1
00:00:17,720 --> 00:00:18,880
校長は まだ中に？

2
00:00:19,080 --> 00:00:21,000
荷物だけ新舎に移した
ヴヤス校長が死亡した日 ３カ月前

3
00:00:21,000 --> 00:00:21,240
ヴヤス校長が死亡した日
３カ月前

4
00:00:21,240 --> 00:00:22,760
ヴヤス校長が死亡した日
３カ月前 ここが好きですね

5
00:00:22,760 --> 00:00:24,480
ヴヤス校長が死亡した日
３カ月前

6
00:00:24,480 --> 00:00:24,960
ヴヤス校長が死亡した日
３カ月前 ヴヤス校長

7
00:00:24,960 --> 00:00:25,680
ヴヤス校長

8
00:00:28,280 --> 00:00:30,480
“森林区
立入禁止 危険”

9
00:01:10,000 --> 00:01:10,920
誰だ

10
00:01:12,040 --> 00:01:13,040
誰だ！

11
00:01:18,280 --> 00:01:19,360
ヴヤス校長

12
00:01:24,440 --> 00:01:25,400
ヴヤス校長

13
00:01:25,600 --> 00:01:26,800
大丈夫ですか？

14
00:01:28,120 --> 00:01:28,920
ヴヤス校長

15
00:01:37,480 --> 00:01:38,640
ヴヤス校長？

16
00:01:50,760 --> 00:01:51,520
誰？

17
00:01:53,760 --> 00:01:55,080
ニナド…

18
00:01:59,000 --> 00:01:59,920
ヴヤス校長

19
00:02:01,400 --> 00:02:02,480
校長…

20
00:02:43,160 --> 00:02:46,880
復讐の同窓会

21
00:02:49,240 --> 00:02:53,960
ニルギリ･ヴァレー･
スクール　現在

22
00:02:54,520 --> 00:02:58,720
“新舎完成モデル”

23
00:03:07,200 --> 00:03:08,760
どうしました？

24
00:03:12,480 --> 00:03:14,240
ヴヤス校長は―

25
00:03:14,960 --> 00:03:17,040
とても心配していた

26
00:03:18,200 --> 00:03:19,080
新舎のことを

27
00:03:20,320 --> 00:03:25,560
当時 私は気にしなかったが
今は頭から離れない

28
00:03:26,760 --> 00:03:29,480
建設開始直後の 校長の死

29
00:03:29,880 --> 00:03:32,920
偶然かもしれないが
もしかしたら―

30
00:03:33,160 --> 00:03:35,760
今 学校で起きていることが

31
00:03:36,880 --> 00:03:40,120
すべて　関係してるかも

32
00:03:41,760 --> 00:03:43,280
新舎の場所に

33
00:03:43,960 --> 00:03:45,280
チャンドラ先生

34
00:03:49,040 --> 00:03:53,960
当時の校長の任期中に
なぜヴヤス監督が―

35
00:03:54,440 --> 00:03:56,560
校長になったんです？

36
00:03:59,000 --> 00:04:01,360
内部事情は知りません

37
00:04:01,600 --> 00:04:03,040
皆 不思議でした

38
00:04:03,160 --> 00:04:06,200
なぜ監督が校長になったか

39
00:04:07,160 --> 00:04:08,360
想像ですが

40
00:04:09,040 --> 00:04:12,080
理事の誰かと親密だったとか

41
00:04:18,240 --> 00:04:20,000
時計塔の音を聞くと―

42
00:04:21,760 --> 00:04:23,920
今は ぞっとする

43
00:04:27,000 --> 00:04:30,360
スヤシュ氏の自殺に
新情報です

44
00:04:30,640 --> 00:04:31,480
恋人が２日前から
行方不明

45
00:04:31,480 --> 00:04:33,720
恋人が２日前から
行方不明
“速報
スヤシュ氏の恋人 失踪”

46
00:04:33,720 --> 00:04:33,800
“速報
スヤシュ氏の恋人 失踪”

47
00:04:33,800 --> 00:04:34,920
“速報
スヤシュ氏の恋人 失踪”
ニルギリ･ヴァレー･
スクールは死のワナです

48
00:04:34,920 --> 00:04:37,480
ニルギリ･ヴァレー･
スクールは死のワナです

49
00:04:39,880 --> 00:04:42,000
ボールを貸して

50
00:04:45,640 --> 00:04:46,440
先生

51
00:04:47,200 --> 00:04:48,480
彼は元気？

52
00:04:52,560 --> 00:04:53,920
何を読んでるの？

53
00:05:00,360 --> 00:05:01,440
“シャドー･ボーイ”

