1
00:00:17,600 --> 00:00:20,920
- Decanul nu s-a mutat?
- I-am dus bagajele aseară.

2
00:00:21,000 --> 00:00:22,200
Nu vrea să plece.

3
00:00:22,280 --> 00:00:24,440
ZIUA MORȚII LUI VYAS
CU TREI LUNI ÎN URMĂ

4
00:00:24,520 --> 00:00:25,680
Vyas?

5
00:00:28,240 --> 00:00:31,160
PĂDUREA DIN NILGIRI VALLEY
TRECEREA INTERZISĂ - PERICOL

6
00:01:10,120 --> 00:01:11,120
Cine e acolo?

7
00:01:12,120 --> 00:01:13,120
Cine e acolo?

8
00:01:18,120 --> 00:01:19,200
Dle decan Vyas?

9
00:01:24,440 --> 00:01:26,520
Ești bine, dle decan Vyas?

10
00:01:28,000 --> 00:01:28,880
Decane Vyas!

11
00:01:37,480 --> 00:01:38,320
Dle decan Vyas?

12
00:01:48,680 --> 00:01:49,840
Ni...

13
00:01:50,600 --> 00:01:51,440
Cine?

14
00:01:51,880 --> 00:01:54,000
- El... Ni...
- Cine?

15
00:01:59,000 --> 00:01:59,960
Dle decan Vyas?

16
00:02:01,240 --> 00:02:02,160
Decane...

17
00:02:43,240 --> 00:02:46,760
IMPERFECȚIUNE

18
00:02:49,840 --> 00:02:54,280
ȘCOALA NILGIRI VALLEY
ÎN PREZENT

19
00:02:54,360 --> 00:02:56,880
ȘCOALA NILGIRI VALLEY
MACHETA NOII ARIPI

20
00:03:07,320 --> 00:03:08,680
La ce vă gândiți, domnule?

21
00:03:12,560 --> 00:03:13,760
Decane Vyas...

22
00:03:15,080 --> 00:03:19,040
își făcea mari griji pentru noua aripă.

23
00:03:20,400 --> 00:03:22,360
Nu m-am gândit la asta,

24
00:03:22,960 --> 00:03:25,200
dar acum nu-mi iese din minte

25
00:03:26,800 --> 00:03:29,480
că a murit
imediat ce a început lucrul la noua aripă.

26
00:03:30,040 --> 00:03:31,480
Poate fi o coincidență

27
00:03:32,040 --> 00:03:35,680
sau poate întâmplările
care au loc în școală

28
00:03:37,000 --> 00:03:40,080
sunt legate de clădirea asta.

29
00:03:41,840 --> 00:03:43,000
Sau de acest pământ.

30
00:03:44,080 --> 00:03:45,280
Dle Chandra Prakash?

31
00:03:49,120 --> 00:03:51,600
Cum se face că decanul dinainte

32
00:03:51,680 --> 00:03:56,320
a fost înlocuit cu antrenorul Vyas
la mijlocul mandatului?

33
00:03:59,120 --> 00:04:01,320
N-am nicio informație din interior.

34
00:04:01,680 --> 00:04:03,600
Dar ne-am pus întrebări.

35
00:04:04,200 --> 00:04:06,160
Cum poate un antrenor să ajungă decan?

36
00:04:07,200 --> 00:04:12,040
Cred că avea pe cineva în Consiliu.

37
00:04:18,240 --> 00:04:19,720
Mă trec fiorii

38
00:04:21,880 --> 00:04:23,880
de fiecare dată când bate ceasul din turn.

39
00:04:27,040 --> 00:04:30,360
A apărut o nouă situație
în cazul sinuciderii actorului Suyash.

40
00:04:30,440 --> 00:04:33,760
Iubita lui, Nancy,
a dispărut de două zile.

41
00:04:33,800 --> 00:04:37,000
Școala Nilgiri Valley a devenit
o capcană a morții.

42
00:04:39,880 --> 00:04:41,360
Shavat, dă-mi mingea!

43
00:04:41,440 --> 00:04:42,240
INFIRMERIE

44
00:04:45,680 --> 00:04:46,920
Bună dimineața, dră Ghosh!

45
00:04:47,040 --> 00:04:48,920
- 'Neața! O să văd ce face.
- Da.

46
00:04:52,640 --> 00:04:53,920
Ce citești?

47
00:05:00,440 --> 00:05:01,360
Băiatul-Umbră.

48
00:05:03,240 --> 00:05:04,360
Tu ai făcut asta?

49
00:05:04,800 --> 00:05:06,720
Nu. Mi-a dat-o el.

50
00:05:08,200 --> 00:05:09,160
Cine? Adhiraj?

51
00:05:12,040 --> 00:05:12,920
Nu!

52
00:05:13,880 --> 00:05:16,600
Se supără foarte tare
dacă cineva îi atinge lucrurile.

53
00:05:17,880 --> 00:05:18,720
Cine?

54
00:05:19,920 --> 00:05:21,800
El își spune Băiatul-Umbră.

55
00:05:22,640 --> 00:05:23,640
Ca și mine.

56
00:05:25,680 --> 00:05:27,920
Dar eu îi zic Băiatul-Phoenix.

