1
00:00:18,040 --> 00:00:22,560
MORT DU DOYEN VYAS
3 MOIS PLUS TÔT

2
00:01:02,080 --> 00:01:03,120
Qui est là ?

3
00:01:10,520 --> 00:01:11,480
Qui est là ?

4
00:01:12,200 --> 00:01:13,080
Qui est-ce ?

5
00:01:22,360 --> 00:01:27,040
Raju, regarde près de l'internat.
Il y a peut-être des gamins.

6
00:01:27,120 --> 00:01:29,280
Je vais regarder près de la forêt.

7
00:01:29,360 --> 00:01:30,800
Je vais voir.

8
00:01:31,760 --> 00:01:36,800
Ça doit être les terminales.
Je ferai un rapport demain.

9
00:01:36,880 --> 00:01:38,200
Ils seront exclus.

10
00:01:51,120 --> 00:01:53,440
Il n'y a personne près de l'internat.

11
00:01:54,040 --> 00:01:57,520
Retrouve-moi sur le chemin de la forêt.

12
00:02:21,440 --> 00:02:23,160
Doyen Vyas, ça va ?

13
00:05:03,120 --> 00:05:06,320
AUJOURD'HUI

14
00:05:07,560 --> 00:05:11,800
Mlle Ghosh n'était pas en état de parler.
On l'a renvoyée à l'école.

15
00:05:14,040 --> 00:05:15,760
Vous avez laissé l'enfant partir ?

16
00:05:15,800 --> 00:05:19,520
Il s'est enfui, personne n'a pu l'arrêter.

17
00:05:19,600 --> 00:05:21,600
Ce garçon a quelque chose d'étrange.

18
00:06:06,400 --> 00:06:08,200
Bloquons la porte.

19
00:06:08,280 --> 00:06:09,880
- Oui.
- Apportez la table.

20
00:06:10,000 --> 00:06:11,080
Plus de chaises !

21
00:06:11,200 --> 00:06:12,520
Vite !

22
00:06:12,640 --> 00:06:14,880
Apportez ça là.

23
00:06:15,360 --> 00:06:17,040
Par ici. Là.

24
00:06:17,320 --> 00:06:19,760
Imaad, attends. Lama, mets la table.

25
00:06:19,840 --> 00:06:20,720
Oui. Vite.

26
00:06:20,800 --> 00:06:21,720
Prends ça.

27
00:06:21,800 --> 00:06:22,840
Où vas-tu ?

28
00:06:22,920 --> 00:06:25,720
J'ai un drôle de sentiment.
Dev ne répond pas.

29
00:06:25,800 --> 00:06:29,120
Il sait que tu es là. Il te trouvera.
Tu sais ce qui est arrivé.

30
00:06:29,200 --> 00:06:30,760
Tu ne peux pas sortir seule.

31
00:06:30,840 --> 00:06:33,120
Alors, je reste ici
à attendre qu'il meure ?

32
00:06:33,200 --> 00:06:35,440
Malvika, calme-toi. Il ne va pas mourir.

33
00:06:36,160 --> 00:06:38,320
Tous ses amis sont morts.

34
00:06:44,400 --> 00:06:46,240
Ouvrez la porte. C'est Dev.

35
00:06:47,280 --> 00:06:48,160
Ouvrez.

36
00:06:48,240 --> 00:06:49,080
Vite.

37
00:06:49,680 --> 00:06:51,080
Bouge la chaise.

38
00:06:52,680 --> 00:06:53,720
Imaad, aide-moi.

39
00:06:58,560 --> 00:06:59,840
Je récupère la voiture.

40
00:07:00,400 --> 00:07:02,320
Retrouve-moi devant.

41
00:07:02,400 --> 00:07:04,560
Ne dis rien à personne.

42
00:07:06,000 --> 00:07:06,840
Dev !

43
00:07:08,480 --> 00:07:09,520
Ça va aller.

44
00:07:13,880 --> 00:07:15,280
Malvika, rentre maintenant.

45
00:07:15,360 --> 00:07:17,120
- Rentre...
- Malvika !

46
00:07:18,920 --> 00:07:23,760
Monsieur, j'ai vu le conducteur marcher
puis s'effondrer. Il est mort.

47
00:07:24,800 --> 00:07:30,400
Suyash est mort, le cou, le crâne
et les côtes brisés et par hémorragie.

48
00:07:31,080 --> 00:07:36,040
Rajat aussi a eu le cou, le crâne
et les côtes brisés, et une hémorragie.

49
00:07:36,120 --> 00:07:39,520
Ils sont pourtant morts
de façons différentes.

50
00:07:39,600 --> 00:07:42,000
Je ne saurais l'expliquer pour le moment.

51
00:07:42,080 --> 00:07:44,120
Et le garçon, Vedant Malik ?

52
00:07:45,120 --> 00:07:46,360
On le cherche encore.

53
00:07:47,600 --> 00:07:50,520
- Il est encore en liberté.
- Tenez-moi au courant.

54
00:07:59,800 --> 00:08:03,200
PROMOTION DE 2007

55
00:08:16,920 --> 00:08:19,840
DISPARITION D'UN ÉLÈVE
DE L'ÉCOLE NILGIRI VALLEY

56
00:08:36,760 --> 00:08:37,880
Qui est-ce ?

57
00:08:39,520 --> 00:08:40,520
Qui est là ?

58
00:08:58,240 --> 00:08:59,480
Vous aviez raison.

59
00:09:00,520 --> 00:09:03,000
On vous a tous caché des choses.

60
00:09:12,160 --> 00:09:14,280
J'ai vu les même mots il y a 15 ans.

61
00:09:16,080 --> 00:09:18,040
Suyash les a lancés à Ninad.

62
00:09:19,520 --> 00:09:23,640
Quand Rajat est mort,
il suppliait Ninad de le pardonner.

63
00:09:24,480 --> 00:09:27,320
Le dernier jour d'école,
Suyash, Dev et Rajat

64
00:09:27,400 --> 00:09:29,640
ont trainé Ninad aux archives.

