1
00:00:17,640 --> 00:00:19,920
Sige, mga bata. Oras na para matulog.

2
00:00:29,040 --> 00:00:30,960
Bakit niya nagawa iyon?

3
00:00:31,680 --> 00:00:35,680
Sikat na sikat siya.
Kahit tayo, may mga problema rin sa buhay.

4
00:00:35,760 --> 00:00:38,320
Diyos lang ang may alam
sa nangyayari sa paaralan.

5
00:00:38,400 --> 00:00:42,600
...bumisita si Suyash Verma sa Nilgiri
Valley School para sa kanilang reunion.

6
00:00:42,680 --> 00:00:45,400
Parang nagsimula ang lahat sa batang ito.

7
00:00:46,000 --> 00:00:49,600
Sa tingin mo ba, pinatay talaga ni Vedant
ang mga tutang iyon?

8
00:00:50,640 --> 00:00:51,480
'Di ko alam.

9
00:00:52,640 --> 00:00:56,280
Patay na ang mga tuta pagkarating ko roon.

10
00:00:57,600 --> 00:00:59,680
At ang kanyang titig sa kanila,

11
00:01:00,640 --> 00:01:04,640
nadarama kong masaya siyang
panooring nagdurusa sila.

12
00:01:06,640 --> 00:01:09,000
Pero natakot siya noong makita niya ako.

13
00:01:11,160 --> 00:01:15,200
Kaya sa tingin ko,
may dalawang magkaibang Vedant.

14
00:01:16,560 --> 00:01:18,040
Isa na laging natatakot.

15
00:01:18,880 --> 00:01:22,760
At isa pa, na pumapatay ng mga tuta.

16
00:01:27,520 --> 00:01:28,760
Vedant.

17
00:01:30,720 --> 00:01:36,720
ANG GABI NG PAGPATAY SA MGA TUTA

18
00:02:54,680 --> 00:02:56,280
Ano ang kailangan mo sa akin?

19
00:03:00,240 --> 00:03:01,800
Wala na uling mambu-bully sa iyo.

20
00:03:01,880 --> 00:03:04,000
-Kung payag ka, tutulungan kita.
-Ayoko.

21
00:03:04,080 --> 00:03:05,960
Wala na uling mambu-bully sa iyo.

22
00:03:08,320 --> 00:03:10,360
Kung payag ka, tutulungan kita.

23
00:03:10,720 --> 00:03:12,720
Wala na uling mambu-bully sa iyo.

24
00:04:46,160 --> 00:04:48,200
Kailangang mamatay ng mga tuta

25
00:04:48,240 --> 00:04:50,920
dahil kailangang
turuan ng leksiyon ang nanay.

26
00:04:51,760 --> 00:04:54,920
'Di ko hahayaang saktan ka ng iba.

27
00:06:15,080 --> 00:06:18,960
INCOMPLETE

28
00:06:32,560 --> 00:06:34,600
Adu, gumaganti ako.

29
00:07:42,840 --> 00:07:44,440
BALITA NGAYON

30
00:07:44,520 --> 00:07:47,880
Nalaman naming dumaranas ng depression
si Suyash Verma.

31
00:07:47,960 --> 00:07:52,760
Ang palabas niyang "I Swear On You"
ay kinansela nito lang dahil sa mga TRP.

32
00:07:52,840 --> 00:07:55,080
Inaasahang lalabas bukas
ang postmortem niya.

33
00:07:55,160 --> 00:07:58,480
Ang Nilgiri Valley School,
ang paraalan kung saan niya namatay,

34
00:07:58,560 --> 00:08:01,560
ay 'di pa naglalabas
ng anumang komento tungkol sa insidente.

35
00:08:03,160 --> 00:08:06,840
Mas bagay ang mga reporter na ito
sa mga cooking show.

36
00:08:07,760 --> 00:08:09,440
Mahilig silang magdagdag ng sangkap.

37
00:08:10,240 --> 00:08:11,720
Tumawag na ang mga trustee?

38
00:08:12,680 --> 00:08:15,960
'Di ko maunawaan.
Pinili talaga ni Suyash ang...

39
00:08:16,600 --> 00:08:17,480
reunion na ito...

40
00:08:17,920 --> 00:08:19,560
Magiging maayos din ang lahat.

41
00:08:20,480 --> 00:08:22,400
Marami nang naranasan itong paaralan.

42
00:08:23,240 --> 00:08:25,680
Napakatanda na ng mga gusaling ito.

43
00:08:27,000 --> 00:08:30,440
Sabihin mo lang
sa mga alumni na makipagtulungan.

44
00:08:31,040 --> 00:08:32,360
Kami na ang bahala sa iba.

45
00:08:33,160 --> 00:08:34,520
Maraming salamat, SSP.

46
00:08:34,920 --> 00:08:37,640
May espesiyal tayong relasyon
dahil kay Dean Vyas.

47
00:08:38,600 --> 00:08:40,960
Lagi siyang napakamapagbigay.

48
00:08:41,040 --> 00:08:42,480
Tiyak akong ganoon ka rin.

