1
00:00:41,208 --> 00:00:42,250
<font face="sans-serif" size="71">别动！</font>

2
00:00:43,333 --> 00:00:45,333
<font face="sans-serif" size="71">跪下！抓住她！</font>

3
00:00:46,958 --> 00:00:48,500
<font face="sans-serif" size="71">你的小游戏结束了</font>

4
00:00:48,583 --> 00:00:49,583
<font face="sans-serif" size="71">把她带走</font>

5
00:00:56,000 --> 00:00:58,916
<font face="sans-serif" size="71">（州警）</font>

6
00:01:03,250 --> 00:01:07,291
<font face="sans-serif" size="71">现在是5月16日凌晨3点15分</font>

7
00:01:09,625 --> 00:01:11,625
<font face="sans-serif" size="71">我和被拘留者
卡洛塔·穆尼奥斯在一起</font>

8
00:01:11,708 --> 00:01:13,625
<font face="sans-serif" size="71">又名莉莉安娜·戈麦斯·埃斯皮诺萨</font>

9
00:01:14,541 --> 00:01:17,041
<font face="sans-serif" size="71">又名丹尼艾拉·鲁伊斯·帕拉西奥</font>

10
00:01:17,125 --> 00:01:21,291
<font face="sans-serif" size="71">她在凌晨2点45分
被尤卡坦州警方逮捕</font>

11
00:01:21,833 --> 00:01:23,916
<font face="sans-serif" size="71">一个犯罪团伙和她一起活动</font>

12
00:01:24,541 --> 00:01:26,375
<font face="sans-serif" size="71">其中三人被杀</font>

13
00:01:32,208 --> 00:01:33,500
<font face="sans-serif" size="71">两人逃离现场</font>

14
00:01:34,125 --> 00:01:38,750
<font face="sans-serif" size="71">他们被控抢劫、袭击、殴打和谋杀</font>

15
00:01:41,041 --> 00:01:43,791
<font face="sans-serif" size="71">现在开始收录被拘留者的证词</font>

16
00:01:47,875 --> 00:01:49,041
<font face="sans-serif" size="71">好了 卡洛塔</font>

17
00:01:49,666 --> 00:01:51,166
<font face="sans-serif" size="71">到底他妈的怎么回事？</font>

18
00:01:52,666 --> 00:01:55,875
<font face="sans-serif" size="71">《夺宝天团》</font>

19
00:02:12,291 --> 00:02:15,208
<font face="sans-serif" size="71">火之泪发布会当夜</font>

20
00:02:15,291 --> 00:02:17,625
<font face="sans-serif" size="71">卡洛塔和她的那群猎犬会来夺取钻石</font>

21
00:02:17,708 --> 00:02:20,125
<font face="sans-serif" size="71">当卡洛塔现身赌场意图盗取时</font>

22
00:02:20,916 --> 00:02:22,416
<font face="sans-serif" size="71">我们会等着迎接她</font>

23
00:02:22,500 --> 00:02:24,125
<font face="sans-serif" size="71">要抓活的</font>

24
00:02:24,625 --> 00:02:26,958
<font face="sans-serif" size="71">你们必须严格执行计划</font>

25
00:02:27,041 --> 00:02:28,791
<font face="sans-serif" size="71">不允许出现任何闪失</font>

26
00:02:28,875 --> 00:02:30,000
<font face="sans-serif" size="71">明白吗？</font>

27
00:02:30,083 --> 00:02:31,583
<font face="sans-serif" size="71">遵命 女士！</font>

28
00:02:32,208 --> 00:02:34,125
<font face="sans-serif" size="71">钻石在揭幕礼上展出</font>

29
00:02:34,208 --> 00:02:36,333
<font face="sans-serif" size="71">我们有三小时的时间偷走它</font>

30
00:02:37,125 --> 00:02:40,750
<font face="sans-serif" size="71">这么说瑞吉娜给我们布下陷阱
而我们要往里跳？</font>

31
00:02:40,833 --> 00:02:42,458
<font face="sans-serif" size="71">她不知道我们知道她的计划</font>

32
00:02:43,333 --> 00:02:47,791
<font face="sans-serif" size="71">奥克塔维欧以前是攻破保险箱的专家
所以我们现在需要有人来钻开保险库</font>

33
00:02:47,875 --> 00:02:50,333
<font face="sans-serif" size="71">我知道怎么用电钻</font>

34
00:02:50,416 --> 00:02:51,333
<font face="sans-serif" size="71">好啊</font>

35
00:02:51,833 --> 00:02:53,375
<font face="sans-serif" size="71">但没有米格尔 我们做不到</font>

36
00:02:53,958 --> 00:02:56,041
<font face="sans-serif" size="71">伊内斯说得对 我们没办法</font>

37
00:02:56,125 --> 00:03:00,208
<font face="sans-serif" size="71">米格尔决定不继续下去
我们就自己来 不需要他</font>

38
00:03:00,291 --> 00:03:02,375
<font face="sans-serif" size="71">-不 我们需要他
-不需要</font>

39
00:03:02,958 --> 00:03:03,833
<font face="sans-serif" size="71">好吧</font>

40
00:03:10,708 --> 00:03:12,500
<font face="sans-serif" size="71">你不帮他们</font>

41
00:03:14,166 --> 00:03:15,291
<font face="sans-serif" size="71">我不明白</font>

42
00:03:15,375 --> 00:03:18,583
<font face="sans-serif" size="71">你叫我愤怒、设限、放她走</font>

43
00:03:18,666 --> 00:03:20,166
<font face="sans-serif" size="71">是的 我知道我说了什么</font>

44
00:03:21,125 --> 00:03:22,416
<font face="sans-serif" size="71">但我了解你</font>

45
00:03:22,500 --> 00:03:25,000
<font face="sans-serif" size="71">如果不跟他们一起去 你会后悔的</font>

46
00:03:25,083 --> 00:03:26,708
<font face="sans-serif" size="71">还会怪到我头上</font>

47
00:03:27,875 --> 00:03:29,958
<font face="sans-serif" size="71">如果你在的话 我会的</font>

48
00:03:30,041 --> 00:03:31,208
<font face="sans-serif" size="71">对</font>

49
00:03:31,291 --> 00:03:32,916
<font face="sans-serif" size="71">但我不在 矬子</font>

50
00:03:34,416 --> 00:03:35,458
<font face="sans-serif" size="71">我下定决心了</font>

51
00:03:35,541 --> 00:03:38,375
<font face="sans-serif" size="71">那种冒险早就不属于我了</font>

52
00:03:38,458 --> 00:03:39,291
<font face="sans-serif" size="71">好吧</font>

53
00:03:41,583 --> 00:03:44,500
<font face="sans-serif" size="71">-你在看什么？
-看你有多生气</font>

54
00:03:47,583 --> 00:03:49,083
<font face="sans-serif" size="71">他们不需要我</font>

55
00:03:49,166 --> 00:03:50,583
<font face="sans-serif" size="71">第13条规则</font>

56
00:03:51,166 --> 00:03:52,750
<font face="sans-serif" size="71">不让任何人掉队</font>

57
00:03:52,833 --> 00:03:53,666
<font face="sans-serif" size="71">任何人</font>

58
00:03:54,416 --> 00:03:56,000
<font face="sans-serif" size="71">别再编规则了</font>

59
00:04:03,916 --> 00:04:05,708
<font face="sans-serif" size="71">我们给你们发一张图片</font>

60
00:04:05,791 --> 00:04:09,166
<font face="sans-serif" size="71">卢卡斯和西特拉利 你们进到这里
然后融入赌场的客人中</font>

61
00:04:10,000 --> 00:04:12,333
<font face="sans-serif" size="71">-你们就是我们在发布会的耳目
-耳目</font>

62
00:04:12,416 --> 00:04:15,666
<font face="sans-serif" size="71">伊内斯 你穿过下水道去保险库打钻</font>

