1
00:00:41,208 --> 00:00:42,250
Freeze!

2
00:00:43,333 --> 00:00:45,333
On your knees! Get her.

3
00:00:46,958 --> 00:00:48,500
Your little game is over.

4
00:00:48,583 --> 00:00:49,583
Take her away.

5
00:00:56,000 --> 00:00:58,916
{\an8}STATE POLICE

6
00:01:03,250 --> 00:01:07,291
<i>It's quarter past three</i>
<i>in the morning on May 16th.</i>

7
00:01:09,125 --> 00:01:11,625
{\an8}<i>I'm with detainee Carlota Muñoz,</i>

8
00:01:11,708 --> 00:01:13,541
aka Liliana Gómez Espinoza,

9
00:01:14,625 --> 00:01:16,625
aka Daniela Ruiz Palacios.

10
00:01:17,125 --> 00:01:21,083
She was arrested at 2:45 a.m.
by the Yucatán State Police.

11
00:01:21,833 --> 00:01:23,916
She operated alongside a criminal gang.

12
00:01:24,541 --> 00:01:26,375
Three of them were killed.

13
00:01:32,208 --> 00:01:33,375
<i>Two fled the scene.</i>

14
00:01:34,125 --> 00:01:37,250
<i>They are charged</i>
<i>with robbery, assault, battery,</i>

15
00:01:37,916 --> 00:01:38,750
and murder.

16
00:01:41,000 --> 00:01:43,500
I will now record
the detainee's statement.

17
00:01:47,875 --> 00:01:49,041
So Carlota,

18
00:01:49,791 --> 00:01:51,166
what the fuck happened?

19
00:02:12,291 --> 00:02:14,291
At the Tear of Fire presentation gala…

20
00:02:14,375 --> 00:02:15,208
ONE WEEK EARLIER

21
00:02:15,291 --> 00:02:17,625
…Carlota and her hounds
will come for the diamond.

22
00:02:17,708 --> 00:02:20,125
When Carlota shows up to steal it,

23
00:02:20,916 --> 00:02:22,333
we'll be waiting for her.

24
00:02:22,416 --> 00:02:24,125
I want her alive.

25
00:02:24,625 --> 00:02:26,958
You must follow the plan to the dot.

26
00:02:27,041 --> 00:02:28,791
I won't accept any mistakes.

27
00:02:28,875 --> 00:02:30,000
Understood?

28
00:02:30,083 --> 00:02:31,458
Yes, ma'am!

29
00:02:32,208 --> 00:02:36,333
It'll be on display during the opening.
We have a three-hour window to steal it.

30
00:02:37,041 --> 00:02:40,750
So Regina is setting us up
and we're walking right into it?

31
00:02:40,833 --> 00:02:42,458
She doesn't know we know her plan.

32
00:02:43,208 --> 00:02:47,791
Octavio was the expert at cracking safes,
so we need someone to drill the vault.

33
00:02:47,875 --> 00:02:50,291
I know exactly how to use a drill.

34
00:02:50,375 --> 00:02:51,208
Hell yeah.

35
00:02:51,875 --> 00:02:56,041
- But we can't do it without Miguel.
- Inés is right, we can't.

36
00:02:56,125 --> 00:02:59,083
Miguel decided not to go on.
We'll do it ourselves.

37
00:02:59,166 --> 00:03:00,208
We don't need him.

38
00:03:00,291 --> 00:03:02,375
- Yes, we do need him.
- No, we don't.

39
00:03:02,958 --> 00:03:03,791
Okay.

40
00:03:10,708 --> 00:03:12,291
You're not going to help them?

41
00:03:14,208 --> 00:03:15,291
Make up your mind.

42
00:03:15,375 --> 00:03:18,583
You told me to get angry,
set boundaries, and let her go.

43
00:03:18,666 --> 00:03:20,083
Yes, I know what I said.

44
00:03:21,125 --> 00:03:22,416
But I know you.

45
00:03:22,500 --> 00:03:24,916
You'll regret not going with them.

46
00:03:25,000 --> 00:03:26,583
And you'll blame me for it.

47
00:03:27,875 --> 00:03:29,958
I wish you were here, so I could.

48
00:03:30,041 --> 00:03:31,208
Right.

49
00:03:31,291 --> 00:03:32,500
But I'm not, Shorty.

50
00:03:34,375 --> 00:03:35,458
I've made up my mind.

51
00:03:35,541 --> 00:03:38,375
That adventure stopped
being mine a long time ago.

52
00:03:38,458 --> 00:03:39,291
Fine.

53
00:03:41,583 --> 00:03:44,500
- What are you looking at?
- How angry you are.

54
00:03:47,583 --> 00:03:49,083
They don't need me.

55
00:03:49,166 --> 00:03:50,583
Rule number 13.

56
00:03:51,166 --> 00:03:53,666
No one gets left behind. No one.

57
00:03:54,416 --> 00:03:55,875
Stop making up rules.

58
00:04:03,958 --> 00:04:05,708
Let's review everything once more.

59
00:04:05,791 --> 00:04:09,166
Lucas and Citlali, you come in here.
You mingle with the casino guests.

60
00:04:10,000 --> 00:04:12,291
- You'll be our eyes at the gala.
- Eyes.

61
00:04:12,375 --> 00:04:15,666
Inés, you go through the sewers
up to the vault to drill it.