65
00:09:30,520 --> 00:09:31,840
Ils l'ont tabassé.

66
00:09:32,880 --> 00:09:36,480
Suyash et Rajat l'ont laissé
et sont venus à l'assemblée.

67
00:09:36,520 --> 00:09:38,160
Je les ai vus.

68
00:09:39,040 --> 00:09:40,520
Mais Dev n'y était pas.

69
00:09:41,840 --> 00:09:43,080
Parce que ce jour-là...

70
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Dev a frappé Ninad une dernière fois.

71
00:09:51,360 --> 00:09:53,120
Il ne s'est jamais réveillé.

72
00:09:54,280 --> 00:09:56,120
Mais comment le prouver ?

73
00:09:57,640 --> 00:09:58,960
Grâce à Ninad, monsieur.

74
00:10:02,760 --> 00:10:04,760
Vous croyez aux fantômes, monsieur ?

75
00:10:18,120 --> 00:10:19,520
Mets une chaise ici.

76
00:10:21,360 --> 00:10:22,600
Buvez de l'eau.

77
00:10:23,480 --> 00:10:26,640
Ne vous en faites pas. On est tous là.

78
00:10:26,760 --> 00:10:28,520
Allez chercher deux autres chaises.

79
00:10:28,640 --> 00:10:32,640
- Les enfants mangent mal.
- Ils sont terrifiés.

80
00:10:32,760 --> 00:10:33,880
Il arrive.

81
00:10:35,960 --> 00:10:38,520
C'est pour une nuit, ils partiront demain.

82
00:10:38,600 --> 00:10:39,640
Directeur Manohar.

83
00:10:40,600 --> 00:10:41,880
Qu'y a-t-il, Sarthak ?

84
00:10:42,520 --> 00:10:44,160
Il nous tuera tous.

85
00:10:44,240 --> 00:10:45,440
- Quoi ?
- Quoi ?

86
00:10:45,520 --> 00:10:47,880
- Ça va ?
- Il nous tuera tous !

87
00:10:47,960 --> 00:10:49,080
Que s'est-il passé ?

88
00:10:49,160 --> 00:10:50,760
Sarthak, attends !

89
00:10:50,840 --> 00:10:51,760
Qui ?

90
00:10:53,640 --> 00:10:54,880
Qui va nous tuer ?

91
00:10:55,320 --> 00:10:56,280
Vedant.

92
00:10:58,200 --> 00:10:59,640
Ce n'est pas Vedant,

93
00:11:00,520 --> 00:11:01,600
mais un autre.

94
00:11:10,760 --> 00:11:11,600
Qui est là ?

95
00:11:15,040 --> 00:11:15,880
Qui est-ce ?

96
00:11:21,000 --> 00:11:23,160
Restez tous ici.

97
00:11:55,520 --> 00:11:56,520
Supriya !

98
00:12:02,680 --> 00:12:03,520
Supriya !

99
00:12:04,800 --> 00:12:07,280
Est-ce que ça va ?

100
00:12:10,240 --> 00:12:11,920
Des nouvelles de Vedant ?

101
00:12:13,680 --> 00:12:15,600
Vous l'avez vu ?

102
00:12:17,880 --> 00:12:20,680
Il a vraiment tué tout le monde ?

103
00:12:23,200 --> 00:12:26,160
Je suis responsable
de tout ce qui arrive à Vedant.

104
00:12:27,120 --> 00:12:28,680
Je n'ai écouté personne.

105
00:12:29,840 --> 00:12:31,680
Ils sont morts à cause de moi.

106
00:12:33,400 --> 00:12:34,640
J'ai perdu Abhi.

107
00:12:37,600 --> 00:12:39,000
Je perdrai Vedant aussi.

108
00:12:41,160 --> 00:12:42,360
Vous aviez raison.

109
00:12:43,760 --> 00:12:45,600
On oublie peut-être nos erreurs...

110
00:12:47,680 --> 00:12:50,120
mais elles nous suivent.

111
00:12:51,600 --> 00:12:52,440
Non.

112
00:12:54,000 --> 00:12:55,680
On ne peut pas les oublier,

113
00:12:56,800 --> 00:12:58,640
seulement essayer de les réparer.

114
00:13:00,240 --> 00:13:02,520
Vedant ira bien.

115
00:13:03,760 --> 00:13:06,360
Je m'assurerai qu'il ne lui arrive rien.

116
00:13:08,160 --> 00:13:09,000
Ninad.

117
00:13:10,600 --> 00:13:12,920
Il n'y a qu'un moyen de l'arrêter.

118
00:13:14,760 --> 00:13:16,680
Nous devrons aider Adhiraj.

119
00:13:19,000 --> 00:13:22,840
Pour sauver Vedant,
il faut sauver Ninad aussi.

120
00:13:41,960 --> 00:13:43,760
Malvika, est-ce que ça va ?

121
00:13:45,000 --> 00:13:47,080
Ça va ? Écoute-moi bien.

122
00:13:47,840 --> 00:13:50,800
Si Ninad atteint Dev avant moi,
il le tuera.

123
00:13:51,520 --> 00:13:56,800
On sait que Ninad a été assassiné
dans cette école il y a 15 ans.

124
00:13:56,880 --> 00:13:58,120
Par Dev.

125
00:13:59,920 --> 00:14:00,760
Non.

126
00:14:02,000 --> 00:14:03,320
C'est impossible.

127
00:14:04,760 --> 00:14:06,160
C'est impossible.

128
00:14:06,240 --> 00:14:07,680
Malvika, il l'a fait.

129
00:14:08,080 --> 00:14:09,320
Et il paiera pour ça.

130
00:14:10,760 --> 00:14:12,800
Dis-nous où il est, s'il te plaît.

131
00:14:13,440 --> 00:14:16,560
Si vous voulez le sauver,
vous devez coopérer.

