1
00:01:42,727 --> 00:01:45,647
<i>Ältester, gestatten Sie mir,
gegen Pickle zu kämpfen.</i>

2
00:01:45,730 --> 00:01:46,731
<i>Wirklich?</i>

3
00:01:46,815 --> 00:01:51,528
<i>Du weißt, was das bedeutet, oder, Katsumi?</i>

4
00:01:51,611 --> 00:01:53,530
<i>Lassen Sie mich seine Nahrung sein.</i>

5
00:01:53,613 --> 00:01:54,823
<i>Verstehe.</i>

6
00:01:54,906 --> 00:01:58,034
<i>Aber, Katsumi, es gibt Bedingungen.</i>

7
00:01:58,660 --> 00:02:02,163
<i>Und so wurde es bestimmt, einfach so.</i>

8
00:02:02,872 --> 00:02:06,417
<i>Mitsunari Tokugawa hatte zwei Bedingungen.</i>

9
00:02:06,501 --> 00:02:09,796
<i>Erstens, dass es um 6 Uhr morgens beginnt.</i>

10
00:02:10,547 --> 00:02:12,173
<i>Die zweite war unglaublich:</i>

11
00:02:12,257 --> 00:02:15,552
<i>dass es im Baseballstadion
statt in der Arena stattfindet.</i>

12
00:02:16,469 --> 00:02:18,847
<i>Ich hatte keine Probleme damit.</i>

13
00:02:18,930 --> 00:02:21,558
<i>Ich hatte ein Problem mit mir.</i>

14
00:02:22,809 --> 00:02:24,727
<i>Sollte ich es wirklich sein?</i>

15
00:02:25,603 --> 00:02:28,815
<i>Sollte ich, Katsumi Orochi,
der Auserwählte sein?</i>

16
00:02:36,447 --> 00:02:37,740
Mutter?

17
00:02:38,324 --> 00:02:40,243
Warum bist du so früh hier?

18
00:02:40,869 --> 00:02:43,329
Ich habe von deinem Vater gehört,

19
00:02:43,997 --> 00:02:45,999
dass das ein wichtiger Kampf ist.

20
00:02:46,583 --> 00:02:52,046
Deshalb habe ich die Person eingeladen,
die dir am wichtigsten ist.

21
00:02:52,130 --> 00:02:54,757
Eine kostbare,
die nicht ersetzt werden kann.

22
00:02:57,427 --> 00:03:02,015
Sei nicht albern, Mutter.
Mir ist egal, wen du einlädst,

23
00:03:03,600 --> 00:03:08,521
Denn niemand ist mir wichtiger als du.

24
00:03:09,147 --> 00:03:10,273
Du bist...

25
00:03:13,902 --> 00:03:16,362
...meine einzig wahre Mutter.

26
00:03:20,366 --> 00:03:21,910
Sie ist gegangen.

27
00:03:21,993 --> 00:03:22,952
Schon gut.

28
00:03:23,620 --> 00:03:26,789
Das ist nicht,
wie ein Baseballspiel zu gucken.

29
00:03:31,669 --> 00:03:34,297
Das ist die Person, die Natsue einlud.

30
00:03:34,380 --> 00:03:36,174
Das sehe ich.

31
00:03:36,257 --> 00:03:39,010
Das ist die,
die meine Mutter eingeladen hat.

32
00:03:39,510 --> 00:03:40,803
<i>Das ist unglaublich.</i>

33
00:03:42,931 --> 00:03:47,393
Und auch,
dass sie meine leibliche Mutter ist.

34
00:03:49,729 --> 00:03:51,940
<i>Es geschah vor 15 Jahren.</i>

35
00:03:52,649 --> 00:03:54,067
<i>Ein Freund lud ihn ein.</i>

36
00:03:54,150 --> 00:03:57,946
<i>Doppo Orochi war erstaunt,
als er den Zirkus des Freundes besuchte.</i>

37
00:03:58,780 --> 00:04:02,617
{\an8}<i>Über die Fähigkeiten und das Talent
des fünfjährigen Wunderkindes.</i>

38
00:04:02,700 --> 00:04:03,952
{\an8}KATSUMI OROCHI, 5 JAHRE ALT

39
00:04:15,505 --> 00:04:19,217
<i>Dann starb der Vater des Jungen
bei einem Unfall.</i>

40
00:04:20,093 --> 00:04:22,220
<i>Doppo und seine Frau übernahmen dann</i>

41
00:04:22,303 --> 00:04:26,849
<i>die Obhut des Jungen,
adoptierten ihn und zogen ihn auf.</i>

42
00:04:29,018 --> 00:04:30,186
Tja...