54
00:05:03,160 --> 00:05:03,880
書いたの？

55
00:05:04,800 --> 00:05:06,760
違う　もらった

56
00:05:08,120 --> 00:05:09,200
アディラジさんに？

57
00:05:12,200 --> 00:05:12,920
ダメ

58
00:05:13,760 --> 00:05:16,640
他の人が触ったら
あの人が怒る

59
00:05:17,800 --> 00:05:18,600
誰が？

60
00:05:19,920 --> 00:05:21,880
シャドー･ボーイだって
言ってた

61
00:05:22,600 --> 00:05:23,920
僕みたいに

62
00:05:25,720 --> 00:05:28,480
でも僕にとって
フェニックス･ボーイだ

63
00:05:29,400 --> 00:05:31,280
彼は誰も恐れない

64
00:05:32,000 --> 00:05:35,560
彼と一緒に
怪物を全員 倒すんだ

65
00:05:37,480 --> 00:05:39,560
シャドー･ボーイは作り話よ

66
00:05:40,400 --> 00:05:41,240
現実じゃない

67
00:05:41,840 --> 00:05:44,360
違う　僕は会った

68
00:05:45,720 --> 00:05:46,960
先生も

69
00:05:49,520 --> 00:05:50,200
そうなの？

70
00:05:51,840 --> 00:05:52,920
じゃあ誰？

71
00:05:59,800 --> 00:06:00,800
渡しなさい

72
00:06:01,320 --> 00:06:02,120
渡して

73
00:06:08,760 --> 00:06:10,080
彼は怒った？

74
00:06:10,840 --> 00:06:13,200
怒ってるなら呼んできて

75
00:06:13,680 --> 00:06:15,400
授業の準備を

76
00:06:32,640 --> 00:06:33,760
アディラジさん

77
00:06:35,200 --> 00:06:36,360
アディラジさん

78
00:06:42,800 --> 00:06:44,480
あの子に近づかないで

79
00:06:47,440 --> 00:06:48,600
どこで これを？

80
00:06:49,760 --> 00:06:50,840
ヴェダントから

81
00:06:51,600 --> 00:06:53,680
シャドー･ボーイの話を
しないで

82
00:06:55,120 --> 00:06:56,400
感受性が強い

83
00:06:57,240 --> 00:06:58,560
現実だと思ってる

84
00:07:00,760 --> 00:07:03,440
僕も この話を信じ始めてる

85
00:07:04,880 --> 00:07:08,440
ニナドは僕と
関わりたくないんだ

86
00:07:09,680 --> 00:07:10,920
今日 帰ります

87
00:07:12,160 --> 00:07:13,480
アメリカに

88
00:07:18,480 --> 00:07:22,280
プールでパニック発作を
起こした時でしょう

89
00:07:23,200 --> 00:07:24,160
何か？

90
00:07:25,400 --> 00:07:26,360
いえ

91
00:07:41,080 --> 00:07:42,160
アディラジは？

92
00:07:42,400 --> 00:07:45,360
ベンガルールから
飛行機に乗るって

93
00:07:47,640 --> 00:07:50,920
飲み過ぎてたから
夕方まで寝るかと

94
00:07:51,200 --> 00:07:52,800
じゃあ またな

95
00:07:52,960 --> 00:07:56,560
ジャングルから
ナンシーの携帯の電波が

96
00:07:56,680 --> 00:07:58,120
よかった

97
00:07:58,240 --> 00:07:59,760
きっと死んでる

98
00:07:59,880 --> 00:08:03,560
昨日は殺されると言って
今日はナンシーか

99
00:08:03,680 --> 00:08:04,680
俺が変か？

100
00:08:05,040 --> 00:08:07,240
じゃあ なぜ捜査班が来た

101
00:08:11,880 --> 00:08:13,680
この近くです

102
00:08:15,240 --> 00:08:16,840
いい？ 行くわよ

103
00:08:19,880 --> 00:08:20,760
こっちです

104
00:08:24,240 --> 00:08:25,720
電波は向こうね

105
00:08:26,040 --> 00:08:27,080
300メートルです

106
00:08:55,240 --> 00:08:56,160
何だ

107
00:08:59,000 --> 00:08:59,720
何だと？

108
00:09:19,360 --> 00:09:23,040
５桁で最大と最小の数は？

109
00:09:23,360 --> 00:09:28,600
使う数字は
４ ５ ０ ３ ７だ

110
00:09:28,840 --> 00:09:30,480
これを使って…

111
00:09:32,720 --> 00:09:33,640
ヴェダント

112
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
じゃあね

113
00:09:51,280 --> 00:09:53,080
ヴェダント　戻れ

114
00:09:53,600 --> 00:09:54,520
戻れ

115
00:09:54,640 --> 00:09:55,640
ヴェダント

116
00:09:58,120 --> 00:09:58,880
ヴェダント

117
00:10:00,200 --> 00:10:01,200
ヴェダント

118
00:10:42,120 --> 00:10:44,280
“証拠品”

