1
00:01:38,098 --> 00:01:41,017
"한마 바키"

2
00:01:42,769 --> 00:01:45,522
어르신, 피클과
싸우게 해 주십시오

3
00:01:46,815 --> 00:01:51,111
그게 무슨 의미인지
아는 건가, 카츠미?

4
00:01:51,611 --> 00:01:53,530
저를 먹이로 삼는 겁니다

5
00:01:55,073 --> 00:01:58,034
그렇다면 카츠미
몇 가지 조건이 있네

6
00:01:58,618 --> 00:02:02,122
그렇게 결정됐다
생각보다 간단하게

7
00:02:02,872 --> 00:02:06,417
도쿠가와 어르신이
제시한 조건은 두 가지

8
00:02:06,501 --> 00:02:09,796
하나는 시작 시간을
오전 6시로 하자는 것

9
00:02:10,630 --> 00:02:12,090
다른 하나는 어째서인지

10
00:02:12,173 --> 00:02:15,552
장소를 지하 투기장이 아닌
지상의 야구장으로 하자는 것

11
00:02:16,469 --> 00:02:18,847
그 자체로는 아무런 문제가 없다

12
00:02:18,930 --> 00:02:21,558
문제는 나 자신에게 있다

13
00:02:22,809 --> 00:02:24,727
지금의 나로 괜찮은가?

14
00:02:25,603 --> 00:02:28,648
이 오로치 카츠미로도 괜찮은가?

15
00:02:36,447 --> 00:02:37,323
어머니?

16
00:02:38,366 --> 00:02:40,243
어째서 이 시간에...

17
00:02:40,952 --> 00:02:43,413
아버지에게 들었어요

18
00:02:43,997 --> 00:02:45,999
중요한 시합이 있다고

19
00:02:46,583 --> 00:02:51,796
그래서 아드님에게
가장 소중한 사람을 불렀어요

20
00:02:52,297 --> 00:02:54,757
세상에 둘도 없이 소중한 사람

21
00:02:57,427 --> 00:02:59,637
무슨 말씀이세요, 어머니

22
00:03:00,221 --> 00:03:01,598
누굴 부르든 똑같아요

23
00:03:04,100 --> 00:03:08,104
나한테 어머니만큼
소중한 사람은 없으니까

24
00:03:09,230 --> 00:03:10,273
어머니는...

25
00:03:13,902 --> 00:03:16,446
내게 있어 하나뿐인 어머니세요

26
00:03:20,366 --> 00:03:21,951
돌아가 버렸군

27
00:03:22,035 --> 00:03:22,952
괜찮습니다

28
00:03:23,620 --> 00:03:26,789
야구 경기 관전이랑 다르긴 하지

29
00:03:31,794 --> 00:03:33,880
나츠에 씨가 부른 사람이다

30
00:03:34,923 --> 00:03:35,757
그런 것 같네요

31
00:03:36,257 --> 00:03:38,968
저분이 어머니가 불렀다는 사람

32
00:03:39,594 --> 00:03:40,803
믿을 수가 없군

33
00:03:42,931 --> 00:03:44,057
심지어

34
00:03:44,807 --> 00:03:47,477
절 낳아 주신 친어머니라니

35
00:03:49,729 --> 00:03:51,940
지금으로부터 15년 전

36
00:03:52,649 --> 00:03:54,108
가까운 친구에게 초대받아

37
00:03:54,192 --> 00:03:57,946
친구의 서커스를 보게 된 돗포는
깜짝 놀라고 만다

38
00:03:58,905 --> 00:04:03,034
{\an8}불과 5살짜리 천재 소년의
신체적 능력과 재능

39
00:04:03,117 --> 00:04:03,952
{\an8}"오로치 카츠미, 5세"

40
00:04:15,505 --> 00:04:19,217
그리고 우연이 불러온
소년의 아버지의 죽음

41
00:04:20,134 --> 00:04:22,220
돗포와 그의 아내는 그때부터

42
00:04:22,804 --> 00:04:27,016
소년을 친모에게서 입양해
양자로 키웠다

43
00:04:30,895 --> 00:04:32,105
오랜만입니다

44
00:04:32,689 --> 00:04:35,525
서커스도 요즘은 불황이라서

45
00:04:38,403 --> 00:04:40,113
열심히 훈련했나 봐

46
00:04:41,030 --> 00:04:43,116
어릴 땐 꽤 울보였는데

47
00:04:43,700 --> 00:04:45,159
여기까지 왔구나

48
00:04:47,787 --> 00:04:50,623
어머니가 주신 몸이에요

49
00:04:51,332 --> 00:04:54,127
날 미워해야지!

50
00:04:54,210 --> 00:04:55,420
그런 말씀 마세요!

51
00:04:55,503 --> 00:04:56,879
어머니는

52
00:04:57,714 --> 00:05:00,091
내게 있어 하나뿐인 어머니세요

53
00:05:04,721 --> 00:05:07,015
어머니가 둘이라는 건
특별한 일이다

54
00:05:07,640 --> 00:05:09,726
소중한 사람이 둘이라는 건
특별한 일이다

55
00:05:10,935 --> 00:05:14,647
한 치의 거짓도 없는 두 개의 마음

56
00:05:15,565 --> 00:05:19,652
어머니가 둘이나 되다니
이런 행운이 어디 있을까

57
00:05:30,621 --> 00:05:33,666
나보다 먼저 싸울 줄이야

58
00:05:36,294 --> 00:05:37,503
나로 충분하다

59
00:05:39,380 --> 00:05:42,008
그래, 당신으로도 충분하지

60
00:05:50,224 --> 00:05:52,060
네 아비에게

61
00:05:52,643 --> 00:05:54,645
뒤처리를 맡기진 않겠지?

62
00:05:55,646 --> 00:05:57,982
걱정은 넣어 둬

63
00:06:04,364 --> 00:06:06,199
어이!

64
00:06:07,408 --> 00:06:09,577
정권 지르기

65
00:06:10,161 --> 00:06:13,206
일본 가라테에서
기본 중의 기본인 기술

66
00:06:13,790 --> 00:06:19,462
이제는 기술의 범주를 넘어
그 자체로 특별한 상징이다

67
00:06:21,214 --> 00:06:26,803
그 상징이 5만 5천 명으로 모여
카츠미에게 비처럼 쏟아졌다

68
00:06:26,886 --> 00:06:27,720
어이!

69
00:06:28,554 --> 00:06:29,764
어이!

70
00:06:29,847 --> 00:06:30,723
어이!

71
00:06:31,307 --> 00:06:34,894
도쿄 도내 신심회 220개 지부

72
00:06:35,812 --> 00:06:38,981
총 5만 5천 명에 이르는 문하생

73
00:06:40,525 --> 00:06:43,111
젊은 관장을 응원하기 위해

74
00:06:43,194 --> 00:06:47,990
이른 아침에도 불구하고
이곳 도쿄 돔에 집결했다

75
00:06:50,910 --> 00:06:54,414
한 번의 한숨조차
거대한 충격으로 변하는

76
00:06:54,497 --> 00:06:56,624
5만 5천 명의 수

77
00:06:58,084 --> 00:07:01,003
지도원인 스에도 아츠시의
호령에 맞춰

78
00:07:01,587 --> 00:07:03,256
일사불란한 통솔력을 따라

79
00:07:04,132 --> 00:07:06,634
단전에서부터 기합을 내지른다

80
00:07:07,468 --> 00:07:08,970
'지지 마십시오, 관장님!'

81
00:07:09,053 --> 00:07:11,639
- 어이!
- 어이!

82
00:07:11,722 --> 00:07:14,434
- 어이!
- 어이!

83
00:07:14,517 --> 00:07:16,060
- 어이!
- 어이!

84
00:07:16,144 --> 00:07:20,106
이들의 젊은 관장은
이 거대하고도 과중한 기대를

85
00:07:20,606 --> 00:07:24,861
충분히 받아들일 만큼 성장했다

86
00:07:25,862 --> 00:07:28,156
- 어이!
- 어이!

87
00:07:40,084 --> 00:07:42,253
거기 있는 거 안다

88
00:07:42,753 --> 00:07:44,714
나와라!

89
00:07:53,264 --> 00:07:54,182
턱

90
00:07:55,349 --> 00:07:56,309
가슴

91
00:07:57,351 --> 00:07:58,436
늑골

92
00:07:59,604 --> 00:08:00,563
사타구니

93
00:08:01,439 --> 00:08:02,690
넓적다리

94
00:08:07,028 --> 00:08:09,071
급소에만 5연타!

95
00:08:14,911 --> 00:08:16,454
됐다!

96
00:08:16,537 --> 00:08:18,289
제대로 들어갔어!

97
00:08:24,545 --> 00:08:26,589
강하군

98
00:08:26,672 --> 00:08:30,468
오로치 카츠미가 이렇게 강했나?

99
00:08:31,135 --> 00:08:34,555
아니요, 훨씬 강해졌네요

100
00:08:41,103 --> 00:08:42,313
웃고 있어

101
00:08:42,813 --> 00:08:44,899
적절한 공격이었다

102
00:08:45,608 --> 00:08:47,485
그 이상을 바랄 수 없을 정도로

103
00:08:48,069 --> 00:08:49,820
하지만 상대는 피클

104
00:08:50,321 --> 00:08:51,948
공룡 시대 최강!

105
00:08:52,532 --> 00:08:56,494
그 신체 능력은
현대인과 비교 불가다

106
00:08:57,119 --> 00:08:58,996
온다, 정면 발차기

107
00:08:59,622 --> 00:09:01,999
속임수를 쓰는 것도 아니고
정직하게!

108
00:09:12,009 --> 00:09:13,928
덤프트럭에 치인 것 같군

109
00:09:14,512 --> 00:09:16,597
성공적으로 막았지만

110
00:09:16,681 --> 00:09:18,766
데미지가 엄청나

111
00:09:21,394 --> 00:09:24,730
일어설 수 있는 몸으로 낳아 주신
내 친부모님

112
00:09:25,273 --> 00:09:29,068
일어설 수 있는 기술을 주신
아버지 돗포

113
00:09:29,777 --> 00:09:33,656
일어설 수 있는 나를 키워 주신
어머니 나츠에

114
00:09:34,824 --> 00:09:37,493
부모님 네 분께 감사드린다!

115
00:09:39,787 --> 00:09:44,333
이 순간을 기점으로
피클의 표정에서 미소가 사라지고

116
00:09:44,917 --> 00:09:49,046
카츠미는 놀이 상대에서
먹이로 승격됐다

117
00:09:51,507 --> 00:09:54,719
그 옛날 머나먼 저 땅에서

118
00:09:55,803 --> 00:09:57,013
오로지 강적만...

119
00:09:57,847 --> 00:09:59,849
강적만 먹어 온 피클이다

120
00:10:00,975 --> 00:10:02,518
강적이었기 때문이다

121
00:10:03,227 --> 00:10:05,938
약육강식의 절대 법칙

122
00:10:07,940 --> 00:10:11,277
신이 정한 법칙을
한 사람만 거스르고 있었다

123
00:10:11,902 --> 00:10:14,363
공격해 오는 것만 먹는다

124
00:10:15,197 --> 00:10:18,075
무법천지 속 유일한 규칙

125
00:10:18,701 --> 00:10:20,161
자그마한 자긍심

126
00:10:21,996 --> 00:10:23,247
그리고 지금

127
00:10:24,081 --> 00:10:26,626
그때와 같은 마음이 들게 하는
강적이 등장했다

128
00:10:27,376 --> 00:10:29,587
놀이 시간은 끝났다

129
00:10:30,087 --> 00:10:33,924
바키, 피클의 자세를 봐라

130
00:10:34,008 --> 00:10:34,884
네

131
00:10:35,968 --> 00:10:37,011
똑같다

132
00:10:37,720 --> 00:10:39,180
한마 유지로의 자세와

133
00:10:39,680 --> 00:10:40,640
아니, 그보다

134
00:10:41,265 --> 00:10:43,392
무슨 일이 있었던 거야
카츠미 씨?

135
00:10:43,476 --> 00:10:45,645
어떻게 저렇게까지
유연할 수 있지?

136
00:10:46,228 --> 00:10:48,105
노사님, 어떻게 생각하십니까?

137
00:10:48,189 --> 00:10:49,649
여기서 끝날까요?

138
00:10:50,232 --> 00:10:53,444
지금까지의 피클을
어떻게 보십니까?

139
00:10:53,527 --> 00:10:57,156
만약 허락된다면...

140
00:10:57,239 --> 00:10:59,241
관장님이 앞으로 나갔다!

141
00:10:59,742 --> 00:11:05,164
내가 심장을 멈춰 버리고 싶군

142
00:11:05,247 --> 00:11:07,667
망설임은 없다, 바로 지금!

143
00:11:10,628 --> 00:11:13,422
순간 피클의 뇌리를 스친 것은

144
00:11:14,090 --> 00:11:17,176
라이벌 티렉스가 휘두르던
강철 꼬리

145
00:11:21,389 --> 00:11:22,306
그 기술이다!

146
00:11:41,409 --> 00:11:43,327
해냈어!

147
00:11:46,372 --> 00:11:50,167
피클, 1억 9천만 년 인생 처음으로

148
00:11:51,252 --> 00:11:53,921
복부에 정체 모를 고통을 느끼다

149
00:11:55,172 --> 00:11:57,591
티렉스 꼬리의 무게를 가진 것이

150
00:11:58,342 --> 00:12:01,595
자신의 복부를 정확히 가격했다

151
00:12:02,179 --> 00:12:03,639
생각했던 대로다

152
00:12:04,140 --> 00:12:05,975
아무리 피클이라지만

153
00:12:06,058 --> 00:12:09,353
음속으로 제대로 맞으면
쓰러질 수밖에 없다

154
00:12:10,020 --> 00:12:11,397
그리고 또 하나

155
00:12:11,480 --> 00:12:14,358
음속으로 정권을 날리면

156
00:12:15,568 --> 00:12:17,737
주먹도 파괴된다

157
00:12:20,823 --> 00:12:21,866
주먹이...

158
00:12:23,325 --> 00:12:26,829
과거 누구도 해내지 못한
피클의 녹다운!

159
00:12:27,413 --> 00:12:31,333
하지만 가라테 선수의 목숨이라고
할 수 있는 주먹을 희생했다

160
00:12:32,668 --> 00:12:35,671
그런데도 환호하고 있었다

161
00:12:36,839 --> 00:12:38,966
온몸에 새겨진 음속의 감촉

162
00:12:39,467 --> 00:12:44,180
이제 그가 펼치는 모든 기술에
최신 계산식이 적용되었다

163
00:12:45,347 --> 00:12:47,016
가라테 선수, 오로치 카츠미

164
00:12:47,600 --> 00:12:51,020
그의 21살 여름은
뜨겁게 불타올랐다

165
00:12:59,487 --> 00:13:00,613
효과가 있어!

166
00:13:00,696 --> 00:13:01,906
피클을 날려 버리다니!

167
00:13:01,989 --> 00:13:03,574
이겼다!

168
00:13:04,325 --> 00:13:05,534
해냈군

169
00:13:06,118 --> 00:13:10,289
바키, 카츠미가 이긴 걸까?

170
00:13:11,040 --> 00:13:16,045
하지만 문제는
바로 그 음속에 있었다

171
00:13:20,382 --> 00:13:21,801
저게 피클

172
00:13:22,718 --> 00:13:24,804
저 정도의 희생을 치르지 않으면

173
00:13:26,889 --> 00:13:29,183
한 번도 쓰러뜨릴 수 없다

174
00:13:30,851 --> 00:13:33,562
카츠미의 주먹으로도...

175
00:13:33,646 --> 00:13:36,941
피클의 육체는
강철로 만들어진 건가?

176
00:13:37,024 --> 00:13:40,694
피클의 육체에 의한 것이 아닙니다

177
00:13:40,778 --> 00:13:42,238
페인 교수

178
00:13:42,738 --> 00:13:44,657
공기의 벽

179
00:13:44,740 --> 00:13:46,909
소리의 벽에 의한 것이죠

180
00:13:47,409 --> 00:13:48,452
소리의...

181
00:13:48,536 --> 00:13:49,703
벽?

182
00:13:49,787 --> 00:13:52,540
예를 들어 가속하는 항공기는

183
00:13:52,623 --> 00:13:56,544
당연히 공기의 저항을 받으며
앞으로 나아가고

184
00:13:56,627 --> 00:14:00,005
가속에 정비례하여
저항이 강해집니다

185
00:14:00,548 --> 00:14:05,511
그리고 그 속도가
시속 1,225km를 넘는 그 순간

186
00:14:05,594 --> 00:14:07,805
음속의 벽을 돌파하죠

187
00:14:08,305 --> 00:14:10,891
여기서 문제가 되는 것은

188
00:14:10,975 --> 00:14:14,478
음속의 벽을 넘을 때
물체에 가해지는 부담입니다

189
00:14:15,354 --> 00:14:18,816
비극적인 사례도
많이 보고되고 있습니다

190
00:14:19,817 --> 00:14:24,154
금속으로 만든 항공기가
견디지 못하기도 합니다

191
00:14:24,238 --> 00:14:28,325
이렇게 전혀
저항이 없어 보이는 공기인데요

192
00:14:28,826 --> 00:14:33,581
카츠미의 팔다리가
시속 1,225km를 넘어섰을 때

193
00:14:33,664 --> 00:14:36,584
엄청난 부담을 받았을 겁니다

194
00:14:37,084 --> 00:14:41,505
공기의 벽이 그 정도란 말인가?

195
00:14:42,131 --> 00:14:44,633
양손과 왼발을 희생하고서야

196
00:14:44,717 --> 00:14:47,011
겨우 확실한 이점을 얻었다

197
00:14:47,761 --> 00:14:52,141
하지만 피클은 이미 회복 중이야

198
00:14:53,601 --> 00:14:56,604
녀석은 이미 미소를
되찾아 가고 있다

199
00:15:00,608 --> 00:15:01,942
피클이 일어난다

200
00:15:02,026 --> 00:15:04,028
그렇게나 맞았는데!

201
00:15:04,111 --> 00:15:05,613
소용없었나?

202
00:15:09,325 --> 00:15:10,868
이 얼마나 가당찮은 일인가

203
00:15:11,535 --> 00:15:15,664
때린 자가 무릎을 꿇고
맞은 자가 내려다본다

204
00:15:17,583 --> 00:15:20,836
어째서 신은 이런 자를
현대에 보낸 것인가?

205
00:15:22,254 --> 00:15:25,382
안타까운 말이지만
지금까지 카츠미 씨가 한 일에

206
00:15:25,466 --> 00:15:27,509
단 하나의 실수도 없었다

207
00:15:28,093 --> 00:15:32,306
결국 당연한 일이
당연하게 일어나고 있는 것

208
00:15:32,806 --> 00:15:34,683
이해를 못 하는군요

209
00:15:34,767 --> 00:15:37,937
확실히 당신네 격투가는 강합니다

210
00:15:38,020 --> 00:15:40,230
제 예상을 뒤엎었죠

211
00:15:40,314 --> 00:15:41,690
그 점만큼은 인정합니다

212
00:15:41,774 --> 00:15:44,610
하지만 잘 생각해 보십시오

213
00:15:44,693 --> 00:15:48,447
피클의 라이벌이었던 원시 동물

214
00:15:48,530 --> 00:15:51,325
그 원시 동물의 크기를!

215
00:15:51,909 --> 00:15:53,827
이것만은 말할 수 있습니다

216
00:15:54,411 --> 00:15:57,665
15톤 즉 15,000kg의 공격이

217
00:15:57,748 --> 00:16:00,584
100kg 남짓한 카츠미의 공격보다
약할 리가 없죠

218
00:16:04,463 --> 00:16:05,839
녀석이 그걸 쓰려는구나!

219
00:16:06,423 --> 00:16:08,133
실수는 없었다

220
00:16:08,217 --> 00:16:10,386
단 한 번도 실수하지 않았다

221
00:16:11,053 --> 00:16:14,348
그 결과 양손과
한쪽 다리가 망가졌다

222
00:16:16,600 --> 00:16:18,769
표정들이 왜 그래?

223
00:16:20,062 --> 00:16:21,563
저 두 사람마저

224
00:16:23,399 --> 00:16:26,318
다들 걱정하지 마

225
00:16:27,569 --> 00:16:30,781
나는 아직 쓰지 않았다

226
00:16:32,074 --> 00:16:34,201
나만이 통달한 기술

227
00:16:34,284 --> 00:16:36,245
나만의 음속

228
00:16:39,081 --> 00:16:42,001
아직 뭐가 더 남았다고?

229
00:16:42,084 --> 00:16:45,254
오너라, 친구여

230
00:16:51,218 --> 00:16:54,304
상대를 때리는 것만 생각했다

231
00:16:54,388 --> 00:16:57,683
더욱 세게, 더욱 빠르게

232
00:16:57,766 --> 00:16:59,643
타격의 효과를 높이는 데 집중했다

233
00:17:00,561 --> 00:17:02,980
그 효과를 높이기 위해
근육을 갖추고

234
00:17:03,981 --> 00:17:07,568
그 효과를 높이기 위해
유연성과 탈력을 기르고

235
00:17:08,110 --> 00:17:09,945
그 효과를 높이기 위해

236
00:17:10,029 --> 00:17:14,033
절대 구부러지지 않는 뼈를
상상만으로 채찍처럼 바꿨다

237
00:17:14,616 --> 00:17:19,830
그렇게 해서 탄생한
최신, 최강, 최선, 최고의

238
00:17:19,913 --> 00:17:22,041
지금 가장 진화한 오리지널!

239
00:17:22,833 --> 00:17:24,793
나조차도 놀랐다

240
00:17:25,335 --> 00:17:29,631
때리는 것만을 생각해 온 나날들

241
00:17:29,715 --> 00:17:33,093
그렇게 해서 마침내 도달한
그 최종 형태가

242
00:17:33,177 --> 00:17:36,221
때리지 않는 타격이었을 줄이야

243
00:17:42,728 --> 00:17:43,562
피다!

244
00:17:43,645 --> 00:17:44,688
누구 피야?

245
00:17:46,440 --> 00:17:49,443
우연의 산물인지
아니면 신의 선물인지

246
00:17:49,526 --> 00:17:54,448
수동이면서도
음속을 내는 도구, 채찍

247
00:17:55,324 --> 00:17:58,619
그 채찍이
최고 속도를 내는 순간은

248
00:17:59,244 --> 00:18:00,079
바로 이때

249
00:18:00,913 --> 00:18:02,915
휘두르는 가속도가 아니라

250
00:18:02,998 --> 00:18:07,669
휘두르는 끝이 방향을 바꾸는
그 순간이라는 기묘함

251
00:18:08,712 --> 00:18:10,923
맞히는 것에 평생을 바쳤고

252
00:18:11,006 --> 00:18:14,343
거기에는 아무런 의심의 여지가
없었을 것이다

253
00:18:15,469 --> 00:18:17,387
맞힌다는 상식

254
00:18:17,471 --> 00:18:19,598
맞힌다는 대전제

255
00:18:19,681 --> 00:18:22,351
하지만 정작 맞히는 것을 포기했다

256
00:18:23,435 --> 00:18:25,979
그렇게 해서 얻게 된 초음속

257
00:18:26,480 --> 00:18:28,190
더 큰 충격파

258
00:18:29,691 --> 00:18:31,360
그럴 만도 하지

259
00:18:32,194 --> 00:18:33,987
채찍도 아니고

260
00:18:34,071 --> 00:18:35,864
관절이 여러 개인 것도 아니고

261
00:18:37,282 --> 00:18:38,951
그저 평범한 뼈

262
00:18:41,703 --> 00:18:42,913
뼈가...

263
00:18:43,956 --> 00:18:45,207
드러났어!

264
00:18:46,208 --> 00:18:47,584
당연한 얘기다

265
00:18:47,668 --> 00:18:49,878
뼈는 채찍이 아니니까

266
00:18:50,963 --> 00:18:52,506
마법이 풀렸다

267
00:18:53,382 --> 00:18:54,633
꿈에서 깼다

268
00:18:59,221 --> 00:19:03,142
이 정도면 됐다
이제 깨어나도 된다

269
00:19:05,727 --> 00:19:08,230
현실로 돌아오는 거다

270
00:19:09,857 --> 00:19:12,985
더는 내놓을 게 없다

271
00:19:15,779 --> 00:19:16,655
늦지 않았다

272
00:19:17,531 --> 00:19:20,159
아직 서 있는 건 나다!

273
00:19:22,077 --> 00:19:24,329
모두가 준 승리다!

274
00:19:25,247 --> 00:19:27,416
좋았어!

275
00:19:30,335 --> 00:19:34,381
저 꼬맹이, 고작 며칠 만에

276
00:19:34,464 --> 00:19:38,177
권법 50년 치를 발전시켰군

277
00:19:38,260 --> 00:19:40,179
대단해

278
00:19:40,262 --> 00:19:45,184
저 놀라운 재능을
오로치 카츠미가 따라잡았어

279
00:19:49,855 --> 00:19:51,773
고개를 숙이지 않을 수 없다

280
00:19:52,941 --> 00:19:53,775
어이!

281
00:19:54,359 --> 00:19:55,194
어이!

282
00:19:57,112 --> 00:19:58,822
이런 날 응원해 줘서 고맙다

283
00:20:01,033 --> 00:20:03,952
이런 나인데도, 고맙다

284
00:20:04,912 --> 00:20:06,955
오히려 사과하고 싶어지는 이 마음

285
00:20:07,581 --> 00:20:09,833
그래서 '감사'라고 하는 거겠지

286
00:20:09,917 --> 00:20:12,211
이게 진정한 감사인 거다

287
00:20:24,056 --> 00:20:25,557
잠든 거였어?

288
00:20:28,560 --> 00:20:31,230
어떻게 이런 일이, 말도 안 돼

289
00:20:31,313 --> 00:20:32,731
어이!

290
00:20:33,899 --> 00:20:36,068
다들 놀라지 마라

291
00:20:37,069 --> 00:20:40,155
이 남자는 쓰러진 게 아니라

292
00:20:40,239 --> 00:20:42,491
그냥 자는 것뿐

293
00:20:43,575 --> 00:20:45,244
그게 무슨...

294
00:20:45,327 --> 00:20:47,996
- 쉬는 거라고?
- 쉬는 거라고요?

295
00:20:48,580 --> 00:20:51,833
승패를 말한다면
이미 끝난 얘기입니다

296
00:20:52,834 --> 00:20:55,504
그렇다는 말은
카츠미 씨의 승리가 아니라는?

297
00:20:56,088 --> 00:21:00,008
누가 봐도 카츠미 씨는
심각한 피해를 입은 상황입니다

298
00:21:00,717 --> 00:21:05,764
만약 이 승부가
대자연 속에서 이루어졌다면

299
00:21:06,348 --> 00:21:10,519
더 이상 카츠미 씨에게
공격을 가할 필요가 없습니다

300
00:21:11,103 --> 00:21:12,688
그러면 어떻게 되느냐?

301
00:21:13,188 --> 00:21:15,524
야생에는 결코 낭비가 없습니다

302
00:21:15,607 --> 00:21:19,278
상대가 숨을 거둘 때까지
잠을 자며 기다리면 됩니다

303
00:21:19,361 --> 00:21:23,782
피클에게는
그것이 가장 합리적이죠

304
00:21:26,868 --> 00:21:31,290
이게 도쿠가와 어르신이 말씀하신
그 이야기인가

305
00:21:31,873 --> 00:21:34,543
피클은 공격해 오는 상대를 좋아한다

306
00:21:34,626 --> 00:21:36,295
좋아하는 자를 먹는다

307
00:21:37,087 --> 00:21:40,048
먹는 순간은 즉 이별의 시간

308
00:21:40,716 --> 00:21:42,509
그래서 눈물을 흘린다

309
00:21:46,763 --> 00:21:48,098
고맙다

310
00:21:51,101 --> 00:21:53,353
뭔가 잘못됐다

311
00:21:54,855 --> 00:21:59,276
이 행성이 탄생한 이래
최강이라 불리는 남자가

312
00:21:59,943 --> 00:22:02,779
날 강적으로 인정해 주다니

313
00:22:06,533 --> 00:22:09,536
내 노력이 보상받았다

314
00:22:12,331 --> 00:22:15,625
이 마음을 어떻게 갚아야 할까?

315
00:22:16,668 --> 00:22:17,961
어떻게 보답할 것인가?

316
00:23:46,425 --> 00:23:51,138
자막: 임지아