63
00:04:16,416 --> 00:04:19,041
<font face="sans-serif" size="71">那东西有几吨重 我一个人做不到</font>

64
00:04:19,541 --> 00:04:22,541
<font face="sans-serif" size="71">利奥 你帮她打点一下
然后我需要你骑摩托车赶过来</font>

65
00:04:22,625 --> 00:04:25,041
<font face="sans-serif" size="71">-我不知道我是否有时间…
-那就挤时间</font>

66
00:04:25,125 --> 00:04:27,625
<font face="sans-serif" size="71">最后阶段我需要你在场</font>

67
00:04:27,708 --> 00:04:29,416
<font face="sans-serif" size="71">专注于我们的目标</font>

68
00:04:29,500 --> 00:04:31,500
<font face="sans-serif" size="71">是的 巴尔德斯大楼 放松</font>

69
00:04:31,583 --> 00:04:32,750
<font face="sans-serif" size="71">不 我不会放松的</font>

70
00:04:32,833 --> 00:04:36,083
<font face="sans-serif" size="71">他们会严阵以待
我不想再有不幸发生</font>

71
00:04:36,166 --> 00:04:37,791
<font face="sans-serif" size="71">别担心 莉莉</font>

72
00:04:37,875 --> 00:04:40,583
<font face="sans-serif" size="71">我们不会让瑞吉娜得逞</font>

73
00:04:42,541 --> 00:04:43,583
<font face="sans-serif" size="71">夺宝天团</font>

74
00:04:44,416 --> 00:04:45,291
<font face="sans-serif" size="71">没错！</font>

75
00:04:55,416 --> 00:04:58,166
<font face="sans-serif" size="71">（代客泊车）</font>

76
00:05:08,833 --> 00:05:09,666
<font face="sans-serif" size="71">莉莉</font>

77
00:05:10,250 --> 00:05:11,291
<font face="sans-serif" size="71">伊内斯 进展如何？</font>

78
00:05:11,375 --> 00:05:14,000
<font face="sans-serif" size="71">我们现在在下水道里继续前进</font>

79
00:05:14,666 --> 00:05:16,166
<font face="sans-serif" size="71">正在接近目标位置</font>

80
00:05:16,666 --> 00:05:17,625
<font face="sans-serif" size="71">收到</font>

81
00:05:18,166 --> 00:05:19,166
<font face="sans-serif" size="71">卢卡斯 西特拉利？</font>

82
00:05:20,041 --> 00:05:21,000
<font face="sans-serif" size="71">你们收到了吗？</font>

83
00:05:23,125 --> 00:05:24,208
<font face="sans-serif" size="71">卢卡斯 西特拉利</font>

84
00:05:24,791 --> 00:05:25,625
<font face="sans-serif" size="71">收到了吗？</font>

85
00:05:25,708 --> 00:05:26,875
<font face="sans-serif" size="71">收到 莉莉</font>

86
00:05:26,958 --> 00:05:28,375
<font face="sans-serif" size="71">对 我们准备好了</font>

87
00:05:29,500 --> 00:05:30,750
<font face="sans-serif" size="71">好了 记住</font>

88
00:05:30,833 --> 00:05:35,625
<font face="sans-serif" size="71">我们是夫妻 我们来自西班牙
我们的儿子是老虎</font>

89
00:05:35,708 --> 00:05:37,666
<font face="sans-serif" size="71">老兄 你都已经计划好了</font>

90
00:05:38,250 --> 00:05:39,250
<font face="sans-serif" size="71">吓死你</font>

91
00:05:49,041 --> 00:05:50,125
<font face="sans-serif" size="71">谢谢</font>

92
00:05:52,291 --> 00:05:53,416
<font face="sans-serif" size="71">你们看起来很不错</font>

93
00:05:57,083 --> 00:05:58,458
<font face="sans-serif" size="71">请出示邀请函</font>

94
00:05:59,416 --> 00:06:00,333
<font face="sans-serif" size="71">给你</font>

95
00:06:00,416 --> 00:06:01,250
<font face="sans-serif" size="71">谢谢</font>

96
00:06:02,500 --> 00:06:04,916
<font face="sans-serif" size="71">塞恩斯-乌加特先生和夫人
飞行旅途还愉快吗？</font>

97
00:06:05,000 --> 00:06:07,750
<font face="sans-serif" size="71">非常棒！一切都很完美 谢谢</font>

98
00:06:07,833 --> 00:06:11,416
<font face="sans-serif" size="71">-听我说 伙计 我没钱…
-非常感谢 晚上好</font>

99
00:06:11,500 --> 00:06:13,916
<font face="sans-serif" size="71">-和地图上一样…
-你好 可否出示邀请函？</font>

100
00:06:14,000 --> 00:06:14,833
<font face="sans-serif" size="71">我不知道</font>

101
00:06:31,041 --> 00:06:32,333
<font face="sans-serif" size="71">该死</font>

102
00:06:32,416 --> 00:06:33,333
<font face="sans-serif" size="71">这里很美</font>

103
00:06:34,500 --> 00:06:36,416
<font face="sans-serif" size="71">快点</font>

104
00:06:36,500 --> 00:06:38,500
<font face="sans-serif" size="71">我来了 已经不能再快了</font>

105
00:06:49,166 --> 00:06:51,541
<font face="sans-serif" size="71">-有重要人物在场 是吧？
-是的 比如我们</font>

106
00:06:52,041 --> 00:06:53,625
<font face="sans-serif" size="71">别紧张</font>

107
00:06:54,208 --> 00:06:55,791
<font face="sans-serif" size="71">想象这是个电子游戏</font>

108
00:06:55,875 --> 00:06:57,875
<font face="sans-serif" size="71">在电子游戏里？又来？哪个游戏？</font>

109
00:06:59,416 --> 00:07:00,625
<font face="sans-serif" size="71">利奥 伊内斯？</font>

110
00:07:00,708 --> 00:07:01,750
<font face="sans-serif" size="71">进展如何？</font>

111
00:07:02,250 --> 00:07:04,541
<font face="sans-serif" size="71">我们还没有就位</font>

112
00:07:04,625 --> 00:07:07,083
<font face="sans-serif" size="71">我们还得把它举起来 并且组装</font>

113
00:07:07,166 --> 00:07:08,125
<font face="sans-serif" size="71">该死！</font>

114
00:07:08,208 --> 00:07:10,875
<font face="sans-serif" size="71">莉莉 我不确定能赶得及骑摩托就位</font>

115
00:07:10,958 --> 00:07:12,083
<font face="sans-serif" size="71">利奥 你能行</font>

116
00:07:12,166 --> 00:07:13,416
<font face="sans-serif" size="71">你别无选择</font>

117
00:07:13,500 --> 00:07:16,125
<font face="sans-serif" size="71">我不可能到处兼顾 莉莉 不可能！</font>

118
00:07:16,708 --> 00:07:18,333
<font face="sans-serif" size="71">卢卡斯 你能帮帮他们吗？</font>

119
00:07:18,416 --> 00:07:21,416
<font face="sans-serif" size="71">怎么帮？发布会就要在这里开始了</font>

120
00:07:21,500 --> 00:07:24,041
<font face="sans-serif" size="71">想想办法 利奥 你得马上出发</font>

121
00:07:25,291 --> 00:07:26,125
<font face="sans-serif" size="71">你听到了吗？</font>

122
00:07:26,916 --> 00:07:27,791
<font face="sans-serif" size="71">是什么呀？</font>

123
00:07:29,500 --> 00:07:30,958
<font face="sans-serif" size="71">好像有人来了</font>

124
00:07:34,958 --> 00:07:36,416
<font face="sans-serif" size="71">第13条规则</font>

125
00:07:38,125 --> 00:07:39,500
<font face="sans-serif" size="71">不让任何人掉队</font>

126
00:07:40,333 --> 00:07:42,458
<font face="sans-serif" size="71">去吧 班多利斯 我留下帮伊内斯</font>

127
00:07:42,541 --> 00:07:44,208
<font face="sans-serif" size="71">-去吧
-对 来吧</font>