132
00:14:17,760 --> 00:14:18,840
Dis-nous, Malvika.

133
00:14:21,840 --> 00:14:24,320
Il est allé chercher la voiture.

134
00:14:25,200 --> 00:14:27,280
Il m'a demandé de l'attendre devant.

135
00:14:30,200 --> 00:14:31,360
Je dois l'arrêter.

136
00:14:32,320 --> 00:14:33,920
Je vais à la maison d'hôtes.

137
00:14:34,320 --> 00:14:35,320
Venez avec moi.

138
00:14:38,600 --> 00:14:41,120
Envoyez tout le monde en bas.

139
00:14:47,600 --> 00:14:50,760
Mme Jamwal,
Dev doit coopérer pour son bien.

140
00:14:50,840 --> 00:14:52,280
Vérifiez avec M. Bedi.

141
00:14:52,360 --> 00:14:56,040
- Il doit y avoir une explication.
- Doyen, je reviens...

142
00:15:09,320 --> 00:15:11,840
Que se passe-t-il ? Mon Dieu !

143
00:15:11,920 --> 00:15:13,080
Attendez ici.

144
00:15:13,160 --> 00:15:14,000
Mon Dieu !

145
00:15:35,720 --> 00:15:37,760
Adi, regarde là-bas.

146
00:15:39,240 --> 00:15:40,280
C'est un tunnel.

147
00:15:53,160 --> 00:15:54,640
Une obscurité momentanée.

148
00:15:55,040 --> 00:15:56,640
Puis la lumière revient.

149
00:16:35,960 --> 00:16:39,480
Monsieur, voici les rapports.
Le corps est celui d'un garçon de 16 ans

150
00:16:39,560 --> 00:16:40,880
mort il y a 15 ans.

151
00:16:46,800 --> 00:16:49,840
On a une concordance
avec une personne disparue d'Ooty.

152
00:16:49,920 --> 00:16:51,600
Le corps a été identifié.

153
00:16:51,680 --> 00:16:55,360
Il était élève à l'école Nilgiri Valley.
Ninad Raman.

154
00:17:03,000 --> 00:17:03,840
Ninad !

155
00:17:25,800 --> 00:17:30,720
DERNIER JOUR D'ÉCOLE
15 ANS PLUS TÔT

156
00:17:31,800 --> 00:17:34,920
13 H

157
00:17:35,000 --> 00:17:35,920
Malvika !

158
00:17:37,560 --> 00:17:39,320
Tu es le meilleur, Nins.

159
00:17:39,400 --> 00:17:41,320
On se voit à 14 h, alors.

160
00:17:41,400 --> 00:17:44,160
Désolée, pas toi. Juste Adi.

161
00:17:44,240 --> 00:17:47,520
D'accord. Je dois retrouver
Suyash et Rajat, de toute façon.

162
00:17:49,080 --> 00:17:51,040
Cet endroit va me manquer, Nins.

163
00:17:51,800 --> 00:17:53,560
Notre endroit secret.

164
00:17:53,680 --> 00:17:57,640
Si Adu et toi venez vous embrasser ici,
ce n'est pas notre endroit secret.

165
00:18:03,040 --> 00:18:05,320
Je déteste qu'il te dise tout.

166
00:18:05,760 --> 00:18:07,640
Moi, il ne me dit jamais rien.

167
00:18:09,480 --> 00:18:11,320
Non, Malvika. C'est...

168
00:18:13,440 --> 00:18:15,400
Mais quand il sera en Amérique,

169
00:18:15,800 --> 00:18:18,680
s'il te dit quelque chose,
tu me le diras ?

170
00:18:20,080 --> 00:18:20,960
Quoi ?

171
00:18:21,400 --> 00:18:25,520
On est amis aussi. Et je dois savoir
s'il voit quelqu'un d'autre.

172
00:18:26,320 --> 00:18:27,400
- Allez !
- Non !

173
00:18:27,480 --> 00:18:30,400
Je ne vais pas l'espionner pour toi.
Hors de question.

174
00:18:30,480 --> 00:18:35,680
Tu ne diras pas ça quand il se fera
un nouveau meilleur ami en Amérique.

175
00:18:37,520 --> 00:18:39,480
On ne le reverra peut-être jamais.

176
00:18:40,680 --> 00:18:42,320
Tu y as songé ?

177
00:18:48,760 --> 00:18:52,280
14 H

178
00:19:05,800 --> 00:19:09,560
Tu as voulu m'embrasser ?
C'est quoi, ton problème ?

179
00:19:09,640 --> 00:19:10,800
Ninad !

180
00:19:10,920 --> 00:19:13,280
Désolé, je me ferai pardonner.

181
00:19:18,800 --> 00:19:19,680
15 H

182
00:19:19,760 --> 00:19:21,920
Je dois faire un discours
et j'ai honte !

183
00:19:22,000 --> 00:19:24,240
- Ne pars pas...
- T'approche pas, l'homo !

184
00:19:29,320 --> 00:19:33,760
Je craignais qu'on ne se revoie pas.
Mais maintenant, je l'espère.

185
00:19:37,160 --> 00:19:39,560
"Au doyen de l'école Nilgiri Valley.

186
00:19:40,280 --> 00:19:44,080
"Monsieur, mon grand-père étant tombé
subitement malade,

187
00:19:44,200 --> 00:19:47,280
"mes parents,
M. et Mme Raman vous demandent

188
00:19:47,320 --> 00:19:50,920
"de me mettre dans le bus de nuit
pour Kotagiri dès ce soir. "

189
00:19:55,560 --> 00:19:59,400
Où est mon discours ? T'approche pas !

190
00:20:05,240 --> 00:20:07,760
"Mon premier jour d'école, j'avais peur

191
00:20:08,400 --> 00:20:09,440
"et j'étais seul.

192
00:20:10,800 --> 00:20:14,080
"Je pensais ne jamais sourire à nouveau,
ne plus être heureux.