49
00:08:49,520 --> 00:08:52,000
Mahirap malaman ang itinatago ninuman.

50
00:09:11,160 --> 00:09:12,280
Ayos ka lang ba?

51
00:09:13,200 --> 00:09:14,280
Oo, patawad.

52
00:09:16,520 --> 00:09:17,440
Ako si Malvika.

53
00:09:17,520 --> 00:09:18,520
Ako si Supriya.

54
00:09:18,600 --> 00:09:20,600
Gusto talaga kitang kausapin.

55
00:09:22,320 --> 00:09:24,400
Nag-aalala talaga ako kay Adhiraj.

56
00:09:26,080 --> 00:09:28,040
-Sinabi ba niya sa iyo si...
-Si Ninad?

57
00:09:31,000 --> 00:09:34,200
'Di pa niya nalalampasan
ang kanilang away na noon pa.

58
00:09:34,280 --> 00:09:36,040
Hinahanap niya ang file ni Ninad.

59
00:09:36,120 --> 00:09:38,760
-Tapos, nagpka-Kotagiri siya…
-Binigyan ko siya ng access.

60
00:09:38,880 --> 00:09:40,280
Oo, pero bakit?

61
00:09:43,080 --> 00:09:46,080
Gusto niya ng closure
sa masamang kabanata ng buhay niya.

62
00:09:46,160 --> 00:09:48,760
Pero mas nadadala siya rito.

63
00:09:49,440 --> 00:09:51,640
Nakikita ko, Supriya. 'Di siya okey.

64
00:09:53,720 --> 00:09:54,880
May anxiety siya.

65
00:09:57,360 --> 00:09:59,880
Marami siyang pinagdaanan noong bata pa.

66
00:10:00,480 --> 00:10:03,720
Kailangan niyang bumitaw sa mga bagay,
'di kumapit na parang ganoon.

67
00:10:03,760 --> 00:10:06,840
O, natatakot akong
baka mangyari ang kahapon...

68
00:10:09,000 --> 00:10:12,760
Ayokong isiping
baka naligtas ko si Adhiraj.

69
00:10:12,880 --> 00:10:16,120
Na nakita ko ang mga palatandaan,
pero wala akong magawa.

70
00:10:16,760 --> 00:10:19,200
Kaya 'wag mo siyang kunsintihin.

71
00:10:21,600 --> 00:10:22,440
Pakiusap.

72
00:10:45,160 --> 00:10:46,520
Sumasakit ang tiyan ko.

73
00:10:50,520 --> 00:10:51,880
Mukhang sipon.

74
00:10:52,280 --> 00:10:54,960
Kagabi, umalis lang ako sandali
para tingnan

75
00:10:55,040 --> 00:10:57,080
ang isang estudyante, at nawala siya.

76
00:10:57,160 --> 00:11:00,840
Bumalik siya na para bang
nag-i-sleep-walk at humiga.

77
00:11:01,520 --> 00:11:03,360
-Saan siya pumunta?
-'Di ko alam.

78
00:11:06,640 --> 00:11:07,600
Vedant.

79
00:11:08,520 --> 00:11:11,960
'Di kita matutulungan
kung 'di ka magsasabi sa akin.

80
00:11:12,480 --> 00:11:14,280
Paano kapag may nangyari sa iyo?

81
00:11:15,520 --> 00:11:16,920
May superpowers ako.

82
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
Superpowers?

83
00:11:20,800 --> 00:11:22,360
Walang makakatakot sa akin.

84
00:11:23,600 --> 00:11:24,960
Sino ang nananakot sa iyo?

85
00:11:25,920 --> 00:11:29,400
Minsan, kailangang bigyan ng leksiyon
ang mga gutom na halimaw.

86
00:11:29,480 --> 00:11:31,520
Ayokong patayin ang mga tutang iyan.

87
00:11:31,600 --> 00:11:36,360
Pero sinabi niya sa akin na iyon lang
ang paraan para matuto ang aso.

88
00:11:37,120 --> 00:11:38,840
Kailangan namin siyang turuan.

89
00:11:39,320 --> 00:11:41,520
Kailangan naming turuan
ng leksiyon ang lahat.

90
00:11:42,920 --> 00:11:44,080
Sino ang nagsabi nito?

91
00:11:48,400 --> 00:11:49,960
Sino ang nagsabi nito, Vedant?

92
00:11:51,000 --> 00:11:52,520
Tinatanong kita.

93
00:11:54,880 --> 00:11:58,160
Sino ang nagsasabi nito?
Sabihin mo. Vedant!

94
00:11:58,240 --> 00:12:01,040
Bb. Ghosh, sa tingin ko,
kailangan niyang magpahinga.

95
00:12:20,360 --> 00:12:25,920
Madam, 'di mo ito kasalanan.
Nag-aalala tayong lahat simula kahapon.

96
00:12:26,000 --> 00:12:28,680
Nagulat tayong lahat,
Madam, pati ang mga batang ito.