128
00:07:44,291 --> 00:07:45,291
<font face="sans-serif" size="71">谢谢</font>

129
00:07:45,375 --> 00:07:47,583
<font face="sans-serif" size="71">莉莉 我这就去取车</font>

130
00:07:48,333 --> 00:07:49,208
<font face="sans-serif" size="71">谢谢</font>

131
00:07:49,291 --> 00:07:51,041
<font face="sans-serif" size="71">莉莉说谢谢</font>

132
00:07:51,125 --> 00:07:52,625
<font face="sans-serif" size="71">告诉她不客气</font>

133
00:07:52,708 --> 00:07:54,458
<font face="sans-serif" size="71">第13条规则</font>

134
00:07:56,333 --> 00:07:57,333
<font face="sans-serif" size="71">你的手！</font>

135
00:07:57,958 --> 00:07:59,250
<font face="sans-serif" size="71">他们把你的石膏拿掉了！</font>

136
00:07:59,333 --> 00:08:00,875
<font face="sans-serif" size="71">-是的！
-它现在看起来懒懒的</font>

137
00:08:00,958 --> 00:08:03,041
<font face="sans-serif" size="71">-来吧
-来吧</font>

138
00:08:04,125 --> 00:08:05,125
<font face="sans-serif" size="71">快点！</font>

139
00:08:10,458 --> 00:08:12,083
<font face="sans-serif" size="71">好 来吧</font>

140
00:08:13,166 --> 00:08:14,416
<font face="sans-serif" size="71">好了 我弄好了！</font>

141
00:08:14,500 --> 00:08:17,166
<font face="sans-serif" size="71">-打开门 我来扶着
-等等</font>

142
00:08:17,250 --> 00:08:19,833
<font face="sans-serif" size="71">-有没有能少走楼梯的方法？
-来吧</font>

143
00:08:21,416 --> 00:08:22,250
<font face="sans-serif" size="71">加油</font>

144
00:08:22,333 --> 00:08:25,041
<font face="sans-serif" size="71">感谢大家今晚光临</font>

145
00:08:25,791 --> 00:08:28,291
<font face="sans-serif" size="71">今天对我们来说是个特别的日子</font>

146
00:08:29,458 --> 00:08:31,166
<font face="sans-serif" size="71">我很荣幸为大家展示</font>

147
00:08:31,750 --> 00:08:33,083
<font face="sans-serif" size="71">火之泪</font>

148
00:08:34,958 --> 00:08:39,041
<font face="sans-serif" size="71">世界上最大且唯一的橘色钻石</font>

149
00:08:39,750 --> 00:08:42,458
<font face="sans-serif" size="71">其价值超过一亿美元</font>

150
00:08:44,333 --> 00:08:46,916
<font face="sans-serif" size="71">就是在我们的沙漠里找到的</font>

151
00:08:47,500 --> 00:08:48,458
<font face="sans-serif" size="71">你这个贱人</font>

152
00:08:49,166 --> 00:08:51,208
<font face="sans-serif" size="71">说得好像是你自己找到的一样</font>

153
00:08:51,291 --> 00:08:53,708
<font face="sans-serif" size="71">想象一下这片土地能给予我们的一切</font>

154
00:08:53,791 --> 00:08:55,458
<font face="sans-serif" size="71">所以今天</font>

155
00:08:55,541 --> 00:08:58,250
<font face="sans-serif" size="71">我邀请各位投资巴尔德斯钻石公司</font>

156
00:08:58,333 --> 00:09:01,041
<font face="sans-serif" size="71">这样就可以更加为富不仁</font>

157
00:09:03,000 --> 00:09:04,833
<font face="sans-serif" size="71">先不谈生意</font>

158
00:09:04,916 --> 00:09:06,250
<font face="sans-serif" size="71">是时候享受乐趣了</font>

159
00:09:06,333 --> 00:09:08,958
<font face="sans-serif" size="71">前1000个筹码我们请</font>

160
00:09:10,291 --> 00:09:13,125
<font face="sans-serif" size="71">大家可以尽情欣赏火之泪</font>

161
00:09:13,208 --> 00:09:15,333
<font face="sans-serif" size="71">去吧台喝一杯 或者去赌场玩一局</font>

162
00:09:16,041 --> 00:09:17,875
<font face="sans-serif" size="71">最重要的是 祝大家玩得开心</font>

163
00:09:17,958 --> 00:09:19,875
<font face="sans-serif" size="71">我们去玩轮盘赌 好吗？</font>

164
00:09:19,958 --> 00:09:21,708
<font face="sans-serif" size="71">我要打败所有这些混蛋</font>

165
00:09:22,583 --> 00:09:23,500
<font face="sans-serif" size="71">我们会的</font>

166
00:09:24,333 --> 00:09:26,583
<font face="sans-serif" size="71">-但我们先开始工作吧
-开始了</font>

167
00:09:35,666 --> 00:09:36,958
<font face="sans-serif" size="71">不好意思</font>

168
00:09:51,791 --> 00:09:52,875
<font face="sans-serif" size="71">把身子放低</font>

169
00:09:54,041 --> 00:09:55,375
<font face="sans-serif" size="71">开机</font>

170
00:09:56,666 --> 00:09:57,833
<font face="sans-serif" size="71">下降</font>

171
00:09:58,875 --> 00:10:00,375
<font face="sans-serif" size="71">-小心点
-天啊</font>

172
00:10:02,791 --> 00:10:04,375
<font face="sans-serif" size="71">-上去？
-上去…</font>

173
00:10:08,000 --> 00:10:08,958
<font face="sans-serif" size="71">乖乖！</font>

174
00:10:10,333 --> 00:10:11,958
<font face="sans-serif" size="71">奥克塔维欧会很骄傲的</font>

175
00:10:12,708 --> 00:10:13,666
<font face="sans-serif" size="71">我也一样</font>

176
00:10:19,750 --> 00:10:20,666
<font face="sans-serif" size="71">我不喜欢威士忌</font>

177
00:10:20,750 --> 00:10:22,125
<font face="sans-serif" size="71">不 这个太香了</font>

178
00:10:22,208 --> 00:10:23,666
<font face="sans-serif" size="71">-我试试看
-有啤酒吗？</font>

179
00:10:25,083 --> 00:10:28,125
<font face="sans-serif" size="71">-他们当然没有啤酒
-也许吧 就算高档的…</font>

180
00:10:28,208 --> 00:10:29,041
<font face="sans-serif" size="71">瑞吉娜</font>

181
00:10:29,541 --> 00:10:30,375
<font face="sans-serif" size="71">怎么了？</font>

182
00:10:30,458 --> 00:10:31,458
<font face="sans-serif" size="71">瑞吉娜</font>

183
00:10:31,541 --> 00:10:32,666
<font face="sans-serif" size="71">瑞吉娜在那边</font>

184
00:10:43,125 --> 00:10:44,958
<font face="sans-serif" size="71">这不是计划的一部分</font>

185
00:10:45,666 --> 00:10:47,250
<font face="sans-serif" size="71">这是计划中我最喜欢的部分</font>

186
00:10:47,333 --> 00:10:50,000
<font face="sans-serif" size="71">恋爱晚点再谈 我们能听到</font>

187
00:10:51,083 --> 00:10:52,000
<font face="sans-serif" size="71">什么？</font>

188
00:10:53,291 --> 00:10:54,125
<font face="sans-serif" size="71">等等</font>

189
00:10:54,208 --> 00:10:56,583
<font face="sans-serif" size="71">能走开就马上到赌场就位</font>

190
00:10:56,666 --> 00:10:57,666
<font face="sans-serif" size="71">走吧</font>

191
00:10:58,958 --> 00:11:00,041
<font face="sans-serif" size="71">不好意思</font>

192
00:11:05,041 --> 00:11:06,750
<font face="sans-serif" size="71">启动机器</font>

193
00:11:06,833 --> 00:11:10,208
<font face="sans-serif" size="71">别让水流停止 米格尔
否则我们会被烧死</font>