119
00:10:54,440 --> 00:10:55,920
これが何か？

120
00:10:58,040 --> 00:10:59,560
何か ご存知ですか？

121
00:11:06,080 --> 00:11:07,760
何も　失礼

122
00:11:07,960 --> 00:11:11,800
“ＫＣ･スワミー
校長”

123
00:11:13,440 --> 00:11:15,520
これが
スヤシュ氏のポケットに

124
00:11:17,120 --> 00:11:19,800
ホモとはゲイのことです

125
00:11:20,200 --> 00:11:21,680
あれは自殺です

126
00:11:23,680 --> 00:11:25,200
“
幇助
ほうじょ
”を？

127
00:11:26,200 --> 00:11:28,320
自殺を促すことです

128
00:11:28,680 --> 00:11:30,240
なぜ 蒸し返す

129
00:11:31,080 --> 00:11:33,240
平和に解決できる

130
00:11:34,000 --> 00:11:36,360
君のやり方は知ってる

131
00:11:39,000 --> 00:11:42,520
君の昇進の仕方も問題だ

132
00:11:42,960 --> 00:11:44,280
何が言いたい

133
00:11:44,880 --> 00:11:47,360
スヤシュ氏は人気俳優でした

134
00:11:47,720 --> 00:11:50,800
世間が捜査に注目しています

135
00:11:51,400 --> 00:11:53,920
事件に関して
いろんな説が―

136
00:11:54,040 --> 00:11:56,720
飛び交っています

137
00:11:58,320 --> 00:12:01,640
でも私は真実を探しに来た

138
00:12:02,200 --> 00:12:03,800
刑事さん

139
00:12:03,920 --> 00:12:07,400
喜んで全面的に協力します

140
00:12:08,040 --> 00:12:09,160
ただ―

141
00:12:09,360 --> 00:12:12,680
授業があるし
生徒が おびえている

142
00:12:12,920 --> 00:12:17,560
捜査はスタッフのエリアに
限ってください

143
00:12:17,680 --> 00:12:20,080
授業の邪魔はしないで

144
00:12:20,600 --> 00:12:21,240
分かりました

145
00:12:21,480 --> 00:12:22,200
どうも

146
00:12:22,320 --> 00:12:26,720
でも生徒以外は
校内にいる全員に尋問します

147
00:12:27,840 --> 00:12:28,320
どうぞ

148
00:12:28,560 --> 00:12:30,800
教員も事務員も

149
00:12:31,280 --> 00:12:32,480
ＯＢもです

150
00:12:33,440 --> 00:12:34,920
そこまで？

151
00:12:36,200 --> 00:12:40,120
私の許可なく
誰も敷地から出さない

152
00:12:42,840 --> 00:12:44,880
それでナンシーさんは？

153
00:12:49,240 --> 00:12:50,520
“速報”

154
00:12:50,600 --> 00:12:51,320
記者のジャニンです

155
00:12:51,320 --> 00:12:52,360
記者のジャニンです
“スヤシュ氏の恋人 保養地で見つかる”

156
00:12:52,360 --> 00:12:52,760
“スヤシュ氏の恋人
保養地で見つかる”

157
00:12:52,760 --> 00:12:55,200
“スヤシュ氏の恋人
保養地で見つかる”
行方不明だった
ナンシーさんは―

158
00:12:55,200 --> 00:12:55,440
“スヤシュ氏の恋人
保養地で見つかる”