97
00:12:29,280 --> 00:12:31,440
Ang pagpapatiwakal kahapon...

98
00:12:32,120 --> 00:12:34,040
Mahirap kalimutan iyon, Madam.

99
00:12:37,400 --> 00:12:38,480
Dapat, kalimutan iyon.

100
00:12:43,760 --> 00:12:44,600
Kailangan.

101
00:12:48,760 --> 00:12:52,560
Manonood ng pelikula ang mga bata
mamayang gabi. Pakihanda ang projector.

102
00:12:53,280 --> 00:12:54,320
Sige po.

103
00:13:06,800 --> 00:13:09,320
-Ano'ng klaseng pagtrato ito?
-Pakiusap, sandali lang.

104
00:13:09,400 --> 00:13:12,920
-'Di ninyo nauunawaan.
-Nauunawaan ko ang lahat.

105
00:13:13,600 --> 00:13:17,800
Pero nasa isang malungkot
at 'di inaasahang situwasyon tayong lahat.

106
00:13:17,880 --> 00:13:22,280
Hiniling ng SSP ang tulong ninyo
para sa paunang imbestigasyon.

107
00:13:22,360 --> 00:13:25,080
Legal na pormalidad ito.
Makakauwi kayo bukas.

108
00:13:25,160 --> 00:13:28,400
-Anong imbestigasyon?
-Nangyari ito sa harapan namin.

109
00:13:28,480 --> 00:13:31,480
-Nakita ito ng lahat. Nagpatiwakal siya.
-Eksakto.

110
00:13:31,560 --> 00:13:36,000
Makinig kayo, tiniyak sa akin ng SSP
na kontrolado niya ang lahat.

111
00:13:36,080 --> 00:13:39,280
Isang araw lang ang hiling niya.
Makipagtulungan sana tayo.

112
00:13:40,560 --> 00:13:42,720
'Di sakop ng mga patakaran
ang mga trustee?

113
00:13:46,640 --> 00:13:48,000
Naku.

114
00:13:51,280 --> 00:13:52,120
Hinto.

115
00:13:55,840 --> 00:13:59,920
Wala pong puwedeng lumabas, sir.
Utos po ito ng SSP.

116
00:14:02,480 --> 00:14:07,680
G. SSP, may constable dito
na 'di ako pinapalabas ng paaralan.

117
00:14:08,240 --> 00:14:09,600
Pakiusap, kausapin mo siya.

118
00:14:14,600 --> 00:14:16,000
Sige, sir. Okey po.

119
00:14:19,440 --> 00:14:20,520
Pasensya na po.

120
00:14:22,360 --> 00:14:23,360
Palabasin ninyo sila.

121
00:14:47,040 --> 00:14:48,400
'Di ko mawaring wala na siya.

122
00:14:49,520 --> 00:14:52,880
Ang kaibigan natin.
'Di ako makapaniwalang patay na siya.

123
00:15:01,000 --> 00:15:02,040
Lintik.

124
00:15:03,080 --> 00:15:03,960
Ano iyon?

125
00:15:08,080 --> 00:15:09,040
Ayos ka lang?

126
00:15:11,080 --> 00:15:12,400
Dito ka lang.

127
00:15:49,440 --> 00:15:50,280
Tara.

128
00:15:57,560 --> 00:15:59,240
Rajat, halika.

129
00:16:12,440 --> 00:16:13,760
Nakabangga tayo ng usa.

130
00:16:13,840 --> 00:16:14,880
Diyos ko.

131
00:16:15,160 --> 00:16:16,240
Paano na?

132
00:16:16,960 --> 00:16:19,920
Sa tingin ko, 'di ito aandar.
Dapat tayong maglakad pabalik.

133
00:16:30,680 --> 00:16:34,520
-Bigla lang...
-Rajat, ayos lang. Tara.

134
00:16:44,200 --> 00:16:46,400
Patawad. Ang opisina ni Bb. Supriya Ghosh?

135
00:16:46,480 --> 00:16:48,080
-Doon po, sir.
-Okey.

136
00:17:26,040 --> 00:17:26,880
Sino iyan?

137
00:17:28,800 --> 00:17:29,800
Sino ang nasa loob?

138
00:17:39,040 --> 00:17:40,240
Buksan mo ang pinto.

139
00:17:41,560 --> 00:17:42,760
Ayos ka lang?

140
00:17:44,160 --> 00:17:45,080
Sino ang nasa loob?

141
00:18:02,920 --> 00:18:03,920
Ano ang nakita mo?

142
00:18:06,240 --> 00:18:07,320
Hina...

143
00:18:17,160 --> 00:18:20,520
Hinahanap ko si Bb. Supriya.
Nakita mo ba siya?

144
00:18:21,800 --> 00:18:23,880
Nakita ko siyang papunta sa infirmary.

145
00:18:23,960 --> 00:18:25,280
Sige.

146
00:18:40,280 --> 00:18:41,800
Puwede sana nating iligtas iyon.

147
00:18:43,400 --> 00:18:45,640
Rajat, hindi.