194
00:11:11,625 --> 00:11:12,458
<font face="sans-serif" size="71">莉莉</font>

195
00:11:12,958 --> 00:11:13,875
<font face="sans-serif" size="71">现在要开始了</font>

196
00:11:14,666 --> 00:11:16,208
<font face="sans-serif" size="71">开始吧</font>

197
00:11:41,416 --> 00:11:42,708
<font face="sans-serif" size="71">卡洛塔？</font>

198
00:11:47,000 --> 00:11:48,750
<font face="sans-serif" size="71">你是谁？你在这里做什么？</font>

199
00:11:50,875 --> 00:11:52,375
<font face="sans-serif" size="71">这里没有什么卡洛塔</font>

200
00:11:55,583 --> 00:11:56,583
<font face="sans-serif" size="71">你是谁？</font>

201
00:11:57,541 --> 00:11:58,958
<font face="sans-serif" size="71">我得跟莉莉谈谈</font>

202
00:12:04,208 --> 00:12:05,666
<font face="sans-serif" size="71">那是个陷阱</font>

203
00:12:15,833 --> 00:12:17,458
<font face="sans-serif" size="71">西特拉利 怎么样？</font>

204
00:12:21,208 --> 00:12:22,083
<font face="sans-serif" size="71">西特拉利？</font>

205
00:12:26,791 --> 00:12:28,625
<font face="sans-serif" size="71">我不想看起来可疑</font>

206
00:12:29,125 --> 00:12:31,250
<font face="sans-serif" size="71">收到 你呢 卢卡斯？怎么样？</font>

207
00:12:33,458 --> 00:12:34,416
<font face="sans-serif" size="71">卢卡斯？</font>

208
00:12:35,583 --> 00:12:37,375
<font face="sans-serif" size="71">第一次呼叫你们为什么不回答？</font>

209
00:12:37,458 --> 00:12:39,958
<font face="sans-serif" size="71">我早就把设备放好了</font>

210
00:12:40,041 --> 00:12:42,583
<font face="sans-serif" size="71">这可不是比赛 卢卡斯</font>

211
00:12:43,500 --> 00:12:45,125
<font face="sans-serif" size="71">不 我知道 当然不是</font>

212
00:12:46,375 --> 00:12:48,000
<font face="sans-serif" size="71">我绝对不会跟你竞争</font>

213
00:12:48,666 --> 00:12:50,000
<font face="sans-serif" size="71">冷静 卢卡斯</font>

214
00:12:50,750 --> 00:12:53,000
<font face="sans-serif" size="71">如果你完成了 那就换个地方</font>

215
00:12:59,541 --> 00:13:00,625
<font face="sans-serif" size="71">还有…</font>

216
00:13:01,666 --> 00:13:02,916
<font face="sans-serif" size="71">我完局了</font>

217
00:13:03,583 --> 00:13:04,541
<font face="sans-serif" size="71">收到</font>

218
00:13:05,250 --> 00:13:08,375
<font face="sans-serif" size="71">太棒了 各位 第一阶段完成了</font>

219
00:13:09,041 --> 00:13:10,500
<font face="sans-serif" size="71">现在进入第二阶段</font>

220
00:13:20,791 --> 00:13:24,458
<font face="sans-serif" size="71">快点…</font>

221
00:13:27,791 --> 00:13:28,833
<font face="sans-serif" size="71">利奥 你呢？</font>

222
00:13:30,083 --> 00:13:31,583
<font face="sans-serif" size="71">卡洛塔 我就位了</font>

223
00:13:31,666 --> 00:13:32,666
<font face="sans-serif" size="71">收到</font>

224
00:13:32,750 --> 00:13:34,125
<font face="sans-serif" size="71">卢卡斯？你呢？</font>

225
00:13:36,708 --> 00:13:38,250
<font face="sans-serif" size="71">-别动！你不能…
-该死！</font>

226
00:13:47,000 --> 00:13:47,833
<font face="sans-serif" size="71">我来了</font>

227
00:13:48,583 --> 00:13:49,416
<font face="sans-serif" size="71">怎么了？</font>

228
00:13:50,250 --> 00:13:51,291
<font face="sans-serif" size="71">开门！</font>

229
00:13:51,375 --> 00:13:52,458
<font face="sans-serif" size="71">等一下 卢卡斯</font>

230
00:13:53,208 --> 00:13:55,833
<font face="sans-serif" size="71">-给卢卡斯开门
-好</font>

231
00:13:57,750 --> 00:13:58,625
<font face="sans-serif" size="71">米盖尔！</font>

232
00:14:01,125 --> 00:14:02,291
<font face="sans-serif" size="71">进来</font>

233
00:14:03,583 --> 00:14:05,208
<font face="sans-serif" size="71">我就知道你会来</font>

234
00:14:06,000 --> 00:14:08,833
<font face="sans-serif" size="71">没有你 行动都变味了 你知道的吧？</font>

235
00:14:08,916 --> 00:14:10,458
<font face="sans-serif" size="71">-我爱你
-我爱你</font>

236
00:14:12,166 --> 00:14:13,125
<font face="sans-serif" size="71">你的石膏呢？</font>

237
00:14:13,666 --> 00:14:14,875
<font face="sans-serif" size="71">不安分的手</font>

238
00:14:15,375 --> 00:14:16,750
<font face="sans-serif" size="71">什么“不安分的手”？</font>

239
00:14:19,458 --> 00:14:21,041
<font face="sans-serif" size="71">欢迎 卢卡斯</font>

240
00:14:25,708 --> 00:14:27,208
<font face="sans-serif" size="71">莉莉 我们准备好了</font>

241
00:14:27,291 --> 00:14:28,666
<font face="sans-serif" size="71">很好 卢卡斯</font>

242
00:14:30,416 --> 00:14:31,833
<font face="sans-serif" size="71">让混乱开始吧</font>

243
00:14:36,333 --> 00:14:37,875
<font face="sans-serif" size="71">混乱倒数 三</font>

244
00:14:38,791 --> 00:14:39,708
<font face="sans-serif" size="71">二</font>

245
00:14:40,208 --> 00:14:41,125
<font face="sans-serif" size="71">一…</font>

246
00:14:53,708 --> 00:14:55,000
<font face="sans-serif" size="71">成功了</font>

247
00:14:56,125 --> 00:14:57,125
<font face="sans-serif" size="71">收到</font>

248
00:14:57,833 --> 00:14:59,833
<font face="sans-serif" size="71">去钻石陈列室 然后联络我</font>

249
00:14:59,916 --> 00:15:00,916
<font face="sans-serif" size="71">收到</font>

250
00:15:04,291 --> 00:15:06,791
<font face="sans-serif" size="71">赌场系统貌似被黑了 女士</font>

251
00:15:09,375 --> 00:15:10,416
<font face="sans-serif" size="71">你们去抓人</font>

252
00:15:11,041 --> 00:15:11,875
<font face="sans-serif" size="71">遵命 女士</font>

253
00:15:24,250 --> 00:15:26,291
<font face="sans-serif" size="71">女士们、先生们 晚上好</font>

254
00:15:26,375 --> 00:15:28,041
<font face="sans-serif" size="71">请跟我来</font>

255
00:15:28,125 --> 00:15:32,083
<font face="sans-serif" size="71">很遗憾 我们的设施出现技术问题</font>

256
00:15:32,750 --> 00:15:34,125
<font face="sans-serif" size="71">大家去赌场吧</font>

257
00:15:53,833 --> 00:15:54,875
<font face="sans-serif" size="71">下行中</font>

258
00:15:57,833 --> 00:16:00,500
<font face="sans-serif" size="71">卢卡斯 你确定知道怎么操作吗？</font>

259
00:16:01,916 --> 00:16:04,875
<font face="sans-serif" size="71">莉莉 我知道我在做什么
相信我 我会慢慢来的</font>