62
00:04:16,333 --> 00:04:18,916
That thing weighs a ton.
I can't do it by myself.

63
00:04:19,583 --> 00:04:22,541
Leo, you help her set up.
And then I want you on the bike.

64
00:04:22,625 --> 00:04:25,041
- I don't know if I'll have time--
- Make time.

65
00:04:25,125 --> 00:04:29,416
I need you there for the last phase.
Let's be clear on what we're getting into.

66
00:04:29,500 --> 00:04:31,500
Yes, the Valdés building. Relax.

67
00:04:31,583 --> 00:04:32,750
No, I won't relax.

68
00:04:32,833 --> 00:04:36,083
They'll be waiting for us,
and I don't want any more misfortunes.

69
00:04:36,166 --> 00:04:37,333
Don't worry, Lilí.

70
00:04:37,958 --> 00:04:40,583
We're not letting Regina
get away with this.

71
00:04:42,666 --> 00:04:43,500
Bandidos.

72
00:04:44,666 --> 00:04:45,708
Yeah.

73
00:05:08,833 --> 00:05:09,666
Lilí.

74
00:05:10,291 --> 00:05:11,291
How's it going?

75
00:05:11,375 --> 00:05:14,000
<i>We are now in the sewer</i>
<i>and moving forward.</i>

76
00:05:14,625 --> 00:05:16,125
Approaching our position.

77
00:05:16,666 --> 00:05:17,625
<i>Copy that.</i>

78
00:05:18,166 --> 00:05:19,166
<i>Lucas, Citlali?</i>

79
00:05:20,041 --> 00:05:21,000
Do you copy?

80
00:05:23,125 --> 00:05:24,208
Lucas, Citlali.

81
00:05:24,791 --> 00:05:25,625
Do you copy?

82
00:05:25,708 --> 00:05:26,875
<i>Copy, Lilí.</i>

83
00:05:26,958 --> 00:05:28,375
Yes, we are ready.

84
00:05:29,541 --> 00:05:30,833
So remember.

85
00:05:30,916 --> 00:05:35,625
We're husband and wife,
we're from Spain, and our son is a tiger.

86
00:05:35,708 --> 00:05:37,625
You've got it all planned, dude.

87
00:05:38,208 --> 00:05:39,208
You're losing it.

88
00:05:49,041 --> 00:05:50,125
Thank you.

89
00:05:52,291 --> 00:05:53,291
<i>You look great.</i>

90
00:05:57,083 --> 00:05:58,458
Invitations, please.

91
00:05:59,708 --> 00:06:01,083
- Here.
- Thank you.

92
00:06:02,416 --> 00:06:04,916
Mr. and Mrs. Sainz and Ugarte,
how was your flight?

93
00:06:05,000 --> 00:06:07,708
Wonderful.
Everything was perfect, thank you.

94
00:06:07,791 --> 00:06:11,666
- Heed me, men. I have little monies--
- Thank you so much. Good evening.

95
00:06:11,750 --> 00:06:13,916
- It's like a map…
- Hi. Invitations?

96
00:06:14,000 --> 00:06:14,833
I don't know.

97
00:06:27,166 --> 00:06:28,208
Okay, come on.

98
00:06:31,041 --> 00:06:32,333
Holy shit.

99
00:06:32,416 --> 00:06:33,333
It's beautiful.

100
00:06:34,500 --> 00:06:36,416
Come on.

101
00:06:36,500 --> 00:06:38,500
I'm coming. I can't go any faster.

102
00:06:49,166 --> 00:06:51,541
- There are important people here.
- Yes, like us.

103
00:06:52,041 --> 00:06:53,625
Don't be nervous.

104
00:06:54,291 --> 00:06:55,791
Pretend this is a video game.

105
00:06:55,875 --> 00:06:57,875
In a video game? Again? Which one?

106
00:06:59,458 --> 00:07:00,708
Leo, Inés?

107
00:07:00,791 --> 00:07:01,708
How's it going?

108
00:07:02,250 --> 00:07:04,541
<i>We still haven't reached our position.</i>

109
00:07:04,625 --> 00:07:07,083
We still need to lift it
and then assemble it.

110
00:07:07,166 --> 00:07:08,000
<i>Shit!</i>

111
00:07:08,083 --> 00:07:10,916
Lilí, I don't know if I'll make it
to the bike position.

112
00:07:11,000 --> 00:07:12,083
<i>Leo, you'll make it.</i>

113
00:07:12,166 --> 00:07:13,541
You have no choice.

114
00:07:13,625 --> 00:07:16,125
<i>I can't be everywhere, Lilí.</i>
<i>It's impossible.</i>

115
00:07:16,750 --> 00:07:18,291
<i>Lucas, can you help them?</i>

116
00:07:18,375 --> 00:07:21,416
How? The gala is about to start up here.

117
00:07:21,500 --> 00:07:24,041
<i>Think of something.</i>
<i>Leo, you have to go now.</i>

118
00:07:25,166 --> 00:07:26,125
Did you hear that?

119
00:07:26,916 --> 00:07:27,750
<i>What is it?</i>

120
00:07:29,500 --> 00:07:30,958
<i>I think someone's here.</i>

121
00:07:34,958 --> 00:07:36,416
Rule number 13.