193
00:20:15,680 --> 00:20:17,080
"Et ça aurait été le cas

194
00:20:17,160 --> 00:20:21,080
"sans cette main amicale

195
00:20:21,160 --> 00:20:22,920
"pour me tirer de l'obscurité.

196
00:20:27,760 --> 00:20:30,760
"C'est dur de survivre dans ce monde,

197
00:20:30,800 --> 00:20:34,080
"d'affronter les monstres affamés
qui attendent dehors. "

198
00:20:34,200 --> 00:20:35,160
16 H

199
00:20:35,240 --> 00:20:36,680
"Donc j'ai besoin d'un ami.

200
00:20:36,760 --> 00:20:37,880
"Une équipe,

201
00:20:38,480 --> 00:20:40,280
"comme le chocolat et le bun maska. "

202
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
"Comme le chocolat et le bun maska. "

203
00:20:44,320 --> 00:20:46,720
Ça veut dire
qu'Adhiraj t'aime en retour ?

204
00:20:47,240 --> 00:20:48,560
Il t'a pardonné ?

205
00:20:49,000 --> 00:20:51,320
Vous alliez vous embrasser sur scène ?

206
00:20:52,160 --> 00:20:54,200
Alors, pourquoi avoir fait un scandale ?

207
00:20:54,280 --> 00:20:56,160
Laissez-moi partir.

208
00:20:56,240 --> 00:20:59,400
Tu as fait pleurer Malvika.

209
00:20:59,480 --> 00:21:02,080
Il faut te donner une bonne leçon.

210
00:21:12,760 --> 00:21:15,560
17 H

211
00:21:20,480 --> 00:21:22,960
Personne ne regardera
tes chaussures aujourd'hui.

212
00:21:23,040 --> 00:21:24,160
Tu as encore séché ?

213
00:21:31,040 --> 00:21:35,000
AU REVOIR, PROMOTION 2007

214
00:21:40,440 --> 00:21:42,680
Avec ce nouveau chapitre de notre vie,

215
00:21:43,440 --> 00:21:46,520
on va s'éloigner
de l'école Nilgiri Valley.

216
00:21:46,560 --> 00:21:47,440
18 H

217
00:21:47,520 --> 00:21:50,560
Espérons pouvoir emporter une partie
de chacun avec nous.

218
00:21:50,680 --> 00:21:52,400
FORÊT DE NILGIRI VALLEY

219
00:21:52,480 --> 00:21:53,560
Toujours.

220
00:21:55,640 --> 00:22:00,360
À travers les hauts et les bas, les joies
et les peines et même les erreurs.

221
00:22:01,760 --> 00:22:03,720
Non, on n'est pas parfaits.

222
00:22:04,440 --> 00:22:06,520
On n'aura pas forcément toujours raison,

223
00:22:07,120 --> 00:22:09,600
on se décevra peut-être parfois.

224
00:22:10,200 --> 00:22:11,320
Ce n'est pas grave,

225
00:22:12,200 --> 00:22:15,880
car si on est réellement amis,
on connaîtra le cœur de chacun.

226
00:22:16,800 --> 00:22:19,000
On réussira toujours à se retrouver,

227
00:22:20,840 --> 00:22:23,440
à travers la boue, la pluie,
les tempêtes, le vent,

228
00:22:24,960 --> 00:22:25,840
et à se réunir.

229
00:22:26,520 --> 00:22:28,840
Peu importe où on sera dans le monde.

230
00:22:33,520 --> 00:22:36,640
AUJOURD'HUI

231
00:22:42,680 --> 00:22:44,360
- Adhiraj !
- Avoue !

232
00:22:44,520 --> 00:22:45,360
Pousse-toi !

233
00:22:45,440 --> 00:22:47,440
- Avoue et ce sera fini.
- Avouer quoi ?

234
00:22:47,520 --> 00:22:50,400
- Que tu as tué Ninad !
- Je n'ai tué personne !

235
00:22:51,680 --> 00:22:53,040
Alors, pourquoi tu fuis ?

236
00:22:54,800 --> 00:22:57,200
Va te faire foutre !

237
00:22:58,200 --> 00:22:59,840
Combien de temps tu vas fuir ?

238
00:22:59,920 --> 00:23:01,320
Même Malika le sait.

239
00:23:01,400 --> 00:23:03,840
Ne t'approche pas d'elle, connard !

240
00:23:29,840 --> 00:23:30,920
Putain !

241
00:23:37,600 --> 00:23:40,280
Il faut qu'on sorte d'ici. Venez !

242
00:23:52,080 --> 00:23:53,560
Tout le monde à l'abri !

243
00:23:53,640 --> 00:23:55,880
Allez ! Par ici !

244
00:23:55,960 --> 00:23:57,240
Courez !

245
00:23:57,320 --> 00:23:58,520
- Vite.
- Ensemble.

246
00:23:58,600 --> 00:24:00,440
- Par ici.
- Ensemble.

247
00:24:00,520 --> 00:24:02,080
- Ensemble.
- Attention !

248
00:24:02,160 --> 00:24:03,080
Reculez.

249
00:24:39,840 --> 00:24:42,720
Sauvez-moi ! Il va me tuer !
Sauvez-moi, monsieur.

250
00:24:42,800 --> 00:24:45,000
Il va me tuer. Pitié, sauvez-moi.

251
00:24:45,080 --> 00:24:46,880
- Qui va vous tuer ?
- Ninad !

252
00:24:46,960 --> 00:24:49,200
J'ai fait une énorme erreur il y a 15 ans.

253
00:24:49,280 --> 00:24:52,200
J'ai enterré son corps,
car Coach Vyas me l'a dit.

254
00:24:52,280 --> 00:24:53,640
Je ne l'ai pas tué.

255
00:24:53,720 --> 00:24:57,000
Sauvez-moi, je vous en prie. Dev l'a tué.

256
00:25:01,520 --> 00:25:02,600
Arrêtez-le !

257
00:25:25,680 --> 00:25:26,520
Dev, arrête !