260
00:16:04,958 --> 00:16:06,000
<font face="sans-serif" size="71">我保证</font>

261
00:16:11,916 --> 00:16:13,291
<font face="sans-serif" size="71">完成 警报解除</font>

262
00:16:13,875 --> 00:16:17,291
<font face="sans-serif" size="71">在他们意识到我关闭了系统之前
我们还有三分钟 赶快！</font>

263
00:16:18,375 --> 00:16:19,250
<font face="sans-serif" size="71">卢卡斯！</font>

264
00:16:19,333 --> 00:16:21,125
<font face="sans-serif" size="71">抱歉 一时失去了连接</font>

265
00:16:21,208 --> 00:16:23,750
<font face="sans-serif" size="71">好吧 继续放我下来</font>

266
00:16:23,833 --> 00:16:24,750
<font face="sans-serif" size="71">慢慢来</font>

267
00:16:25,916 --> 00:16:27,166
<font face="sans-serif" size="71">好 再低一点</font>

268
00:16:27,916 --> 00:16:29,958
<font face="sans-serif" size="71">再低一点</font>

269
00:16:30,791 --> 00:16:31,625
<font face="sans-serif" size="71">好了</font>

270
00:16:32,791 --> 00:16:33,791
<font face="sans-serif" size="71">然后落地</font>

271
00:16:44,791 --> 00:16:48,541
<font face="sans-serif" size="71">你只有1分50秒 然后轮到利奥</font>

272
00:16:50,333 --> 00:16:51,166
<font face="sans-serif" size="71">我准备好了</font>

273
00:16:51,250 --> 00:16:53,958
<font face="sans-serif" size="71">卢卡斯 亲爱的
我还富余半分钟的时间</font>

274
00:17:00,583 --> 00:17:01,416
<font face="sans-serif" size="71">什么？</font>

275
00:17:04,041 --> 00:17:04,875
<font face="sans-serif" size="71">莉莉？</font>

276
00:17:11,666 --> 00:17:12,500
<font face="sans-serif" size="71">莉莉？</font>

277
00:17:13,541 --> 00:17:15,333
<font face="sans-serif" size="71">嘿 我联络不上莉莉</font>

278
00:17:45,166 --> 00:17:46,458
<font face="sans-serif" size="71">恭喜你</font>

279
00:17:47,583 --> 00:17:49,000
<font face="sans-serif" size="71">我很佩服你的大胆</font>

280
00:17:49,875 --> 00:17:51,375
<font face="sans-serif" size="71">但你不能把它带走</font>

281
00:17:52,583 --> 00:17:54,458
<font face="sans-serif" size="71">我不是想把它带走</font>

282
00:17:55,666 --> 00:17:57,000
<font face="sans-serif" size="71">这玩意是假的</font>

283
00:17:59,208 --> 00:18:01,833
<font face="sans-serif" size="71">我听不见 关掉重启</font>

284
00:18:01,916 --> 00:18:03,791
<font face="sans-serif" size="71">你能听到我说话吗？莉莉？</font>

285
00:18:04,708 --> 00:18:08,166
<font face="sans-serif" size="71">你以为你是谁 卡洛塔？
我知道你上周潜入了我们当中</font>

286
00:18:10,166 --> 00:18:12,708
<font face="sans-serif" size="71">对了 那造型并不适合你</font>

287
00:18:14,208 --> 00:18:15,458
<font face="sans-serif" size="71">什么？</font>

288
00:18:19,083 --> 00:18:20,833
<font face="sans-serif" size="71">伊内斯！</font>

289
00:18:20,916 --> 00:18:23,708
<font face="sans-serif" size="71">信号中断了！
我什么都听不到！利奥也是</font>

290
00:18:23,791 --> 00:18:25,750
<font face="sans-serif" size="71">别担心 我们就快好了</font>

291
00:18:25,833 --> 00:18:26,750
<font face="sans-serif" size="71">你确定吗？</font>

292
00:18:26,833 --> 00:18:28,416
<font face="sans-serif" size="71">别天真了 莉莉</font>

293
00:18:28,500 --> 00:18:31,208
<font face="sans-serif" size="71">你以为真正的钻石在地下室</font>

294
00:18:31,750 --> 00:18:34,458
<font face="sans-serif" size="71">你以为我不知道你的朋友在钻门？</font>

295
00:18:35,541 --> 00:18:37,875
<font face="sans-serif" size="71">钻石一直在我办公室</font>

296
00:18:38,375 --> 00:18:41,833
<font face="sans-serif" size="71">其实在地下室
有个不错的惊喜在等着他们</font>

297
00:18:42,500 --> 00:18:46,583
<font face="sans-serif" size="71">（启动）</font>

298
00:18:46,666 --> 00:18:48,000
<font face="sans-serif" size="71">你这个臭婊子</font>

299
00:18:49,416 --> 00:18:50,416
<font face="sans-serif" size="71">我来了！</font>

300
00:19:01,375 --> 00:19:02,250
<font face="sans-serif" size="71">上来 莉莉！</font>

301
00:19:02,750 --> 00:19:03,791
<font face="sans-serif" size="71">走吧！</font>

302
00:19:04,375 --> 00:19:05,208
<font face="sans-serif" size="71">站住！</font>

303
00:19:06,041 --> 00:19:07,208
<font face="sans-serif" size="71">不许动！</font>

304
00:19:16,458 --> 00:19:18,250
<font face="sans-serif" size="71">闪开！</font>

305
00:19:19,375 --> 00:19:21,250
<font face="sans-serif" size="71">对不起！抱歉！</font>

306
00:19:27,583 --> 00:19:28,500
<font face="sans-serif" size="71">该死！</font>

307
00:19:29,833 --> 00:19:31,000
<font face="sans-serif" size="71">让路！</font>

308
00:19:31,083 --> 00:19:32,708
<font face="sans-serif" size="71">让路！谢谢！</font>

309
00:19:34,041 --> 00:19:38,000
<font face="sans-serif" size="71">（启动）</font>

310
00:19:38,666 --> 00:19:39,750
<font face="sans-serif" size="71">糟了！</font>

311
00:19:40,750 --> 00:19:42,125
<font face="sans-serif" size="71">该死！</font>

312
00:19:42,208 --> 00:19:43,291
<font face="sans-serif" size="71">站住！警察！</font>

313
00:19:43,375 --> 00:19:45,041
<font face="sans-serif" size="71">-举起手来
-结束了！</font>

314
00:19:48,250 --> 00:19:49,791
<font face="sans-serif" size="71">快跑 莉莉！</font>

315
00:19:49,875 --> 00:19:50,916
<font face="sans-serif" size="71">这里交给我！</font>

316
00:19:53,375 --> 00:19:56,208
<font face="sans-serif" size="71">停下！警察！</font>

317
00:19:56,291 --> 00:19:57,333
<font face="sans-serif" size="71">跟着他们！</font>

318
00:19:59,166 --> 00:20:00,583
<font face="sans-serif" size="71">到底他妈的怎么回事？</font>

319
00:20:02,125 --> 00:20:03,458
<font face="sans-serif" size="71">你不打算开口？</font>

320
00:20:07,041 --> 00:20:10,375
<font face="sans-serif" size="71">应该坐在这里的那个人…</font>

321
00:20:11,000 --> 00:20:12,125
<font face="sans-serif" size="71">是瑞吉娜·巴尔德斯</font>

322
00:20:12,208 --> 00:20:14,000
<font face="sans-serif" size="71">你在西班牙杀掉那个人的女儿？</font>

323
00:20:14,083 --> 00:20:16,250
<font face="sans-serif" size="71">事情不是这样的 我没有杀他</font>

324
00:20:16,333 --> 00:20:19,541
<font face="sans-serif" size="71">好吧 你不愿想起来？
我来唤醒你的记忆</font>

325
00:20:21,041 --> 00:20:22,541
<font face="sans-serif" size="71">卢卡斯·蒙特索利</font>