57
00:05:29,520 --> 00:05:31,080
Nu se teme de nimeni.

58
00:05:32,160 --> 00:05:35,520
O să distrugem împreună
toți monștrii înfometați.

59
00:05:37,440 --> 00:05:39,240
Vedant, Băiatul-Umbră e o povestire.

60
00:05:40,360 --> 00:05:41,200
Nu este real.

61
00:05:41,960 --> 00:05:43,960
Ba da. L-am văzut.

62
00:05:45,800 --> 00:05:46,920
Și tu l-ai văzut.

63
00:05:49,520 --> 00:05:50,480
Oare?

64
00:05:51,920 --> 00:05:52,880
Spune-mi cine este!

65
00:05:59,760 --> 00:06:00,840
Dă-mi-o!

66
00:06:00,920 --> 00:06:02,080
Dă-mi cartea!

67
00:06:08,840 --> 00:06:11,480
S-a supărat? Nu, așa-i?

68
00:06:11,920 --> 00:06:15,240
Dacă e supărat, trimite-l la mine!
Pregătește-te de ore!

69
00:06:35,280 --> 00:06:36,120
Adhiraj!

70
00:06:42,960 --> 00:06:44,440
Lasă-l în pace pe Vedant.

71
00:06:44,520 --> 00:06:46,160
BĂIATUL-UMBRĂ

72
00:06:47,520 --> 00:06:48,760
Unde ai găsit asta?

73
00:06:49,880 --> 00:06:50,800
Era la Vedant.

74
00:06:51,680 --> 00:06:53,640
Nu-i mai spune povești cu Băiatul-Umbră!

75
00:06:55,080 --> 00:06:56,280
E foarte sensibil.

76
00:06:57,240 --> 00:06:58,520
Crede că e real.

77
00:07:00,840 --> 00:07:03,920
Până și eu am început să cred
în poveștile astea.

78
00:07:04,840 --> 00:07:08,320
Nu-mi vine să accept faptul că Ninad
nu vrea să mai aibă de-a face cu mine.

79
00:07:09,760 --> 00:07:11,000
Mă întorc astăzi.

80
00:07:12,200 --> 00:07:13,440
Acasă, în America.

81
00:07:18,760 --> 00:07:22,240
Am avut un atac de panică la înot.
Cred că atunci m-am rănit.

82
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
E totul bine?

83
00:07:25,600 --> 00:07:26,440
Da.

84
00:07:41,160 --> 00:07:45,160
- L-ai văzut pe Adhiraj?
- Are zbor din Bangalore.

85
00:07:47,720 --> 00:07:50,880
Credeam că o să fii mahmur până după-masă.

86
00:07:50,960 --> 00:07:53,080
- Nan...
- Aveți grijă! Ne vedem.

87
00:07:53,160 --> 00:07:54,520
Au un indiciu despre Nancy.

88
00:07:54,600 --> 00:07:56,760
Au dat de ea într-o junglă de lângă Ooty.

89
00:07:56,840 --> 00:07:59,760
- Atunci, e în regulă, nu?
- În junglă sunt doar cadavre!

90
00:07:59,840 --> 00:08:02,680
Aseară ai crezut
că cineva a încercat să te omoare.

91
00:08:02,760 --> 00:08:04,640
- Acum, Nancy...
- Mă crezi nebun?

92
00:08:04,720 --> 00:08:07,200
De ce vine o echipă de anchetă
din New Delhi?

93
00:08:11,800 --> 00:08:13,680
Locul dat de aplicație e pe-aproape.

94
00:08:15,000 --> 00:08:16,520
- E gata echipa?
- Hai!

95
00:08:19,880 --> 00:08:20,800
Pe aici.

96
00:08:21,920 --> 00:08:22,880
Aici.

97
00:08:24,400 --> 00:08:27,040
- Telefonul a localizat aici.
- La 300 de metri în față.

98
00:08:51,200 --> 00:08:52,400
POLIȚIST NAMRATA

99
00:08:55,320 --> 00:08:56,200
Da?

100
00:08:59,080 --> 00:08:59,960
Ce?

101
00:09:19,480 --> 00:09:22,640
Scrieți cel mai mare și cel mai mic număr
din cinci cifre

102
00:09:23,400 --> 00:09:28,600
folosind doar cifrele 4, 5, 0, 3 și 7

103
00:09:28,640 --> 00:09:30,200
și care poate fi compus din...

104
00:09:32,760 --> 00:09:33,640
Vedant?

105
00:09:42,720 --> 00:09:43,720
La revedere.

106
00:09:51,480 --> 00:09:54,120
Vedant, vino înapoi!

107
00:09:54,520 --> 00:09:55,440
Vedant!

108
00:09:58,080 --> 00:09:59,000
Vedant?

109
00:10:00,360 --> 00:10:01,200
Vedant?

110
00:10:42,080 --> 00:10:43,320
PUNGĂ DOVEZI

111
00:10:54,480 --> 00:10:55,800
E ceva interesant aici?

112
00:10:58,160 --> 00:10:59,680
Recunoști asta?

113
00:11:06,120 --> 00:11:07,360
Nimic. Scuzați-mă!