159
00:12:55,440 --> 00:12:57,840
“スヤシュ氏の恋人
保養地で見つかる”
ジャングルの保養地で
セラピーを受けていました

160
00:12:57,840 --> 00:12:59,440
ジャングルの保養地で
セラピーを受けていました

161
00:12:59,680 --> 00:13:03,360
携帯の電波も
Ｗi-Ｆiもない場所です

162
00:13:03,480 --> 00:13:06,520
だから当然
恋人スヤシュ氏が―

163
00:13:06,640 --> 00:13:09,680
自殺したことも
知りません

164
00:13:10,920 --> 00:13:12,360
“保養地”って？

165
00:13:12,960 --> 00:13:14,320
金持ちの避難所

166
00:13:16,040 --> 00:13:17,440
これを上に

167
00:13:17,680 --> 00:13:18,520
デヴィさん

168
00:13:20,320 --> 00:13:21,880
今日は自分で運転？

169
00:13:22,640 --> 00:13:23,320
ソヌは？

170
00:13:23,840 --> 00:13:25,080
体調が悪い

171
00:13:25,320 --> 00:13:29,720
シンハさんにＯＢの夕食を
頼まれた

172
00:13:30,160 --> 00:13:31,480
久しぶりに―

173
00:13:31,720 --> 00:13:32,920
私が来た

174
00:13:33,280 --> 00:13:34,840
それはいいですね

175
00:13:36,440 --> 00:13:37,760
何事です？

176
00:13:38,280 --> 00:13:41,120
ヴヤス校長の宿舎の裏に―

177
00:13:41,360 --> 00:13:42,800
寮を作ってる

178
00:13:43,040 --> 00:13:43,560
いつから？

179
00:13:43,880 --> 00:13:46,280
校長が亡くなった日からだ

180
00:13:46,600 --> 00:13:49,880
宿舎の移動を恐れて
死んだのかも

181
00:13:50,200 --> 00:13:52,440
老人は変化を嫌う

182
00:13:52,960 --> 00:13:54,360
彼はボケてた

183
00:13:54,840 --> 00:13:56,960
夜中にジャングルを歩いてた

184
00:13:57,240 --> 00:13:58,560
何を探してたのか

185
00:13:58,800 --> 00:13:59,480
その翌日…

186
00:14:03,160 --> 00:14:05,120
スタッフのエリアへ

187
00:14:17,560 --> 00:14:18,800
“ラマン･ニナド”

188
00:14:18,960 --> 00:14:19,600
“願書”

189
00:14:32,240 --> 00:14:34,120
“バス乗車券”

190
00:14:44,600 --> 00:14:48,480
“資料室”

191
00:15:03,880 --> 00:15:05,320
“ラマン･ニナド”

192
00:15:06,720 --> 00:15:08,120
どうなってる

193
00:15:08,440 --> 00:15:10,120
全部屋 調べてる

194
00:15:10,400 --> 00:15:12,240
自分で聞け

195
00:15:12,520 --> 00:15:13,480
見ろ

196
00:15:27,360 --> 00:15:31,360
“警察署長　公式通知”