122
00:07:38,125 --> 00:07:39,500
No one gets left behind.

123
00:07:40,250 --> 00:07:42,375
Go, Bandolis. I'll stay with Inés.

124
00:07:42,458 --> 00:07:44,208
- Go.
- Yes. Let's go.

125
00:07:44,291 --> 00:07:45,291
Thanks.

126
00:07:45,375 --> 00:07:47,458
<i>I'm on my way to the bike position.</i>

127
00:07:48,375 --> 00:07:49,208
Thank you.

128
00:07:49,291 --> 00:07:51,041
<i>Lilí says thank you.</i>

129
00:07:51,125 --> 00:07:52,625
<i>Tell her no problem.</i>

130
00:07:52,708 --> 00:07:54,250
Rule number 13.

131
00:07:56,333 --> 00:07:57,333
Your hand.

132
00:07:57,916 --> 00:07:59,250
They took off your cast!

133
00:07:59,333 --> 00:08:00,875
- Yes.
- Now it looks lazy.

134
00:08:00,958 --> 00:08:02,500
- Let's go.
- Let's go.

135
00:08:04,208 --> 00:08:05,041
Come on!

136
00:08:10,583 --> 00:08:12,083
Okay, come on.

137
00:08:13,166 --> 00:08:14,416
There, I got it.

138
00:08:14,500 --> 00:08:17,166
- Open the door, and I'll hold it.
- Wait.

139
00:08:17,250 --> 00:08:19,458
Wasn't there a way with fewer stairs?

140
00:08:21,375 --> 00:08:22,250
Come on.

141
00:08:22,333 --> 00:08:25,041
I want to thank you all
for being here tonight.

142
00:08:25,708 --> 00:08:28,125
Today is a very special occasion for us.

143
00:08:29,416 --> 00:08:31,166
I'm proud to present

144
00:08:31,750 --> 00:08:33,083
the Tear of Fire.

145
00:08:35,083 --> 00:08:39,041
The largest diamond in the world,
and the only one with an orange tint.

146
00:08:39,708 --> 00:08:42,125
It's valued at over 100 million dollars.

147
00:08:44,333 --> 00:08:46,916
Found right here, in our desert.

148
00:08:47,500 --> 00:08:48,333
You bitch.

149
00:08:49,291 --> 00:08:51,208
As if you found it yourself.

150
00:08:51,291 --> 00:08:53,708
Imagine everything this land can give us.

151
00:08:53,791 --> 00:08:55,458
And so today,

152
00:08:55,541 --> 00:08:58,250
I invite you to invest in Valdés Diamonds.

153
00:08:58,333 --> 00:09:01,041
So you can get even richer.

154
00:09:03,000 --> 00:09:04,833
But enough business talk.

155
00:09:04,916 --> 00:09:06,250
It's time to have fun.

156
00:09:06,333 --> 00:09:08,875
The first 1,000 chips are on the house.

157
00:09:10,291 --> 00:09:13,125
You can freely admire the Tear of Fire,

158
00:09:13,208 --> 00:09:15,916
have a drink at the bar,
or play in the casino.

159
00:09:16,000 --> 00:09:17,875
Most importantly, have fun.

160
00:09:17,958 --> 00:09:19,791
Let's go to the roulette, okay?

161
00:09:19,875 --> 00:09:21,541
I'll beat all these fuckers.

162
00:09:22,625 --> 00:09:23,458
We will.

163
00:09:24,333 --> 00:09:26,458
- But first, let's get to work.
- It's on.

164
00:09:35,916 --> 00:09:36,958
Excuse me, sorry.

165
00:09:51,791 --> 00:09:52,708
Get down.

166
00:09:54,125 --> 00:09:55,375
Turning it on.

167
00:09:56,666 --> 00:09:57,666
Descending.

168
00:09:58,875 --> 00:10:00,375
- Be careful.
- Man.

169
00:10:02,791 --> 00:10:04,083
- Going up?
- Going up…

170
00:10:08,000 --> 00:10:08,958
Wow.

171
00:10:10,500 --> 00:10:11,916
Octavio would be proud.

172
00:10:12,750 --> 00:10:13,666
As am I.

173
00:10:19,791 --> 00:10:22,291
- I don't like whiskey.
- No, this is so scented.

174
00:10:22,375 --> 00:10:23,666
- I'll try it.
- Is there beer?

175
00:10:25,041 --> 00:10:28,083
- Of course they don't have beer.
- Maybe even classy--

176
00:10:28,166 --> 00:10:29,000
Regina.

177
00:10:29,583 --> 00:10:30,416
What's wrong?

178
00:10:30,500 --> 00:10:31,416
Regina.

179
00:10:31,500 --> 00:10:32,416
Regina is there.

180
00:10:43,125 --> 00:10:44,958
That wasn't part of the plan.

181
00:10:45,541 --> 00:10:47,250
It's my favorite part of the plan.

182
00:10:47,333 --> 00:10:49,750
<i>Save the love for later. We can hear you.</i>

183
00:10:51,083 --> 00:10:52,000
What?

184
00:10:53,291 --> 00:10:54,125
Wait.

185
00:10:54,208 --> 00:10:56,583
<i>Time to get to your casino positions.</i>

186
00:10:56,666 --> 00:10:57,500
Let's go.

187
00:10:59,041 --> 00:10:59,875
Excuse me.