114
00:11:07,920 --> 00:11:09,720
DL K. C. SWAMY
DECAN

115
00:11:13,480 --> 00:11:15,520
Am găsit notițele în buzunarul lui Suyash.

116
00:11:17,240 --> 00:11:19,760
„Homo” înseamnă homosexual, gay.

117
00:11:20,200 --> 00:11:21,680
Este un caz clar de sinucidere.

118
00:11:23,800 --> 00:11:25,040
Ați auzit de instigare?

119
00:11:26,320 --> 00:11:28,280
Împingerea unei persoane la sinucidere.

120
00:11:28,360 --> 00:11:29,960
De ce s-o mai lungim?

121
00:11:31,120 --> 00:11:33,200
Putem rezolva amiabil problema.

122
00:11:34,240 --> 00:11:36,880
Știu eu cum rezolvi tu problemele.

123
00:11:38,960 --> 00:11:42,520
Cum ar fi promovarea ta de pe funcție mică
la rangul de șef de poliție.

124
00:11:43,040 --> 00:11:44,400
Ce insinuați?

125
00:11:44,920 --> 00:11:47,240
Dle Swamy, Suyash a fost un actor popular.

126
00:11:47,680 --> 00:11:50,760
Suntem foarte presați de public și media.

127
00:11:51,560 --> 00:11:56,560
Oamenii vin cu tot felul de conspirații
și teorii în jurul acestui caz.

128
00:11:58,440 --> 00:12:01,440
Eu am venit doar ca să aflu adevărul.

129
00:12:02,360 --> 00:12:03,480
Dle polițist,

130
00:12:04,160 --> 00:12:07,280
suntem gata să cooperăm
în orice mod posibil.

131
00:12:08,280 --> 00:12:12,400
Numai că școala are de ținut ore,
iar copiii sunt foarte speriați.

132
00:12:13,080 --> 00:12:17,760
V-aș ruga să vă țineți echipa
doar în blocul administrativ.

133
00:12:17,840 --> 00:12:20,640
Și să lăsați orele
să se desfășoare normal.

134
00:12:20,720 --> 00:12:22,280
- Înțeleg.
- Mulțumesc.

135
00:12:22,360 --> 00:12:26,680
Dar îi interogăm pe toți cei care se află
acum în campus.

136
00:12:27,800 --> 00:12:28,640
Sigur.

137
00:12:28,720 --> 00:12:31,800
Profesori, angajați... Și foștii elevi.

138
00:12:33,520 --> 00:12:34,800
Cum o să faceți asta?

139
00:12:36,400 --> 00:12:39,960
Nimeni nu pleacă din campus
fără aprobarea mea.

140
00:12:42,800 --> 00:12:44,840
Și Nancy T?

141
00:12:49,360 --> 00:12:50,400
ȘTIRI DE ULTIMĂ ORĂ

142
00:12:50,480 --> 00:12:52,880
Dhyanin este un spa de lux VVIP.

143
00:12:52,960 --> 00:12:54,720
Nancy, care era dispărută,

144
00:12:54,800 --> 00:12:58,520
făcea, de fapt,
o terapie prin meditație aici.

145
00:12:58,600 --> 00:13:02,400
În mijlocul junglei,
fără rețea, Wi-Fi sau telefon.

146
00:13:02,480 --> 00:13:05,080
Izolată de lume, ea nu a știut

147
00:13:05,160 --> 00:13:09,640
că iubitul ei, faimosul actor Suyash,
s-a sinucis.

148
00:13:10,400 --> 00:13:12,120
- Cum te cheamă?
- Ce este ăla spa?

149
00:13:12,960 --> 00:13:14,280
Sanctuarul celor bogați.

150
00:13:16,080 --> 00:13:17,600
Trebuie să urci.

151
00:13:17,680 --> 00:13:19,320
- Dle Prasad!
- Du-te în aripa C!

152
00:13:20,000 --> 00:13:21,920
- Numele?
- Ești șofer azi.

153
00:13:22,000 --> 00:13:23,280
- Da.
- Unde este Sonu?

154
00:13:23,920 --> 00:13:25,280
Nu se simte bine.

155
00:13:25,360 --> 00:13:29,680
Dna Sinha vrea să organizeze o cină
pentru foștii elevi.

156
00:13:30,200 --> 00:13:33,120
N-am mai vizitat școala de luni bune,
așa că am venit eu.

157
00:13:33,200 --> 00:13:34,520
Asta e bine.

158
00:13:35,080 --> 00:13:36,280
POLIȚIA

159
00:13:36,360 --> 00:13:37,480
Ce se întâmplă?

160
00:13:38,120 --> 00:13:39,840
Știți bungalow-ul decanului Vyas?

161
00:13:39,920 --> 00:13:43,040
Au defrișat jungla din jur
ca să construiască un cămin.

162
00:13:43,120 --> 00:13:46,240
- De când?
- Din ziua în care a murit.

163
00:13:46,680 --> 00:13:49,840
Cred că a murit de teamă
că trebuie să se mute.

164
00:13:50,280 --> 00:13:52,040
Bătrânilor nu le plac schimbările.

165
00:13:53,080 --> 00:13:54,880
- S-a senilizat.
- Da.