197
00:15:34,560 --> 00:15:35,960
我々の部屋を調べる？

198
00:15:37,840 --> 00:15:41,440
捜査班からの要望なんです

199
00:15:41,560 --> 00:15:43,480
全面的な協力をと

200
00:15:43,600 --> 00:15:46,840
犯罪者のような扱いだ

201
00:15:46,960 --> 00:15:47,880
そうだ

202
00:15:49,680 --> 00:15:50,760
どうも 皆さん

203
00:15:53,080 --> 00:15:55,440
ベディ捜査官です
問題でも？

204
00:15:55,560 --> 00:15:56,080
ああ

205
00:15:57,040 --> 00:15:57,920
君だ

206
00:15:58,920 --> 00:16:00,880
我々のことを―

207
00:16:01,000 --> 00:16:05,120
証拠も動機も理由もなく
拘束はできない

208
00:16:06,160 --> 00:16:07,880
できるんですよ

209
00:16:09,040 --> 00:16:11,640
少なくとも
あと24時間はね

210
00:16:12,040 --> 00:16:13,440
その間に―

211
00:16:14,000 --> 00:16:16,280
検視結果が出るし

212
00:16:16,680 --> 00:16:19,920
証拠が見つかるかも

213
00:16:20,160 --> 00:16:22,600
動機や理由も

214
00:16:24,960 --> 00:16:26,080
刑事さん

215
00:16:27,120 --> 00:16:27,840
ベディです

216
00:16:29,320 --> 00:16:31,440
刑事の職は何年？

217
00:16:31,920 --> 00:16:34,520
なぜです？
履歴書が必要？

218
00:16:35,880 --> 00:16:36,960
そうだな

219
00:16:37,440 --> 00:16:41,120
我々があなたの昇進を
考慮する

220
00:16:41,560 --> 00:16:43,760
異動先もね

221
00:16:44,360 --> 00:16:46,360
昇進に興味はない

222
00:16:47,440 --> 00:16:48,960
異動も恐れない

223
00:16:51,360 --> 00:16:54,520
好きなようにすればいい

224
00:17:02,840 --> 00:17:04,080
クソ野郎

225
00:17:04,760 --> 00:17:07,520
舞台で倒れた時のアザでは？

226
00:17:08,200 --> 00:17:09,720
肌の病気かも

227
00:17:11,720 --> 00:17:14,000
いずれにしろ珍しい

228
00:17:14,320 --> 00:17:17,560
本当に最近のものですか？

229
00:17:19,440 --> 00:17:21,720
カルテには書いてなかった

230
00:17:22,560 --> 00:17:26,080
ヴェダントの親に
知らせたほうがいい

231
00:17:26,400 --> 00:17:30,160
けいれんや失神が
悪化しています

232
00:17:30,280 --> 00:17:32,320
校長が知らせましたが

233
00:17:32,480 --> 00:17:36,200
アメリカから来るので
数日かかる

234
00:17:36,320 --> 00:17:38,640
慣れた環境が大切です

235
00:17:39,200 --> 00:17:41,160
検査の準備をしましょう

236
00:17:43,760 --> 00:17:46,000
最悪 どうなると思う？

237
00:17:46,880 --> 00:17:48,040
そうだな

238
00:17:48,640 --> 00:17:49,160
デヴィ

239
00:17:50,920 --> 00:17:52,000
どうも

240
00:17:52,480 --> 00:17:53,320
デヴ

241
00:17:57,280 --> 00:17:58,160
その脚は？

242
00:17:58,280 --> 00:18:00,480
昔の事故のケガです

243
00:18:00,560 --> 00:18:02,280
そうか　なぜ ここに？

244
00:18:02,520 --> 00:18:04,560
今の仕事は
ケータリングです

245
00:18:04,800 --> 00:18:05,680
酒？

246
00:18:05,920 --> 00:18:06,680
あります

247
00:18:06,800 --> 00:18:07,920
少しくれ

248
00:18:08,880 --> 00:18:10,880
もちろん　久しぶりですね

249
00:18:44,160 --> 00:18:46,560
サータク　大丈夫？

250
00:18:47,520 --> 00:18:48,400
サータク

251
00:18:49,080 --> 00:18:50,320
誰か

252
00:18:50,480 --> 00:18:51,320
助けて！

253
00:18:51,440 --> 00:18:52,000
頼む

254
00:18:53,000 --> 00:18:54,520
何してるんだ

255
00:18:58,800 --> 00:18:59,880
頼む

256
00:19:00,800 --> 00:19:03,560
やめてくれ ヴェダント

257
00:19:04,560 --> 00:19:08,760
やめて　僕が悪かった
教訓は学んだ　頼む

258
00:19:08,880 --> 00:19:11,400
頼む　ヴェダント

259
00:19:15,560 --> 00:19:18,760
二度といじめないって
約束する

260
00:19:19,960 --> 00:19:22,800
頼む　ヴェダント

261
00:19:27,800 --> 00:19:30,320
このサイコ！ 何をした

262
00:19:57,640 --> 00:19:59,280
学校に いちゃダメ？

263
00:20:01,200 --> 00:20:02,560
そんなことない

264
00:20:03,040 --> 00:20:06,240
でも保健室より
私の家のほうがいい