258
00:25:26,600 --> 00:25:27,960
Arrête !

259
00:25:28,240 --> 00:25:29,360
Adi, pousse-toi !

260
00:25:29,440 --> 00:25:30,840
Adhiraj, poussez-vous !

261
00:25:30,920 --> 00:25:32,280
Poussez-vous !

262
00:25:32,360 --> 00:25:33,960
- Arrête !
- Pousse-toi !

263
00:25:34,040 --> 00:25:35,840
- Pousse-toi !
- Adi !

264
00:25:55,640 --> 00:25:56,520
Adhiraj !

265
00:26:05,080 --> 00:26:05,920
Dev !

266
00:26:08,000 --> 00:26:08,840
Merde.

267
00:26:20,280 --> 00:26:21,320
Dev.

268
00:27:42,880 --> 00:27:43,880
Vedant.

269
00:28:16,520 --> 00:28:19,600
Si je ne l'avais pas vu,
je n'y aurais pas cru.

270
00:28:20,240 --> 00:28:22,440
On envoie le corps de Ninad à Kotagiri

271
00:28:23,560 --> 00:28:24,760
à ses parents.

272
00:28:26,800 --> 00:28:29,000
Ils procéderont aux derniers sacrements.

273
00:28:30,480 --> 00:28:32,120
La vérité peut être flouée,

274
00:28:33,800 --> 00:28:34,920
mais jamais vaincue.

275
00:28:45,640 --> 00:28:47,960
On a retrouvé des affaires sur lui,

276
00:28:48,040 --> 00:28:50,320
vous pouvez leur apporter, si vous voulez.

277
00:28:57,080 --> 00:28:59,400
Son rapport d'autopsie indique

278
00:29:01,000 --> 00:29:03,480
que la mort est due
à une blessure à la tête.

279
00:29:04,680 --> 00:29:08,800
Exactement comme Suyash et Rajat.

280
00:29:09,960 --> 00:29:14,160
Le cou et le crâne brisés
et une hémorragie.

281
00:29:21,320 --> 00:29:22,840
Il aurait pu être sauvé.

282
00:29:24,480 --> 00:29:25,600
Mais Dev...

283
00:29:27,600 --> 00:29:29,080
l'a laissé mourir.

284
00:29:33,560 --> 00:29:36,080
Certaines questions restent sans réponse.

285
00:29:36,840 --> 00:29:41,560
Comme Devi Prasad l'a déclaré,
il a trainé le corps

286
00:29:41,640 --> 00:29:44,840
du champ à la forêt, où il l'a enterré.

287
00:29:45,440 --> 00:29:48,880
Le doyen Vyas et Dev
étaient aussi présents.

288
00:29:49,760 --> 00:29:51,680
Donc la question est :

289
00:29:51,760 --> 00:29:55,120
qui a emporté le corps
des archives au champ

290
00:29:55,200 --> 00:29:58,440
sans se faire remarquer ?

291
00:29:59,200 --> 00:30:01,000
Et comment ?

292
00:30:04,120 --> 00:30:06,360
Comme l'indique son rapport d'autopsie

293
00:30:06,920 --> 00:30:08,920
et au vu des blessures,

294
00:30:10,040 --> 00:30:12,640
Ninad est tombé d'une certaine hauteur.

295
00:30:13,640 --> 00:30:15,480
Ça n'a aucun sens.

296
00:30:19,400 --> 00:30:21,160
Où avez-vous eu ce badge ?

297
00:30:21,240 --> 00:30:25,080
Il était coincé dans la manche
de la veste de la victime.

298
00:30:25,160 --> 00:30:29,080
Il a dû se coincer là durant la dispute.

299
00:30:29,720 --> 00:30:32,920
Pourquoi ? Il y a un problème ?

300
00:30:55,800 --> 00:30:58,880
Ça va. Tu es libre, à présent.

301
00:30:59,760 --> 00:31:00,800
C'est terminé.

302
00:31:01,160 --> 00:31:02,040
Bien, docteur.

303
00:31:12,120 --> 00:31:13,000
Vedant !

304
00:31:13,080 --> 00:31:14,240
Mlle Ghosh !

305
00:31:15,720 --> 00:31:17,720
Arrête ! Madame, s'il vous plaît !

306
00:31:17,800 --> 00:31:21,320
Ne l'arrêtez pas ou il vous tuera aussi !
Comme les autres !

307
00:31:21,400 --> 00:31:22,880
Il vous tuera aussi, pitié !

308
00:31:22,960 --> 00:31:25,640
Il va m'obliger à vous tuer.

309
00:31:25,720 --> 00:31:28,360
Je ne peux pas l'en empêcher.

310
00:31:28,440 --> 00:31:30,800
Je suis là, Vedant.

311
00:31:37,320 --> 00:31:40,640
Si vous m'arrêtez, je le tuerai aussi.

312
00:31:48,280 --> 00:31:50,720
Vedant. Écoute. Arrête.

313
00:31:50,800 --> 00:31:53,160
Ne l'arrêtez pas, ou il tuera Vedant !

314
00:32:01,400 --> 00:32:03,440
Ils vont garder le corps de Dev

315
00:32:05,920 --> 00:32:07,600
avant le rapport d'autopsie.

316
00:32:09,000 --> 00:32:11,200
Son père m'a demandé de ne pas m'en mêler.

317
00:32:17,080 --> 00:32:19,320
Et il ne veut plus me voir.

318
00:32:24,720 --> 00:32:25,760
Adi,

319
00:32:29,920 --> 00:32:31,240
tu peux rester ?

320
00:32:44,480 --> 00:32:45,480
Mon badge.

321
00:32:46,280 --> 00:32:49,280
Je l'avais perdu. C'est toi qui l'avais ?

322
00:32:51,520 --> 00:32:52,840
Il était sur Ninad.

323
00:32:58,280 --> 00:33:00,920
Si Dev a tué Ninad dans les archives,

324
00:33:03,400 --> 00:33:07,320
comment a-t-il trainé son corps
dans la forêt sans qu'on le voie ?