166
00:13:54,960 --> 00:13:57,360
- Bântuia noaptea prin junglă.
- Imaginați-vă!

167
00:13:57,440 --> 00:14:00,000
Mă întreb ce căuta. A doua zi dimineață...

168
00:14:03,240 --> 00:14:05,120
Mergeți direct la blocul administrativ!

169
00:14:17,680 --> 00:14:19,000
RAMAN NINAD
PROMOȚIA 2007

170
00:14:22,120 --> 00:14:23,440
CERERE DE ADMITERE

171
00:14:32,200 --> 00:14:34,080
BILET DE CĂLĂTORIE
OOTY - KOTAGIRI

172
00:14:47,080 --> 00:14:48,440
ARHIVĂ

173
00:15:01,680 --> 00:15:03,320
DOSAR ADMITERE

174
00:15:03,400 --> 00:15:05,280
RAMAN NINAD
PROMOȚIA 2007

175
00:15:06,760 --> 00:15:08,080
Știi cumva ce se petrece?

176
00:15:08,160 --> 00:15:09,840
Verifică toate încăperile.

177
00:15:10,960 --> 00:15:12,520
Credeam că știi. Întreabă-i!

178
00:15:12,600 --> 00:15:13,560
Uită-te și tu!

179
00:15:27,280 --> 00:15:31,320
POLIȚIA - NOTIFICARE OFICIALĂ
SIGILAT

180
00:15:34,400 --> 00:15:35,960
De ce ne verifică încăperile?

181
00:15:38,160 --> 00:15:41,640
Dle Jamwal, echipa de anchetă ne-a cerut

182
00:15:41,720 --> 00:15:43,640
sprijin și cooperare totală.

183
00:15:43,720 --> 00:15:47,040
Nu suntem infractori
și nu acceptăm să fim tratați astfel.

184
00:15:47,120 --> 00:15:48,120
Exact.

185
00:15:49,800 --> 00:15:50,760
Bună ziua tuturor!

186
00:15:53,240 --> 00:15:54,320
Polițist Bedi!

187
00:15:54,680 --> 00:15:55,640
E vreo problemă?

188
00:15:55,720 --> 00:15:57,600
Da. Tu.

189
00:15:58,720 --> 00:16:01,040
Nu ne poți ține aici cu forța.

190
00:16:01,120 --> 00:16:05,080
Fără dovezi, fără mobil, fără motiv.
Nu poți.

191
00:16:06,240 --> 00:16:07,640
Ba pot.

192
00:16:09,120 --> 00:16:11,600
Vă pot ține cu siguranță
timp de 24 de ore.

193
00:16:12,160 --> 00:16:16,040
Până atunci, primim raportul
privind decesul lui Suyash.

194
00:16:16,520 --> 00:16:19,640
Astfel, o să am dovezi,

195
00:16:20,440 --> 00:16:22,560
mobil și motiv.

196
00:16:25,040 --> 00:16:26,040
Dle polițist...

197
00:16:27,160 --> 00:16:28,360
Bedi.

198
00:16:29,360 --> 00:16:31,960
De când ești în departament?

199
00:16:32,200 --> 00:16:34,520
De ce? Îmi vrei CV-ul?

200
00:16:36,080 --> 00:16:36,920
De ce nu?

201
00:16:37,520 --> 00:16:40,720
Noi ne ocupăm cu promovările
în departamentul tău.

202
00:16:41,640 --> 00:16:43,360
Și cu transferurile.

203
00:16:44,440 --> 00:16:46,360
Nu mă tentează nicio promovare

204
00:16:47,520 --> 00:16:48,960
și nu mă tem de transferuri.

205
00:16:51,760 --> 00:16:54,480
Faceți cum credeți de cuviință.

206
00:17:03,000 --> 00:17:03,920
Nenorocitul!

207
00:17:04,800 --> 00:17:07,480
Am crezut că s-a rănit
când a căzut pe scenă în ziua aia.

208
00:17:08,080 --> 00:17:09,720
Poate fi o boală de piele.

209
00:17:11,720 --> 00:17:13,640
Dar e foarte rară.

210
00:17:14,320 --> 00:17:17,520
Ești sigură că n-a mai avut așa ceva?

211
00:17:19,400 --> 00:17:21,800
În fișa medicală nu apare nimic.

212
00:17:22,560 --> 00:17:25,680
Trebuie să-i anunțăm
pe părinții lui Vedant.

213
00:17:26,320 --> 00:17:29,880
Aceste crize și leșinuri
scapă de sub control.

214
00:17:30,400 --> 00:17:33,400
A vorbit decanul cu ei.
Aranjează ei lucrurile.

215
00:17:33,480 --> 00:17:36,320
Dar locuiesc în America,
așa că mai durează câteva zile.

216
00:17:36,440 --> 00:17:38,560
Mediul familial o să-i facă bine.

217
00:17:39,280 --> 00:17:41,040
Încep să lucrez la testare, da?

218
00:17:43,720 --> 00:17:46,240
- O să fie o anchetă?
- Nu știu, omule.

219
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Doar asta.

220
00:17:48,800 --> 00:17:49,920
Devi Prasad!