188
00:11:05,041 --> 00:11:06,458
Turn on the machine.

189
00:11:06,958 --> 00:11:10,083
Don't let the water
stop flowing, or we'll get burned.

190
00:11:11,666 --> 00:11:12,875
Lilí,

191
00:11:12,958 --> 00:11:13,875
starting now.

192
00:11:14,708 --> 00:11:16,208
Let the show begin.

193
00:11:41,500 --> 00:11:42,791
Carlota?

194
00:11:46,916 --> 00:11:48,791
Who are you? What are you doing here?

195
00:11:50,875 --> 00:11:52,291
There's no Carlota here.

196
00:11:55,583 --> 00:11:56,583
Who are you?

197
00:11:57,458 --> 00:11:58,875
I have to talk to Lilí.

198
00:12:04,250 --> 00:12:05,666
It's a trap.

199
00:12:15,833 --> 00:12:17,458
Citlali, how's it going?

200
00:12:21,208 --> 00:12:22,041
<i>Citlali?</i>

201
00:12:26,791 --> 00:12:28,500
I don't want to look suspicious.

202
00:12:29,125 --> 00:12:31,250
<i>Copy that. Lucas? How's it going?</i>

203
00:12:33,541 --> 00:12:34,416
<i>Lucas?</i>

204
00:12:35,583 --> 00:12:37,458
<i>Why don't you answer the first time?</i>

205
00:12:37,541 --> 00:12:39,958
I finished placing my devices a while ago.

206
00:12:40,041 --> 00:12:42,583
I didn't know
this was a competition, Lucas.

207
00:12:43,500 --> 00:12:45,125
<i>No, of course not.</i>

208
00:12:46,375 --> 00:12:47,750
<i>I'd never compete with you.</i>

209
00:12:48,666 --> 00:12:50,000
<i>Calm down, Lucas.</i>

210
00:12:50,791 --> 00:12:52,750
<i>If you've finished, change position.</i>

211
00:12:59,541 --> 00:13:00,625
And…

212
00:13:01,750 --> 00:13:02,916
Conquian.

213
00:13:03,583 --> 00:13:04,541
<i>Copy that.</i>

214
00:13:05,250 --> 00:13:08,375
<i>Perfect, guys. Phase one is complete.</i>

215
00:13:09,041 --> 00:13:10,125
<i>On to phase two.</i>

216
00:13:20,791 --> 00:13:24,458
Come on, come on…

217
00:13:27,791 --> 00:13:28,833
Leo, what about you?

218
00:13:30,208 --> 00:13:31,583
Carlota, I'm in position.

219
00:13:31,666 --> 00:13:32,666
Copy.

220
00:13:32,750 --> 00:13:34,125
<i>Lucas? What about you?</i>

221
00:13:36,708 --> 00:13:38,250
- Freeze! You can't be--
- Shit.

222
00:13:47,000 --> 00:13:47,833
<i>I'm here.</i>

223
00:13:48,583 --> 00:13:49,416
What?

224
00:13:50,250 --> 00:13:51,250
<i>Open up!</i>

225
00:13:51,333 --> 00:13:52,291
Hold on, Lucas.

226
00:13:53,208 --> 00:13:55,583
- Open the door for Lucas.
- Yes.

227
00:13:57,750 --> 00:13:58,583
Miguel!

228
00:14:01,125 --> 00:14:01,958
Come in.

229
00:14:03,583 --> 00:14:04,666
I knew you'd come.

230
00:14:06,000 --> 00:14:08,250
You know it's not the same
without you, right?

231
00:14:08,916 --> 00:14:10,458
- I love you.
- I love you.

232
00:14:12,250 --> 00:14:13,125
And your cast?

233
00:14:13,750 --> 00:14:14,750
Naughty hand.

234
00:14:15,416 --> 00:14:16,833
What's a "naughty hand"?

235
00:14:19,458 --> 00:14:21,041
Welcome, Lucas.

236
00:14:25,708 --> 00:14:27,208
<i>Lilí, we're ready.</i>

237
00:14:27,291 --> 00:14:28,666
Very good, Lucas.

238
00:14:30,375 --> 00:14:31,625
Let the chaos begin.

239
00:14:36,333 --> 00:14:37,791
Chaos begins in three,

240
00:14:38,791 --> 00:14:39,625
two,

241
00:14:40,208 --> 00:14:41,041
one…

242
00:14:53,708 --> 00:14:55,000
It's working.

243
00:14:56,125 --> 00:14:57,125
<i>Copy.</i>

244
00:14:57,833 --> 00:14:59,833
<i>Go to the diamond room and get back to me.</i>

245
00:14:59,916 --> 00:15:00,916
Copy.

246
00:15:04,375 --> 00:15:06,500
It seems the casino
has been hacked, ma'am.

247
00:15:09,416 --> 00:15:10,416
Go get them.

248
00:15:11,041 --> 00:15:11,875
Yes, ma'am.

249
00:15:24,250 --> 00:15:26,291
Ladies and gentlemen, good evening.

250
00:15:26,375 --> 00:15:28,041
Please come with me.

251
00:15:28,125 --> 00:15:32,083
Unfortunately, we're experiencing
some minor technical issues.

252
00:15:32,750 --> 00:15:34,125
Let's go to the casino.

253
00:15:53,833 --> 00:15:54,666
Going down.