43
00:04:30,770 --> 00:04:32,105
Es ist lange her.

44
00:04:32,689 --> 00:04:35,525
Der Zirkus
läuft in letzter Zeit nicht gut.

45
00:04:36,818 --> 00:04:40,113
Meine Güte.
Du hast viele Muskeln aufgebaut.

46
00:04:40,947 --> 00:04:43,116
Du warst damals eine Heulsuse.

47
00:04:43,199 --> 00:04:45,076
Du bist so weit gekommen.

48
00:04:47,704 --> 00:04:50,623
Diesen Körper hast du mir gegeben.

49
00:04:51,207 --> 00:04:54,127
Du solltest mich verachten!

50
00:04:54,210 --> 00:04:55,837
Sei nicht lächerlich.

51
00:04:55,920 --> 00:04:59,966
Du bist meine einzig wahre Mutter.

52
00:05:04,220 --> 00:05:07,015
<i>Zwei Mütter zu haben, ist einzigartig.</i>

53
00:05:07,640 --> 00:05:10,143
<i>Zwei liebevolle zu haben, ist einzigartig.</i>

54
00:05:10,935 --> 00:05:14,647
<i>Ich habe zwei Lieben,
aber keine der beiden ist unecht.</i>

55
00:05:15,565 --> 00:05:19,652
<i>Was für ein Glück,
dass ich zwei Mütter habe.</i>

56
00:05:30,621 --> 00:05:33,666
Ich dachte nie,
dass du vor mir gegen ihn kämpfst.

57
00:05:36,294 --> 00:05:37,503
Ich sollte es sein.

58
00:05:39,297 --> 00:05:40,298
<i>Ja.</i>

59
00:05:40,882 --> 00:05:42,550
<i>Du solltest es sein.</i>

60
00:05:50,224 --> 00:05:54,645
<i>Zwing mich nicht dazu,
da draußen dein Chaos aufzuräumen.</i>

61
00:05:55,646 --> 00:05:57,940
Ich weiß deine Sorge zu schätzen.

62
00:06:04,364 --> 00:06:06,199
<i>Sei!</i>

63
00:06:07,408 --> 00:06:09,577
<i>Dieser spezielle Faustschlag...</i>

64
00:06:10,161 --> 00:06:13,206
<i>Der grundlegendste Schlag
des japanischen Karate.</i>

65
00:06:13,289 --> 00:06:19,379
<i>Seine Existenz ist mehr als eine Technik.
Er ist das Symbol der Kampfkunst.</i>

66
00:06:21,214 --> 00:06:26,803
<i>Das Symbol inmitten von 55.000 Personen
regnete nun auf Katsumi herab.</i>

67
00:06:26,886 --> 00:06:27,720
<i>Sei!</i>

68
00:06:29,847 --> 00:06:30,723
<i>Sei!</i>

69
00:06:31,307 --> 00:06:34,894
<i>Es gibt 220 Shinshinkai-Dojos in Tokio</i>

70
00:06:35,812 --> 00:06:39,148
<i>mit insgesamt 55.000 Mitgliedern.</i>

71
00:06:40,525 --> 00:06:43,111
<i>Obwohl es früh am Morgen war,</i>

72
00:06:43,194 --> 00:06:47,990
<i>kamen sie her zum Tokyo Dome,
um ihren jungen Anführer zu inspirieren.</i>

73
00:06:50,785 --> 00:06:54,414
<i>Ein Atemzug verwandelte sich
in eine riesige Schockwelle</i>

74
00:06:54,497 --> 00:06:56,624
<i>bei 55.000 gleichzeitigen Atemzügen.</i>

75
00:06:58,000 --> 00:07:01,003
<i>Unter der Leitung
von Lehrer Atsushi Suedo</i>,