148
00:18:46,480 --> 00:18:48,560
Hindi ang usa, ni si Suyash.

149
00:18:51,520 --> 00:18:53,080
Kakausapin ko ang mga pulis.

150
00:18:55,240 --> 00:18:56,760
-Hello, sir.
-Hello.

151
00:18:56,800 --> 00:18:57,920
Ayos lang kayo?

152
00:18:59,560 --> 00:19:02,560
Alam mo, noong nag-aaral tayo,

153
00:19:03,640 --> 00:19:07,200
gusto namin ni Suyash na mapahanga si Dev.

154
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Gusto naming maging kaibigan siya.

155
00:19:12,160 --> 00:19:14,320
Alam kong makasarili iyon,
pero tingnan mo.

156
00:19:15,240 --> 00:19:19,800
Noong huling taon, nagkaproblema ako sa
ari-arian, at, isang tawag niya, ayos na.

157
00:19:21,480 --> 00:19:23,640
Naging kaibigan mo si Dev.

158
00:19:24,760 --> 00:19:27,240
Oo. At 'di ka rin naiiba.

159
00:19:27,320 --> 00:19:29,320
Walang makahindi sa iyo.

160
00:19:30,080 --> 00:19:32,520
Sa tingin ko, puno lagi ng mga rosas

161
00:19:32,920 --> 00:19:34,800
ang harap ng pintuan mo.

162
00:19:39,320 --> 00:19:44,320
Bibigyan ka sana ni Suyash noong nalasing
siya sa rum na ninakaw namin kay Coach.

163
00:19:52,800 --> 00:19:55,920
Pero, si Adhiraj lang talaga
ang gusto mo. Tama?

164
00:19:57,040 --> 00:19:58,800
Naisip mo ba

165
00:19:59,680 --> 00:20:03,000
kung ano ang nangyari
kung 'di kayo naghiwalay ni Adi?

166
00:20:05,920 --> 00:20:08,440
-Tumawag ka lang.
-Salamat po.

167
00:20:09,680 --> 00:20:11,960
Wala kang magawa, tama?

168
00:20:12,040 --> 00:20:17,800
Baka gusto ni Suyash na manatili pa tayo
rito at mag-inuman sa alaala niya.

169
00:20:21,560 --> 00:20:23,640
Alam mong 'di ako nakakahindi sa alkohol.

170
00:20:26,920 --> 00:20:29,280
Supriya, payagan mo akong
kausapin si Vedant.

171
00:20:29,760 --> 00:20:32,800
Ano ang kinalaman niya
sa pagkawala ni Ninad?

172
00:20:33,320 --> 00:20:36,320
Kagabi, may nakita akong mga papel
na mula sa bulsa ni Suyash.

173
00:20:36,800 --> 00:20:39,240
Ang mga papel
na inihagis niya noon kay Ninad.

174
00:20:40,080 --> 00:20:41,400
Paano nangyari iyon?

175
00:20:43,520 --> 00:20:45,960
Pareho pa rin ang mga kuwaderno,
pati ang mga biro.

176
00:20:47,040 --> 00:20:50,440
Baka sinubukan siyang biruin
ng isang alumni.

177
00:20:52,400 --> 00:20:55,560
O gusto niyang biruin ang iba,
at iniwan iyon sa bulsa niya.

178
00:20:55,680 --> 00:20:59,080
Pero nilapitan ako ni Vedant
at sinabi sa aking lumalaban na siya.

179
00:21:00,520 --> 00:21:03,480
Iyon din ang mga sinabi ko
kay Ninad 15 taon ang nakaraan

180
00:21:03,560 --> 00:21:05,520
noong binato siya ni Suyash ng mga papel.

181
00:21:06,160 --> 00:21:10,000
'Di lang si Ninad. Sinabi mo rin iyon
kay Vedant sa cafeteria.

182
00:21:10,080 --> 00:21:12,000
Tandaan mo, si Shadow Boy, lumalaban?

183
00:21:14,920 --> 00:21:18,160
Akala mo, meron kang
lohikal na paliwanag sa lahat ng bagay.

184
00:21:18,720 --> 00:21:19,800
Pero...

185
00:21:21,000 --> 00:21:23,320
paano kung iba pala ang nangyayari dito?

186
00:21:24,520 --> 00:21:26,080
Adhiraj, my anxiety ka.

187
00:21:26,160 --> 00:21:28,480
Nag-aalala sa iyo
ang kaibigan mong si Malvika.

188
00:21:30,000 --> 00:21:33,080
May ibang tao maliban kay Ninad
na nagmamahal sa iyo.

189
00:21:34,200 --> 00:21:35,560
Alam ko ang nakita ko.

190
00:21:35,640 --> 00:21:37,800
May nakakita pa ba sa mga papel na iyon?

191
00:21:40,800 --> 00:21:44,440
Supriya, sandali.
Nawawala si Ninad nang 15 taon.

192
00:21:44,520 --> 00:21:48,440
'Di man lang iyon sinabi ng paaralan
sa mga batchmate niya.