254
00:15:58,041 --> 00:16:00,250
Lucas, you sure
you know how to operate this?

255
00:16:01,916 --> 00:16:04,875
<i>Lilí, I know what I'm doing.</i>
<i>Trust me, I'll go slow.</i>

256
00:16:04,958 --> 00:16:06,000
<i>I promise.</i>

257
00:16:11,916 --> 00:16:13,291
<i>Done, alarms disabled.</i>

258
00:16:13,875 --> 00:16:17,291
We have three minutes before they realize
I shut down the system. Hurry up.

259
00:16:18,375 --> 00:16:19,208
Lucas!

260
00:16:19,291 --> 00:16:21,125
I'm sorry, I lost you for a second.

261
00:16:21,208 --> 00:16:23,750
Fine. Keep bringing me down.

262
00:16:23,833 --> 00:16:24,750
Slowly.

263
00:16:25,875 --> 00:16:27,166
Okay, a little more.

264
00:16:27,916 --> 00:16:29,958
A little more.

265
00:16:30,791 --> 00:16:31,625
There.

266
00:16:32,750 --> 00:16:33,750
And to the floor.

267
00:16:44,916 --> 00:16:48,541
You only have one minute
and 50 seconds, then it's Leo's turn.

268
00:16:50,333 --> 00:16:51,166
I'm ready.

269
00:16:51,250 --> 00:16:53,958
Lucas, honey,
I'll have half a minute to spare.

270
00:17:00,583 --> 00:17:01,416
What?

271
00:17:03,000 --> 00:17:03,958
SIGNAL LOST

272
00:17:04,041 --> 00:17:04,875
Lilí?

273
00:17:11,666 --> 00:17:12,500
Lilí?

274
00:17:13,541 --> 00:17:15,333
Hey, I lost Lilí.

275
00:17:45,166 --> 00:17:46,291
Congratulations.

276
00:17:47,666 --> 00:17:48,916
I admire your effort.

277
00:17:49,875 --> 00:17:51,375
But you're not taking it.

278
00:17:52,583 --> 00:17:54,458
I don't intend to take it with me.

279
00:17:55,666 --> 00:17:57,000
This shit is fake.

280
00:17:59,208 --> 00:18:01,833
I can't hear you.
Turn it off and on again.

281
00:18:01,916 --> 00:18:03,791
Can you hear me? Lilí?

282
00:18:04,791 --> 00:18:08,166
Who do you think you are?
I know you infiltrated us last week.

283
00:18:10,166 --> 00:18:12,500
That look doesn't suit you, by the way.

284
00:18:14,208 --> 00:18:15,041
What?

285
00:18:17,625 --> 00:18:19,000
Hey!

286
00:18:19,083 --> 00:18:20,875
Inés!

287
00:18:20,958 --> 00:18:23,666
I lost the signal!
I can't hear anything! Leo either.

288
00:18:23,750 --> 00:18:25,708
Don't worry, we're almost there.

289
00:18:25,791 --> 00:18:26,750
Are you sure?

290
00:18:26,833 --> 00:18:28,416
Don't be naive, Lilí.

291
00:18:28,500 --> 00:18:31,291
You think that the real diamond
is in the basement.

292
00:18:31,791 --> 00:18:34,208
<i>You think I don't know</i>
<i>your friends are drilling?</i>

293
00:18:35,541 --> 00:18:37,708
<i>The diamond has always been in my office.</i>

294
00:18:38,416 --> 00:18:41,625
<i>There's a nice surprise</i>
<i>waiting for them down there.</i>

295
00:18:42,500 --> 00:18:46,583
ACTIVATED

296
00:18:46,666 --> 00:18:48,000
You're a fucking bitch.

297
00:18:49,416 --> 00:18:50,250
I'm coming.

298
00:19:01,375 --> 00:19:02,208
Get on, Lilí!

299
00:19:02,750 --> 00:19:03,791
Let's go.

300
00:19:04,375 --> 00:19:05,208
Stop!

301
00:19:06,041 --> 00:19:07,208
Freeze!

302
00:19:16,458 --> 00:19:18,250
Get out of the way!

303
00:19:19,375 --> 00:19:21,250
I'm sorry! Sorry.

304
00:19:27,583 --> 00:19:28,500
Shit.

305
00:19:29,833 --> 00:19:31,000
Coming through!

306
00:19:31,083 --> 00:19:32,708
Coming through! Thank you.

307
00:19:34,041 --> 00:19:38,000
ACTIVATED

308
00:19:38,666 --> 00:19:39,750
Oh no.

309
00:19:40,750 --> 00:19:42,208
Shit!

310
00:19:42,291 --> 00:19:43,291
Stop. Police!

311
00:19:43,375 --> 00:19:45,041
- Hands up.
- It's over.

312
00:19:48,250 --> 00:19:49,791
Run, Lilí!

313
00:19:49,875 --> 00:19:50,916
I'll handle this.

314
00:19:53,375 --> 00:19:56,208
Stop! Police.

315
00:19:56,291 --> 00:19:57,333
Follow them!

316
00:19:59,083 --> 00:20:00,458
<i>What the fuck happened?</i>

317
00:20:02,125 --> 00:20:03,125
You're not talking?