326
00:20:23,750 --> 00:20:24,791
<font face="sans-serif" size="71">死亡</font>

327
00:20:27,041 --> 00:20:28,000
<font face="sans-serif" size="71">伊内斯·乌略亚</font>

328
00:20:28,541 --> 00:20:29,541
<font face="sans-serif" size="71">死亡</font>

329
00:20:30,750 --> 00:20:32,000
<font face="sans-serif" size="71">米格尔·莫拉雷斯</font>

330
00:20:34,125 --> 00:20:34,958
<font face="sans-serif" size="71">死亡</font>

331
00:20:36,041 --> 00:20:37,833
<font face="sans-serif" size="71">他们都是因你而死</font>

332
00:20:41,666 --> 00:20:44,000
<font face="sans-serif" size="71">西特拉利·艾凯·伊萨玛在哪里？</font>

333
00:20:45,791 --> 00:20:46,791
<font face="sans-serif" size="71">应该是逃走了</font>

334
00:20:46,875 --> 00:20:48,666
<font face="sans-serif" size="71">所以你承认实施抢劫？</font>

335
00:20:49,166 --> 00:20:50,458
<font face="sans-serif" size="71">是 当然</font>

336
00:20:52,750 --> 00:20:56,083
<font face="sans-serif" size="71">我们想偷瑞吉娜的东西
因为她夺走了我们的一切</font>

337
00:20:57,416 --> 00:21:00,333
<font face="sans-serif" size="71">因为她
伊内斯可能失去儿子的监护权</font>

338
00:21:01,208 --> 00:21:03,583
<font face="sans-serif" size="71">现在亚历克斯永远失去了他的母亲</font>

339
00:21:05,333 --> 00:21:06,250
<font face="sans-serif" size="71">这是什么？</font>

340
00:21:06,750 --> 00:21:07,916
<font face="sans-serif" size="71">你的自白</font>

341
00:21:09,541 --> 00:21:10,458
<font face="sans-serif" size="71">我什么都不签</font>

342
00:21:22,583 --> 00:21:24,208
<font face="sans-serif" size="71">她完全迷失了</font>

343
00:21:25,875 --> 00:21:28,666
<font face="sans-serif" size="71">-你们打算怎么处置她？
-我们还不知道</font>

344
00:21:29,416 --> 00:21:33,041
<font face="sans-serif" size="71">因为谋杀您父亲的罪行
西班牙要求引渡她</font>

345
00:21:33,541 --> 00:21:34,458
<font face="sans-serif" size="71">我能和她谈谈吗？</font>

346
00:21:35,208 --> 00:21:36,041
<font face="sans-serif" size="71">现在还不行</font>

347
00:21:39,416 --> 00:21:41,833
<font face="sans-serif" size="71">我们不能想办法解决这个问题吗？</font>

348
00:21:42,500 --> 00:21:46,250
<font face="sans-serif" size="71">趁您吃早饭的时候
我跟她待五分钟应该没问题吧</font>

349
00:21:56,833 --> 00:21:58,375
<font face="sans-serif" size="71">你不跟我打招呼吗？</font>

350
00:22:00,041 --> 00:22:01,333
<font face="sans-serif" size="71">你想怎样？</font>

351
00:22:01,416 --> 00:22:03,208
<font face="sans-serif" size="71">你得到了钻石 你赢了</font>

352
00:22:03,291 --> 00:22:04,375
<font face="sans-serif" size="71">我赢了什么？</font>

353
00:22:05,250 --> 00:22:07,166
<font face="sans-serif" size="71">你毁了我的家庭 你偷走了我爸爸</font>

354
00:22:07,958 --> 00:22:11,625
<font face="sans-serif" size="71">最简单的办法本是杀了你
但现在已经没有那么好的运气了</font>

355
00:22:12,416 --> 00:22:13,916
<font face="sans-serif" size="71">告诉我遗产在哪里</font>

356
00:22:14,500 --> 00:22:17,000
<font face="sans-serif" size="71">我爸把一切都告诉了你 但那是我的</font>

357
00:22:17,541 --> 00:22:18,625
<font face="sans-serif" size="71">遗产在哪里？</font>

358
00:22:19,708 --> 00:22:20,958
<font face="sans-serif" size="71">我再说最后一次</font>

359
00:22:21,791 --> 00:22:25,041
<font face="sans-serif" size="71">-我他妈不知道你的钱在哪里
-你知道</font>

360
00:22:25,541 --> 00:22:28,083
<font face="sans-serif" size="71">它就藏在你脑子里的某个地方</font>

361
00:22:28,666 --> 00:22:31,625
<font face="sans-serif" size="71">无论如何 我总能得到我想要的</font>

362
00:22:37,500 --> 00:22:39,500
<font face="sans-serif" size="71">你父亲知道你不是什么好东西</font>

363
00:22:40,708 --> 00:22:42,958
<font face="sans-serif" size="71">所以他才什么都没留给你</font>

364
00:22:44,166 --> 00:22:45,666
<font face="sans-serif" size="71">在我们小时候…</font>

365
00:22:47,833 --> 00:22:49,916
<font face="sans-serif" size="71">有一天 他在浴室发现了一个洋娃娃</font>

366
00:22:51,375 --> 00:22:54,708
<font face="sans-serif" size="71">它额头上写着我的名字
身上插了一把刀</font>

367
00:22:55,291 --> 00:22:57,875
<font face="sans-serif" size="71">那天你父亲叫我不要担心</font>

368
00:22:59,541 --> 00:23:01,375
<font face="sans-serif" size="71">他说会一直照顾我</font>

369
00:23:02,708 --> 00:23:04,916
<font face="sans-serif" size="71">你知道他为什么
这样告诉我吗 瑞吉娜？</font>

370
00:23:06,375 --> 00:23:08,875
<font face="sans-serif" size="71">因为他坦白说他也是我的父亲</font>

371
00:23:11,916 --> 00:23:14,041
<font face="sans-serif" size="71">他知道你是个贱人</font>

372
00:23:14,916 --> 00:23:17,333
<font face="sans-serif" size="71">所以他才叫我永远不要告诉你</font>

373
00:23:18,416 --> 00:23:20,416
<font face="sans-serif" size="71">因为知道了会让你嫉妒到发疯</font>

374
00:23:20,916 --> 00:23:22,416
<font face="sans-serif" size="71">但这种事还是发生了</font>

375
00:23:24,333 --> 00:23:26,541
<font face="sans-serif" size="71">你在他的药里下了毒 对吧？</font>

376
00:23:26,625 --> 00:23:29,541
<font face="sans-serif" size="71">你受不了他爱我胜过爱你</font>

377
00:23:31,583 --> 00:23:32,958
<font face="sans-serif" size="71">是你亲自下手吗？</font>

378
00:23:34,291 --> 00:23:35,458
<font face="sans-serif" size="71">还是马诺替你动手？</font>

379
00:23:35,541 --> 00:23:37,333
<font face="sans-serif" size="71">我不需要任何人的帮助</font>

380
00:23:37,833 --> 00:23:39,125
<font face="sans-serif" size="71">我不像你</font>

381
00:23:41,166 --> 00:23:43,250
<font face="sans-serif" size="71">我计划了很多年</font>

382
00:23:43,333 --> 00:23:46,708
<font face="sans-serif" size="71">我让他一点一点生病
直到最终干掉他</font>

383
00:23:46,791 --> 00:23:48,666
<font face="sans-serif" size="71">我也会对你做同样的事</font>

384
00:23:50,166 --> 00:23:51,541
<font face="sans-serif" size="71">再见了 姐妹</font>

385
00:23:54,500 --> 00:23:56,750
<font face="sans-serif" size="71">等他们把你引渡到西班牙
我会来看你的</font>

386
00:23:57,916 --> 00:23:58,916
<font face="sans-serif" size="71">你是孤家寡人</font>

387
00:23:59,000 --> 00:24:00,958
<font face="sans-serif" size="71">身边一个人都没有了</font>

388
00:24:01,458 --> 00:24:02,625
<font face="sans-serif" size="71">只有我</font>

389
00:24:04,791 --> 00:24:06,541
<font face="sans-serif" size="71">你总是落入圈套</font>

390
00:24:08,166 --> 00:24:09,083
<font face="sans-serif" size="71">瑞吉娜？</font>

391
00:24:14,500 --> 00:24:15,708
<font face="sans-serif" size="71">我就是陷阱</font>

392
00:24:36,291 --> 00:24:38,416
<font face="sans-serif" size="71">也许事情没有按照你的计划进行</font>

393
00:24:44,791 --> 00:24:46,833
<font face="sans-serif" size="71">也许马诺活下来了</font>

394
00:24:49,666 --> 00:24:50,750
<font face="sans-serif" size="71">那是个陷阱</font>

395
00:24:52,625 --> 00:24:54,083
<font face="sans-serif" size="71">他们都会死</font>

396
00:24:55,083 --> 00:24:57,000
<font face="sans-serif" size="71">也许西米娜及时提醒我们</font>

397
00:24:59,833 --> 00:25:01,083
<font face="sans-serif" size="71">别钻了！</font>

398
00:25:04,000 --> 00:25:05,041
<font face="sans-serif" size="71">住手</font>

399
00:25:05,583 --> 00:25:09,333
<font face="sans-serif" size="71">也许我联络了几个当警察的朋友</font>

400
00:25:10,875 --> 00:25:12,833
<font face="sans-serif" size="71">你是说多少？</font>

401
00:25:14,000 --> 00:25:16,125
<font face="sans-serif" size="71">我相信这些应该足够了</font>

402
00:25:18,833 --> 00:25:19,833
<font face="sans-serif" size="71">也许吧</font>

403
00:25:19,916 --> 00:25:22,083
<font face="sans-serif" size="71">炸弹是我们自己引爆的</font>

404
00:25:33,958 --> 00:25:36,666
<font face="sans-serif" size="71">也许我的朋友们有时间自救</font>

405
00:25:50,375 --> 00:25:53,291
<font face="sans-serif" size="71">也许我们之前录下了你的认罪供词</font>

406
00:25:54,833 --> 00:25:56,208
<font face="sans-serif" size="71">是你亲自下手吗？</font>

407
00:25:57,208 --> 00:25:58,583
<font face="sans-serif" size="71">还是马诺替你动手？</font>

408
00:25:58,666 --> 00:26:01,208
<font face="sans-serif" size="71">我不需要任何人的帮助 我不像你</font>

409
00:26:02,416 --> 00:26:03,916
<font face="sans-serif" size="71">我计划了很多年</font>

410
00:26:04,000 --> 00:26:07,083
<font face="sans-serif" size="71">我让他一点一点生病
我也会对你做同样的事</font>

411
00:26:08,583 --> 00:26:09,416
<font face="sans-serif" size="71">你成了孤家寡人</font>

412
00:26:10,916 --> 00:26:12,833
<font face="sans-serif" size="71">而我不会来看你</font>

413
00:26:13,833 --> 00:26:14,958
<font face="sans-serif" size="71">后会无期 姐妹</font>

414
00:26:36,625 --> 00:26:38,333
<font face="sans-serif" size="71">我们深谙此道</font>

415
00:26:41,666 --> 00:26:47,250
<font face="sans-serif" size="71">但愿秘钥是她的生日 1996</font>

416
00:26:50,166 --> 00:26:51,208
<font face="sans-serif" size="71">该死</font>

417
00:26:51,833 --> 00:26:52,875
<font face="sans-serif" size="71">哎呀</font>

418
00:26:58,916 --> 00:26:59,750
<font face="sans-serif" size="71">什么？</font>

419
00:27:02,166 --> 00:27:03,291
<font face="sans-serif" size="71">太棒了！</font>

420
00:27:05,125 --> 00:27:06,708
<font face="sans-serif" size="71">超赞的！</font>

421
00:27:08,000 --> 00:27:09,833
<font face="sans-serif" size="71">你光是看着就会磨损它</font>

422
00:27:11,250 --> 00:27:12,708
<font face="sans-serif" size="71">一亿</font>

423
00:27:13,500 --> 00:27:14,916
<font face="sans-serif" size="71">也许更多</font>

424
00:27:15,000 --> 00:27:17,166
<font face="sans-serif" size="71">每人三百万美金</font>

425
00:27:17,666 --> 00:27:20,541
<font face="sans-serif" size="71">-他们从我们这里拿走的 再加上一点
-你可以存起来</font>

426
00:27:20,625 --> 00:27:24,416
<font face="sans-serif" size="71">这个混蛋在展览期间
要付给我们一百万的租赁金</font>

427
00:27:25,083 --> 00:27:28,583
<font face="sans-serif" size="71">看起来让人有点受不了
但我同意让你去补牙 好吗？</font>

428
00:27:28,666 --> 00:27:29,791
<font face="sans-serif" size="71">正点</font>

429
00:27:29,875 --> 00:27:33,208
<font face="sans-serif" size="71">我们都觉得你的胡子让人受不了
但交易就是交易</font>

430
00:27:35,791 --> 00:27:40,375
<font face="sans-serif" size="71">或者他付120万 我们各得20万？</font>

431
00:27:40,458 --> 00:27:43,083
<font face="sans-serif" size="71">-这么会算计？不错
-怎么样？</font>

432
00:27:43,916 --> 00:27:46,250
<font face="sans-serif" size="71">帕持塔 这是给你的</font>

433
00:27:48,500 --> 00:27:50,666
<font face="sans-serif" size="71">有了它 我要去海边</font>

434
00:27:50,750 --> 00:27:52,916
<font face="sans-serif" size="71">我要付钱给一些狱中的偷油贼</font>

435
00:27:53,000 --> 00:27:56,458
<font face="sans-serif" size="71">转达佩帕对狱中瑞吉娜的问候</font>

436
00:27:56,541 --> 00:27:57,458
<font face="sans-serif" size="71">对！</font>

437
00:27:59,083 --> 00:28:00,083
<font face="sans-serif" size="71">现在怎么办？</font>

438
00:28:02,375 --> 00:28:03,208
<font face="sans-serif" size="71">就这样？</font>

439
00:28:03,708 --> 00:28:05,333
<font face="sans-serif" size="71">大家各走各的路</font>

440
00:28:07,166 --> 00:28:11,125
<font face="sans-serif" size="71">我发誓我不介意再待一年
和你一起寻找宝藏</font>

441
00:28:13,791 --> 00:28:15,291
<font face="sans-serif" size="71">我觉得这样也不错</font>

442
00:28:16,125 --> 00:28:17,208
<font face="sans-serif" size="71">这样的人生</font>

443
00:28:18,375 --> 00:28:19,375
<font face="sans-serif" size="71">但我必须离开</font>

444
00:28:32,166 --> 00:28:33,083
<font face="sans-serif" size="71">一路顺风</font>

445
00:28:40,666 --> 00:28:41,583
<font face="sans-serif" size="71">你在这里啊</font>

446
00:28:42,958 --> 00:28:45,125
<font face="sans-serif" size="71">-我有个提议给你
-什么？</font>

447
00:28:47,500 --> 00:28:49,708
<font face="sans-serif" size="71">-你这个周末要做什么？
-呃…</font>

448
00:28:50,250 --> 00:28:51,583
<font face="sans-serif" size="71">我得去找杰尔曼</font>

449
00:28:53,875 --> 00:28:54,708
<font face="sans-serif" size="71">好</font>

450
00:28:54,791 --> 00:28:57,125
<font face="sans-serif" size="71">我总不能通过WhatsApp和他分手吧？</font>

451
00:28:59,833 --> 00:29:00,708
<font face="sans-serif" size="71">我没那么邪恶</font>

452
00:29:01,500 --> 00:29:02,791
<font face="sans-serif" size="71">如果通过打电话呢？</font>