265
00:20:06,520 --> 00:20:07,400
座ってて

266
00:20:07,960 --> 00:20:09,040
食事を作る

267
00:20:09,560 --> 00:20:10,960
テレビ見ていい？

268
00:20:12,000 --> 00:20:12,960
ええ

269
00:20:17,760 --> 00:20:19,040
これでいい？

270
00:20:21,200 --> 00:20:21,800
はい

271
00:22:28,200 --> 00:22:28,800
先生

272
00:22:31,200 --> 00:22:33,200
誰か尋ねてきた

273
00:22:49,680 --> 00:22:50,760
スプリヤ先生

274
00:22:51,880 --> 00:22:53,560
幻覚じゃなかった

275
00:22:54,160 --> 00:22:56,720
スヤシュのポケットの
紙切れを―

276
00:22:56,840 --> 00:22:59,760
証拠として警察が捜査してる

277
00:23:01,280 --> 00:23:02,880
今は やめて

278
00:23:04,720 --> 00:23:05,560
どうしました？

279
00:23:06,360 --> 00:23:07,360
先生

280
00:23:11,080 --> 00:23:12,160
なぜ ここに

281
00:23:16,240 --> 00:23:18,520
なぜ 連れてきた

282
00:23:19,520 --> 00:23:21,160
サイコと呼ばれてた

283
00:23:21,560 --> 00:23:23,040
あなたは見てない

284
00:23:23,600 --> 00:23:26,200
サータクは いじめを認めた

285
00:23:26,320 --> 00:23:28,000
あの子はおびえてる

286
00:23:28,240 --> 00:23:29,360
失神に けいれん

287
00:23:29,680 --> 00:23:32,400
放っておけるわけないでしょ

288
00:23:34,280 --> 00:23:35,120
ここなら安全よ

289
00:23:35,360 --> 00:23:36,280
あなたは？

290
00:23:38,200 --> 00:23:42,280
彼は他の子と違って
病気なんでしょう？

291
00:23:42,800 --> 00:23:43,840
だからよ

292
00:23:43,960 --> 00:23:47,200
あなたは自分の息子を
重ねてる

293
00:23:47,320 --> 00:23:49,560
息子じゃない　学校に戻せ

294
00:23:53,760 --> 00:23:55,600
大きな過ちです

295
00:23:56,600 --> 00:23:58,000
過ちを正してる

296
00:23:58,120 --> 00:23:59,880
スプリヤ先生

297
00:24:15,880 --> 00:24:18,520
手術があるから
帰らないと

298
00:24:18,640 --> 00:24:19,800
分かるよ

299
00:24:21,000 --> 00:24:23,680
おい　何してた

300
00:24:25,080 --> 00:24:25,880
デヴィがいた

301
00:24:27,760 --> 00:24:29,040
用務員だよ

302
00:24:29,440 --> 00:24:32,440
病院に連れてってもらった

303
00:24:33,480 --> 00:24:34,680
なぜ ここに？

304
00:24:34,800 --> 00:24:36,240
ケータリングをしてる

305
00:24:36,520 --> 00:24:37,400
今 帰った

306
00:24:45,560 --> 00:24:46,600
デヴィ

307
00:24:47,280 --> 00:24:48,120
デヴィ

308
00:24:51,600 --> 00:24:53,240
アディラジだよ

309
00:24:53,920 --> 00:24:55,520
覚えてる

310
00:24:55,760 --> 00:24:59,920
昔 生徒に付き添う仕事を
してただろ？

311
00:25:00,320 --> 00:25:01,560
どこへでも

312
00:25:01,680 --> 00:25:04,720
はい　連れてってましたね

313
00:25:04,840 --> 00:25:06,360
あなたも何度も

314
00:25:07,160 --> 00:25:10,280
ラマン･カフェのニナドを
覚えてる？

315
00:25:11,120 --> 00:25:13,360
学校でも彼の捜査が

316
00:25:14,120 --> 00:25:15,720
君も捜査された？

317
00:25:15,840 --> 00:25:19,120
あの頃は もう
用務員は辞めてた

318
00:25:19,360 --> 00:25:22,520
でも最終日 彼に
バスの券を買ったろ？

319
00:25:22,760 --> 00:25:26,760
付き添いはヴヤス監督で
券は別の人が

320
00:25:29,520 --> 00:25:31,760
なぜ知ってる

321
00:25:32,960 --> 00:25:34,600
よく覚えてるな

322
00:25:35,800 --> 00:25:37,800
最終日だからです

323
00:25:38,360 --> 00:25:40,880
監督に別の用を頼まれ

324
00:25:41,000 --> 00:25:44,280
帰りに事故に遭って
今も脚が悪い

325
00:25:46,680 --> 00:25:48,160
電話番号を教えて

326
00:25:48,920 --> 00:25:49,840
どうしました？

327
00:25:50,080 --> 00:25:53,360
他に聞きたいことが
出てくるかも

328
00:26:00,320 --> 00:26:00,920
それじゃ

329
00:26:10,680 --> 00:26:12,760
ヴェダント どうぞ

330
00:26:13,640 --> 00:26:15,120
こちらヴェダントです

331
00:26:15,360 --> 00:26:16,560
上手ね

332
00:26:17,640 --> 00:26:20,000
怖くなったら これで呼んで