318
00:20:07,041 --> 00:20:08,666
The one who should be sitting…

319
00:20:09,375 --> 00:20:10,208
right here…

320
00:20:10,916 --> 00:20:12,125
is Regina Valdés.

321
00:20:12,208 --> 00:20:14,000
The daughter of the man you killed?

322
00:20:14,083 --> 00:20:16,250
That's not what happened.
I didn't kill him.

323
00:20:16,333 --> 00:20:19,541
Okay, you don't remember?
I'll refresh your memory.

324
00:20:21,041 --> 00:20:22,333
Lucas Montessori.

325
00:20:23,750 --> 00:20:24,750
Dead.

326
00:20:27,125 --> 00:20:27,958
Inés Ulloa.

327
00:20:28,541 --> 00:20:29,541
Dead.

328
00:20:30,666 --> 00:20:32,000
Miguel Morales.

329
00:20:34,125 --> 00:20:34,958
Dead.

330
00:20:35,958 --> 00:20:37,666
<i>They all died because of you.</i>

331
00:20:41,666 --> 00:20:44,000
Citlali Ake Isama. Where is she?

332
00:20:45,916 --> 00:20:49,000
- I guess she escaped.
- So you admit to the heist?

333
00:20:49,083 --> 00:20:50,291
Yes, of course I do.

334
00:20:52,750 --> 00:20:55,708
We wanted to steal from Regina.
She took everything from us.

335
00:20:57,416 --> 00:21:00,333
Inés was about to lose custody
of her son because of her.

336
00:21:01,125 --> 00:21:03,458
And now Alex has lost his mother forever.

337
00:21:05,333 --> 00:21:06,166
What's this?

338
00:21:06,666 --> 00:21:07,625
Your confession.

339
00:21:09,625 --> 00:21:11,041
I'm not signing anything.

340
00:21:22,583 --> 00:21:24,208
She's completely lost.

341
00:21:25,833 --> 00:21:28,666
- What will you do with her?
- We don't know yet.

342
00:21:29,416 --> 00:21:32,875
Spain is requesting her extradition
for your father's murder.

343
00:21:33,666 --> 00:21:35,083
Can I talk to her?

344
00:21:35,166 --> 00:21:36,041
Not yet.

345
00:21:39,500 --> 00:21:41,416
Can't we sort this out somehow?

346
00:21:42,500 --> 00:21:46,250
Surely I can have five minutes
with her while you have breakfast.

347
00:21:56,875 --> 00:21:58,375
Aren't you going to say hello?

348
00:22:00,041 --> 00:22:01,333
What do you want?

349
00:22:01,416 --> 00:22:03,208
You have your diamond, you won.

350
00:22:03,291 --> 00:22:04,208
What did I win?

351
00:22:05,291 --> 00:22:07,875
You destroyed my family, you stole my dad.

352
00:22:07,958 --> 00:22:11,625
The easiest thing would've been
to kill you, but that time has passed.

353
00:22:12,500 --> 00:22:14,500
Tell me where the inheritance is.

354
00:22:14,583 --> 00:22:16,916
My dad told you everything, but it's mine.

355
00:22:17,541 --> 00:22:18,375
Where is it?

356
00:22:19,625 --> 00:22:20,833
For the last time,

357
00:22:21,791 --> 00:22:24,833
- I don't know where your fucking money is.
- Yes, you do.

358
00:22:25,375 --> 00:22:28,083
It's hidden somewhere inside your head.

359
00:22:28,666 --> 00:22:31,541
And I always get
what I want, no matter what.

360
00:22:37,500 --> 00:22:39,416
Your father knew you were no good.

361
00:22:40,750 --> 00:22:42,375
That's why he left you nothing.

362
00:22:44,125 --> 00:22:45,666
When we were little…

363
00:22:47,875 --> 00:22:49,916
he found a doll in the bathroom one day.

364
00:22:51,333 --> 00:22:54,291
It had my name on its forehead,
and a knife stuck in it.

365
00:22:55,291 --> 00:22:57,875
That day, your father
told me not to worry.

366
00:22:59,541 --> 00:23:01,375
That he'd always take care of me.

367
00:23:02,708 --> 00:23:04,625
Do you know why he told me that?

368
00:23:06,375 --> 00:23:08,750
Because he confessed
that he was also my father.

369
00:23:11,916 --> 00:23:14,041
He knew you were a bitch.

370
00:23:14,916 --> 00:23:17,333
That's why he asked me never to tell you.

371
00:23:18,416 --> 00:23:20,416
It would've made you sick with jealousy.

372
00:23:20,916 --> 00:23:22,416
But that happened anyway.

373
00:23:24,375 --> 00:23:26,541
You poisoned his medicine, didn't you?

374
00:23:26,625 --> 00:23:29,541
You couldn't stand
that he loved me more than you.

375
00:23:31,500 --> 00:23:32,833
Did you do it yourself?

376
00:23:34,291 --> 00:23:37,208
- Or did Mano do it for you?
- I don't need help from anyone.

377
00:23:37,750 --> 00:23:38,708
I'm not like you.

378
00:23:41,166 --> 00:23:42,958
I planned it for years.

379
00:23:43,458 --> 00:23:46,625
I made him sick little by little,
until I finished him off.

380
00:23:46,708 --> 00:23:48,500
And I'll do the same with you.

381
00:23:50,250 --> 00:23:51,541
Goodbye, Sister.