221
00:17:50,800 --> 00:17:52,320
Domnule! Dvs. sunteți!

222
00:17:52,440 --> 00:17:53,320
Dev.

223
00:17:57,400 --> 00:18:00,560
- Ce-ați pățit la picior?
- O rană mai veche.

224
00:18:00,680 --> 00:18:02,200
Înțeleg. Ce te aduce aici?

225
00:18:02,280 --> 00:18:05,560
- Aduc provizii. Mâncare pentru toți.
- Alcool nu?

226
00:18:06,080 --> 00:18:07,800
- Ba da.
- Dă-ne și nouă!

227
00:18:09,000 --> 00:18:11,400
De ce nu? Nu ne-am văzut de mult.

228
00:18:44,760 --> 00:18:46,440
Sarthak, ești bine?

229
00:18:47,520 --> 00:18:49,880
- Sarthak? Sarthak!
- Băieți!

230
00:18:49,960 --> 00:18:52,560
- Sarthak, te rog!
- Ajutor!

231
00:18:52,640 --> 00:18:54,800
Sarthak! Ce faci?

232
00:18:56,080 --> 00:18:58,160
Sarthak!

233
00:18:58,240 --> 00:18:59,560
Ajută-mă, Vedant! Te rog!

234
00:19:01,000 --> 00:19:03,320
Ajută-mă, Vedant! Te rog!

235
00:19:04,800 --> 00:19:08,000
Ajutați-mă! Știu că e rău.
Mi-am învățat lecția!

236
00:19:08,080 --> 00:19:11,200
Te rog, Vedant!

237
00:19:12,320 --> 00:19:14,640
Te rog!

238
00:19:15,640 --> 00:19:18,520
Te rog, Vedant!
Nu te mai agresez niciodată.

239
00:19:19,800 --> 00:19:22,760
Te rog, Vedant!

240
00:19:28,040 --> 00:19:30,800
Nu te apropia de noi, psihopatule!
Ce i-ai făcut?

241
00:19:57,680 --> 00:19:59,280
Nu mă mai lasă în școală?

242
00:20:01,280 --> 00:20:02,640
Ba da, te lasă.

243
00:20:03,080 --> 00:20:05,640
Dar la mine acasă
e mai bine ca la infirmerie, nu?

244
00:20:06,640 --> 00:20:07,480
Așază-te!

245
00:20:08,080 --> 00:20:11,440
- Îți fac ceva de mâncare.
- Mă pot uita la televizor?

246
00:20:12,080 --> 00:20:12,920
Da.

247
00:20:17,760 --> 00:20:19,240
Așa e bine?

248
00:20:21,200 --> 00:20:22,040
Poftim!

249
00:22:28,280 --> 00:22:29,120
Domnișoară?

250
00:22:31,440 --> 00:22:33,280
Bate cineva la ușă.

251
00:22:49,680 --> 00:22:50,520
Supriya!

252
00:22:51,960 --> 00:22:53,760
N-a fost doar în mintea mea.

253
00:22:54,400 --> 00:22:56,560
Notițele pe care le-am văzut...

254
00:22:57,160 --> 00:22:59,760
Poliția le deține ca dovezi acum.

255
00:23:01,280 --> 00:23:02,760
Te rog, Adhiraj, nu acum.

256
00:23:04,800 --> 00:23:05,720
Ce s-a întâmplat?

257
00:23:06,520 --> 00:23:07,640
Supriya, eu...

258
00:23:11,000 --> 00:23:12,160
Ce caută Vedant aici?

259
00:23:16,240 --> 00:23:18,480
Ce faci? De ce l-ai adus aici?

260
00:23:19,600 --> 00:23:23,600
Îl poreclesc „psihopatul”.
Să fi văzut cum se uitau la el!

261
00:23:23,680 --> 00:23:27,720
Sarthak a recunoscut că l-a agresat.
De aceea este atât de speriat.

262
00:23:28,120 --> 00:23:29,320
Leșinuri, crize.

263
00:23:29,400 --> 00:23:32,120
Cum să-l fi lăsat acolo
după ce am aflat toate astea?

264
00:23:34,160 --> 00:23:35,440
Aici este în siguranță.

265
00:23:35,520 --> 00:23:36,520
Și tu?

266
00:23:38,280 --> 00:23:41,080
Nu mi-ai spus tu că nu e ca alți copii?

267
00:23:41,520 --> 00:23:42,760
Că are probleme?

268
00:23:42,840 --> 00:23:44,280
De asta are nevoie de mine.

269
00:23:44,360 --> 00:23:47,280
Îl vezi pe fiul tău în el,
așa cum l-am văzut eu pe Ninad.

270
00:23:47,360 --> 00:23:50,040
E elev, nu fiul tău. Du-l înapoi!

271
00:23:53,840 --> 00:23:55,560
Faci o mare greșeală.

272
00:23:56,600 --> 00:23:58,240
Nu. Îmi îndrept greșeala.

273
00:23:58,320 --> 00:23:59,800
Supriya!

274
00:24:16,040 --> 00:24:18,720
Am o operație.
Au nevoie de mine la spital.

275
00:24:18,800 --> 00:24:20,480
- Înțeleg.
- Polițiștii ăștia...