76
00:07:01,587 --> 00:07:03,214
<i>der unerschütterlich anführte,</i>

77
00:07:04,090 --> 00:07:06,634
<i>schrien sie sich die Seele aus dem Leib.</i>

78
00:07:07,427 --> 00:07:08,970
<i>"Nicht aufgeben, Meister!"</i>

79
00:07:09,053 --> 00:07:11,639
<i>- Sei!
- Sei!</i>

80
00:07:11,722 --> 00:07:13,141
<i>Sei!</i>

81
00:07:13,224 --> 00:07:15,143
<i>- Sei!
- Sei!</i>

82
00:07:15,226 --> 00:07:16,060
<i>Sei!</i>

83
00:07:16,144 --> 00:07:20,523
<i>Ihr junger Anführer
war nun mehr als genug gereift,</i>

84
00:07:20,606 --> 00:07:24,902
<i>um die unglaubliche Erwartung,
die an ihn gestellt wurde, anzunehmen.</i>

85
00:07:25,862 --> 00:07:27,029
<i>Sei!</i>

86
00:07:27,113 --> 00:07:28,156
<i>Sei!</i>

87
00:07:40,001 --> 00:07:42,670
<i>Ich weiß, dass du da drin bist.</i>

88
00:07:42,753 --> 00:07:44,714
<i>Komm raus!</i>

89
00:07:53,181 --> 00:07:54,182
<i>Der Kiefer.</i>

90
00:07:55,349 --> 00:07:56,309
<i>Die Brust.</i>

91
00:07:57,226 --> 00:07:58,436
<i>Die Rippen.</i>

92
00:07:59,395 --> 00:08:00,563
<i>Die Leiste.</i>

93
00:08:01,439 --> 00:08:02,690
<i>Der Oberschenkel.</i>

94
00:08:07,028 --> 00:08:09,071
Fünf Schläge auf wichtige Körperteile!

95
00:08:14,911 --> 00:08:16,454
Er hat es geschafft!

96
00:08:16,537 --> 00:08:18,289
Absolute Volltreffer!

97
00:08:24,545 --> 00:08:26,589
Er ist machtvoll.

98
00:08:26,672 --> 00:08:30,468
Ich wusste nicht,
dass Katsumi Orochi so machtvoll ist.

99
00:08:31,093 --> 00:08:34,972
Nein,
er ist bemerkenswert stärker geworden.

100
00:08:41,103 --> 00:08:42,313
Er lächelt.

101
00:08:42,813 --> 00:08:44,899
<i>Das war ein guter Angriff.</i>

102
00:08:45,483 --> 00:08:47,485
<i>Besser könnte er nicht sein.</i>

103
00:08:48,069 --> 00:08:50,029
<i>Aber sein Gegner ist Pickle,</i>

104
00:08:50,112 --> 00:08:52,448
<i>der größte Kämpfer der Dinosaurier-Ära.</i>

105
00:08:52,532 --> 00:08:56,494
<i>Der moderne Körper ist nicht vergleichbar
mit seinen Fähigkeiten.</i>

106
00:08:57,078 --> 00:08:58,996
<i>Er kommt. Ein Tritt von vorne.</i>

107
00:08:59,622 --> 00:09:01,999
<i>Er täuscht nichts vor, er tritt zu!</i>

108
00:09:11,926 --> 00:09:13,928
<i>Als würde er vom Lkw überfahren.</i>

109
00:09:14,512 --> 00:09:16,556
<i>Ich habe ihn erfolgreich geblockt,</i>

110
00:09:16,639 --> 00:09:18,766
<i>aber mein Schaden ist trotzdem groß.</i>

111
00:09:21,394 --> 00:09:24,772
<i>Meine Eltern, die mir diesen Körper gaben,
um aufzustehen.</i>

112
00:09:25,273 --> 00:09:29,068
<i>Mein Vater Doppo,
der mir die Fähigkeit gab, aufzustehen.</i>

113
00:09:29,777 --> 00:09:34,073
<i>Meine Mutter Natsue,
die mich zum Aufstehen erzogen hat.</i>

114
00:09:34,824 --> 00:09:37,451
<i>Ich bin all meinen vier Eltern dankbar!</i>

115
00:09:39,704 --> 00:09:44,333
<i>Von diesem Moment an
verschwand Pickles Lächeln.</i>

116
00:09:44,917 --> 00:09:48,963
<i>Ab dem Moment wurde Katsumi
vom Spielzeug zur Nahrung.</i>

