1
00:01:44,062 --> 00:01:46,689
<i>Han nærmer sig med lethed!</i>

2
00:01:46,773 --> 00:01:49,943
<i>Vent! Har han mistet bevidstheden?</i>

3
00:01:52,529 --> 00:01:54,948
<i>Han daskede ham!</i>

4
00:01:55,031 --> 00:01:58,326
<i>Det er det bedste, jeg kan.</i>

5
00:01:58,910 --> 00:02:01,913
<i>Chokket ved at falde 30 meter...</i>

6
00:02:02,956 --> 00:02:07,460
<i>Det er, som når jeg faldt
fra klatrestativet som barn.</i>

7
00:02:08,670 --> 00:02:11,339
<i>Eller når jeg faldt fra gyngen.</i>

8
00:02:12,298 --> 00:02:16,636
<i>Som når jeg blev ramt
i solar plexus af et kraftfuldt spark.</i>

9
00:02:16,719 --> 00:02:19,472
<i>Det er svært at trække vejret.</i>

10
00:02:20,557 --> 00:02:24,811
<i>Mine indre organer
er i totalt kaos fra faldet!</i>

11
00:02:25,979 --> 00:02:29,816
<i>Mit mellemgulv klemmer mine lunger</i>

12
00:02:29,899 --> 00:02:35,738
<i>og forhindrer mig i
at forsyne mig med frisk ilt!</i>

13
00:02:39,993 --> 00:02:42,620
<i>Åh! Det er salt... Blod?</i>

14
00:02:46,207 --> 00:02:49,043
<i>Lugten af jern... Blod?</i>

15
00:02:49,669 --> 00:02:52,463
<i>Jeg kaster blod op! Organskader!</i>

16
00:02:52,547 --> 00:02:53,965
<i>Jeg kollapser!</i>

17
00:02:54,048 --> 00:02:55,884
<i>Jeg må lægge mig ned!</i>

18
00:02:55,967 --> 00:02:57,552
<i>Jeg må ned på knæ!</i>

19
00:02:58,136 --> 00:03:03,266
<i>Det er, som om mine knæ
løfter en enorm sten.</i>

20
00:03:03,349 --> 00:03:05,059
<i>Jeg vil lade den knuse mig!</i>

21
00:03:06,060 --> 00:03:08,104
<i>Uanset hvor hård Baki er,</i>

22
00:03:08,188 --> 00:03:09,856
<i>falder man fra den højde...</i>

23
00:03:10,523 --> 00:03:13,026
<i>Det er mere,
end et menneske kan holde til.</i>

24
00:03:14,027 --> 00:03:18,281
<i>Han kan ikke være uskadt.
Jeg er overrasket over, at han kan stå.</i>

25
00:03:20,158 --> 00:03:22,368
<i>Men vildmanden gennemskuede ham.</i>

26
00:03:23,453 --> 00:03:26,831
<i>Den gode legekammerat,
der stod her foran ham,</i>

27
00:03:27,749 --> 00:03:30,293
<i>virker måske okay ved første øjekast,</i>

28
00:03:31,419 --> 00:03:32,837
<i>men det var camouflage.</i>

29
00:03:33,546 --> 00:03:36,758
<i>Sandheden var,
at han havde lidt enorm skade.</i>

30
00:03:37,675 --> 00:03:41,221
<i>Selvom manden virkede klar til at kæmpe,</i>

31
00:03:42,222 --> 00:03:44,599
<i>var dette, hvad han virkelig følte.</i>

32
00:03:45,725 --> 00:03:48,144
<i>Pickle, hvad venter du på?</i>

33
00:03:49,812 --> 00:03:52,857
<i>Slå mig ud! Jeg er ukampdygtig!</i>

34
00:03:54,692 --> 00:03:56,736
<i>Den primitive mand fortrød.</i>

35
00:03:57,320 --> 00:03:58,988
<i>Stå ikke bare der.</i>

36
00:03:59,656 --> 00:04:02,075
<i>Slå mig. Spark mig!</i>

37
00:04:02,158 --> 00:04:03,201
<i>Jeg er...</i>

38
00:04:03,284 --> 00:04:04,702
<i>Den perfekte chance!</i>

39
00:04:05,662 --> 00:04:07,538
<i>...gået for langt.</i>

40
00:04:08,998 --> 00:04:14,170
<i>Jeg håndterede
det skrøbelige legetøj for hårdt.</i>

41
00:04:20,343 --> 00:04:22,053
<i>Gør ham hel igen.</i>

42
00:04:24,514 --> 00:04:28,142
<i>Ydmygelsen i,
at din modstander beder for dig...</i>

43
00:04:28,810 --> 00:04:32,939
<i>Da han så det,
lykkedes det den unge mands stolthed...</i>

44
00:04:33,773 --> 00:04:37,318
Lad være med at bede for mig!

45
00:04:38,528 --> 00:04:41,698
<i>...at overvinde
den voldsomme fysiske smerte.</i>

46
00:04:42,365 --> 00:04:45,743
<i>Uanset hvor meget han prøvede
med sine klemte lunger,</i>

47
00:04:45,827 --> 00:04:47,161
<i>kunne han ikke tale.</i>

48
00:04:49,706 --> 00:04:52,083
Lad være med at bede!

49
00:05:03,761 --> 00:05:04,637
Angrib mig!

50
00:05:07,307 --> 00:05:08,933
Din dumme skiderik.

51
00:05:11,394 --> 00:05:13,021
Nu sker det!

52
00:05:33,207 --> 00:05:37,253
Hvad i alverden laver Pickle?

53
00:05:37,962 --> 00:05:42,925
<i>Tokugawa indså det ikke
men det gjorde de tre aktive kæmpere.</i>

54
00:05:43,426 --> 00:05:44,552
Utroligt...

55
00:05:45,928 --> 00:05:47,597
Jeg vil ikke se det.

56
00:05:52,810 --> 00:05:54,062
<i>Det er okay.</i>

57
00:05:55,813 --> 00:05:57,940
<i>De er ikke farlige.</i>

58
00:06:00,068 --> 00:06:04,906
<i>Af en eller anden grund frygter alle dem,
men de er slet ikke farlige.</i>

59
00:06:08,242 --> 00:06:09,869
Dit svin...

60
00:06:11,079 --> 00:06:12,955
<i>Okay?</i>

61
00:06:13,873 --> 00:06:15,625
<i>Så leg med mig.</i>

62
00:06:16,501 --> 00:06:20,296
<i>Han var så forsigtig, at han lod,
som om hans våben var harmløse.</i>

63
00:06:22,090 --> 00:06:27,345
<i>Tidligere blev den unge mands endorfiner
kun udløst af fysisk skade.</i>

64
00:06:28,763 --> 00:06:32,642
<i>Hans hjerne reagerede uden fysisk skade.</i>

65
00:06:34,143 --> 00:06:38,189
<i>Pickles forsigtige slag,
som ikke ville gøre en flue fortræd,</i>

66
00:06:39,315 --> 00:06:42,360
<i>ramte hans svageste punkt.</i>

67
00:06:43,236 --> 00:06:44,362
Hvad?

68
00:06:45,446 --> 00:06:48,825
<i>Det ramte ham det følsomme sted,
der kaldes "stolthed".</i>

69
00:06:50,451 --> 00:06:52,036
<i>Det er ikke nogens skyld.</i>

70
00:06:54,497 --> 00:06:57,041
Lad være. Det kan du ikke mene!

71
00:06:59,127 --> 00:07:03,172
<i>Det er fordi... Jeg er svag.</i>

72
00:07:05,133 --> 00:07:06,217
Fjols!

73
00:07:07,301 --> 00:07:09,220
<i>Undskyld, Pickle.</i>

74
00:07:11,472 --> 00:07:12,598
Hvad?

75
00:07:12,682 --> 00:07:13,933
Selvmord?

76
00:07:15,184 --> 00:07:18,020
<i>Jeg fik dig til at bekymre dig</i>.

77
00:07:18,855 --> 00:07:20,773
<i>Det var mig, der ansporede det.</i>

78
00:07:22,150 --> 00:07:24,318
<i>Det var mig, der inviterede dig,</i>

79
00:07:25,528 --> 00:07:27,738
<i>men jeg fik dig til at bekymre dig.</i>

80
00:07:41,878 --> 00:07:44,755
Jeg ved ikke,
hvor mange millioner år du er,

81
00:07:44,839 --> 00:07:47,675
og jeg er ligeglad med,
om du er ældre end mig...