193
00:21:48,520 --> 00:21:51,280
Nakatulong sana kami sa imbestigasyon.

194
00:21:51,360 --> 00:21:55,440
Baka may nakakaalam sa amin tungkol sa
huling araw. Wala pa nga ang records niya.

195
00:21:56,000 --> 00:22:00,840
Nagsinungaling si Coach Vyas na kinausap
daw niya ang mga magulang ni Ninad.

196
00:22:01,360 --> 00:22:03,680
Biglang naging dean si Vyas.

197
00:22:04,440 --> 00:22:06,760
Isinara ng mga pulis ang kaso
pagkatapos no'n.

198
00:22:07,800 --> 00:22:10,160
'Di ba sobrang kakaiba nito para sa iyo?

199
00:22:12,280 --> 00:22:13,360
Mag-isip ka, Supriya.

200
00:22:14,040 --> 00:22:18,440
Kung may posibilidad na mabawi ng mga
magulang niya ang nawawalang anak nila,

201
00:22:18,520 --> 00:22:20,760
'di ba, nararapat ipaglaban iyon?

202
00:22:23,600 --> 00:22:24,440
Nauunawaan...

203
00:22:25,920 --> 00:22:27,880
Nauunawaan ko ang mga magulang ni Ninad...

204
00:22:28,600 --> 00:22:29,800
Nauunawaan kita.

205
00:22:31,000 --> 00:22:32,800
Pero, may sakit si Vedant.

206
00:22:34,480 --> 00:22:36,640
'Di ko siya puwedeng idamay rito.

207
00:22:36,720 --> 00:22:39,280
Patawad, ikaw ang hahanap sa mga sagot mo.

208
00:22:51,680 --> 00:22:53,680
-Mabuti, tumatawa sila.
-Oo.

209
00:22:54,440 --> 00:22:56,640
Magandang ideya ang pelikula, Supriya.

210
00:23:07,720 --> 00:23:09,800
-Babantayan mo si Vedant?
-Oo.

211
00:23:21,840 --> 00:23:25,120
Paanong makatarungan
na puwede silang lumabas?

212
00:23:28,480 --> 00:23:30,080
Kumusta ang pasyal ninyo?

213
00:23:31,080 --> 00:23:33,720
Kami, 'di puwedeng lumapit sa gate.

214
00:23:33,800 --> 00:23:36,520
Uy, Parth, kaibigan namin si Suyash.

215
00:23:37,360 --> 00:23:40,520
Nahihirapan si Malvika.
Gusto ko lang na bumuti siya.

216
00:23:40,600 --> 00:23:44,160
-Inikot lang namin siya.
-Siyempre. Patawad.

217
00:23:45,160 --> 00:23:46,000
Ayos lang ba siya?

218
00:23:46,520 --> 00:23:48,360
Gusto niya munang mapag-isa.

219
00:23:48,880 --> 00:23:49,800
Nauunawaan ko.

220
00:23:50,640 --> 00:23:52,560
Nga pala, nakita ba ninyo si Adhiraj?

221
00:23:52,640 --> 00:23:55,400
Oo. Nakita ko siyang pumasok
sa kuwarto niya kani-kanina.

222
00:23:56,280 --> 00:23:58,400
Ano ang ginagawa niya sa kuwarto?

223
00:24:00,440 --> 00:24:02,280
Kailangan ako ng mga bata, Apu.

224
00:24:02,360 --> 00:24:03,840
Kailangan ako ni Vedant.

225
00:24:03,920 --> 00:24:07,000
Paano mo natutulungan ang iba
kung kailangan mo rin ng tulong?

226
00:24:07,080 --> 00:24:08,400
Umuwi ka na lang.

227
00:24:08,480 --> 00:24:10,040
Kailangan mo nang umuwi ngayon.

228
00:24:35,800 --> 00:24:36,920
Binibini.

229
00:24:37,000 --> 00:24:39,480
BB. SUPRIYA GHOSH
SCHOOL COUNSELLOR

230
00:25:29,680 --> 00:25:30,680
Malvika!

231
00:25:31,600 --> 00:25:32,520
Malvika!

232
00:25:34,760 --> 00:25:36,040
Nakita mo ba si Ninad?

233
00:25:36,120 --> 00:25:38,560
ANG HULING ARAW NG ESKUWELA

234
00:25:41,120 --> 00:25:42,760
Malvika, kinakausap kita.

235
00:25:43,280 --> 00:25:44,280
Nasaan si Ninad?

236
00:25:45,160 --> 00:25:47,720
Ninad, Ninad.
Sawang-sawa na ako sa pangalan niya!

237
00:25:49,000 --> 00:25:51,120
Pinagmukha mo akong tanga, Adi.

238
00:25:51,200 --> 00:25:54,760
Mag-isa kitang hinintay roon.
Pinapanood kang umalis.

239
00:25:55,840 --> 00:25:59,160
Akala ko, gusto mo akong makasama
sa huling araw mo sa eskwela.

240
00:25:59,840 --> 00:26:01,120
Pero maling-mali ako.