117
00:09:51,507 --> 00:09:54,719
<i>In diesem fernen, fernen, fernen Land</i>,

118
00:09:55,803 --> 00:09:59,849
<i>wo nur die mächtigsten Feinde...
an Nahrung kamen.</i>

119
00:10:00,933 --> 00:10:03,144
<i>Da sie die mächtigsten Feinde waren.</i>

120
00:10:03,227 --> 00:10:05,855
<i>Das Gesetz des Dschungels
ist unnachgiebig.</i>

121
00:10:07,440 --> 00:10:11,319
<i>Er widersetzte sich dem Gesetz,
das von Gott geschaffen wurde.</i>

122
00:10:11,819 --> 00:10:14,363
<i>Er aß nur die, die ihn angriffen.</i>

123
00:10:15,156 --> 00:10:18,159
<i>Inmitten der Gesetzlosigkeit
folgte er seiner Regel.</i>

124
00:10:18,701 --> 00:10:20,077
<i>Er war stolz darauf.</i>

125
00:10:21,996 --> 00:10:26,626
<i>Und nun zwingt ihn dieser mächtige Feind,
wieder dieselbe Haltung einzunehmen.</i>

126
00:10:27,376 --> 00:10:30,004
<i>Die Zeit zum Spielen war vorbei.</i>

127
00:10:30,087 --> 00:10:33,883
Baki, sieh dir Pickles Haltung an.

128
00:10:33,966 --> 00:10:34,884
Ja.

129
00:10:35,968 --> 00:10:39,597
<i>Sie ist genau wie bei Yujiro Hanma.</i>

130
00:10:39,680 --> 00:10:40,640
<i>Aber egal.</i>

131
00:10:41,265 --> 00:10:43,392
<i>Was ist mit dir passiert, Katsumi?</i>

132
00:10:43,476 --> 00:10:45,645
<i>Wie bist du so geschmeidig geworden?</i>

133
00:10:45,728 --> 00:10:48,022
Meister, was denken Sie?

134
00:10:48,105 --> 00:10:49,649
Wird hier alles enden?

135
00:10:49,732 --> 00:10:53,444
Nach allem, was Sie bisher sahen,
was halten Sie von Pickle?

136
00:10:53,527 --> 00:10:57,156
Nun, wenn man mir erlauben würde,
dass ich...

137
00:10:57,239 --> 00:10:59,241
Der Vorsitzende geht auf ihn zu!

138
00:10:59,742 --> 00:11:05,164
Ich möchte sein Herz dazu bringen,
nicht mehr zu schlagen.

139
00:11:05,247 --> 00:11:07,667
<i>Ohne Zweifel, jetzt ist es so weit!</i>

140
00:11:10,586 --> 00:11:13,422
<i>In diesem Moment
kam Pickle ein Bild in den Sinn:</i>

141
00:11:14,090 --> 00:11:17,176
<i>der stählerne Schwanz
seines Rivalen T-Rex.</i>

142
00:11:21,389 --> 00:11:22,306
<i>Das war es!</i>

143
00:11:41,409 --> 00:11:43,327
Er hat es geschafft!

144
00:11:46,372 --> 00:11:50,584
<i>Pickle spürte das erste Mal
in den 190 Millionen Jahren seines Lebens</i>

145
00:11:51,252 --> 00:11:53,921
<i>einen ungewohnten Schmerz in seinem Bauch.</i>

146
00:11:55,172 --> 00:11:57,591
<i>Als hätte das Gewicht des T-Rex-Schwanzes</i>

147
00:11:58,342 --> 00:12:01,595
<i>ihn direkt in seinen Magen getroffen.</i>

148
00:12:02,179 --> 00:12:03,639
<i>Wie ich vermutet habe.</i>

149
00:12:04,140 --> 00:12:05,975
<i>Sogar jemand wie Pickle</i>

150
00:12:06,058 --> 00:12:09,353
<i>wird durch einen Mach-Schlag
außer Gefecht gesetzt.</i>

151
00:12:09,979 --> 00:12:11,397
<i>Aber da ist noch etwas.</i>

152
00:12:11,480 --> 00:12:14,358
<i>Trifft man jemanden
mit einem Mach-Faustschlag,</i>

153
00:12:15,568 --> 00:12:17,737
<i>wird die eigene Faust zerstört.</i>

154
00:12:20,823 --> 00:12:21,866
Seine Faust!