333
00:26:23,400 --> 00:26:26,120
ずっと
いじめられてたんでしょ？

334
00:26:27,920 --> 00:26:29,480
なぜ言わないの？

335
00:26:30,040 --> 00:26:33,440
シャドー･ボーイたちが
彼を懲らしめた

336
00:26:34,120 --> 00:26:36,640
もう いじめてこない

337
00:26:39,240 --> 00:26:40,120
ヴェダント

338
00:26:42,280 --> 00:26:43,360
物語に―

339
00:26:44,280 --> 00:26:47,440
癒やしを求める時はある

340
00:26:48,200 --> 00:26:50,680
でも繰り返し
読んでたら―

341
00:26:50,920 --> 00:26:54,040
現実と区別できなくなる

342
00:26:54,160 --> 00:26:56,200
サータクは いじめっ子よ

343
00:26:57,200 --> 00:26:59,680
だから彼はサータクに怒った

344
00:27:00,920 --> 00:27:01,600
誰が？

345
00:27:07,760 --> 00:27:09,600
正直に言っていいのよ

346
00:27:11,040 --> 00:27:11,520
言わない

347
00:27:12,600 --> 00:27:13,360
どうして？

348
00:27:15,440 --> 00:27:17,920
彼が先生にも怒るから

349
00:27:38,960 --> 00:27:40,920
今 弁護士に頼んでる

350
00:27:41,080 --> 00:27:42,080
ありがとう

351
00:27:45,080 --> 00:27:45,840
アディ

352
00:27:46,920 --> 00:27:50,000
昨日は すまない
本気じゃない

353
00:27:50,240 --> 00:27:51,600
分かってる

354
00:27:51,840 --> 00:27:56,360
お前がスヤシュと
ケンカして殺したんだ

355
00:27:56,480 --> 00:27:58,280
イタズラしたのは俺だ

356
00:27:58,400 --> 00:28:00,720
謝るから殺さないでくれ

357
00:28:00,840 --> 00:28:03,680
警察がいるのに
ふざけるな

358
00:28:04,400 --> 00:28:07,600
軽いイタズラだろ？
仕返しが ひどすぎる

359
00:28:07,720 --> 00:28:09,840
殺さないでくれ

360
00:28:09,960 --> 00:28:13,400
デヴ こいつに謝ってくれ

361
00:28:13,520 --> 00:28:14,600
頼むよ

362
00:28:14,840 --> 00:28:16,760
飲み過ぎだぞ

363
00:28:20,160 --> 00:28:22,040
俺たちより偉いのか？

364
00:28:22,800 --> 00:28:25,280
お前も奴とニナドをいじめた

365
00:28:25,760 --> 00:28:28,440
最終日にしたこと忘れたか？

366
00:28:31,240 --> 00:28:32,200
何をした

367
00:28:36,760 --> 00:28:37,640
奴に聞け

368
00:28:37,760 --> 00:28:39,120
何をした

369
00:28:43,040 --> 00:28:44,400
俺が言おうか？

370
00:28:45,200 --> 00:28:47,920
お前はマルヴィカが
好きだった

371
00:28:48,040 --> 00:28:50,560
でも彼女は
アディラジを選んだ

372
00:28:52,120 --> 00:28:57,280
最終日 アディはニナドと
ケンカし彼女を忘れてた

373
00:28:57,520 --> 00:28:59,920
彼女は待ちぼうけだ

374
00:29:00,160 --> 00:29:02,280
アディがデートに来ず

375
00:29:02,640 --> 00:29:06,360
やっとデヴに
チャンスが回ってきた

376
00:29:07,000 --> 00:29:08,840
気をひくチャンスだ

377
00:29:09,560 --> 00:29:12,800
“ニナドがマルヴィカを
泣かせた”ってな

378
00:29:13,360 --> 00:29:15,120
そして資料室に呼んだ

379
00:29:15,360 --> 00:29:16,280
だろ？

380
00:29:16,800 --> 00:29:17,840
聞いてみろ

381
00:29:18,400 --> 00:29:19,240
ほら

382
00:29:41,520 --> 00:29:43,560
ニナドに何をした

383
00:29:49,920 --> 00:29:52,440
ニナド 手伝ってくれ
２００７年
ニルギリ･ヴァレー･
スクール

384
00:29:52,440 --> 00:29:52,880
２００７年
ニルギリ･ヴァレー･ スクール

385
00:29:52,880 --> 00:29:55,440
２００７年
ニルギリ･ヴァレー･
スクール
すぐホールに行かなきゃ

386
00:29:55,440 --> 00:29:55,760
すぐホールに行かなきゃ

387
00:30:10,480 --> 00:30:11,800
ホモが

388
00:30:30,920 --> 00:30:31,840
立て

389
00:30:36,920 --> 00:30:41,040
ホモだと気づかないなんて
アディラジはバカだな

390
00:30:41,280 --> 00:30:43,480
今は やめろ　急いでる

391
00:30:44,680 --> 00:30:47,280
お前がマルヴィカを泣かせた

392
00:30:48,320 --> 00:30:50,880
教訓を与えてやる

393
00:31:09,040 --> 00:31:10,120
アディラジは？

394
00:31:11,040 --> 00:31:12,280
忘れられたか？

395
00:31:19,120 --> 00:31:20,160
みんなも―

396
00:31:21,080 --> 00:31:22,440
お前を忘れる

397
00:31:22,560 --> 00:31:25,520
“2007年度生”

398
00:31:28,480 --> 00:31:29,440
消えた

399
00:31:34,680 --> 00:31:35,640
ヤバい

400
00:31:36,120 --> 00:31:36,880
集会だ

401
00:31:37,240 --> 00:31:38,960
行こう　急げ

402
00:31:41,920 --> 00:31:43,640
デヴ　早く来い

403
00:31:44,280 --> 00:31:44,800
急げ

404
00:31:44,920 --> 00:31:45,720
消えた

405
00:31:58,520 --> 00:32:00,800
いつか君も無力になる

406
00:32:01,880 --> 00:32:06,360
君の名前も家族も
護衛も守ってくれなくなる

407
00:32:09,680 --> 00:32:10,720
お前は―

408
00:32:10,960 --> 00:32:12,480
その日を見られない

409
00:32:31,000 --> 00:32:32,600
パースの言った通り

410
00:32:33,080 --> 00:32:35,280
ニナドは
ホールに向かってた

411
00:32:36,200 --> 00:32:37,480
僕を許すために

412
00:32:38,440 --> 00:32:39,840
僕は舞台から―

413
00:32:40,080 --> 00:32:44,720
ニナドが来るのを願って
入り口を見つめてた

414
00:32:44,960 --> 00:32:46,240
仲直りできると

415
00:32:48,520 --> 00:32:50,800
でも来なかった

416
00:32:52,320 --> 00:32:53,640
君のせいで

417
00:32:55,840 --> 00:33:00,120
なのに昨夜
君は僕のせいだと言った

418
00:33:01,160 --> 00:33:03,480
彼が逃げたのは君のせいだ

419
00:33:05,040 --> 00:33:07,880
マルヴィカが
ほしいからって―

420
00:33:10,400 --> 00:33:12,720
恥ずかしくないのか

421
00:33:13,880 --> 00:33:15,400
仕方ないだろ

422
00:33:15,840 --> 00:33:19,560
ニナドにしたことを
誇りにしてると？

423
00:33:21,280 --> 00:33:23,520
まだ16歳だったんだぞ

424
00:33:24,200 --> 00:33:26,400
俺が１日いじめたから何だ

425
00:33:27,200 --> 00:33:29,520
みんな毎日いじめてた

426
00:33:31,920 --> 00:33:36,080
俺が殴ったことなんて
大したことじゃない

427
00:33:37,120 --> 00:33:39,640
あの日の問題は―

428
00:33:39,760 --> 00:33:43,640
お前も結局
みんなと同じだったことだ

429
00:33:46,880 --> 00:33:48,040
いじめる側だ

430
00:33:51,080 --> 00:33:52,640
好きに思えばいいが

431
00:33:53,520 --> 00:33:56,560
ニナドの目的はお前じゃない

432
00:33:57,480 --> 00:33:59,560
ヴヤス監督に会いに行った

433
00:34:00,240 --> 00:34:01,960
帰るためだよ

434
00:34:02,640 --> 00:34:06,040
もう家出することを
決めてたからだ

435
00:34:06,440 --> 00:34:10,160
お前に言われたことのせいで

436
00:34:16,640 --> 00:34:17,800
どうしたの？

437
00:34:27,640 --> 00:34:31,520
ニナドを殴らなくても
マルヴィカの気は引けた

438
00:34:33,160 --> 00:34:35,680
マルヴィカは俺を選んだ

439
00:34:37,080 --> 00:34:39,360
俺との裕福な暮らしを

440
00:34:43,480 --> 00:34:44,200
行こう

441
00:34:49,800 --> 00:34:50,840
謝るよ

442
00:34:51,840 --> 00:34:53,400
悪かった

443
00:34:53,880 --> 00:34:54,880
何もかも

444
00:35:01,760 --> 00:35:02,840
すまない

445
00:35:07,160 --> 00:35:09,960
“世界一の母親”

446
00:35:15,440 --> 00:35:16,480
ヴェダント

447
00:35:22,640 --> 00:35:23,640
ヴェダント

448
00:35:23,800 --> 00:35:25,080
助けて

449
00:35:25,560 --> 00:35:26,160
お願い

450
00:35:31,520 --> 00:35:32,520
ヴェダント

451
00:36:07,640 --> 00:36:10,640
ヴェダントがいない
手を貸して

452
00:36:19,960 --> 00:36:21,440
ヴェダント

453
00:36:23,200 --> 00:36:24,760
ヴェダント

454
00:36:25,280 --> 00:36:26,640
ヴェダント

455
00:36:27,520 --> 00:36:28,680
ヴェダント

456
00:36:43,080 --> 00:36:45,320
“危険”

457
00:36:50,640 --> 00:36:51,640
許してくれ

458
00:36:51,800 --> 00:36:52,280
ラジャ

459
00:36:53,520 --> 00:36:55,440
何をする気だ　ラジャ

460
00:36:56,520 --> 00:36:58,040
許してくれ

461
00:36:58,360 --> 00:36:59,440
何もしてない

462
00:36:59,560 --> 00:37:00,800
誰と話してる

463
00:37:02,160 --> 00:37:03,520
悪かった

464
00:37:04,080 --> 00:37:06,160
ラジャ 何してる
降りてこい

465
00:37:07,280 --> 00:37:08,440
何 考えてる

466
00:37:10,520 --> 00:37:11,680
悪かった

467
00:37:14,320 --> 00:37:15,360
何もしてない

468
00:37:17,200 --> 00:37:17,800
ラジャ

469
00:37:21,360 --> 00:37:22,520
ラジャ

470
00:38:17,120 --> 00:38:18,360
ヴヤス校長

471
00:38:18,960 --> 00:38:20,080
いったい何が

472
00:38:21,880 --> 00:38:23,120
ニナド

473
00:38:23,880 --> 00:38:24,800
誰です？

474
00:38:25,400 --> 00:38:26,560
ニナド

475
00:40:27,840 --> 00:40:29,840
日本語字幕　大嶋 えいじ