241
00:26:01,600 --> 00:26:04,480
-Malvika, makinig ka.
-Wala ka namang pakialam sa akin, Adi.

242
00:26:04,560 --> 00:26:06,120
-Siyempre, meron.
-Hindi.

243
00:26:06,200 --> 00:26:09,040
Malvika, makinig ka.
'Di ko ito kayang gawin ngayon, okey?

244
00:26:09,640 --> 00:26:11,040
Kailangang hanapin ko si Ninad.

245
00:26:11,120 --> 00:26:13,440
Kailangan kong humingi ng tawad sa kanya.

246
00:26:13,520 --> 00:26:16,200
-Mamaya na lang.
-Nasaan ang patawad mo sa akin?

247
00:26:16,840 --> 00:26:20,560
Sa halip na humingi ng tawad sa akin,
itinatanong mo kung nasaan si Ninad?

248
00:26:21,600 --> 00:26:22,680
Nasaan ang patawad ko?

249
00:26:22,760 --> 00:26:25,440
Malvika, date lang naman iyon!

250
00:26:26,080 --> 00:26:27,760
Puwede tayong lumabas ng ibang araw!

251
00:26:28,200 --> 00:26:32,280
Pakiusap, kahit ngayon lang, puwede bang
'wag ka munang maging makasarili?

252
00:26:32,360 --> 00:26:34,160
-Ano?
-Malvika!

253
00:26:34,240 --> 00:26:35,280
Dev!

254
00:26:36,040 --> 00:26:38,840
'Wag muna ngayon.
Kinakausap ko ang nobya ko.

255
00:26:43,160 --> 00:26:44,600
'Di mo na ako nobya.

256
00:26:45,880 --> 00:26:47,240
Leche kayo ni Ninad!

257
00:27:12,680 --> 00:27:15,360
Nawawala si Ninad
simula noong huling araw ng eskuwela.

258
00:27:15,440 --> 00:27:16,800
'Di siya umuwi.

259
00:27:27,400 --> 00:27:28,560
Para kay Suyash.

260
00:27:28,640 --> 00:27:30,760
-Tagay.
-Tagay.

261
00:27:31,880 --> 00:27:34,360
Adi, 'di siya mahanap ng mga pulis. Paano?

262
00:27:34,440 --> 00:27:36,800
Walang ginawa ang mga pulis, Malvika.

263
00:27:37,520 --> 00:27:39,320
Kailangang buksang muli ang kaso.

264
00:27:40,640 --> 00:27:42,080
Kailangan ko lang ng isang clue.

265
00:27:43,880 --> 00:27:46,880
May nakakaalala ba sa atin
sa nangyari noong huling araw?

266
00:27:47,760 --> 00:27:50,240
Sino ang makakaalala
sa nangyari 15 taon ang nakaraan?

267
00:27:51,280 --> 00:27:53,160
Sa tingin mo, baliw ako, 'di ba?

268
00:27:54,760 --> 00:27:56,520
Iyan din ang iniisip ni Supriya.

269
00:28:01,560 --> 00:28:04,360
Patawad, Adi,
kung sa tingin mo ay sumobra ako.

270
00:28:09,040 --> 00:28:10,800
Nag-aalala lang ako sa iyo.

271
00:28:13,800 --> 00:28:16,400
Alam kong 'di ako ang ipinunta mo rito.

272
00:28:17,800 --> 00:28:20,440
Pero pumunta ako sa reunion na ito
para lang sa iyo.

273
00:28:22,040 --> 00:28:24,840
Medyo iniisip ko nitong huling 15 taon...

274
00:28:27,520 --> 00:28:28,560
Paano kung...

275
00:29:34,720 --> 00:29:37,160
Ano iyon? Nasa banyo ako.

276
00:29:38,240 --> 00:29:39,400
Palabas na ako.

277
00:29:44,240 --> 00:29:45,240
Salamat.

278
00:29:53,680 --> 00:29:56,200
May nakakita ba sa inyo
kay Ninad noong huling araw?

279
00:29:57,880 --> 00:29:59,040
Oo.

280
00:29:59,440 --> 00:30:04,000
Magtatanghal kami pagkatapos ng talumpati
mo. Kinuha ko ang mga tambol at gitara ko.

281
00:30:04,080 --> 00:30:05,840
Nakasalubong ko siya sa main entrance.

282
00:30:05,960 --> 00:30:08,480
Nagpatulong ako sa kanya sa pagbuhat,

283
00:30:08,560 --> 00:30:11,760
pero sabi niya, nagmamadali siyang
makapunta sa assembly hall.

284
00:30:13,000 --> 00:30:16,200
Sigurado kang sinabi niya iyan?
'Di kasi siya pumunta roon.

285
00:30:16,720 --> 00:30:18,280
Baka nagbago ang isip niya.

286
00:30:18,360 --> 00:30:20,760
-Sinabi ba niyang...
-Uy, tingnan ninyo ito.

287
00:30:21,920 --> 00:30:24,240
May gumagapang sa ilalim
ng balat ko, 'di ba?