276
00:24:21,040 --> 00:24:23,640
Omule, ai fost la altă reuniune?

277
00:24:23,720 --> 00:24:25,880
- De fapt...
- L-ai văzut pe Devi Prasad?

278
00:24:27,800 --> 00:24:28,880
Îngrijitorul nostru, omule.

279
00:24:29,480 --> 00:24:32,440
Nu te-a dus niciodată la doctor
sau la tutore?

280
00:24:33,440 --> 00:24:34,680
De ce a venit?

281
00:24:34,760 --> 00:24:36,320
Face aprovizionarea.

282
00:24:36,400 --> 00:24:37,400
Tocmai a plecat.

283
00:24:45,680 --> 00:24:48,000
Devi Prasad!

284
00:24:51,720 --> 00:24:53,240
Adhiraj Jaisingh. Mă mai știi?

285
00:24:54,240 --> 00:24:55,120
Da.

286
00:24:55,880 --> 00:24:59,880
Erai însoțitor pe vremea noastră, nu?

287
00:25:00,320 --> 00:25:02,400
- Mergeai cu copiii peste tot.
- Da.

288
00:25:02,480 --> 00:25:06,880
Treaba mea era să duc copiii.
Te-am dus la cantonament de multe ori.

289
00:25:07,240 --> 00:25:10,800
Îl mai știi pe Ninad Raman?
Prietenul meu de la cafeneaua Raman?

290
00:25:11,240 --> 00:25:13,320
Se face o anchetă în cazul lui.

291
00:25:14,160 --> 00:25:15,720
Te-a interogat poliția?

292
00:25:15,800 --> 00:25:19,080
Făceam aprovizionarea,
deci nu eram la școală.

293
00:25:19,160 --> 00:25:22,480
Ai fost aici în ultima zi.
Nu tu i-ai cumpărat biletul de autobuz?

294
00:25:22,560 --> 00:25:24,160
Nu.

295
00:25:24,240 --> 00:25:26,720
Antrenorul Vyas l-a dus.
Altcineva a luat biletul.

296
00:25:29,600 --> 00:25:31,560
De unde știi asta?

297
00:25:33,000 --> 00:25:34,560
Cum de îți amintești?

298
00:25:35,800 --> 00:25:37,760
Fiindcă ai pomenit de ultima zi.

299
00:25:38,400 --> 00:25:41,000
Antrenorul Vyas mă trimisese cu treabă
în acea zi.

300
00:25:41,080 --> 00:25:44,240
Am avut un accident la întoarcere.
Șchiopătez și acum.

301
00:25:46,800 --> 00:25:48,000
Dă-mi numărul tău!

302
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Ce se întâmplă?

303
00:25:50,080 --> 00:25:53,240
Nimic. Te sun dacă trebuie să mai vorbim.

304
00:26:00,320 --> 00:26:01,440
Mă duc.

305
00:26:10,720 --> 00:26:12,480
Recepție, Vedant!

306
00:26:13,880 --> 00:26:15,120
Poți vorbi cu Vedant.

307
00:26:15,520 --> 00:26:16,360
Foarte bine.

308
00:26:17,720 --> 00:26:20,000
Dacă ți-e frică noaptea, apelează-mă! Da?

309
00:26:23,480 --> 00:26:25,920
Sarthak îți făcea probleme.

310
00:26:27,920 --> 00:26:29,520
De ce nu mi-ai spus?

311
00:26:30,080 --> 00:26:33,360
Băiatul-Umbră și Băiatul-Phoenix
l-au pedepsit împreună.

312
00:26:34,280 --> 00:26:36,600
Nu o să mai agreseze pe nimeni.

313
00:26:39,240 --> 00:26:40,080
Vedant.

314
00:26:42,320 --> 00:26:43,320
Uneori,

315
00:26:44,400 --> 00:26:47,120
poveștile ne alină.

316
00:26:48,240 --> 00:26:50,680
Dar, dacă repeți aceeași poveste,

317
00:26:50,760 --> 00:26:54,040
nu mai faci diferența
între realitate și imaginație.

318
00:26:54,120 --> 00:26:56,200
Adevărul e că Sarthak e un bătăuș.

319
00:26:57,240 --> 00:26:59,400
De aceea este supărat pe el.

320
00:27:01,040 --> 00:27:01,880
Cine?

321
00:27:07,840 --> 00:27:09,560
Mie poți să-mi spui.

322
00:27:11,000 --> 00:27:11,840
Nu.

323
00:27:12,520 --> 00:27:13,360
De ce?

324
00:27:15,480 --> 00:27:17,600
Fiindcă e supărat și pe tine.

325
00:27:38,960 --> 00:27:41,600
- Nu-ți face griji! Se ocupă avocații mei.
- Mersi.

326
00:27:45,120 --> 00:27:45,960
Adi.

327
00:27:46,960 --> 00:27:49,880
Îmi cer scuze pentru ce-am spus aseară.
N-am vrut să...

328
00:27:50,440 --> 00:27:52,000
E în regulă. Știu.

329
00:27:52,080 --> 00:27:53,560
L-ai ucis pe Suyash!

330
00:27:53,640 --> 00:27:56,600
Te-ai certat cu Suyash la cantină.