155
00:12:23,325 --> 00:12:27,329
<i>Pickle ging zu Boden,
etwas, das noch keiner erreicht hatte.</i>

156
00:12:27,413 --> 00:12:31,751
<i>Aber auf Kosten einer Faust,
dem Herzblut eines Karate-Kämpfers.</i>

157
00:12:32,585 --> 00:12:35,838
<i>Aber der Kämpfer war begeistert.</i>

158
00:12:36,338 --> 00:12:38,966
<i>Sein Körper
beherrschte Mach-Geschwindigkeit.</i>

159
00:12:39,467 --> 00:12:44,138
<i>Jeder seiner Schritte wurde nun
von dieser neuen Berechnung bestimmt.</i>

160
00:12:44,847 --> 00:12:47,016
<i>Karate-Kämpfer Katsumi Orochi,</i>

161
00:12:47,099 --> 00:12:51,020
<i>in der Blüte seines 21. Lebensjahres,
glühte regelrecht.</i>

162
00:12:59,487 --> 00:13:01,906
- Es funktioniert!
- Er hat ihn umgehauen!

163
00:13:01,989 --> 00:13:03,574
Er hat es geschafft!

164
00:13:04,325 --> 00:13:05,534
Er hat es geschafft.

165
00:13:06,118 --> 00:13:10,289
Baki, meinst du, das bedeutet,
dass Katsumi gewonnen hat?

166
00:13:10,998 --> 00:13:16,045
<i>Aber nun hatte er ein Problem,
das die Mach-Geschwindigkeit verursachte.</i>

167
00:13:20,382 --> 00:13:21,884
So ist das mit Pickle.

168
00:13:22,635 --> 00:13:24,804
Wenn man nicht wirklich viel opfert,

169
00:13:26,388 --> 00:13:29,308
kann man Pickle nicht besiegen,
kein einziges Mal.

170
00:13:30,810 --> 00:13:33,562
Sogar nach Katsumis Faustschlag...

171
00:13:33,646 --> 00:13:36,941
Ist Pickles Körper aus Stahl?

172
00:13:37,024 --> 00:13:40,694
Das hat nichts mit Pickles Körper zu tun<i>.</i>

173
00:13:40,778 --> 00:13:42,238
Hr. Payne...

174
00:13:42,738 --> 00:13:44,657
Es ist wegen der Luft,

175
00:13:44,740 --> 00:13:46,867
die die Schallmauer durchbricht.

176
00:13:47,409 --> 00:13:48,452
Die Schall...

177
00:13:48,536 --> 00:13:49,703
...mauer?

178
00:13:49,787 --> 00:13:52,540
<i>Wenn beispielsweise
ein Flugzeug beschleunigt,</i>

179
00:13:52,623 --> 00:13:56,544
<i>trifft es natürlich
auf Widerstand aus der Luft.</i>

180
00:13:56,627 --> 00:14:00,005
<i>Der Widerstand
nimmt mit der Beschleunigung zu.</i>

181
00:14:00,548 --> 00:14:05,511
<i>Dann, wenn seine Geschwindigkeit
1.225 km/h überschreitet,</i>

182
00:14:05,594 --> 00:14:08,222
<i>durchbricht es die Schallmauer.</i>

183
00:14:08,305 --> 00:14:10,891
Das Problem ist die Belastung,

184
00:14:10,975 --> 00:14:14,478
wenn das Flugzeug
die Schallmauer durchbricht.

185
00:14:15,354 --> 00:14:19,233
<i>Es gibt viele Berichte über Tragödien.</i>

186
00:14:19,316 --> 00:14:24,071
Manchmal konnten sogar Flugzeuge
aus Metall dem nicht standhalten.

187
00:14:24,154 --> 00:14:28,325
Wir alle glauben,
dass Luft keinen Widerstand hat.

188
00:14:28,826 --> 00:14:33,581
<i>Aber als seine Hände und Füße
1.225 km/h überschritten,</i>

189
00:14:33,664 --> 00:14:36,458
<i>trugen sie eine gewaltige Last.</i>

190
00:14:37,084 --> 00:14:41,505
Die Schallmauer zu durchbrechen,
ist also so zerstörerisch?

191
00:14:42,089 --> 00:14:44,675
<i>Beide Hände und der linke Fuß
wurden geopfert,</i>

192
00:14:44,758 --> 00:14:47,011
<i>um einen wahren Vorteil zu erreichen.</i>

193
00:14:47,761 --> 00:14:52,016
<i>Aber Pickle erholt sich bereits.</i>

194
00:14:53,100 --> 00:14:57,021
<i>Sein Lächeln kehrt bereits wieder zurück.</i>

195
00:15:00,608 --> 00:15:01,901
Er steht auf<i>.</i>

196
00:15:01,984 --> 00:15:05,613
Selbst nach diesen Schlägen!
Hatten die keine Wirkung auf ihn?

197
00:15:09,325 --> 00:15:10,868
<i>Wie absurd.</i>

198
00:15:11,535 --> 00:15:15,664
<i>Der Angreifer war auf den Knien,
während der Angegriffene auf ihn herabsah.</i>

199
00:15:16,290 --> 00:15:20,961
<i>Oh, warum hat Gott so etwas
in die moderne Welt gesandt?</i>

200
00:15:22,254 --> 00:15:27,551
<i>Ich sage es ungern, aber nichts,
was Katsumi bisher tat, war ein Fehler.</i>

201
00:15:28,052 --> 00:15:32,306
<i>Das ist das natürliche Ergebnis dessen,
was passieren sollte, mehr nicht.</i>

202
00:15:32,806 --> 00:15:34,642
Ich verstehe es nicht.

203
00:15:34,725 --> 00:15:37,937
Ich gebe zu,
ihr Kampfkünstler seid machtvoll.

204
00:15:38,020 --> 00:15:41,690
Ihr habt meine Erwartungen übertroffen.
Das gebe ich zu.

205
00:15:41,774 --> 00:15:44,610
Aber denken Sie mal darüber nach.

206
00:15:44,693 --> 00:15:48,447
Pickles Rivalen waren Wesen aus Urzeiten.

207
00:15:48,530 --> 00:15:51,325
<i>Sie waren so groß wie Wesen aus Urzeiten.</i>

208
00:15:51,909 --> 00:15:53,827
Aber eins ist sicher.

209
00:15:54,411 --> 00:15:57,623
<i>Angriffe der Kreaturen,
die15 t oder 15.000 kg wiegen,</i>

210
00:15:57,706 --> 00:16:00,584
<i>können nicht schwächer sein
als der von Katsumi.</i>

211
00:16:04,296 --> 00:16:05,839
<i>Er wagt den Schlag!</i>

212
00:16:06,423 --> 00:16:10,511
<i>Ich habe keine Fehler gemacht,
keinen einzigen Fehler gemacht.</i>

213
00:16:11,011 --> 00:16:14,348
<i>Aber dadurch habe ich
beide Hände und einen Fuß zerstört.</i>

214
00:16:16,058 --> 00:16:18,811
<i>Seht euch nur eure Gesichter an.</i>

215
00:16:20,062 --> 00:16:21,814
<i>Sogar die beiden.</i>

216
00:16:23,399 --> 00:16:26,485
<i>Macht euch nur keine Sorgen.</i>

217
00:16:27,569 --> 00:16:30,739
<i>Ich habe ihn noch nicht eingesetzt.</i>

218
00:16:32,074 --> 00:16:34,201
<i>Den Schlag, den nur ich beherrsche.</i>

219
00:16:34,284 --> 00:16:36,245
<i>Meinen unvergleichlichen Mach!</i>

220
00:16:39,081 --> 00:16:42,001
Er ist immer noch nicht erschöpft?

221
00:16:42,084 --> 00:16:45,254
Komm, mein guter Freund!

222
00:16:51,218 --> 00:16:54,304
<i>Ich wollte nur meine Schläge
gegen Gegner anwenden.</i>

223
00:16:54,388 --> 00:16:57,683
<i>Schläge voller Kraft landen,
sie schnell landen.</i>

224
00:16:57,766 --> 00:16:59,643
<i>Um Schaden anzurichten.</i>

225
00:17:00,561 --> 00:17:03,397
<i>Ich habe Muskeln für mächtige Angriffe.</i>

226
00:17:03,480 --> 00:17:07,568
<i>Ich habe die Gelenkigkeit und Lockerheit,
um Schaden anzurichten.</i>

227
00:17:08,110 --> 00:17:14,116
<i>Ich stellte mir meine unbeugsamen Knochen
als Schaden anrichtende Peitsche vor.</i>

228
00:17:14,616 --> 00:17:16,994
<i>So entwickelte ich meinen eigenen,</i>

229
00:17:17,077 --> 00:17:22,041
<i>hochmodernen, mächtigsten,
großartigsten und perfektesten Schlag.</i>

230
00:17:22,833 --> 00:17:24,793
<i>Er überrascht sogar mich.</i>

231
00:17:25,335 --> 00:17:29,631
<i>Mein Leben lang dachte ich nur daran,
starke Treffer zu landen.</i>

232
00:17:29,715 --> 00:17:33,093
<i>Und dann soll diese endgültige Form,
die ich meisterte,</i>

233
00:17:33,177 --> 00:17:36,221
<i>ein Schlag sein, der nicht treffen darf!</i>

234
00:17:42,728 --> 00:17:43,562
Blut!

235
00:17:43,645 --> 00:17:44,688
Wessen ist es?

236
00:17:46,398 --> 00:17:49,443
<i>Ob zufällige Erfindung
oder ein Geschenk Gottes,</i>

237
00:17:49,526 --> 00:17:51,320
<i>die Peitsche ist ein Werkzeug,</i>

238
00:17:51,403 --> 00:17:54,406
<i>die Mach-Geschwindigkeit
durch Bewegung erreicht.</i>

239
00:17:55,282 --> 00:18:00,079
<i>Das ist der Moment, in dem die Peitsche
ihre Höchstgeschwindigkeit erreicht.</i>

240
00:18:00,871 --> 00:18:02,915
<i>Nicht durch das Werfen der Peitsche,</i>

241
00:18:02,998 --> 00:18:08,087
<i>sondern in dem erlesenen Moment,
wenn die Peitschenspitze zurückkehrt.</i>

242
00:18:08,670 --> 00:18:11,006
<i>Er widmete sein Leben
dem Landen von Schlägen,</i>

243
00:18:11,090 --> 00:18:14,343
<i>und er hegte diesbezüglich keine Zweifel.</i>

244
00:18:15,427 --> 00:18:19,515
<i>Es war klar, er sollte Kontakt aufnehmen
und natürlich Treffer landen.</i>

245
00:18:19,598 --> 00:18:22,351
<i>Aber er musste all das loslassen.</i>

246
00:18:23,435 --> 00:18:26,396
<i>Was er erreicht hatte,
war eine noch größere Mach,</i>

247
00:18:26,480 --> 00:18:28,607
<i>eine noch größere Schockwelle.</i>

248
00:18:29,691 --> 00:18:31,360
Das war so klar.

249
00:18:32,152 --> 00:18:35,864
Sie sind keine Peitsche.
Sie haben nicht mehrere Gelenke.

250
00:18:37,282 --> 00:18:39,368
Das sind normale Knochen.

251
00:18:41,703 --> 00:18:42,955
Seine Knochen...

252
00:18:43,956 --> 00:18:45,624
Sie schauen raus!

253
00:18:45,707 --> 00:18:49,878
<i>Es ist nur natürlich.
Knochen sind keine Peitschen.</i>

254
00:18:50,963 --> 00:18:52,464
<i>Der Zauber ist vorbei.</i>

255
00:18:53,298 --> 00:18:54,633
<i>Mein Traum ist vorbei.</i>

256
00:18:59,221 --> 00:19:03,142
<i>Das reicht. Ich kann jetzt aufwachen.</i>

257
00:19:05,727 --> 00:19:08,647
<i>Der Traum kann sich auflösen.</i>

258
00:19:09,815 --> 00:19:13,152
<i>Ich habe nichts anderes mehr anzuwenden.</i>

259
00:19:15,696 --> 00:19:16,655
<i>Ich schaffte es.</i>

260
00:19:17,531 --> 00:19:20,159
<i>Ich stehe noch auf beiden Beinen!</i>

261
00:19:21,994 --> 00:19:24,496
<i>Dieser Sieg wurde mir von allen geschenkt!</i>

262
00:19:25,247 --> 00:19:27,416
Ja!

263
00:19:30,335 --> 00:19:34,381
Meine Güte,
dieser Junge hat in nur wenigen Tagen

264
00:19:34,464 --> 00:19:38,177
das Kung-Fu um 50 Jahre vorangebracht.

265
00:19:38,260 --> 00:19:40,179
Großartig...

266
00:19:40,262 --> 00:19:45,184
Katsumi Orochi hat sich
bemerkenswertes Talent erarbeitet!

267
00:19:49,771 --> 00:19:51,773
<i>Ich muss mich verneigen.</i>

268
00:19:52,858 --> 00:19:53,692
<i>Sei!</i>

269
00:19:54,359 --> 00:19:55,194
<i>Sei!</i>

270
00:19:57,112 --> 00:19:58,739
<i>Ich danke euch!</i>

271
00:20:01,033 --> 00:20:03,952
<i>Obwohl ich es nicht verdient habe,
danke ich euch.</i>

272
00:20:04,912 --> 00:20:06,955
<i>Ich sollte mich entschuldigen.</i>

273
00:20:07,581 --> 00:20:09,833
<i>Man nennt das Wertschätzung.</i>

274
00:20:09,917 --> 00:20:12,211
<i>Das ist wahre Wertschätzung.</i>

275
00:20:23,555 --> 00:20:25,974
<i>Er... Er schläft einfach nur?</i>

276
00:20:28,060 --> 00:20:31,230
<i>Unmöglich. Das ist verrückt.</i>

277
00:20:31,313 --> 00:20:32,731
<i>Sei!</i>

278
00:20:33,815 --> 00:20:35,901
<i>Seid nicht überrascht.</i>

279
00:20:37,069 --> 00:20:40,072
<i>Dieser Mann ist nicht bewusstlos.</i>

280
00:20:40,155 --> 00:20:42,491
<i>Er ist einfach eingeschlafen.</i>

281
00:20:43,575 --> 00:20:45,244
Das ist nicht wahr!

282
00:20:45,327 --> 00:20:47,996
Er macht nur eine Pause?

283
00:20:48,080 --> 00:20:52,251
Der Kampf ist allerdings schon vorbei.

284
00:20:52,334 --> 00:20:55,504
Sie meinen, Katsumi hat nicht gewonnen?

285
00:20:56,088 --> 00:21:00,008
Es ist für jeden klar,
dass er schwer verletzt ist.

286
00:21:00,717 --> 00:21:05,764
<i>Hätte dieser Kampf
in der Natur stattgefunden,</i>

287
00:21:05,847 --> 00:21:10,519
<i>müsste Mr. Katsumi
nicht mehr angegriffen werden.</i>

288
00:21:11,103 --> 00:21:13,021
Was bleibt also zu tun?

289
00:21:13,105 --> 00:21:15,524
Es gibt keine Verschwendung in der Natur.

290
00:21:15,607 --> 00:21:19,278
Man schläft nur und wartet,
bis der Gegner nicht mehr atmet.

291
00:21:19,361 --> 00:21:23,782
Für Pickle ergibt das am meisten Sinn.

292
00:21:26,868 --> 00:21:31,290
<i>Das muss das sein,
wovon Tokugawa mir erzählt hatte.</i>

293
00:21:31,873 --> 00:21:34,459
<i>Pickle liebt die, die ihn angreifen.</i>

294
00:21:34,543 --> 00:21:36,295
<i>Er isst die, die er liebt.</i>

295
00:21:37,087 --> 00:21:40,048
<i>Sie zu essen, das ist sein Abschied.</i>

296
00:21:40,716 --> 00:21:42,634
<i>Also vergießt er Tränen.</i>

297
00:21:46,763 --> 00:21:48,098
<i>Ich bin dankbar.</i>

298
00:21:51,101 --> 00:21:53,353
Irgendetwas stimmt nicht.

299
00:21:54,855 --> 00:21:59,276
<i>Dieser Mann, der mächtigste Mann
seit der Entstehung dieses Planeten,</i>

300
00:21:59,818 --> 00:22:02,779
<i>hat mich als mächtigen Gegner anerkannt.</i>

301
00:22:06,533 --> 00:22:09,536
<i>Meine Bemühungen haben sich ausgezahlt.</i>

302
00:22:12,331 --> 00:22:16,043
<i>Wie kann ich mich dafür revanchieren?</i>

303
00:22:16,626 --> 00:22:17,961
<i>Wie reagiere ich?</i>