325
00:33:10,520 --> 00:33:12,360
Pourquoi Devi Prasad dit

326
00:33:13,000 --> 00:33:15,280
qu'il a récupéré le corps dans le champ ?

327
00:33:16,480 --> 00:33:17,800
Le terrain d'équitation,

328
00:33:19,680 --> 00:33:21,640
votre endroit secret.

329
00:33:21,720 --> 00:33:23,920
Si Dev a tué Ninad aux archives,

330
00:33:24,000 --> 00:33:26,960
comment son crâne s'est-il brisé
en tombant de haut ?

331
00:33:28,480 --> 00:33:30,080
Si Dev a tué Ninad,

332
00:33:31,040 --> 00:33:34,240
pourquoi ton badge était-il
sur son corps ?

333
00:33:42,440 --> 00:33:44,240
13 H

334
00:33:44,320 --> 00:33:49,720
14 H

335
00:33:49,800 --> 00:33:52,520
15 H

336
00:33:52,600 --> 00:33:55,000
16 H

337
00:34:14,040 --> 00:34:18,560
16 H 30

338
00:34:26,640 --> 00:34:27,920
Qui a fait ça ?

339
00:34:28,000 --> 00:34:29,280
Dev.

340
00:34:31,280 --> 00:34:32,800
Je crois qu'il t'aime bien.

341
00:34:32,880 --> 00:34:36,640
Je me sentais trop mal,
alors je suis venu te voir.

342
00:34:37,680 --> 00:34:38,640
Désolé.

343
00:34:39,160 --> 00:34:41,480
Je ne voulais pas. Crois-moi.

344
00:34:41,560 --> 00:34:43,200
Vous aurez votre rendez-vous.

345
00:34:43,320 --> 00:34:45,880
Allons à l'assemblée, je lui dirai tout.

346
00:34:45,960 --> 00:34:47,640
Pourquoi il t'écouterait ?

347
00:34:49,040 --> 00:34:52,520
Malgré ce qu'il a dit
sous le coup de la colère, je le connais.

348
00:34:53,200 --> 00:34:55,160
Je le connais pas cœur.

349
00:34:55,280 --> 00:34:59,840
Il dort la lumière allumée,
car il entend sa mère crier, la nuit.

350
00:34:59,920 --> 00:35:02,160
Il a appris à nager,

351
00:35:02,200 --> 00:35:05,760
parce qu'il n'entend pas
les pneus crisser sous l'eau.

352
00:35:05,840 --> 00:35:06,880
Je le connais.

353
00:35:08,160 --> 00:35:10,120
Regarde-toi, mec.

354
00:35:10,160 --> 00:35:12,760
Il ne partage jamais ces choses avec moi.

355
00:35:12,840 --> 00:35:14,160
Il ne le dit qu'à toi.

356
00:35:15,000 --> 00:35:18,960
Tout ça, alors que je pensais
que tu étais son meilleur ami.

357
00:35:19,040 --> 00:35:20,280
Je me fiais à toi.

358
00:35:21,960 --> 00:35:24,280
Mais tu voulais voler mon petit ami.

359
00:35:25,520 --> 00:35:27,640
Je ne voulais pas te le voler !

360
00:35:28,200 --> 00:35:31,200
Je voulais qu'il sache
ce que je ressentais.

361
00:35:32,680 --> 00:35:36,560
Je pensais qu'il me comprendrait,

362
00:35:36,640 --> 00:35:40,160
- car je le comprends.
- Mais ce n'est pas le cas.

363
00:35:40,200 --> 00:35:41,440
Hein ?

364
00:35:42,200 --> 00:35:45,560
C'est à cause de toi
qu'il ne partage rien avec moi.

365
00:35:45,640 --> 00:35:48,800
C'est à cause de toi
qu'il part en Amérique.

366
00:35:48,880 --> 00:35:52,680
Et à cause de toi, je ne vais pas pouvoir
lui dire au revoir.

367
00:35:54,480 --> 00:35:55,920
Tu sais quoi, Ninad ?

368
00:35:56,600 --> 00:35:59,320
Tout ce temps, tu t'es servi de lui.

369
00:36:00,040 --> 00:36:01,880
Pour être cool.

370
00:36:01,960 --> 00:36:05,640
Pour trouver ta place. Pour être accepté.

371
00:36:05,680 --> 00:36:08,920
Tu savais que tu n'es qu'un monstre.

372
00:36:09,000 --> 00:36:10,880
- Un putain d'homo !
- Non !

373
00:36:11,480 --> 00:36:14,080
S'il ne partage rien avec toi,

374
00:36:14,160 --> 00:36:16,560
c'est que tu ne t'intéresses pas
à qui il est.

375
00:36:16,640 --> 00:36:19,320
Tu t'intéresses à Adhiraj, le capitaine.

376
00:36:19,400 --> 00:36:22,840
Tu veux qu'il te suive,
qu'il oublie ses rêves

377
00:36:22,920 --> 00:36:24,960
et sa bourse pour toi.

378
00:36:25,040 --> 00:36:27,160
Tu ne penses qu'à toi. Petite égoïste...

379
00:36:27,280 --> 00:36:28,920
Je t'emmerde !

380
00:36:29,000 --> 00:36:32,400
L'étoile sur ton badge
ne fait pas de toi une star.

381
00:36:32,480 --> 00:36:34,000
Adu est une star.

382
00:36:35,080 --> 00:36:39,640
Et tu sais quoi ? Il trouvera peut-être
un nouveau meilleur ami.

383
00:36:39,760 --> 00:36:42,000
Je peux l'accepter,

384
00:36:42,080 --> 00:36:45,320
car je veux qu'il soit heureux,
et tu avais raison.

385
00:36:45,400 --> 00:36:48,280
Il trouvera
une meilleure petite amie que toi.

386
00:36:48,360 --> 00:36:49,520
- Va chier !
- Malvika !