331
00:27:56,680 --> 00:27:58,400
Ți-am făcut farsa cu monstrul.

332
00:27:58,480 --> 00:28:00,800
Scuze! Nu mă omorî, te rog!

333
00:28:00,880 --> 00:28:03,400
Ce e prostia asta? Poliția e afară!

334
00:28:04,440 --> 00:28:05,720
Totul a fost o farsă.

335
00:28:06,040 --> 00:28:07,840
Pentru ce ne pedepsești?

336
00:28:07,920 --> 00:28:10,080
Suyash m-a obligat. Nu mă ucide, te rog.

337
00:28:10,160 --> 00:28:13,120
Dev, cere-i scuze, îți spun.

338
00:28:13,640 --> 00:28:16,800
- Cere-ți scuze...
- De ce bei atât?

339
00:28:18,520 --> 00:28:19,360
Poftim?

340
00:28:20,240 --> 00:28:22,160
Te crezi mai bun decât noi?

341
00:28:22,840 --> 00:28:24,960
L-ai agresat pe el. Și pe Ninad.

342
00:28:25,840 --> 00:28:28,560
Mai știi ce i-ai făcut lui Ninad
în ultima zi?

343
00:28:31,320 --> 00:28:32,280
Ce ai făcut?

344
00:28:36,880 --> 00:28:37,800
Întreabă-l!

345
00:28:37,880 --> 00:28:39,120
Ce ai făcut, Dev?

346
00:28:43,080 --> 00:28:44,160
Ar trebui să-i spun?

347
00:28:45,280 --> 00:28:47,720
Ai vrut-o mereu pe Malvika.

348
00:28:48,200 --> 00:28:50,200
Dar ei îi plăcea de Adhiraj.

349
00:28:52,200 --> 00:28:56,000
În ultima zi,
când Adi și Ninad s-au certat,

350
00:28:56,080 --> 00:28:59,840
Adi a uitat că Malvika îl așteaptă
cu tort și baloane.

351
00:29:00,320 --> 00:29:02,000
Dacă Adi nu a venit,

352
00:29:02,720 --> 00:29:06,360
dl Dev a avut, în sfârșit, ocazia

353
00:29:07,120 --> 00:29:08,840
s-o impresioneze pe Malvika.

354
00:29:09,640 --> 00:29:12,680
„Ninad o să plătească
fiindcă a făcut-o pe Malvika să plângă!”

355
00:29:13,520 --> 00:29:16,000
Ăsta a fost planul tău, nu?

356
00:29:16,920 --> 00:29:19,080
Întreabă-l! Hai!

357
00:29:41,680 --> 00:29:43,680
Ce naiba i-ai făcut lui Ninad?

358
00:29:50,040 --> 00:29:51,840
Ninad, ajută-mă, te rog!

359
00:29:51,920 --> 00:29:53,240
ȘCOALA NILGIRI VALLEY - 2007

360
00:29:53,320 --> 00:29:55,360
Scuze, Parth, dar mă duc la adunare.

361
00:30:10,480 --> 00:30:11,720
Poponarul naibii!

362
00:30:31,000 --> 00:30:31,840
Ridică-te!

363
00:30:36,920 --> 00:30:41,040
Adhiraj e un prost dacă nu și-a dat seama
că ești homosexual.

364
00:30:41,120 --> 00:30:43,760
Nu acum, Dev. Dați-mi drumul!

365
00:30:44,720 --> 00:30:46,840
Ai făcut-o pe Malvika să plângă.

366
00:30:48,440 --> 00:30:50,880
Trebuie să primești naibii o lecție.

367
00:31:09,000 --> 00:31:10,640
Unde e Adhiraj, Ninad?

368
00:31:11,120 --> 00:31:12,240
Te-a uitat?

369
00:31:19,200 --> 00:31:22,400
Într-o bună zi, toți o să te uite.

370
00:31:22,480 --> 00:31:25,680
PROMOȚIA 2007

371
00:31:28,560 --> 00:31:29,400
Dispărut.

372
00:31:34,800 --> 00:31:38,800
La naiba! Omule, a început adunarea.
Dev, să mergem!

373
00:31:39,640 --> 00:31:40,640
Haide!

374
00:31:42,000 --> 00:31:44,960
- Grăbește-te. Hai!
- Dev, vino!

375
00:31:45,040 --> 00:31:45,880
Dispărut.

376
00:31:58,520 --> 00:32:00,800
Într-o bună zi, o să fii neputincios, Dev.

377
00:32:02,080 --> 00:32:06,360
Tu, numele tău, familia,
nici bodyguarzii tăi nu te salvează!

378
00:32:09,800 --> 00:32:12,160
N-o să apuci ziua aia.

379
00:32:31,200 --> 00:32:32,400
Parth avea dreptate.

380
00:32:33,160 --> 00:32:35,240
Ninad voia să mă întâlnească.

381
00:32:36,320 --> 00:32:37,560
Mă iertase.

382
00:32:38,520 --> 00:32:42,520
Am stat pe scena aia,
uitându-mă la ușă ca un nebun,

383
00:32:42,600 --> 00:32:46,120
așteptându-l să intre în orice clipă
și să îndrepte lucrurile.

