiß, wie sich Mobbing anfühlt,
und habe es trotzdem getan.

449
00:36:24,040 --> 00:36:25,400
Er war depressiv und...

450
00:37:44,400 --> 00:37:45,360
Scheiße.

451
00:37:48,400 --> 00:37:49,480
Scheiße.

452
00:38:05,440 --> 00:38:06,640
Vedant!

453
00:38:15,160 --> 00:38:17,520
Adu, ich wehre mich.

454
00:40:38,440 --> 00:40:40,440
Untertitel von: Jessica Raupach

455
00:40:40,520 --> 00:40:42,520
Creative Supervisor
Vanessa Grondziel