288
00:30:25,520 --> 00:30:26,360
Ano?

289
00:30:27,040 --> 00:30:27,920
Sa isang kamay?

290
00:30:28,000 --> 00:30:29,040
Oo.

291
00:30:30,080 --> 00:30:32,440
Mukhang secondary palmar erythema.

292
00:30:32,520 --> 00:30:33,360
Ano?

293
00:30:33,440 --> 00:30:36,480
-'Wag kang iinom nang marami.
-Dahil ito sa libro ni Adhiraj.

294
00:30:36,880 --> 00:30:38,280
Araw-araw akong umiinom.

295
00:30:39,320 --> 00:30:41,480
-Tara.
-'Di ako sasama sa iyo.

296
00:30:43,440 --> 00:30:44,480
Uy, Adi.

297
00:30:49,320 --> 00:30:51,760
Sinabi sa akin ni Malvika
ang tungkol kay Ninad.

298
00:30:52,760 --> 00:30:54,040
'Di ako makapaniwala.

299
00:30:55,360 --> 00:30:57,560
Wala ka rin sa assembly
noong araw na iyon?

300
00:30:57,640 --> 00:30:59,640
Nakita mo ba siya sa paaralan?

301
00:30:59,720 --> 00:31:00,720
'Di ko na naaalala.

302
00:31:01,600 --> 00:31:02,840
Tinanong mo ba sila?

303
00:31:02,920 --> 00:31:05,720
Oo, kinausap ko silang lahat.
Walang may alam.

304
00:31:06,680 --> 00:31:08,680
Ano'ng nangyayari sa mga kaibigan natin?

305
00:31:08,760 --> 00:31:10,320
'Di talaga natin alam.

306
00:31:11,280 --> 00:31:12,440
Ang ginawa ni Suyash.

307
00:31:13,320 --> 00:31:17,000
-Ang paglayas ni Ninad.
-'Di ako naniniwalang lumayas si Ninad.

308
00:31:17,080 --> 00:31:18,840
Siyempre, sino ba?

309
00:31:18,920 --> 00:31:21,560
Kahit ako, ayokong maniwalang si Suyash,
alam mo...

310
00:31:23,200 --> 00:31:24,440
Pero iyon ang katotohanan.

311
00:31:25,440 --> 00:31:27,760
Ilagay mo muna
ang sarili mo sa lugar ni Ninad.

312
00:31:27,840 --> 00:31:30,800
Isang 16 taong gulang lalaking
nag-aaral sa isang boys school.

313
00:31:30,880 --> 00:31:33,480
Isang araw, natanto niyang bakla siya.

314
00:31:33,560 --> 00:31:36,320
Dagdag pa, mahal niya
ang kanyang matalik na kaibigan.

315
00:31:36,400 --> 00:31:41,560
Inisip niyang mauunawaan ng kanyang
matalik na kaibigan ang mga nadarama niya.

316
00:31:41,640 --> 00:31:46,600
Pero sa halip na unawain siya, itinatwa
siya ng kanyang matalik na kaibigan

317
00:31:46,680 --> 00:31:49,400
at kinutya siya
sa harap ng buong paaralan.

318
00:31:50,240 --> 00:31:53,120
Sino ang 'di mag-iisip na maglayas, Adi?

319
00:31:53,200 --> 00:31:55,000
Palayo sa lahat ng ito.

320
00:31:55,520 --> 00:31:57,600
Makinig ka, sigurado akong okey siya.

321
00:31:58,960 --> 00:31:59,800
Kalimutan mo na.

322
00:32:00,800 --> 00:32:03,280
Walang punto ang pag-iisip
sa mga bagay na ito.

323
00:32:03,360 --> 00:32:05,240
Kailangan kong magpahinga.

324
00:32:05,320 --> 00:32:06,760
Adi...

325
00:32:15,640 --> 00:32:18,440
-Masaya ang mga bata.
-Maganda ito para sa mga bata.

326
00:32:19,280 --> 00:32:21,360
Bb. Sneha, nasaan si Vedant?

327
00:32:24,320 --> 00:32:25,560
Naroon lang siya.

328
00:32:26,880 --> 00:32:28,280
Hahanapin ko siya.

329
00:32:35,640 --> 00:32:36,480
Vedant!

330
00:32:37,080 --> 00:32:38,240
Vedant!

331
00:32:40,520 --> 00:32:42,440
Saan ka pupunta? Bumalik ka rito.

332
00:32:46,760 --> 00:32:48,040
'Di mo ba ako naririnig?

333
00:32:55,000 --> 00:32:57,200
Palabasin ang mga bata.

334
00:32:58,440 --> 00:33:00,680
Pakiusap!

335
00:33:06,400 --> 00:33:07,280
Lumabas na tayo.

336
00:33:10,880 --> 00:33:12,240
Tara.

337
00:33:15,360 --> 00:33:16,960
G. Manohar, ilabas mo sila.

338
00:33:18,080 --> 00:33:19,280
Ingat.