453
00:29:02,875 --> 00:29:04,125
<font face="sans-serif" size="71">不行</font>

454
00:29:04,208 --> 00:29:05,583
<font face="sans-serif" size="71">-为什么不呢？你可以
-不行</font>

455
00:29:10,333 --> 00:29:12,291
<font face="sans-serif" size="71">我们去中国照顾熊猫吧？</font>

456
00:29:12,375 --> 00:29:13,750
<font face="sans-serif" size="71">好吧</font>

457
00:29:14,375 --> 00:29:15,791
<font face="sans-serif" size="71">好 中国</font>

458
00:29:18,708 --> 00:29:21,291
<font face="sans-serif" size="71">我只需要料理好弟弟妹妹和房子的事</font>

459
00:29:21,375 --> 00:29:23,083
<font face="sans-serif" size="71">但所有事情都会在夏天搞定</font>

460
00:29:25,833 --> 00:29:27,291
<font face="sans-serif" size="71">-那就说好了
-说好了</font>

461
00:29:27,375 --> 00:29:28,833
<font face="sans-serif" size="71">-说真的 卢卡斯
-说真的</font>

462
00:29:30,541 --> 00:29:31,541
<font face="sans-serif" size="71">我保证</font>

463
00:29:36,166 --> 00:29:37,166
<font face="sans-serif" size="71">我吃饱了</font>

464
00:29:37,250 --> 00:29:38,833
<font face="sans-serif" size="71">-你喜欢吗？
-喜欢</font>

465
00:29:38,916 --> 00:29:39,875
<font face="sans-serif" size="71">走吧</font>

466
00:29:41,208 --> 00:29:43,333
<font face="sans-serif" size="71">-谢谢
-谢谢！</font>

467
00:29:45,958 --> 00:29:49,541
<font face="sans-serif" size="71">我想吃糖果 我们能买点吗？</font>

468
00:29:49,625 --> 00:29:50,458
<font face="sans-serif" size="71">哪一种？</font>

469
00:29:51,250 --> 00:29:55,208
<font face="sans-serif" size="71">加辣椒的
费利佩有种非常辣的 我想尝尝</font>

470
00:29:56,208 --> 00:29:57,333
<font face="sans-serif" size="71">好</font>

471
00:30:06,041 --> 00:30:07,000
<font face="sans-serif" size="71">卡门！</font>

472
00:30:07,750 --> 00:30:08,708
<font face="sans-serif" size="71">你没给我打电话</font>

473
00:30:10,125 --> 00:30:11,625
<font face="sans-serif" size="71">你要跟亚历克斯一起离开？</font>

474
00:30:11,708 --> 00:30:13,458
<font face="sans-serif" size="71">你不会是要带他离开这个国家吧？</font>

475
00:30:13,541 --> 00:30:14,666
<font face="sans-serif" size="71">不</font>

476
00:30:14,750 --> 00:30:18,000
<font face="sans-serif" size="71">我的上司们可以修正你的档案
你不必离开</font>

477
00:30:18,083 --> 00:30:20,750
<font face="sans-serif" size="71">目前我只是和儿子去度假</font>

478
00:30:24,166 --> 00:30:25,208
<font face="sans-serif" size="71">伊内斯</font>

479
00:30:26,333 --> 00:30:27,958
<font face="sans-serif" size="71">你是我认识的最优秀的警察</font>

480
00:30:28,041 --> 00:30:30,375
<font face="sans-serif" size="71">我希望你来联邦情报局和我共事</font>

481
00:30:31,291 --> 00:30:33,958
<font face="sans-serif" size="71">我希望我们就像以前一样
一起追捕穷凶极恶的罪犯</font>

482
00:30:34,041 --> 00:30:35,875
<font face="sans-serif" size="71">那样就太棒了</font>

483
00:30:40,000 --> 00:30:40,916
<font face="sans-serif" size="71">考虑一下</font>

484
00:30:45,166 --> 00:30:46,000
<font face="sans-serif" size="71">卡门</font>

485
00:30:48,750 --> 00:30:49,583
<font face="sans-serif" size="71">谢谢你</font>

486
00:30:50,083 --> 00:30:51,083
<font face="sans-serif" size="71">为我所做的一切</font>

487
00:30:55,666 --> 00:30:57,166
<font face="sans-serif" size="71">走吧 想吃冰淇淋吗？</font>

488
00:31:08,291 --> 00:31:09,166
<font face="sans-serif" size="71">矬子</font>

489
00:31:14,166 --> 00:31:15,166
<font face="sans-serif" size="71">你还好吗？</font>

490
00:31:16,000 --> 00:31:16,833
<font face="sans-serif" size="71">我很好</font>

491
00:31:17,458 --> 00:31:18,541
<font face="sans-serif" size="71">你现在打算怎么办？</font>

492
00:31:20,125 --> 00:31:21,333
<font face="sans-serif" size="71">就是…</font>

493
00:31:22,500 --> 00:31:23,458
<font face="sans-serif" size="71">就是这样</font>

494
00:31:24,208 --> 00:31:25,416
<font face="sans-serif" size="71">过去的一切很美好</font>

495
00:31:26,833 --> 00:31:27,791
<font face="sans-serif" size="71">接下来呢？</font>

496
00:31:28,416 --> 00:31:30,625
<font face="sans-serif" size="71">我要带老爷子去旅行</font>

497
00:31:30,708 --> 00:31:31,791
<font face="sans-serif" size="71">-真的
-是吗？</font>

498
00:31:31,875 --> 00:31:34,291
<font face="sans-serif" size="71">没错 这次是真的
带着他所剩的记忆 无论多少</font>

499
00:31:34,375 --> 00:31:36,166
<font face="sans-serif" size="71">那个人知道的东西比你想象的要多</font>

500
00:31:36,250 --> 00:31:37,166
<font face="sans-serif" size="71">我知道</font>

501
00:31:37,250 --> 00:31:39,333
<font face="sans-serif" size="71">这次我不跟你一起去了</font>

502
00:31:40,583 --> 00:31:42,208
<font face="sans-serif" size="71">你不再需要我了</font>

503
00:31:43,291 --> 00:31:44,458
<font face="sans-serif" size="71">我永远都需要你</font>

504
00:31:54,833 --> 00:31:56,541
<font face="sans-serif" size="71">我们什么时候才能再见面？</font>

505
00:31:59,375 --> 00:32:00,541
<font face="sans-serif" size="71">我不知道</font>

506
00:32:00,625 --> 00:32:02,041
<font face="sans-serif" size="71">下一次冒险吧</font>

507
00:32:08,333 --> 00:32:09,458
<font face="sans-serif" size="71">保重</font>

508
00:32:10,625 --> 00:32:11,666
<font face="sans-serif" size="71">你也是</font>

509
00:32:23,125 --> 00:32:24,208
<font face="sans-serif" size="71">我爱你</font>

510
00:32:24,291 --> 00:32:25,416
<font face="sans-serif" size="71">我也是</font>

511
00:32:27,041 --> 00:32:28,041
<font face="sans-serif" size="71">至死不渝</font>

512
00:32:34,083 --> 00:32:34,958
<font face="sans-serif" size="71">谢谢你</font>

513
00:32:35,041 --> 00:32:35,958
<font face="sans-serif" size="71">谢谢你</font>

514
00:32:43,500 --> 00:32:44,541
<font face="sans-serif" size="71">说说看 爸爸</font>

515
00:32:45,375 --> 00:32:48,000
<font face="sans-serif" size="71">我们要不要去埃及？
试试其他金字塔？</font>

516
00:32:49,625 --> 00:32:50,791
<font face="sans-serif" size="71">土耳其怎么样？</font>

517
00:32:52,416 --> 00:32:53,916
<font face="sans-serif" size="71">试试别的宝藏？</font>

518
00:32:56,041 --> 00:32:57,000
<font face="sans-serif" size="71">土耳其</font>

519
00:37:36,041 --> 00:37:41,041
<font face="sans-serif" size="71">字幕翻译：Zeo Niu</font>