82
00:07:51,637 --> 00:07:53,848
Vov ikke at bekymre dig om mig.

83
00:07:54,432 --> 00:07:55,808
Hvad pokker?

84
00:07:56,893 --> 00:07:58,269
Så uforsigtigt.

85
00:07:58,811 --> 00:08:00,271
Utroligt...

86
00:08:03,608 --> 00:08:06,194
<i>Det er tydeligvis camouflage.</i>

87
00:08:07,153 --> 00:08:08,863
<i>Pickle var forvirret.</i>

88
00:08:10,281 --> 00:08:13,409
<i>Camouflage bruges til at foregive død,</i>

89
00:08:13,493 --> 00:08:15,077
<i>at foregive svaghed,</i>

90
00:08:16,662 --> 00:08:18,414
<i>at bedrage,</i>

91
00:08:18,498 --> 00:08:20,583
<i>at narre for at flygte.</i>

92
00:08:21,542 --> 00:08:24,295
<i>Ja, den bruges til at overleve.</i>

93
00:08:26,005 --> 00:08:28,216
<i>Men utroligt nok gentog</i>

94
00:08:28,299 --> 00:08:33,262
<i>denne mand den handling,
der forårsagede ham skade,</i>

95
00:08:33,346 --> 00:08:37,517
<i>og tilføjede sin allerede
alvorligt sårede krop mere skade.</i>

96
00:08:39,227 --> 00:08:40,978
<i>Findes den slags camouflage?</i>

97
00:08:42,271 --> 00:08:43,940
<i>Camouflage for at død?</i>

98
00:08:45,441 --> 00:08:47,652
<i>Eksisterer sådan et væsen?</i>

99
00:08:48,569 --> 00:08:50,696
<i>Det er Davids kamp mod Goliat!</i>

100
00:08:53,658 --> 00:08:55,743
Ramte Baki forbi?

101
00:08:56,327 --> 00:08:58,120
<i>Det klarer han ikke.</i>

102
00:08:59,580 --> 00:09:00,456
Vent...

103
00:09:12,552 --> 00:09:14,428
Han blev slået ud!

104
00:09:35,616 --> 00:09:38,995
Hov! Det virkede på ham?

105
00:09:39,954 --> 00:09:40,830
Retsu,

106
00:09:42,707 --> 00:09:44,458
hvad foregår der her?

107
00:09:45,668 --> 00:09:47,503
Jeg kan ikke være helt sikker.

108
00:09:48,337 --> 00:09:49,880
Men højst sandsynligt...

109
00:09:51,340 --> 00:09:54,969
<i>Slag fra oldtiden og slag fra moderne tid,</i>

110
00:09:56,178 --> 00:10:01,434
<i>ingen af dem overgik
Pickles utrolige krop og udholdenhed.</i>

111
00:10:02,018 --> 00:10:03,811
<i>Men Baki må have indset,</i>

112
00:10:04,478 --> 00:10:07,815
<i>at selv et direkte slag
ikke ryster hans hjerne.</i>

113
00:10:09,150 --> 00:10:10,735
Så han prøvede noget.

114
00:10:11,527 --> 00:10:13,696
Han slog med ét lag hud.

115
00:10:14,280 --> 00:10:15,406
Hud?

116
00:10:17,867 --> 00:10:20,119
I stedet for at slå direkte,

117
00:10:20,202 --> 00:10:22,330
rammer det kun lige kæben.

118
00:10:23,497 --> 00:10:26,792
<i>Denne teknik bruges i boksning,
omend ekstremt sjældent.</i>

119
00:10:27,460 --> 00:10:30,046
<i>En slag, der er ser ud til at ramme forbi.</i>

120
00:10:31,464 --> 00:10:36,427
Men så falder de og kommer aldrig op igen.

121
00:10:37,011 --> 00:10:39,430
Ja, det sker.

122
00:10:39,513 --> 00:10:41,390
Det er sjældent, men det sker.

123
00:10:41,974 --> 00:10:44,935
Det er effektivt. Uventet effektivt.

124
00:10:46,687 --> 00:10:49,231
<i>En, der kan modstå et slag gennem en pude,</i>

125
00:10:49,899 --> 00:10:52,443
<i>bliver slået ud, når kun puden rammes.</i>

126
00:10:53,694 --> 00:10:57,573
<i>Et tyndt lag hud
på den blottede kæbe rammes.</i>

127
00:10:58,532 --> 00:11:02,411
<i>Dette slag er så hurtigt,
at det ryster kæben</i>

128
00:11:02,495 --> 00:11:04,288
<i>og umærkeligt også hjernen</i>

129
00:11:04,372 --> 00:11:07,083
<i>i meget høj hastighed, usynligt for øjet.</i>

130
00:11:09,794 --> 00:11:12,672
Du mener, det slag...

131
00:11:13,547 --> 00:11:15,758
Jeg tror, Baki klarede det

132
00:11:16,342 --> 00:11:17,885
med et enkelt lag hud.

133
00:11:18,511 --> 00:11:19,845
<i>Et med højre knytnæve,</i>

134
00:11:19,929 --> 00:11:21,806
<i>et med venstre</i>

135
00:11:22,348 --> 00:11:24,266
<i>og et med højre fod.</i>

136
00:11:24,350 --> 00:11:29,063
<i>Sandsynligvis accelererede
rystelsen i Pickles hjerne med hvert slag.</i>

137
00:11:29,146 --> 00:11:32,775
<i>Fra det første til det andet,
og så det tredje.</i>

138
00:11:34,026 --> 00:11:36,612
<i>Tabet af hans normale hjernefunktion</i>

139
00:11:37,488 --> 00:11:40,700
<i>må have været et skræmmende syn for ham.</i>

140
00:11:41,784 --> 00:11:45,579
<i>Han stod oprejst. Helt klart oprejst,</i>

141
00:11:46,872 --> 00:11:48,457
<i>men jorden rejste sig.</i>

142
00:11:50,334 --> 00:11:53,587
<i>Efter dette hidtil usete slag
er Pickle nu...</i>

143
00:11:57,299 --> 00:12:00,219
<i>...i en fuldstændig forvirret tilstand.</i>

144
00:12:01,554 --> 00:12:05,182
<i>Den store Kaiou Retsu havde ret.</i>

145
00:12:05,266 --> 00:12:08,227
<i>I Pickles øjne</i>

146
00:12:09,437 --> 00:12:14,233
<i>havde Baki, som var døden nær
og endnu ikke var kommet sig efter faldet,</i>

147
00:12:14,316 --> 00:12:20,197
<i>forvandlet sig til en uovervindelig
troldmand, der kontrollerede jorden.</i>

148
00:12:20,823 --> 00:12:23,659
<i>Pickle rystede.</i>

149
00:12:24,952 --> 00:12:27,288
<i>Men han var stadig ikke stukket af.</i>

150
00:12:29,248 --> 00:12:32,793
<i>Han havde modstået slag.
Han havde modstået tramp.</i>

151
00:12:33,794 --> 00:12:37,548
<i>Han havde modstået styrke.
Han havde modstået fare.</i>

152
00:12:38,549 --> 00:12:40,217
<i>Selv det havde han modstået.</i>

153
00:12:41,218 --> 00:12:43,804
<i>Hans uovervindelighed
var indprentet i ham.</i>

154
00:12:43,888 --> 00:12:46,515
<i>At han aldrig gav op, gav ham selvtillid.</i>

155
00:12:47,767 --> 00:12:50,186
<i>Han kom her og blev udfordret</i>

156
00:12:51,520 --> 00:12:53,397
<i>af små, men gigantiske mænd.</i>

157
00:12:54,815 --> 00:12:57,943
<i>Smerte. Det havde han også modstået.</i>

158
00:12:59,904 --> 00:13:06,494
<i>Men dette var en ny oplevelse.
Udover hvad han kunne forestille sig.</i>

159
00:13:07,828 --> 00:13:11,248
<i>Det uventede i at blive kastet i jorden.</i>

160
00:13:12,374 --> 00:13:13,250
<i>To gange.</i>

161
00:13:14,418 --> 00:13:18,380
<i>Selv Pickle kunne ikke flytte den,
havde aldrig flyttet den</i>

162
00:13:18,464 --> 00:13:20,341
<i>og ville aldrig prøve.</i>

163
00:13:21,425 --> 00:13:23,219
<i>Selv den kunne ikke gøre det.</i>

164
00:13:25,095 --> 00:13:26,180
<i>Men det kunne han.</i>

165
00:13:27,348 --> 00:13:30,226
<i>Den primitive mand holdt knap nok ud</i>

166
00:13:30,309 --> 00:13:34,146
<i>overfor den lille kæmpe,
der kunne flytte jorden.</i>

167
00:13:35,022 --> 00:13:36,065
<i>Ikke endnu...</i>

168
00:13:36,816 --> 00:13:41,862
<i>Mine evner er stadig ikke kommet sig
efter chokket ved at falde to gange.</i>

169
00:13:42,780 --> 00:13:44,949
<i>Jeg kan ikke angribe</i> endnu<i>.</i>

170
00:13:51,539 --> 00:13:54,124
<i>Pickle, undskyld.</i>

171
00:13:54,208 --> 00:13:57,336
Jeg forstår. Der er det!

172
00:13:57,962 --> 00:14:02,341
<i>Jeg tager en chance,
men jeg gør noget uanstændigt.</i>

173
00:14:03,092 --> 00:14:05,553
Tænk, at jeg først indser det nu.

174
00:14:05,636 --> 00:14:09,765
Hvorfor tænkte jeg ikke på det før?

175
00:14:11,559 --> 00:14:13,727
Du er virkelig et geni!

176
00:14:26,448 --> 00:14:29,201
<i>Pickle, dette er helvede.</i>

177
00:14:35,082 --> 00:14:38,419
Han har smerter, selvom han er så hårdfør.

178
00:14:45,801 --> 00:14:48,679
Der er et mærke
fra hans skulder til ryggen!

179
00:14:50,055 --> 00:14:52,141
Jeg er ked af at forstyrre igen.

180
00:14:52,725 --> 00:14:54,810
Piskeslag.

181
00:14:55,978 --> 00:15:01,692
Det er et slag, der påvirker alle
fra spædbørn til Yujiro Hanma.

182
00:15:02,651 --> 00:15:05,988
Dette slag fra
den gamle japanske kampsport Kudo

183
00:15:06,071 --> 00:15:11,535
hyldes som et columbusæg i kung-fu.

184
00:15:12,369 --> 00:15:17,499
Musklerne afslappes
til hele kroppen er fuldstændig slap.

185
00:15:18,500 --> 00:15:23,923
På mystisk vis øges hænder og fødders vægt
ved at gøre kroppen fuldstændig slap.

186
00:15:24,715 --> 00:15:27,718
Til slut forsvinder hårdheden i ansigtet,

187
00:15:29,219 --> 00:15:31,513
og kroppen forvandles til en pisk.

188
00:15:32,139 --> 00:15:36,936
Når denne tilstand er opnået,
forsvinder følsomme eller svage punkter.

189
00:15:38,896 --> 00:15:42,983
<i>Det er, fordi målet for angrebet
er menneskets største organ,</i>

190
00:15:43,067 --> 00:15:44,485
<i>huden.</i>

191
00:15:45,486 --> 00:15:48,280
<i>Om det er huden
på den hærdede, veltrænede krop</i>

192
00:15:49,156 --> 00:15:50,824
<i>eller kvindens bløde hud...</i>

193
00:15:51,659 --> 00:15:56,163
<i>Smerten, når hånden er helt slap,
er lige stor.</i>

194
00:15:56,747 --> 00:16:00,376
- Når han slås hårdt, Hanayama...
- Hvad?

195
00:16:01,043 --> 00:16:05,089
Smerten for en baby er helt anderledes,
end den er for dig, ikke?

196
00:16:06,006 --> 00:16:09,093
Men når man dasker,

197
00:16:10,177 --> 00:16:13,222
er smerten på en baby
og den usårlige Kaoru Hanayama

198
00:16:13,806 --> 00:16:15,975
præcis den samme.

199
00:16:16,558 --> 00:16:19,144
- Ja...
- ...så

200
00:16:23,315 --> 00:16:24,858
Og højst sandsynligt

201
00:16:25,859 --> 00:16:29,863
<i>i hele livets historie på Jorden
for to milliarder år siden,</i>

202
00:16:29,947 --> 00:16:33,867
<i>da proteiner begyndte de mutationer,
der udvikledes til mennesker...</i>

203
00:16:34,910 --> 00:16:36,286
Alt liv på Jorden?

204
00:16:37,037 --> 00:16:40,249
Af millioner af skabninger,
der udvikledes i den tid...

205
00:16:40,332 --> 00:16:43,168
Millioner af skabninger? Hvad er du...

206
00:16:43,919 --> 00:16:46,213
Der udvikledes aldrig et væsen,

207
00:16:47,089 --> 00:16:50,300
<i>der brugte et pisklignende våben
mod vores hud.</i>

208
00:16:51,552 --> 00:16:53,470
Det er helt sikkert.

209
00:16:53,971 --> 00:16:56,932
<i>Det er en rimelig slutning.</i>

210
00:16:57,933 --> 00:17:00,728
Men hvis jeg skulle nævne et væsen,

211
00:17:01,603 --> 00:17:06,316
så kan jeg kun nævne kvinder.

212
00:17:06,400 --> 00:17:10,738
Jeg forstår. Du mener en lussing, ikke?

213
00:17:12,823 --> 00:17:15,200
Hov. Se lige der!

214
00:17:15,784 --> 00:17:19,830
Den primitive mand er tydeligvis
i en defensiv stilling.

215
00:17:21,582 --> 00:17:23,625
Selv Pickle forsvarer sig.

216
00:17:24,209 --> 00:17:29,465
Det er nok første gang i hans liv.

217
00:17:32,092 --> 00:17:34,553
Du har gjort det, Baki!

218
00:17:34,636 --> 00:17:37,473
Du har det udyr i tovene!

219
00:17:38,057 --> 00:17:40,267
Nej, det har han ikke.

220
00:17:44,104 --> 00:17:46,356
Den intense smerte, Baki påførte,

221
00:17:47,357 --> 00:17:49,151
ramte Pickles stolthed.

222
00:17:49,651 --> 00:17:53,072
Hov! Retsu, se lige der!

223
00:17:53,655 --> 00:17:55,074
Det stemmer.

224
00:17:55,157 --> 00:17:59,078
Han brugte det samme
til at afslutte kampen mod mig.

225
00:17:59,161 --> 00:18:02,247
Det er det angreb fra før.

226
00:18:03,665 --> 00:18:07,211
Han kan vel ikke bruge piskeslaget igen.

227
00:18:07,878 --> 00:18:12,341
Jeg er sikker på,
at Baki også er klar over det.

228
00:18:20,432 --> 00:18:24,353
Hvad? Endnu et piskeslag?

229
00:18:24,895 --> 00:18:27,940
Vil han bruge det igen?

230
00:18:28,023 --> 00:18:32,778
Vil pisken overhovedet være effektiv
mod det angreb?

231
00:18:33,362 --> 00:18:36,365
Nej. Det er ikke et piskeslag.

232
00:18:40,911 --> 00:18:41,954
Det er <i>Kokeiken.</i>

233
00:18:42,037 --> 00:18:43,956
<i>Kokeiken?</i>

234
00:18:44,540 --> 00:18:46,583
Det er en kinesisk kampform.

235
00:18:46,667 --> 00:18:49,962
Det er kung-fu,
der integrerer tigerens form og styrke.

236
00:18:50,045 --> 00:18:52,714
Men dette er uforklarligt.

237
00:18:53,715 --> 00:18:56,343
Hvorfor bruge kung-fu nu?

238
00:19:01,890 --> 00:19:02,850
<i>Yosoken!</i>

239
00:19:05,060 --> 00:19:05,978
<i>Toroken!</i>

240
00:19:07,354 --> 00:19:08,438
<i>Saruken!</i>

241
00:19:09,356 --> 00:19:10,440
<i>Yushoken!</i>

242
00:19:10,524 --> 00:19:12,401
Hvad pokker?

243
00:19:12,484 --> 00:19:16,155
Planlægger Baki at bruge kung-fu?

244
00:19:16,738 --> 00:19:19,616
<i>Shokeiken integrerer dyrenes evner.</i>

245
00:19:20,284 --> 00:19:25,330
<i>At han kan mestre dem alle
kan kun beskrives som fænomenalt.</i>

246
00:19:26,957 --> 00:19:28,750
<i>Jeg håber ikke, du har glemt,</i>

247
00:19:29,585 --> 00:19:32,588
<i>at alle de dyr, du lige har efterlignet,</i>

248
00:19:32,671 --> 00:19:36,216
<i>er alle Pickles bytte.</i>

249
00:19:36,925 --> 00:19:42,556
<i>Selv hvis du ikke efterlignede dem
og faktisk forvandlede dig til de dyr,</i>

250
00:19:43,432 --> 00:19:45,767
<i>kunne de aldrig vinde over Pickle.</i>

251
00:19:55,360 --> 00:19:56,195
<i>Hvad...</i>

252
00:19:57,654 --> 00:19:59,239
<i>Hvad vil du efterligne nu?</i>

253
00:20:01,074 --> 00:20:03,410
<i>Det er også et dyr.</i>

254
00:20:03,952 --> 00:20:05,787
<i>Og det er stærkt.</i>

255
00:20:06,496 --> 00:20:09,791
<i>Det er enormt.</i>

256
00:20:10,459 --> 00:20:12,252
<i>Utroligt stort.</i>

257
00:20:13,045 --> 00:20:14,713
<i>Nå! Den form!</i>

258
00:20:15,464 --> 00:20:17,674
<i>Er det en elefant? Et næsehorn?</i>

259
00:20:18,717 --> 00:20:20,385
Umuligt!

260
00:20:21,261 --> 00:20:24,056
Triceratops næven!

261
00:20:30,312 --> 00:20:33,065
<i>Han var helt forvirret.</i>

262
00:20:33,774 --> 00:20:37,277
<i>Fra denne lille mand
ikke engang halvt min størrelse...</i>

263
00:20:37,945 --> 00:20:40,656
<i>Fra denne tilsyneladende hjælpeløse mand...</i>

264
00:20:43,325 --> 00:20:46,578
<i>...fornemmer jeg min største rival.</i>

265
00:20:47,788 --> 00:20:50,666
<i>Den enorme vægt.</i>

266
00:20:51,833 --> 00:20:54,753
<i>Kraft som et kolossalt træ i bevægelse.</i>

267
00:20:55,712 --> 00:21:00,342
<i>Og selvfølgelig beslutsomhed
til at ødelægge dig.</i>

268
00:21:01,593 --> 00:21:04,263
<i>De ting, alle de ting...</i>

269
00:21:05,389 --> 00:21:06,223
<i>De kunne</i>

270
00:21:07,975 --> 00:21:11,561
<i>tydeligt mærkes fra denne lille krop.</i>

271
00:21:12,813 --> 00:21:13,939
Hvordan?

272
00:21:14,022 --> 00:21:16,733
Hvordan er det muligt?

273
00:21:17,734 --> 00:21:22,864
Hvordan kan en lille mand,
ikke engang 170 cm høj, gøre det?

274
00:21:23,532 --> 00:21:27,911
Om man er 170 cm, 180 cm

275
00:21:27,995 --> 00:21:31,832
eller to meter høj,
er det ikke noget, man kan opnå.

276
00:21:33,375 --> 00:21:36,503
Der sker snart noget.

277
00:21:37,254 --> 00:21:40,674
Baki fokuserer opad.

278
00:21:44,136 --> 00:21:47,055
Hov! Er det ikke flyvetingesten?

279
00:21:49,808 --> 00:21:53,228
Hov! Det er måske T. Rex.

280
00:21:55,564 --> 00:21:58,650
<i>Troldmanden, der kontrollerer jorden,</i>

281
00:21:58,734 --> 00:22:00,694
<i>gennemgår hurtige forandringer.</i>

282
00:22:01,695 --> 00:22:04,698
<i>Da han trak sig tilbage, var det for sent.</i>

283
00:22:05,490 --> 00:22:07,409
<i>I Pickles øjne forvandledes Baki</i>

284
00:22:08,243 --> 00:22:11,788
<i>til de stærkeste bæster,
der strejfede på Jorden.</i>

285
00:22:13,165 --> 00:22:15,083
Det er så fantastisk.

286
00:22:18,754 --> 00:22:20,505
Det er som magi.

287
00:23:47,426 --> 00:23:51,138
Tekster af: Anja Molin