387
00:37:23,320 --> 00:37:25,800
J'ai fait quelque chose.
Je ne voulais pas.

388
00:37:25,880 --> 00:37:27,600
Quoi donc ? Dis-moi.

389
00:37:27,640 --> 00:37:29,360
Ninad était là. Je...

390
00:37:29,440 --> 00:37:31,200
Je l'ai tué !

391
00:37:31,320 --> 00:37:34,520
Du calme. Je m'en occupe.

392
00:37:38,400 --> 00:37:41,160
Allez. Va à l'assemblée. Je m'en occupe.

393
00:37:41,800 --> 00:37:45,600
17 H

394
00:37:52,960 --> 00:37:56,160
Mon Dieu. Dev, qu'as-tu fait ?

395
00:37:57,680 --> 00:37:59,920
Ne t'inquiète pas, je m'en occupe.

396
00:38:00,000 --> 00:38:03,000
Retourne à l'assemblée. Compris ?

397
00:38:03,080 --> 00:38:05,200
N'en parle à personne.

398
00:38:05,320 --> 00:38:06,600
Devi Prasad.

399
00:38:19,280 --> 00:38:25,160
Suyash, Rajat, Dev... Des brutes.

400
00:38:26,800 --> 00:38:28,760
Mais toi, Malvika,

401
00:38:30,280 --> 00:38:31,920
tu es la pire.

402
00:38:32,760 --> 00:38:35,800
Il est venu te voir d'abord pour s'excuser

403
00:38:35,880 --> 00:38:37,840
parce que tu étais son amie !

404
00:38:45,480 --> 00:38:46,640
Ninad.

405
00:38:47,640 --> 00:38:50,200
Tu peux continuer d'être obnubilé.

406
00:38:51,000 --> 00:38:53,200
Même aujourd'hui, je ne suis rien.

407
00:38:57,320 --> 00:38:59,000
Toujours Ninad !

408
00:39:00,960 --> 00:39:02,680
Tu es toujours la même.

409
00:39:04,440 --> 00:39:06,640
Jalouse, énervée, imbue de toi-même.

410
00:39:08,000 --> 00:39:12,480
Dev vient de mourir, et tu tiens déjà
ma main pour attirer ma sympathie.

411
00:39:12,560 --> 00:39:13,560
Vraiment ?

412
00:39:13,640 --> 00:39:16,680
Que faisais-tu dans la chambre,
l'autre jour ?

413
00:39:16,800 --> 00:39:18,760
Tu ne voulais pas tenir ma main ?

414
00:39:18,840 --> 00:39:20,520
Tu ne me voulais pas ?

415
00:39:20,600 --> 00:39:22,320
Tu n'es même pas désolée.

416
00:39:22,400 --> 00:39:26,840
Tu ne regrettes pas ce que tu as fait.
Tu n'as fait que me manipuler.

417
00:39:27,640 --> 00:39:30,480
Tu as entendu
ma conversation avec le médecin

418
00:39:30,560 --> 00:39:33,400
qui m'a dit d'oublier tout ça,
de passer à autre chose.

419
00:39:33,480 --> 00:39:37,600
Tu as tenté de convaincre Supriya
de ne pas m'aider. Que je suis fou !

420
00:39:38,520 --> 00:39:41,800
Et dans la chambre,
toutes ces conneries de "et si... "

421
00:39:42,640 --> 00:39:44,280
Alors que tout ce temps,

422
00:39:46,640 --> 00:39:48,800
tu essayais juste de me jauger.

423
00:39:51,360 --> 00:39:53,000
Tu m'as trahi, Malvika.

424
00:40:00,600 --> 00:40:02,120
Tu as trahi Ninad.

425
00:40:12,920 --> 00:40:15,520
Malvika, il ne te laissera pas t'en tirer.

426
00:40:16,400 --> 00:40:17,600
Dis-le.

427
00:40:18,880 --> 00:40:20,640
Dis que tu as tué Ninad.

428
00:42:12,960 --> 00:42:14,400
Malvika, ouvre la porte !

429
00:42:26,840 --> 00:42:27,800
Ninad !

430
00:42:58,560 --> 00:42:59,520
Vedant.

431
00:43:28,120 --> 00:43:29,640
Ninad !

432
00:43:39,800 --> 00:43:40,800
Libère-la !

433
00:43:43,920 --> 00:43:45,000
Ninad !

434
00:43:45,680 --> 00:43:46,920
Arrête, Ninad !

435
00:43:48,760 --> 00:43:49,840
Pitié !

436
00:44:08,720 --> 00:44:10,040
Non ! Malvika !

437
00:44:41,440 --> 00:44:43,400
Aidez-moi, s'il vous plaît !

438
00:44:43,480 --> 00:44:45,600
Adu, il n'arrêtera pas !

439
00:45:16,520 --> 00:45:18,200
Libère Vedant, Ninad.

440
00:45:18,280 --> 00:45:20,160
Ce n'est qu'un enfant.

441
00:45:20,240 --> 00:45:25,480
Je sais que tu veux le protéger,
mais pas comme ça. On connaît la vérité.

442
00:45:25,560 --> 00:45:27,200
Personne ne t'oubliera.

443
00:45:27,280 --> 00:45:29,240
Désolé de t'avoir laissé tomber.

444
00:45:31,400 --> 00:45:32,640
Arrête !

445
00:45:34,880 --> 00:45:36,400
Je t'en supplie !

446
00:46:14,160 --> 00:46:17,920
Adu, tu dois me laisser partir.

447
00:46:28,760 --> 00:46:31,160
Pourquoi il pleure ? Pleurnichard.

448
00:46:31,240 --> 00:46:33,040
Je suis pas un pleurnichard.

449
00:46:33,120 --> 00:46:35,680
C'est le premier jour d'Adi.

450
00:46:35,760 --> 00:46:37,400
Une admission tardive.

451
00:46:38,120 --> 00:46:39,960
Ils vont pas te louper.