339
00:33:20,880 --> 00:33:22,680
Pumunta tayo sa dorm. Bilis.

340
00:33:22,760 --> 00:33:24,320
Galaw lang.

341
00:33:27,280 --> 00:33:28,280
Bilisan ninyo.

342
00:33:34,280 --> 00:33:36,120
GOOGLE SEARCH:
NAWAWALANG BATA OOTY 2007

343
00:33:39,960 --> 00:33:43,400
16 TAONG GULANG NA DATING ESTUDYANTE
NG NILGIRI VALLEY SCHOOL ANG NAWAWALA

344
00:33:43,480 --> 00:33:45,920
HULING NAKITA SI NINAD
SA ISANG BUS NA PAPUNTANG KOTAGIRI

345
00:33:51,640 --> 00:33:52,800
WALANG NAHANAP NA MGA RESULTA

346
00:34:41,840 --> 00:34:42,640
Sarthak?

347
00:34:45,120 --> 00:34:46,880
-Ano ang nangyari?
-Binibini...

348
00:34:48,160 --> 00:34:49,040
Sabihin mo.

349
00:34:51,000 --> 00:34:52,520
Papatayin niya tayong lahat.

350
00:34:54,000 --> 00:34:54,840
Nino?

351
00:34:56,640 --> 00:34:58,600
Ang lalaking nakatira sa loob ni Vedant.

352
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Bb. Supriya!

353
00:35:06,080 --> 00:35:08,000
Nasunog ang projector room.

354
00:35:08,080 --> 00:35:11,280
Pinapunta ko ang mga bata sa dormitoryo.
Pero nawawala si Vedant.

355
00:35:11,360 --> 00:35:12,160
Ano?

356
00:35:12,920 --> 00:35:16,320
Sabi ko, bantayan mo siya.
'Di puwedeng mawala rin siya!

357
00:35:40,760 --> 00:35:42,040
Ano 'to?

358
00:36:11,440 --> 00:36:12,560
Vedant, kumalma ka!

359
00:36:12,640 --> 00:36:14,040
Vedant, kumalma ka!

360
00:36:14,120 --> 00:36:15,880
Kumalma ka!

361
00:36:15,960 --> 00:36:17,560
-Kumalma ka.
-Ang mga binti niya.

362
00:36:17,640 --> 00:36:19,000
Kailangan natin siyang i-sedate.

363
00:36:19,800 --> 00:36:20,800
Tulong.

364
00:36:26,840 --> 00:36:27,760
Kumalma ka.

365
00:36:27,840 --> 00:36:28,880
Ayos lang.

366
00:36:29,600 --> 00:36:30,920
Vedant, ayos lang.

367
00:36:31,000 --> 00:36:33,040
Ayos lang!

368
00:36:37,280 --> 00:36:38,600
Vedant, kumalma ka.

369
00:36:39,160 --> 00:36:40,360
Hawakan ang mga binti niya.

370
00:36:42,840 --> 00:36:43,880
Tigil.

371
00:36:47,960 --> 00:36:49,440
Tumigil ka, Vedant. Kumalma ka.

372
00:37:13,880 --> 00:37:14,680
Okey siya?

373
00:37:14,800 --> 00:37:16,160
Oo. Napatulog natin siya.

374
00:37:17,640 --> 00:37:18,880
Kunin mo ang kumot.

375
00:37:18,960 --> 00:37:19,800
Sige.

376
00:37:33,680 --> 00:37:35,760
May nangyayari dito.

377
00:37:35,840 --> 00:37:37,320
Natutulog na si Malvika.

378
00:37:37,400 --> 00:37:40,200
'Di mo ako nauunawaan.
May sumasakal sa akin.

379
00:37:40,320 --> 00:37:41,880
Ako iyon, pero...

380
00:37:41,960 --> 00:37:44,480
Pare, meron bang...
'Di ako makahinga, pare.

381
00:37:44,560 --> 00:37:45,840
Huminahon ka.

382
00:37:46,360 --> 00:37:48,600
Nasobrahan ka ng inom.

383
00:37:49,280 --> 00:37:51,280
Pasok ka. Pero manahimik ka.

384
00:37:52,400 --> 00:37:53,440
Tara.

385
00:38:03,920 --> 00:38:05,160
'Di siya dapat magsumbong.

386
00:38:06,560 --> 00:38:08,920
'Wag kayong mag-alala.
'Di siya magsusumbong.

387
00:38:30,200 --> 00:38:31,080
Tulong!

388
00:38:31,160 --> 00:38:32,640
Tulungan ninyo ako!

389
00:38:35,840 --> 00:38:37,080
Vedant.

390
00:38:39,440 --> 00:38:40,400
Tulong!

391
00:38:54,960 --> 00:38:56,280
Layuan mo si Vedant.

392
00:38:56,840 --> 00:39:00,520
O mamamatay kang tulad ng iba.

393
00:41:19,840 --> 00:41:21,840
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Arvin James Despuig

394
00:41:21,920 --> 00:41:23,920
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce

