1
00:00:12,708 --> 00:00:15,750
YESTERDAY

2
00:00:17,625 --> 00:00:20,500
<i>Cuishe</i> has a somewhat
herbal taste.

3
00:00:21,083 --> 00:00:21,916
It's bitter.

4
00:00:23,625 --> 00:00:25,916
As opposed to the flavor
of the <i>madrecuishe</i>.

5
00:00:26,833 --> 00:00:28,708
Do you know why it's called "mother"?

6
00:00:29,291 --> 00:00:31,791
It grows surrounded by smaller <i>cuishes</i>.

7
00:00:31,791 --> 00:00:33,333
Which are like its children.

8
00:00:34,500 --> 00:00:35,708
It protects them.

9
00:00:37,916 --> 00:00:39,708
Just like I take care of my own.

10
00:00:41,458 --> 00:00:43,583
Doesn't matter they're not my children.

11
00:00:43,583 --> 00:00:45,208
They all receive my love.

12
00:00:49,458 --> 00:00:51,583
Keep the cash. I'm not interested.

13
00:00:52,708 --> 00:00:54,000
The jaguar is all I want.

14
00:01:02,125 --> 00:01:04,333
What time did you say the plane leaves?

15
00:01:04,333 --> 00:01:06,833
TODAY

16
00:01:10,666 --> 00:01:12,125
Wake up, guys!

17
00:01:12,625 --> 00:01:14,000
Miguel! Get up!

18
00:01:14,000 --> 00:01:17,250
Get up! Come on, get up!
There's no pilot! He's gone!

19
00:01:18,000 --> 00:01:19,666
- There's no pilot!
- What happened?

20
00:01:19,666 --> 00:01:21,750
- We lost our pilot!
- He's gotta be in the bathroom.

21
00:01:21,750 --> 00:01:22,875
- He'll be back.
- No!

22
00:01:22,875 --> 00:01:25,833
- I just watched him jump out the door!
- Ah, so he won't return.

23
00:01:25,833 --> 00:01:27,083
Now do you get it?!

24
00:01:29,083 --> 00:01:30,583
Are we there yet, Miguel?

25
00:01:30,583 --> 00:01:32,083
Hey!

26
00:01:32,083 --> 00:01:33,583
What, there's no pilot now?

27
00:01:33,583 --> 00:01:36,166
He just jumped out!
Fuck! Don't any of you listen?!

28
00:01:36,166 --> 00:01:39,458
Shouldn't someone have noticed?
I mean, we barely had anything to drink.

29
00:01:39,458 --> 00:01:41,625
I noticed! Pretty hard to miss!

30
00:01:44,875 --> 00:01:47,041
I think they drugged the champagne.

31
00:01:47,041 --> 00:01:50,291
Hey, guys, for your next little outing,
please don't invite me.

32
00:01:54,708 --> 00:01:57,500
Let's just try
to suppress our anger, all right?

33
00:01:57,500 --> 00:02:01,708
The most important thing we can do now
is remain calm, okay? Got it?

34
00:02:01,708 --> 00:02:05,208
All we have to do is open that door,
and voilà, we're all good.

35
00:02:05,208 --> 00:02:07,416
Miguel, you and me are gonna try on three.

36
00:02:07,416 --> 00:02:09,916
- One, two, three.
- No, no, no, that won't work!

37
00:02:11,791 --> 00:02:14,000
These things are designed
to be impenetrable!

38
00:02:14,000 --> 00:02:16,041
- Well, then shoot it.
- Come on!

39
00:02:16,041 --> 00:02:19,000
It's more likely
we'll get hit by a stray bullet and die!

40
00:02:19,000 --> 00:02:21,541
- Hey, would you--
- So, one of you's a pilot now?

41
00:02:21,541 --> 00:02:24,250
- No.
- Then stop acting like rodeo clowns, boys.

42
00:02:24,250 --> 00:02:26,166
At least
he left the autopilot on.

43
00:02:26,166 --> 00:02:27,500
Oh shit!

44
00:02:29,958 --> 00:02:30,833
Turbulence, guys!

45
00:02:33,458 --> 00:02:35,000
- We're gonna die, aren't we?
- No, no, no.

46
00:02:35,000 --> 00:02:37,625
The odds of being in a plane crash
are near zero. One in a million.

47
00:02:37,625 --> 00:02:40,500
There's no safer way to travel.
Seven times safer than trains.

48
00:02:40,500 --> 00:02:42,541
The dangerous part is takeoff.
We survived that.

49
00:02:42,541 --> 00:02:44,666
- We'll survive the landing too--
- Enough!

50
00:02:44,666 --> 00:02:48,041
I love you. But you don't
always have to be so optimistic.

51
00:02:48,041 --> 00:02:48,958
Thank you.

52
00:02:48,958 --> 00:02:51,833
No, look. We really only have one option.
We jump out.

53
00:02:51,833 --> 00:02:54,625
When you say, "jump,"
you mean, like, outside?

54
00:02:54,625 --> 00:02:57,833
What would you prefer? This plane
isn't going to land itself, guys.

55
00:02:57,833 --> 00:03:00,375
The cop is right.
Either we jump or we all die.

56
00:03:00,375 --> 00:03:01,625
I'm not jumping. I can't.

57
00:03:01,625 --> 00:03:03,916
Hey, Lucas. You know,
it's normally expensive to skydive.

58
00:03:03,916 --> 00:03:05,708
- Today, it's free!
- Forget it, I don't care!

59
00:03:05,708 --> 00:03:08,458
Lucas, will you check your GPS
to see where we're going?

60
00:03:08,458 --> 00:03:10,166
- Okay.
- Do we have parachutes?

61
00:03:10,166 --> 00:03:12,333
- Good question.
- We'll get that door open!

62
00:03:12,333 --> 00:03:14,291
- No, no, no. What are you doin'?
- One!

63
00:03:14,291 --> 00:03:15,208
No!

64
00:03:15,208 --> 00:03:16,458
- Two!
- Octavio!

65
00:03:16,458 --> 00:03:17,375
- Three!
- No!

66
00:03:19,708 --> 00:03:21,750
It didn't open.

67
00:03:21,750 --> 00:03:23,583
- Here, man, here. You okay?
- Yeah.

68
00:03:23,583 --> 00:03:25,583
According to the GPS,
we're nearing the pyramid.

69
00:03:25,583 --> 00:03:28,458
- See! Not all the news is bad!
- Miguel!

70
00:03:28,458 --> 00:03:31,750
What I don't get
is how someone knew we were on this plane.

71
00:03:31,750 --> 00:03:34,708
- That too is a good question.
- When did you rent this plane?

72
00:03:34,708 --> 00:03:36,916
When? I don't know,
a few hours before you arrived.

73
00:03:36,916 --> 00:03:38,500
Well, so you knew the pilot, right?

74
00:03:38,500 --> 00:03:40,458
I don't know any pilots.
Dude was in the hangar!

75
00:03:40,458 --> 00:03:42,458
Hey, someone knew we were coming.

76
00:03:42,458 --> 00:03:43,458
Oh, the champagne!

77
00:03:44,416 --> 00:03:45,916
The champagne, who brought it?

78
00:03:46,666 --> 00:03:49,000
I was the first on the plane,
and there was no bottle.

79
00:03:49,000 --> 00:03:51,333
Someone had to bring it aboard.
Someone brought the bottle.

80
00:03:51,333 --> 00:03:55,750
- What is it you're really saying?
- She's saying that one of us is a traitor.

81
00:04:07,583 --> 00:04:09,291
Very well.

82
00:04:09,291 --> 00:04:11,875
After we said goodbye last night,
what did you do?

83
00:04:11,875 --> 00:04:14,666
Where were you?
Who did you talk to? Where did you go?

84
00:04:15,583 --> 00:04:17,458
Did you talk to your moms?

85
00:04:17,458 --> 00:04:20,791
Did you talk to your girlfriends,
your boyfriends, your lovers?

86
00:04:20,791 --> 00:04:24,208
Fucking cops. Look, we're not obligated
to tell you anything, okay?

87
00:04:24,208 --> 00:04:26,583
Wait, hold on. I want to know, as well.

88
00:04:26,583 --> 00:04:29,666
And we can start with Wilson.
What the hell happened to his face?

89
00:04:29,666 --> 00:04:31,666
Because we all see it, right?
His black eye?

90
00:04:31,666 --> 00:04:34,625
Don't tell me you fell down,
because I'll throw you out of here myself.

91
00:04:34,625 --> 00:04:36,541
Hey, hey, hey. Easy, huh?

92
00:04:36,541 --> 00:04:39,458
No, it's fine.
I'll tell you. No problem, man.

93
00:04:39,458 --> 00:04:43,166
Can we check your phone, then?
See where you've been? C'mon.

94
00:04:44,541 --> 00:04:45,958
- Here it is.
- Quick, Wilson.

95
00:04:45,958 --> 00:04:47,250
Lucas.

96
00:04:47,250 --> 00:04:49,333
You go ahead
and look all you want.

97
00:04:49,333 --> 00:04:52,000
I got nothing to hide
from you bunch of bitches.

98
00:04:52,583 --> 00:04:54,375
<i>All right, Willy. Let's recap.</i>

99
00:04:54,375 --> 00:04:58,291
<i>We were all on the beach. Then Lilí said,
"I think I know where it is."</i>

100
00:04:58,791 --> 00:05:00,541
<i>Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah. Blah, blah, blah.</i>

101
00:05:00,541 --> 00:05:02,291
<i>"The treasure has gotta be
in the pyramid."</i>

102
00:05:02,291 --> 00:05:04,541
<i>And then everyone went their own way.</i>

103
00:05:04,541 --> 00:05:06,541
<i>So, what did you do, Uncle Willy?</i>

104
00:05:08,958 --> 00:05:10,166
<i>I walked home.</i>

105
00:05:12,666 --> 00:05:13,750
<i>I wanted to be alone.</i>

106
00:05:13,750 --> 00:05:15,583
<i>To think about the plan.</i>

107
00:05:18,166 --> 00:05:21,125
<i>Then, on the way,
when I was passing the boardwalk fair,</i>

108
00:05:22,083 --> 00:05:24,750
<i>a couple of guys jumped me
for the cash in my wallet.</i>

109
00:05:32,166 --> 00:05:34,250
- Did you know them?
- <i>I'd never seen them before.</i>

110
00:05:34,250 --> 00:05:36,666
- Where's our money, fool?
- I just need a little longer.

111
00:05:36,666 --> 00:05:40,666
Fine. Tch-tch!
You have two days, motherfucker. Two days!

112
00:05:41,416 --> 00:05:43,541
After my beatdown, I went straight home.

113
00:05:43,541 --> 00:05:45,250
That's great! Wonderful story!

114
00:05:45,250 --> 00:05:47,458
However, I don't think
anyone buys it, though.

115
00:05:47,458 --> 00:05:49,958
- Because I don't buy it.
- He's telling the truth.

116
00:05:51,625 --> 00:05:53,750
So we only have three parachutes.

117
00:05:53,750 --> 00:05:55,166
- Only three?
- Mm-hmm.

118
00:05:55,166 --> 00:05:58,583
- And you checked everywhere?
- No, I forgot to check the library, Lilí.

119
00:05:58,583 --> 00:06:00,125
And is three enough?

120
00:06:00,125 --> 00:06:01,125
Yeah, no.

121
00:06:01,125 --> 00:06:02,916
And that's assuming they work.

122
00:06:02,916 --> 00:06:06,083
Can I be optimistic?
We've got three parachutes, at least!

123
00:06:06,083 --> 00:06:07,541
So we can go in pairs.

124
00:06:07,541 --> 00:06:09,083
There's seven of us.

125
00:06:09,083 --> 00:06:11,666
What <i>I</i> think,
picking up your story, Wilson,

126
00:06:11,666 --> 00:06:14,625
is that you ran into
a couple of douchebags sent by Ariel,

127
00:06:14,625 --> 00:06:16,625
and they beat you for the information.

128
00:06:16,625 --> 00:06:18,875
Calm down there, muscles.
I'm not afraid of you.

129
00:06:18,875 --> 00:06:20,666
- You should be.
- Hey, hey, hey. Hey, hey.

130
00:06:20,666 --> 00:06:23,291
- Both of you. Enough.
- He would never betray Miguel.

131
00:06:23,291 --> 00:06:25,291
Besides, this traitor thing's
a bit absurd.

132
00:06:25,291 --> 00:06:28,083
Who's gonna risk
dying on a plane without a pilot?

133
00:06:28,708 --> 00:06:31,041
Okay. Lucas,
how far are we from the pyramid?

134
00:06:31,666 --> 00:06:34,416
Uh, the GPS says that
we're 20 minutes away.

135
00:06:34,416 --> 00:06:37,750
That means we have 20 minutes
to weed out whoever the traitor is.

136
00:06:38,416 --> 00:06:41,500
- And they'll go down with the plane.
- No, no. We're not leaving someone here.

137
00:06:41,500 --> 00:06:43,583
- Why not?
- Because we're not.

138
00:06:43,583 --> 00:06:48,125
Okay, moving on, then. Miguel, you're up.
Tell us what <i>you</i> did last night?

139
00:06:48,125 --> 00:06:49,541
Without lying if you can.

140
00:06:50,041 --> 00:06:52,708
- Yeah, sure.
- Hey! Hand it over.

141
00:06:54,875 --> 00:06:57,791
Last night,
I went and got some pot for my dad.

142
00:06:59,000 --> 00:07:02,333
<i>And I was with him until I went
to the airport to rent the plane.</i>

143
00:07:02,958 --> 00:07:06,416
Then I went back to the hotel
and played <i>Call of Duty</i> with Lucas.

144
00:07:06,416 --> 00:07:09,583
And I beat him for the very first time.
Right, Lucas?

145
00:07:11,166 --> 00:07:12,791
Yeah. He's telling the truth.

146
00:07:13,333 --> 00:07:16,083
Well, that seems pretty ridiculous,
but let's move on.

147
00:07:16,833 --> 00:07:18,083
And you, princess?

148
00:07:19,041 --> 00:07:20,458
Tell us if we can trust you.

149
00:07:21,000 --> 00:07:23,500
It wouldn't be the first time
you betrayed someone.

150
00:07:24,125 --> 00:07:27,458
So, how much did that
shithead Ariel offer you, Lilí?

151
00:07:27,458 --> 00:07:29,708
Did you guys know
that Lilí isn't even her real name?

152
00:07:29,708 --> 00:07:31,666
What are you talking about?! Octavio!

153
00:07:31,666 --> 00:07:34,500
Yes! I knew something was up!
Her passport was fake too!

154
00:07:35,125 --> 00:07:36,791
And <i>you</i> made it, right, Wilson?

155
00:07:36,791 --> 00:07:38,750
Look, Ariel kept my phone, all right?

156
00:07:38,750 --> 00:07:41,541
<i>And I went straight home.</i>

157
00:07:53,833 --> 00:07:55,916
- Are there witnesses to that?
- Only my dog.

158
00:07:55,916 --> 00:07:57,041
Hi, Clinton!

159
00:08:05,375 --> 00:08:06,875
Okay.

160
00:08:08,458 --> 00:08:10,041
Let's see, how about now?

161
00:08:13,166 --> 00:08:16,000
I took a shower,
packed my bags, and that's about it.

162
00:08:50,625 --> 00:08:52,666
I spoke with no one
and just stayed there all night.

163
00:08:53,250 --> 00:08:56,333
Sure. And you cut your lip
taking a bubble bath, right?

164
00:08:56,833 --> 00:09:00,125
- I don't believe you, sweetie.
- All right, little mermaid.

165
00:09:00,125 --> 00:09:03,250
All we know about you
is that you rob others. What else?

166
00:09:03,250 --> 00:09:06,625
- Sure, but aren't you all thieves too?
- Well, except for Inés.

167
00:09:07,375 --> 00:09:11,166
- She really only just started to steal.
- What about you, Citlali?

168
00:09:11,166 --> 00:09:13,125
What were <i>you</i> doing last night?

169
00:09:13,125 --> 00:09:16,958
- Well, I... threw... a party.
- Mm-hmm?

170
00:09:17,708 --> 00:09:19,166
Lots of people came.

171
00:09:19,916 --> 00:09:21,416
<i>We had an awesome time.</i>

172
00:09:50,458 --> 00:09:52,125
<i>They left at about four in the morning</i>,

173
00:09:52,125 --> 00:09:54,583
<i>and then I watched
an episode of</i> Black Clover.

174
00:09:54,583 --> 00:09:56,583
You like that show, don't you, Lucas?

175
00:09:58,583 --> 00:10:01,500
And let me guess.
You didn't go anywhere after that, right?

176
00:10:01,500 --> 00:10:02,666
Course not.

177
00:10:48,791 --> 00:10:51,625
- She's telling the truth.
- Oh, isn't this a big surprise.

178
00:10:51,625 --> 00:10:54,083
Sonny and Cher got each other's back here.

179
00:10:55,541 --> 00:10:57,250
Go ahead, check mine if you want.

180
00:10:57,250 --> 00:10:59,541
- Nah.
- Ah, Lucas.

181
00:11:01,666 --> 00:11:02,500
Okay.

182
00:11:02,500 --> 00:11:04,458
Who's gonna interrogate the cop? Huh?

183
00:11:05,083 --> 00:11:07,833
Nobody finds it weird
that a cop is suddenly helping us?

184
00:11:07,833 --> 00:11:09,833
Last night, I just went home.

185
00:11:09,833 --> 00:11:12,625
I made some ammo soup
and went right to bed.

186
00:11:12,625 --> 00:11:14,125
Yeah, sure you did.

187
00:11:24,583 --> 00:11:27,375
LESBIAN

188
00:11:32,583 --> 00:11:34,500
Oh my God.

189
00:11:35,333 --> 00:11:36,666
<i>She's telling the truth.</i>

190
00:11:37,666 --> 00:11:39,666
Of course I'm telling the truth, Lucas.

191
00:11:42,333 --> 00:11:45,500
Well... Octavio, your turn.
What'd you do last night?

192
00:11:45,500 --> 00:11:46,500
Nothing.

193
00:11:47,416 --> 00:11:49,833
- Same as you guys.
- Why didn't you drink champagne?

194
00:11:49,833 --> 00:11:51,666
- He doesn't drink.
- Haven't drunk for 3 years.

195
00:11:51,666 --> 00:11:53,541
- Why don't you drink?
- It makes me violent.

196
00:11:53,541 --> 00:11:56,333
- You're still pretty violent, asshole.
- Not compared to then.

197
00:11:56,333 --> 00:11:58,416
Okay, give us your phone.
We checked all the rest.

198
00:11:58,416 --> 00:12:00,708
I won't give up my phone.
You all were lying.

199
00:12:03,875 --> 00:12:05,041
What was that?

200
00:12:05,041 --> 00:12:07,375
Has the autopilot been disabled?

201
00:12:08,416 --> 00:12:10,833
- Did anyone else's ears just pop?
- Yes!

202
00:12:10,833 --> 00:12:12,541
Hey, we're losing altitude, guys!

203
00:12:14,250 --> 00:12:16,750
- According to the GPS, we have--
- Fuck the GPS. We gotta jump!

204
00:12:16,750 --> 00:12:18,958
Okay, as soon as Octavio
shows us his cell phone!

205
00:12:18,958 --> 00:12:20,208
Check it on the ground!

206
00:12:20,208 --> 00:12:22,208
- Right now, we gotta go!
- I can't jump! I can't!

207
00:12:22,208 --> 00:12:25,625
All of us are jumping! Even if it means
I gotta put a pistol to your head!

208
00:12:25,625 --> 00:12:26,958
Look, the ladies can share one!

209
00:12:26,958 --> 00:12:28,625
- Since they don't weigh as much!
- What?

210
00:12:28,625 --> 00:12:30,916
Okay. All right-- Oh!

211
00:12:33,708 --> 00:12:36,833
All right, but Octavio,
hand over your fucking cell phone!

212
00:12:36,833 --> 00:12:39,291
- No!
- No one's taking my phone! I'd rather die!

213
00:12:39,291 --> 00:12:40,750
- Breathe!
- I'm gonna jump!

214
00:12:40,750 --> 00:12:44,000
- Fuck you guys if you won't do it!
- You're not that guy now! Chill!

215
00:12:44,000 --> 00:12:46,708
Just breathe, okay, breathe!
Relax, we're friends!

216
00:12:47,541 --> 00:12:49,375
- No!
- Oh no!

217
00:12:49,375 --> 00:12:50,666
Lilí!

218
00:12:50,666 --> 00:12:52,833
I have to help her!

219
00:12:52,833 --> 00:12:53,833
No, Miguel!

220
00:12:53,833 --> 00:12:57,208
- Don't do it! Wait, Miguel!
- No! Miguel!

221
00:13:05,041 --> 00:13:06,458
Wilson, please! Wilson!

222
00:13:06,458 --> 00:13:09,750
No, no, no, no, no!
This is all your fault, asshole!

223
00:13:20,458 --> 00:13:22,916
Lucas, that's the way it has to be.
You have to jump.

224
00:13:22,916 --> 00:13:25,500
Children first.
Grab onto her! Don't let go!

225
00:13:25,500 --> 00:13:27,750
- I don't want to! I don't want to!
- Ready?

226
00:13:27,750 --> 00:13:29,750
Please, please. No, I can't do it!

227
00:13:29,750 --> 00:13:30,791
- Lucas!
- I don't want to!

228
00:13:30,791 --> 00:13:32,583
- Stop it, just look at me!
- I can't do it!

229
00:13:32,583 --> 00:13:37,375
- Please! Have you bought your knapsack?
- Well, it's really a backpack--

230
00:13:38,375 --> 00:13:40,416
Okay, now you guys!

231
00:13:40,416 --> 00:13:42,458
We are not leaving without you!

232
00:13:42,458 --> 00:13:46,208
- No, I'm gonna try to land the plane.
- Our parachute will hold all three of us!

233
00:13:46,208 --> 00:13:47,958
- All right. Let's go.
- Here we go!

234
00:13:50,083 --> 00:13:51,875
- I'm sorry, Inés!
- Octavio!

235
00:14:10,500 --> 00:14:13,583
You jumped out of a plane.

236
00:14:14,458 --> 00:14:16,083
You would have jumped as well.

237
00:14:20,000 --> 00:14:22,833
Are you all right?
Did you break anything?

238
00:14:23,416 --> 00:14:26,375
No, nothing, all good!

239
00:14:27,041 --> 00:14:27,916
You?

240
00:14:32,958 --> 00:14:33,958
Did you notice

241
00:14:34,916 --> 00:14:36,500
everyone thinks I'm a traitor?

242
00:14:38,250 --> 00:14:41,208
Well, If I hadn't known where you were,
I would've thought the same thing.

243
00:14:59,083 --> 00:15:00,000
Lilí!

244
00:15:01,875 --> 00:15:03,333
Lilí! Stop! Stop!

245
00:15:04,166 --> 00:15:06,083
It's okay, it's okay, it's okay.

246
00:15:06,083 --> 00:15:09,375
- Let's get outta here.
- - You're okay.
- You're okay.

247
00:15:19,083 --> 00:15:21,166
You wanna explain what that was, Lilí?

248
00:15:33,166 --> 00:15:35,916
We should go.
There's treasure waiting for us.

249
00:15:37,500 --> 00:15:38,666
Right.

250
00:15:40,833 --> 00:15:43,000
No! No, no! No, no, no!

251
00:15:43,000 --> 00:15:45,791
Hey! Do you want me to lose my other leg?

252
00:15:47,625 --> 00:15:49,875
Did you try to beat the train?

253
00:15:49,875 --> 00:15:50,791
Huh?

254
00:15:54,333 --> 00:15:55,583
- How'd you lose it?
- Uh...

255
00:15:57,166 --> 00:15:58,333
mall escalator.

256
00:15:58,333 --> 00:16:01,416
I was wearing these jeans
with bell-bottoms...

257
00:16:04,333 --> 00:16:06,291
- Are you okay?
- Oh no!

258
00:16:06,291 --> 00:16:07,458
Oh, that's hilarious.

259
00:16:07,458 --> 00:16:09,958
Don't make me--

260
00:16:09,958 --> 00:16:11,875
Need a hand,
or shall we come back?

261
00:16:11,875 --> 00:16:15,125
Hey, shorty. I'm glad you made it alive.

262
00:16:20,291 --> 00:16:22,416
- No way, man!
- Wait a minute.

263
00:16:22,416 --> 00:16:24,083
Can you believe that?

264
00:16:24,958 --> 00:16:26,166
Oh, holy shit!

265
00:16:26,166 --> 00:16:28,833
How long do you think
we were skydiving for?

266
00:16:28,833 --> 00:16:31,250
I don't know.
I don't even know where we are.

267
00:16:32,000 --> 00:16:33,708
- Let's see.
- Ah! No way, dude!

268
00:16:33,708 --> 00:16:35,708
If we came from the north...

269
00:16:35,708 --> 00:16:37,833
- ...and the sun will set...
- We flew, man!

270
00:16:37,833 --> 00:16:40,250
- Where does the fucking sun set?
- Uh...

271
00:16:41,041 --> 00:16:42,541
Uh, let's see.

272
00:16:43,666 --> 00:16:45,916
- I think we're lost.
- It's okay. Cool.

273
00:16:47,958 --> 00:16:49,166
How romantic!

274
00:16:55,083 --> 00:16:57,916
- And Citlali and Lucas?
- We have to look for them.

275
00:16:57,916 --> 00:16:59,500
- Were they able to get out?
- Mm-hmm.

276
00:17:01,083 --> 00:17:02,166
And Octavio?

277
00:17:03,875 --> 00:17:06,291
Octavio... I just hope he's okay.

278
00:17:09,791 --> 00:17:11,958
- You know, I read your file.
- Ooh!

279
00:17:11,958 --> 00:17:15,833
How does the child
of such a famous archaeologist

280
00:17:15,833 --> 00:17:17,416
wind up scamming tourists?

281
00:17:18,333 --> 00:17:21,416
School was never really my bag.
I like doing what's easy.

282
00:17:21,958 --> 00:17:24,041
So, this is easy for you?

283
00:17:25,875 --> 00:17:26,875
And you?

284
00:17:29,416 --> 00:17:30,666
Long version or short?

285
00:17:30,666 --> 00:17:32,166
Long story, always.

286
00:17:32,666 --> 00:17:34,666
Well, my ex-husband is a son of a bitch.

287
00:17:36,583 --> 00:17:38,750
- And the short one?
- Hmm.

288
00:17:41,958 --> 00:17:44,166
He has an important position
with the police.

289
00:17:44,916 --> 00:17:47,083
And he's psychologically abusive.

290
00:17:47,708 --> 00:17:50,250
Hmm. Though it's not always psychological.

291
00:17:53,625 --> 00:17:54,541
He gets jealous.

292
00:17:55,041 --> 00:17:56,000
Very jealous.

293
00:17:56,791 --> 00:17:58,625
I wasn't allowed male friends.

294
00:17:58,625 --> 00:18:01,625
And so I ended up
fucking my best girlfriend.

295
00:18:01,625 --> 00:18:03,500
Yeah.

296
00:18:03,500 --> 00:18:06,541
And then he took from me
what matters most in the world.

297
00:18:07,916 --> 00:18:09,000
And so I need money.

298
00:18:09,000 --> 00:18:12,083
I need a lot of money,
so I can get it back

299
00:18:12,083 --> 00:18:14,583
and take the whole shitty system
down somehow.

300
00:18:15,083 --> 00:18:17,125
One way or another,
I'm getting my son back.

301
00:18:17,125 --> 00:18:19,458
I don't care
if I have to bribe the president.

302
00:18:24,916 --> 00:18:26,541
Wow!

303
00:18:27,333 --> 00:18:28,916
Do you think they all survived?

304
00:18:30,375 --> 00:18:32,041
I saw you in my room last night.

305
00:18:44,000 --> 00:18:46,208
Then why didn't you
say anything on the plane?

306
00:18:46,208 --> 00:18:50,125
Well... because... because they would
have thought that you were the traitor.

307
00:18:51,541 --> 00:18:52,666
And I know you're not.

308
00:18:56,291 --> 00:18:58,208
Why didn't you take the cash?

309
00:18:59,083 --> 00:19:01,416
Do I need to explain
everything to you, Lucas?

310
00:19:17,750 --> 00:19:19,625
No! Stop! Oh God!

311
00:19:39,791 --> 00:19:40,625
Are you okay?

312
00:19:47,916 --> 00:19:49,791
This should open my lungs.

313
00:19:51,416 --> 00:19:52,375
Hey!

314
00:19:53,166 --> 00:19:54,375
Don't get left behind!

315
00:19:57,375 --> 00:19:58,375
Don't lie to him.

316
00:20:01,166 --> 00:20:02,375
Why are you bringing that up?

317
00:20:07,458 --> 00:20:09,250
Ah, you're like a mother to him.

318
00:20:15,875 --> 00:20:18,125
Juan and I raised him
to become a good man.

319
00:20:18,750 --> 00:20:19,750
Don't ruin him.

320
00:20:30,666 --> 00:20:32,583
You're sick.
You shouldn't hide this from him.

321
00:20:37,416 --> 00:20:38,666
How'd you figure it out?

322
00:20:47,125 --> 00:20:48,666
Why did they beat you up?

323
00:20:49,625 --> 00:20:50,875
I owe them a lot.

324
00:20:52,041 --> 00:20:54,958
I... I spent it all
because I don't have health insurance.

325
00:20:54,958 --> 00:20:56,541
How bad is it?

326
00:20:58,083 --> 00:20:58,916
Cancer.

327
00:21:01,416 --> 00:21:02,916
- From smoking?
- Pancreas.

328
00:21:08,333 --> 00:21:10,958
I'm sure with the treasure,
you can afford some decent treatment.

329
00:21:14,041 --> 00:21:15,458
There's nothing they can do.

330
00:21:20,958 --> 00:21:22,166
Lilí, don't tell Miguel.

331
00:21:25,333 --> 00:21:26,333
Let's go.

332
00:21:43,333 --> 00:21:44,166
Hey, um...

333
00:21:45,208 --> 00:21:46,833
Not right now, all right?

334
00:21:46,833 --> 00:21:48,166
It was nothing.

335
00:21:48,875 --> 00:21:50,666
That stuff happens.

336
00:21:50,666 --> 00:21:52,541
It's totally normal, you know?

337
00:21:52,541 --> 00:21:54,333
- And-- And it's...
- Enough!

338
00:22:04,666 --> 00:22:05,625
Hey!

339
00:22:08,333 --> 00:22:09,833
I found the youngsters!

340
00:22:16,958 --> 00:22:19,083
You better hope
the treasure is in this pyramid.

341
00:22:19,083 --> 00:22:21,666
You won't believe
what I had in those suitcases.

342
00:22:21,666 --> 00:22:24,250
- Octavio was still on board.
- Yeah, I know.

343
00:22:25,000 --> 00:22:26,291
You think I'm not aware?

344
00:22:26,916 --> 00:22:29,250
Ladies and gentlemen,
boys and girls,

345
00:22:30,125 --> 00:22:33,833
welcome, all of you,
to the last empire of the Kaan Dynasty.

346
00:22:33,833 --> 00:22:36,416
Well, technically, it's not the last one.

347
00:22:36,416 --> 00:22:39,125
You know, in Guatemala,
they just found a bunch--

348
00:22:39,125 --> 00:22:40,083
Miguel.

349
00:22:40,083 --> 00:22:41,916
What? Oh, that's right,
you're not interested.

350
00:22:41,916 --> 00:22:44,041
- But I'm interested.
- Thanks!

351
00:22:44,041 --> 00:22:46,666
Do we know how to use
the one key that we already have?

352
00:22:46,666 --> 00:22:47,875
I have an idea.

353
00:22:47,875 --> 00:22:50,291
Of course.

354
00:22:50,291 --> 00:22:51,833
Ah, fuck me.

355
00:22:59,916 --> 00:23:02,166
You won't be a step ahead
every time, Morales.

356
00:23:02,166 --> 00:23:03,125
Jesus.

357
00:23:04,750 --> 00:23:06,708
And what have you found?

358
00:23:08,791 --> 00:23:10,125
Was it worth all the trouble?

359
00:23:12,791 --> 00:23:14,916
You can't throw me a bone
after all we've been through?

360
00:23:24,875 --> 00:23:26,791
We can leave whenever you like, miss.

361
00:23:27,708 --> 00:23:29,291
- It was her?
- What?!

362
00:23:29,291 --> 00:23:30,291
The champagne.

363
00:23:33,291 --> 00:23:36,083
- She brought it.
- I jumped off a plane for you!

364
00:23:40,000 --> 00:23:40,833
So sorry.

365
00:23:41,541 --> 00:23:42,708
Ariel will help me.

366
00:23:44,500 --> 00:23:45,333
You won't.

367
00:23:47,750 --> 00:23:48,583
Sir?

368
00:23:50,916 --> 00:23:52,875
What do we do with them?

369
00:23:58,375 --> 00:24:01,625
No, no, no! Wait!
Please, no. Please, hey, wait!

370
00:24:02,250 --> 00:24:04,791
- No, no, no, no!
- Don't leave us in here! Wait!

371
00:24:04,791 --> 00:24:08,375
- Hey! We can share the treasure, okay?
- Hey! Hey, let us out!

372
00:24:08,375 --> 00:24:09,291
Let's go.

373
00:24:09,291 --> 00:24:12,750
We're gonna suffocate to death!
There's no signal down here!

374
00:24:12,750 --> 00:24:14,250
- Son of a--
- Come on!

375
00:24:14,750 --> 00:24:18,625
That wasn't necessary. Ariel never said
to lock them in the chamber.

376
00:24:18,625 --> 00:24:19,958
Ariel isn't here.

377
00:24:22,500 --> 00:24:25,333
But if you prefer,
I can leave you with the others.

378
00:24:46,041 --> 00:24:48,041
No, no, no, no, no, no!

379
00:24:48,041 --> 00:24:50,041
Argh, they took the treasure!

380
00:24:50,541 --> 00:24:53,166
Never mind the treasure.
Let's find a way outta here.

381
00:24:53,166 --> 00:24:57,250
I swear to you, if we get out of here,
I'm going to kill that bitch, for real.

382
00:24:57,250 --> 00:24:58,250
<i>If</i> we get out of here.

383
00:24:59,166 --> 00:25:00,083
You guys.

384
00:25:00,750 --> 00:25:01,625
Up there.

385
00:25:02,500 --> 00:25:03,958
It looks like Bonampak.

386
00:25:03,958 --> 00:25:07,083
Shorty! Focus, a way out!

387
00:25:07,083 --> 00:25:08,500
Right, right.

388
00:25:33,291 --> 00:25:35,041
That's all that was in the pyramid.

389
00:25:35,541 --> 00:25:36,500
I left it sealed.

390
00:25:42,416 --> 00:25:43,625
"Forgive me, my love."

391
00:25:45,041 --> 00:25:46,250
"I broke my promise."

392
00:25:47,083 --> 00:25:49,041
"I'm going back to Spain. Francisco."

393
00:25:52,000 --> 00:25:52,833
Is that it?

394
00:25:55,125 --> 00:25:56,208
You're disappointed?

395
00:25:57,250 --> 00:26:00,791
In three sentences, you have
the betrayal of love and an apology.

396
00:26:01,458 --> 00:26:02,708
A parting farewell.

397
00:26:03,291 --> 00:26:04,875
Francisco was in love with her.

398
00:26:05,666 --> 00:26:07,708
That's why he deceived the conquerors.

399
00:26:09,625 --> 00:26:11,875
His dream was
to share with her all his money.

400
00:26:12,708 --> 00:26:16,250
But in the end, he just betrayed her.
Took the gold. Fled with it all.

401
00:26:20,250 --> 00:26:22,875
How could you possibly
know those things?

402
00:26:27,166 --> 00:26:29,166
He chose gold over love.

403
00:26:31,958 --> 00:26:36,500
The signature <i>looks</i> authentic.
But I'll need to analyze it at the museum.

404
00:26:49,041 --> 00:26:49,916
Hey, sh!

405
00:26:50,583 --> 00:26:52,333
- Did you hear that?
- What?

406
00:26:52,333 --> 00:26:53,791
That!

407
00:26:54,291 --> 00:26:55,250
It's Lilí!

408
00:26:55,833 --> 00:26:57,583
- I don't think so.
- Lilí?

409
00:26:57,583 --> 00:26:59,041
Get back!

410
00:27:02,541 --> 00:27:03,375
Hello?

411
00:27:06,041 --> 00:27:07,875
- Octavio!
- Octavio!

412
00:27:08,458 --> 00:27:10,458
Hi. it's good to see you too!

413
00:27:11,375 --> 00:27:13,416
- Ouch.
- You asshole.

414
00:27:14,083 --> 00:27:17,750
- I said I wasn't the traitor.
- Why didn't you show us your phone, then?

415
00:27:18,500 --> 00:27:20,166
He was protecting my honor.

416
00:27:24,125 --> 00:27:26,125
<i>Because he was with me all night.</i>

417
00:27:39,333 --> 00:27:42,083
- Ah! Look at you two!
- Ooh!

418
00:27:42,083 --> 00:27:44,208
- Let's go!
- Hubba-hubba!

419
00:27:44,708 --> 00:27:45,833
My God!

420
00:27:46,750 --> 00:27:50,333
- Okay, now what?
- No idea. Is there even a treasure?

421
00:27:50,333 --> 00:27:52,458
Well, if you want,
I can lend you some money.

422
00:27:52,458 --> 00:27:54,250
I'll just steal it
from my parents, you know.

423
00:27:54,250 --> 00:27:55,625
Oh, for the love of Christ!

424
00:27:55,625 --> 00:27:58,416
Are we really gonna let that douchebag
and that bitch Lilí get away--

425
00:27:58,416 --> 00:28:01,458
- Hey, hey, hey, hey! Don't call her that!
- You're defending her?

426
00:28:01,458 --> 00:28:03,666
- Lilí only cares about herself.
- You gonna hit me?

427
00:28:03,666 --> 00:28:06,833
No. It's like hitting a little girl.

428
00:28:07,916 --> 00:28:08,875
How rude!

429
00:28:29,416 --> 00:28:30,791
I've been looking for you.

430
00:28:31,875 --> 00:28:33,375
The document is authentic.

431
00:28:34,250 --> 00:28:36,958
So, what do you think
Francisco did with the treasure?

432
00:28:39,333 --> 00:28:40,750
I don't understand.

433
00:28:40,750 --> 00:28:44,666
When he died in Salamanca,
his heirs, they received no inheritance.

434
00:28:47,166 --> 00:28:48,750
If we can't find the treasure...

435
00:28:51,708 --> 00:28:53,000
will you still help me out?

436
00:28:56,208 --> 00:28:58,041
I mean, as long as you're with me,

437
00:28:59,125 --> 00:29:01,541
I'll always look out for you.

438
00:29:04,625 --> 00:29:06,291
You really can't protect me.

439
00:29:10,833 --> 00:29:12,291
You're aware of my influence.

440
00:29:13,250 --> 00:29:15,333
It's nothing compared to who's after me.

441
00:29:16,541 --> 00:29:17,666
Who's after you?

442
00:29:24,833 --> 00:29:26,541
I think I know what happened.

443
00:29:27,041 --> 00:29:30,125
Francisco said in his note
he was headed to Spain.

444
00:29:30,125 --> 00:29:34,708
Yes. Li-- Lilí, be-- be careful.
It's incredibly valuable.

445
00:29:35,250 --> 00:29:37,416
P-- Please, put some gloves on!

446
00:29:39,333 --> 00:29:40,250
When was it?

447
00:29:40,958 --> 00:29:42,958
In 1550, he was required

448
00:29:42,958 --> 00:29:46,000
by the Council of the Indies
and forced to return to Spain.

449
00:29:46,000 --> 00:29:49,250
Here it is. 1550, February 19th.

450
00:29:49,250 --> 00:29:53,958
Francisco de Montejo departs from Yucatán
with two ships bound for Santiago de Cuba.

451
00:29:53,958 --> 00:29:56,000
But the treasure never made it there?

452
00:30:01,666 --> 00:30:03,041
The registry of Cuba.

453
00:30:04,458 --> 00:30:05,708
Fifteen days later,

454
00:30:05,708 --> 00:30:09,041
he arrived in Santiago de Cuba
but only registered one ship.

455
00:30:09,041 --> 00:30:10,291
So he took it...

456
00:30:12,125 --> 00:30:14,291
but he sank the one with all the treasure.

457
00:30:15,791 --> 00:30:17,500
Now we just have to
figure out where it sank.

458
00:30:19,041 --> 00:30:22,416
- Where have you been all my life?
- Ariel, I move around.

459
00:30:22,416 --> 00:30:25,458
God, this is gonna make us extremely rich.

460
00:30:25,458 --> 00:30:27,833
This deserves a toast, then.

461
00:30:28,791 --> 00:30:30,500
You're gonna love this.

462
00:30:30,500 --> 00:30:33,000
The ship sank three days after departure.

463
00:30:33,666 --> 00:30:36,750
That means it's somewhere
between Cancún and Cuba.

464
00:30:37,666 --> 00:30:38,666
<i>Madrecuishe.</i>

465
00:30:40,791 --> 00:30:41,916
You haven't forgotten.

466
00:30:45,250 --> 00:30:46,125
<i>Uay Balam.</i>

467
00:30:46,708 --> 00:30:47,541
<i>Uay Balam.</i>

468
00:30:53,416 --> 00:30:56,083
People will come
from all over the world to my museum.

469
00:30:56,083 --> 00:30:58,583
Just to see the jaguar.

470
00:31:00,458 --> 00:31:02,791
It's the biggest
archaeological discovery since

471
00:31:03,708 --> 00:31:05,625
Tutankhamun's tomb.

472
00:31:07,250 --> 00:31:08,125
And it...

473
00:31:08,875 --> 00:31:10,250
it wasn't Juan Morales.

474
00:31:11,541 --> 00:31:12,375
It was Ariel.

475
00:31:13,875 --> 00:31:16,000
Ariel Tavitian. Hm.

476
00:31:22,916 --> 00:31:25,291
And, well, you'll get credit too.

477
00:31:30,000 --> 00:31:31,333
I'll give you anything.

478
00:31:38,416 --> 00:31:40,916
You'll make me happy
if you go to sleep.

479
00:31:42,333 --> 00:31:44,000
Son of a...

480
00:31:56,000 --> 00:31:56,833
Hey!

481
00:31:58,750 --> 00:32:00,041
How's your head, sweetie?

482
00:32:01,166 --> 00:32:04,333
You know, that's weird 'cause this mezcal
doesn't cause hangovers.

483
00:32:04,333 --> 00:32:06,583
Not at all. Not at all.

484
00:32:07,541 --> 00:32:09,458
- Oh, I'm in hell.
- Crazy, right?

485
00:32:09,458 --> 00:32:12,333
Don't see each other for years,
then, boom, boom, boom, we're everywhere!

486
00:32:12,333 --> 00:32:13,458
What a small world!

487
00:32:13,458 --> 00:32:14,625
Back together, huh?

488
00:32:15,750 --> 00:32:16,583
I never left.

489
00:32:17,625 --> 00:32:18,708
Rule number 11.

490
00:32:18,708 --> 00:32:20,708
- Ah! Put someone--
- No, that doesn't exist!

491
00:32:20,708 --> 00:32:22,625
You almost died!

492
00:32:23,541 --> 00:32:26,500
- Well, I had to get everybody to believe.
- There's the rest.

493
00:32:26,500 --> 00:32:28,875
Hey! Go ahead, Ariel.
Say hello to the band.

494
00:32:33,625 --> 00:32:35,833
I knew if <i>they</i> didn't believe it,
you wouldn't either.

495
00:32:35,833 --> 00:32:37,958
Let's go.
We'll take advantage of the low tide.

496
00:32:37,958 --> 00:32:41,333
'Cause we have treasure to find, Ariel!

497
00:32:41,333 --> 00:32:44,916
You're not going anywhere!

498
00:32:47,541 --> 00:32:48,375
Untie me.

499
00:32:50,625 --> 00:32:51,958
Come on, untie me!

500
00:32:55,291 --> 00:32:56,916
- Traitor!
- Don't kill us. Please.

501
00:32:56,916 --> 00:32:58,041
Please, we'll leave.

502
00:32:59,416 --> 00:33:00,625
You traitor!

503
00:33:08,541 --> 00:33:11,666
- You still don't recognize me?
- I mean, it's nothing personal.

504
00:33:11,666 --> 00:33:13,333
I'm usually pretty good with faces,

505
00:33:13,333 --> 00:33:15,750
and yours will probably haunt me
for the rest of my life.

506
00:33:15,750 --> 00:33:17,750
You and your father robbed me, Miguel.

507
00:33:21,125 --> 00:33:22,375
This was your handiwork.

508
00:33:25,291 --> 00:33:27,541
- Hurry up, Miguel!
- Motorcycles!

509
00:33:28,500 --> 00:33:29,500
Come on!

510
00:33:29,500 --> 00:33:31,458
Damn bike! Just start!

511
00:33:40,791 --> 00:33:41,708
I was just a kid.

512
00:33:46,458 --> 00:33:48,333
You have to go through me!

513
00:34:05,500 --> 00:34:07,208
Hey! Stop it!

514
00:34:09,375 --> 00:34:11,500
Let me go! Let-- Get off of me!

515
00:34:11,500 --> 00:34:13,791
Wilson! Wilson!

516
00:34:14,916 --> 00:34:16,500
Wilson!

517
00:34:16,500 --> 00:34:18,875
Wil, Wil! Wil, Wil, Wil!

518
00:34:31,416 --> 00:34:33,375
I had burns all over my body.

519
00:34:37,791 --> 00:34:40,291
Do you know what fire does to the skin?

520
00:34:40,291 --> 00:34:42,750
It's completely full of nerve endings.

521
00:34:42,750 --> 00:34:44,458
You can't imagine the pain.

522
00:34:45,166 --> 00:34:46,833
Not even morphine worked.

523
00:34:48,000 --> 00:34:49,833
They had to operate on my brain.

524
00:34:49,833 --> 00:34:51,708
And now I don't feel anything.

525
00:35:03,541 --> 00:35:04,791
I want them all tied up.

526
00:35:12,625 --> 00:35:14,291
Uncle Wilson, no.

527
00:35:19,916 --> 00:35:21,916
Hey, how did you get that scar?

528
00:35:22,416 --> 00:35:24,583
That was in... Afghanistan.

529
00:35:26,416 --> 00:35:28,250
A grenade exploded nearby...

530
00:35:28,250 --> 00:35:30,750
I got lucky. Wasn't too bad.

531
00:35:31,541 --> 00:35:33,000
Um, and on your back?

532
00:35:35,125 --> 00:35:36,041
I saw it.

533
00:35:40,375 --> 00:35:42,000
That was, um...

534
00:35:42,791 --> 00:35:45,333
That was a mistake.
One I won't make again.

535
00:35:48,375 --> 00:35:49,208
And this?

536
00:35:50,666 --> 00:35:51,791
Oh yeah, up here?

537
00:35:54,166 --> 00:35:55,833
I've had that since I was little.

538
00:35:56,833 --> 00:35:59,208
I found my dad
with his secretary in his office.

539
00:35:59,958 --> 00:36:01,041
And, um...

540
00:36:03,250 --> 00:36:04,375
he didn't like that.

541
00:36:21,958 --> 00:36:23,375
Just name your price.

542
00:36:24,208 --> 00:36:25,833
I know some important people.

543
00:36:27,333 --> 00:36:31,791
The people
I work for are far more important.

544
00:36:50,625 --> 00:36:51,625
- Fuck.
- Fuck.

545
00:36:59,583 --> 00:37:01,083
Quick, hold your breath, guys!