384
00:32:48,360 --> 00:32:50,720
Dar n-a mai ajuns la adunare.

385
00:32:52,320 --> 00:32:53,600
Fiindcă nu l-ai lăsat tu.

386
00:32:56,280 --> 00:32:59,840
Aseară ai vrut să mă convingi
că este numai vina mea.

387
00:33:01,240 --> 00:33:03,160
A fugit din cauza ta.

388
00:33:05,080 --> 00:33:07,920
Ai făcut toate astea
fiindcă o voiai pe Malvika.

389
00:33:10,480 --> 00:33:12,400
Cum ai ajuns atât de jos, Dev?

390
00:33:14,000 --> 00:33:15,240
Ce puteam face?

391
00:33:15,800 --> 00:33:19,480
Crezi că sunt mândru
de ceea ce i-am făcut lui Ninad?

392
00:33:21,360 --> 00:33:23,440
Aveam 16 ani, Adhiraj!

393
00:33:24,280 --> 00:33:26,280
Și ce dacă l-am agresat atunci?

394
00:33:27,240 --> 00:33:29,360
Alții îl agresau zi de zi!

395
00:33:32,000 --> 00:33:35,800
Nu contează că Dev l-a bătut pe Ninad
în acea zi.

396
00:33:37,160 --> 00:33:39,560
Contează că, în acea zi,

397
00:33:39,640 --> 00:33:43,640
până și Adhiraj s-a comportat
ca toți ceilalți.

398
00:33:47,000 --> 00:33:47,960
Un agresor.

399
00:33:51,280 --> 00:33:52,640
Crezi ce vrei.

400
00:33:53,680 --> 00:33:56,640
Dar n-a vrut să se întâlnească
cu tine la adunare.

401
00:33:57,600 --> 00:33:59,520
Voia să-l vadă pe antrenorul Vyas,

402
00:34:00,160 --> 00:34:01,640
fiindcă voia să plece.

403
00:34:03,000 --> 00:34:05,840
Fiindcă plănuise deja să fugă de-acasă.

404
00:34:06,560 --> 00:34:09,960
Din cauza celor spuse de tine.

405
00:34:16,600 --> 00:34:17,960
Ce se petrece, băieți?

406
00:34:27,640 --> 00:34:31,480
Nu era nevoie să-l bat pe Ninad
ca s-o impresionez pe Malvika.

407
00:34:33,480 --> 00:34:35,480
Fiindcă Malvika m-a ales pe mine.

408
00:34:37,080 --> 00:34:39,040
Pot face totul pentru ea.

409
00:34:43,520 --> 00:34:44,360
Vino!

410
00:34:49,840 --> 00:34:50,800
Îmi pare rău.

411
00:34:51,800 --> 00:34:54,480
Pentru tot.

412
00:35:01,760 --> 00:35:02,640
Îmi pare rău!

413
00:35:07,160 --> 00:35:10,800
CEA MAI BUNĂ MAMĂ DIN LUME

414
00:35:15,520 --> 00:35:16,360
Vedant?

415
00:35:22,760 --> 00:35:24,680
- Vedant?
- Ajută-mă!

416
00:35:25,560 --> 00:35:26,400
Te rog!

417
00:35:31,400 --> 00:35:32,200
Vedant?

418
00:36:07,800 --> 00:36:10,680
Adhiraj, Vedant a dispărut. Ajută-mă!

419
00:36:20,000 --> 00:36:21,280
Vedant!

420
00:36:25,360 --> 00:36:28,120
Vedant!

421
00:36:40,000 --> 00:36:41,040
Vedant!

422
00:36:43,400 --> 00:36:44,920
PERICOL

423
00:36:48,800 --> 00:36:51,680
- Vedant!
- Îmi pare rău!

424
00:36:51,800 --> 00:36:52,960
Rajat!

425
00:36:53,040 --> 00:36:55,280
- N-am făcut nimic.
- Ce faci?

426
00:36:56,880 --> 00:36:58,040
Îmi pare rău, omule.

427
00:36:58,120 --> 00:36:59,360
Nu am făcut nimic.

428
00:36:59,440 --> 00:37:01,640
Cine e acolo? Cu cine vorbești?

429
00:37:02,160 --> 00:37:03,080
Îmi pare rău!

430
00:37:03,160 --> 00:37:04,920
Ce faci?

431
00:37:05,000 --> 00:37:05,880
Coboară!

432
00:37:07,280 --> 00:37:08,680
Ți-ai pierdut mințile?

433
00:37:10,200 --> 00:37:11,640
Iartă-mă, te rog!

434
00:37:14,440 --> 00:37:15,640
N-am făcut nimic.

435
00:38:17,320 --> 00:38:18,440
Dle decan Vyas?

436
00:38:18,800 --> 00:38:20,080
Ce-ați pățit?

437
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
Ninad!

438
00:38:24,040 --> 00:38:24,920
Cine?

439
00:38:25,560 --> 00:38:26,560
Ninad!

440
00:40:25,760 --> 00:40:27,760
Subtitrarea: Dan Butuza

441
00:40:27,840 --> 00:40:29,840
redactor
Anca Tach