452
00:46:41,880 --> 00:46:44,600
Mais je te sauverai. Je m'appelle Ninad.

453
00:46:50,200 --> 00:46:52,840
Alors ? On fait équipe ?

454
00:46:52,920 --> 00:46:56,080
Comme le bun maska et le chocolat ?

455
00:46:58,040 --> 00:47:00,680
Adu, celui qui part n'est jamais triste.

456
00:47:01,720 --> 00:47:03,920
Celui qui reste, si.

457
00:48:28,400 --> 00:48:32,760
Je retourne voir ma famille à Calcutta.

458
00:48:32,840 --> 00:48:35,480
J'avais pourtant suggéré un exorcisme.

459
00:48:35,560 --> 00:48:36,880
Merci, monsieur.

460
00:48:39,560 --> 00:48:42,000
Monsieur, qu'en est-il de Vedant ?

461
00:48:42,920 --> 00:48:45,920
On a prévenu ses parents
quand il a disparu.

462
00:48:46,720 --> 00:48:47,920
Ils sont là.

463
00:48:49,160 --> 00:48:51,160
Et ils ont déjà retrouvé Vedant.

464
00:48:51,240 --> 00:48:52,960
Ils le ramènent chez eux.

465
00:48:54,320 --> 00:48:57,520
Un enfant sans défense était
agressé sous vos yeux.

466
00:48:57,600 --> 00:49:01,000
Mais vous vous souciiez plus
de la réputation de l'école.

467
00:49:01,960 --> 00:49:03,520
Ridicule.

468
00:49:06,360 --> 00:49:08,720
Doyen, tant que ces écoles
et collèges existent,

469
00:49:09,880 --> 00:49:14,720
où la direction détourne
le regard ou se tait, comme vous,

470
00:49:15,440 --> 00:49:19,280
un autre Ninad se retrouvera

471
00:49:19,360 --> 00:49:21,680
abattu

472
00:49:21,760 --> 00:49:23,080
et seul.

473
00:49:24,720 --> 00:49:25,960
Pensez-y.

474
00:49:50,320 --> 00:49:51,440
Va.

475
00:50:05,240 --> 00:50:07,680
Je suis désolé. Pour tout.

476
00:50:08,920 --> 00:50:11,120
Ninad t'aurait protégé coûte que coûte.

477
00:50:11,800 --> 00:50:14,720
Ninad a dit que vous étiez meilleurs amis.

478
00:50:17,280 --> 00:50:18,360
Oui.

479
00:50:19,200 --> 00:50:20,320
Toujours.

480
00:50:33,480 --> 00:50:34,800
Merci, mademoiselle.

481
00:50:37,600 --> 00:50:39,400
Tu prendras soin de toi ?

482
00:50:47,560 --> 00:50:48,840
Au revoir.

483
00:50:48,920 --> 00:50:49,920
Au revoir.

484
00:51:19,600 --> 00:51:20,520
Alors ?

485
00:51:21,840 --> 00:51:23,440
Vous rentrez chez vous ?

486
00:51:26,240 --> 00:51:28,320
Je vais rester un moment à Ooty.

487
00:51:29,680 --> 00:51:31,400
Que vous reste-t-il, ici ?

488
00:51:35,040 --> 00:51:36,560
Ninad est enfin en paix.

489
00:51:39,120 --> 00:51:40,280
Et vous ?

490
00:52:12,280 --> 00:52:18,280
ÉCOLE NILGIRI VALLEY

491
00:52:25,360 --> 00:52:31,200
GESTIONNAIRE

492
00:53:16,600 --> 00:53:21,480
J'ai vu que certaines personnes
s'accrochent même après la mort.

493
00:53:22,800 --> 00:53:24,920
Je veux rencontrer Abhi.

494
00:53:25,000 --> 00:53:27,240
Vous pouvez réellement m'aider ?

495
00:53:29,480 --> 00:53:31,360
Avez-vous apporté ses affaires ?

496
00:53:32,360 --> 00:53:35,680
Il communiquera avec nous
à travers ces objets.

497
00:53:35,760 --> 00:53:37,920
Mais seulement s'il le veut.

498
00:53:43,000 --> 00:53:44,400
Vous êtes prête ?

499
00:53:44,480 --> 00:53:48,880
Pensez à Abhi. À son visage, à sa voix.

500
00:53:52,240 --> 00:53:56,080
Abhi, si tu es là, fais-nous signe.

501
00:54:06,000 --> 00:54:10,000
Abhi, ta maman veut te parler.

502
00:54:10,080 --> 00:54:12,840
Montre-lui que tu es là.

503
00:54:14,440 --> 00:54:15,600
Abhi ?

504
00:54:20,520 --> 00:54:21,800
Tu m'entends ?

505
00:54:22,360 --> 00:54:24,880
Tu entends ma voix ?

506
00:54:34,280 --> 00:54:35,400
Abhi !

507
00:54:36,360 --> 00:54:38,000
Es-tu en colère ?

508
00:54:47,280 --> 00:54:48,960
Ce n'est pas Abhi !

509
00:54:49,040 --> 00:54:53,440
Supriya ! Réveillez-vous !
Ouvrez les yeux !

510
00:54:54,400 --> 00:54:57,440
Qui êtes-vous ? Partez ! En arrière !

511
00:54:58,520 --> 00:55:03,400
Supriya, ne laissez pas
cet esprit entrer ! Ouvrez les yeux !

512
00:55:25,960 --> 00:55:27,560
Merci.

513
00:55:33,760 --> 00:55:35,600
- Supriya.
- Adhiraj, aidez-moi !

514
00:55:35,680 --> 00:55:36,920
Supriya ?

515
00:55:41,960 --> 00:55:43,680
L'avion a un problème ?

516
00:57:43,000 --> 00:57:45,000
Sous-titres : Michael Puleo

517
00:57:45,080 --> 00:57:47,080
Direction artistique
Envoyé depuis