382
00:23:54,583 --> 00:23:56,375
I'll visit you in Spain.

383
00:23:57,833 --> 00:23:58,916
You're alone.

384
00:23:59,000 --> 00:24:00,416
You have no one left.

385
00:24:01,458 --> 00:24:02,500
Just me.

386
00:24:04,958 --> 00:24:06,750
You always fall for the traps.

387
00:24:08,166 --> 00:24:09,083
Regina?

388
00:24:14,458 --> 00:24:15,500
I am the trap.

389
00:24:36,375 --> 00:24:38,416
Maybe it didn't go as you'd planned.

390
00:24:44,791 --> 00:24:46,833
Maybe Mano survived.

391
00:24:49,666 --> 00:24:50,750
It's a trap.

392
00:24:52,625 --> 00:24:54,083
They're all going to die.

393
00:24:55,083 --> 00:24:57,000
Maybe Ximena warned us on time.

394
00:24:59,833 --> 00:25:01,000
Stop drilling!

395
00:25:04,000 --> 00:25:05,041
Stop.

396
00:25:05,583 --> 00:25:09,333
Maybe I talked
to a couple of police friends.

397
00:25:10,875 --> 00:25:12,791
So how much are we talking about?

398
00:25:14,000 --> 00:25:16,125
I believe this is more than enough.

399
00:25:18,916 --> 00:25:19,833
Maybe

400
00:25:19,916 --> 00:25:22,083
we detonated the bomb ourselves.

401
00:25:33,958 --> 00:25:36,666
Maybe my friends
had time to save themselves.

402
00:25:50,416 --> 00:25:53,291
And maybe we recorded
your confession a while ago.

403
00:25:54,791 --> 00:25:56,208
<i>Did you do it yourself?</i>

404
00:25:57,208 --> 00:25:58,583
<i>Or did Mano do it for you?</i>

405
00:25:58,666 --> 00:26:01,208
<i>I don't need help from anyone.</i>
<i>I'm not like you.</i>

406
00:26:02,333 --> 00:26:05,500
<i>I planned it for years.</i>
<i>I made him sick little by little,</i>

407
00:26:05,583 --> 00:26:07,083
<i>and I'll do the same with you.</i>

408
00:26:08,333 --> 00:26:09,416
You are alone.

409
00:26:10,916 --> 00:26:12,708
And I'm not coming to visit you.

410
00:26:13,833 --> 00:26:14,958
See you never, Sis.

411
00:26:36,625 --> 00:26:38,333
Well, we know how it goes.

412
00:26:41,666 --> 00:26:47,250
I hope the code is her birthday. 1996.

413
00:26:50,166 --> 00:26:51,208
Damn.

414
00:26:51,833 --> 00:26:52,875
Yikes.

415
00:26:58,916 --> 00:26:59,750
What?

416
00:27:02,166 --> 00:27:03,291
Awesome.

417
00:27:05,125 --> 00:27:06,708
So awesome.

418
00:27:08,000 --> 00:27:09,833
<i>You'll wear it down staring at it.</i>

419
00:27:11,250 --> 00:27:12,625
100 million.

420
00:27:13,500 --> 00:27:14,916
Maybe more.

421
00:27:15,000 --> 00:27:16,958
Three million dollars each.

422
00:27:17,625 --> 00:27:20,541
- What they took from us, plus extra.
- And you can save it.

423
00:27:20,625 --> 00:27:24,416
This asshole is going to pay us
millions in rent during his exhibit.

424
00:27:25,083 --> 00:27:28,583
It seems too much, but I'll settle for you
getting that tooth fixed.

425
00:27:28,666 --> 00:27:29,791
Touché.

426
00:27:29,875 --> 00:27:33,208
We all think your mustache is too much.
But a deal is a deal.

427
00:27:35,791 --> 00:27:40,375
Or how about he hands over 1.2 million,
so we get 200 thousand each?

428
00:27:40,458 --> 00:27:42,916
- Ah, calculating. Nice.
- How about that?

429
00:27:43,916 --> 00:27:46,250
Pachita, this is for you.

430
00:27:48,500 --> 00:27:50,500
With this, I'm going to the beach.

431
00:27:50,583 --> 00:27:52,916
And I'm going to pay
some fuel smuggler inmates

432
00:27:53,000 --> 00:27:56,458
to send Pepa's regards to Regina in jail.

433
00:27:56,541 --> 00:27:57,375
Yeah!

434
00:27:59,083 --> 00:27:59,916
What now?

435
00:28:02,375 --> 00:28:03,208
That's it?

436
00:28:03,708 --> 00:28:05,125
We go our separate ways?

437
00:28:07,166 --> 00:28:10,750
I wouldn't mind another year
looking for treasure with you.

438
00:28:13,791 --> 00:28:15,291
I could get used to this.

439
00:28:16,125 --> 00:28:16,958
To this life.

440
00:28:18,375 --> 00:28:19,375
But I have to go.

441
00:28:32,166 --> 00:28:33,083
Have a good trip.

442
00:28:40,708 --> 00:28:41,541
There you are.

443
00:28:42,958 --> 00:28:45,250
- I have a proposal for you.
- What?

444
00:28:47,625 --> 00:28:49,708
- What are you doing this weekend?
- Well…

445
00:28:50,375 --> 00:28:51,583
I have to see Germán.

446
00:28:53,875 --> 00:28:54,708
Okay.

447
00:28:54,791 --> 00:28:57,125
I can't break up with him
over WhatsApp, can I?

448
00:28:59,791 --> 00:29:00,708
I'm not that evil.

449
00:29:01,500 --> 00:29:02,708
What about by phone?

450
00:29:02,791 --> 00:29:04,000
No, I can't do that.

451
00:29:04,083 --> 00:29:05,416
- Why not? You can.
- No.

452
00:29:10,333 --> 00:29:13,750
- Let's go to China to take care of pandas.
- Okay.

453
00:29:14,500 --> 00:29:15,791
Okay, China.

454
00:29:18,833 --> 00:29:21,333
I just have to sort out
my siblings, and the house,

455
00:29:21,416 --> 00:29:23,083
but it'll all be set by summer.

456
00:29:25,833 --> 00:29:27,166
- It's booked then.
- Booked.

457
00:29:27,250 --> 00:29:28,833
- Seriously, Lucas.
- Seriously.

458
00:29:30,541 --> 00:29:31,375
I promise.

459
00:29:36,166 --> 00:29:37,083
I'm full.

460
00:29:37,166 --> 00:29:38,833
- Did you like it?
- Yes.

461
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
Let's go.

462
00:29:41,083 --> 00:29:43,208
- Thanks.
- Thank you.

463
00:29:45,958 --> 00:29:49,125
I want candy. Can we buy some?

464
00:29:49,625 --> 00:29:50,458
Which one?

465
00:29:51,250 --> 00:29:55,208
A chili one. Felipe had
a really spicy one, and I want to try it.

466
00:29:56,208 --> 00:29:57,333
Okay.

467
00:30:02,916 --> 00:30:03,750
Hey…

468
00:30:06,166 --> 00:30:07,000
Carmen!

469
00:30:07,750 --> 00:30:08,708
You didn't call.

470
00:30:10,208 --> 00:30:11,583
You're leaving with Alex?

471
00:30:11,666 --> 00:30:13,458
Are you leaving the country?

472
00:30:13,541 --> 00:30:14,666
No.

473
00:30:14,750 --> 00:30:18,000
My bosses can fix your file.
You don't have to leave.

474
00:30:18,083 --> 00:30:20,750
For now, I'm just going on vacation
with my son.

475
00:30:24,250 --> 00:30:25,083
Inés…

476
00:30:26,333 --> 00:30:27,958
you're the best cop I know.

477
00:30:28,041 --> 00:30:30,375
I want you to come work with me at AFI.

478
00:30:31,291 --> 00:30:33,958
I want us to go after huge criminals,
like we used to.

479
00:30:34,041 --> 00:30:35,875
That would be amazing.

480
00:30:40,000 --> 00:30:40,916
Think about it.

481
00:30:45,166 --> 00:30:46,000
Carmen.

482
00:30:48,708 --> 00:30:49,541
Thank you.

483
00:30:50,083 --> 00:30:51,083
For everything.

484
00:30:55,666 --> 00:30:57,166
Let's go. Want ice-cream?

485
00:31:08,333 --> 00:31:09,166
Shorty.

486
00:31:14,250 --> 00:31:15,166
How are you?

487
00:31:16,083 --> 00:31:18,541
- I'm good.
- What are you going to do now?

488
00:31:20,083 --> 00:31:21,125
Well, I guess…

489
00:31:22,416 --> 00:31:23,250
that's it.

490
00:31:24,166 --> 00:31:25,416
And it was good.

491
00:31:26,875 --> 00:31:27,791
What's next?

492
00:31:28,375 --> 00:31:30,541
I'm taking the old man on a trip.

493
00:31:30,625 --> 00:31:31,791
- For real.
- Yeah?

494
00:31:31,875 --> 00:31:34,291
For real this time.
With whatever is left of him.

495
00:31:34,375 --> 00:31:36,166
There's more left than you think.

496
00:31:36,250 --> 00:31:37,166
I know.

497
00:31:37,250 --> 00:31:39,250
I'm not coming with you this time.

498
00:31:40,583 --> 00:31:42,125
You don't need me anymore.

499
00:31:43,250 --> 00:31:44,416
I'll always need you.

500
00:31:54,833 --> 00:31:56,166
When will I see you again?

501
00:31:59,375 --> 00:32:00,541
I don't know.

502
00:32:00,625 --> 00:32:01,958
On our next adventure.

503
00:32:08,250 --> 00:32:09,208
Take care.

504
00:32:10,583 --> 00:32:11,416
You too.

505
00:32:23,083 --> 00:32:24,208
I love you.

506
00:32:24,291 --> 00:32:25,416
Me too.

507
00:32:27,125 --> 00:32:28,000
Forever.

508
00:32:34,083 --> 00:32:34,958
Thank you.

509
00:32:35,041 --> 00:32:35,875
Thank you.

510
00:32:43,500 --> 00:32:44,541
So tell me, Dad.

511
00:32:45,291 --> 00:32:47,708
Shall we go to Egypt? See the pyramids?

512
00:32:49,583 --> 00:32:50,625
How about Turkey?

513
00:32:52,458 --> 00:32:53,916
Look for other treasures?

514
00:32:56,041 --> 00:32:56,875
Turkey it is.

