WEBVTT

00:00:19.019 --> 00:00:22.313 align:center
Kiedy mnie odrzuciłeś,
myślałam, że coś ze mną nie tak.

00:00:22.397 --> 00:00:24.983 align:center
Ale ptaszek nie lubi gniazdek.

00:00:25.066 --> 00:00:27.026 align:center
Muszę ci powiedzieć o ośrodku.

00:00:27.110 --> 00:00:30.697 align:center
Ponoć odniósł wielki sukces
w leczeniu chorych na raka.

00:00:30.780 --> 00:00:34.784 align:center
Rain, musisz mi pomóc
wydostać stąd Sylvie.

00:00:34.868 --> 00:00:35.994 align:center
Jesteś tego pewna?

00:00:36.077 --> 00:00:37.704 align:center
Gnojek Angel nie żyje.

00:00:37.787 --> 00:00:38.663 align:center
Dlaczego?

00:00:38.747 --> 00:00:41.583 align:center
Jules mówił, że pan Bellarie kazał,
więc to zrobiłem.

00:00:41.666 --> 00:00:45.003 align:center
Da się do mnie jakoś dotrzeć w papierach?

00:00:45.086 --> 00:00:47.213 align:center
Nie. Przysięgam.

00:00:47.297 --> 00:00:48.965 align:center
Zapomniał pudełka.

00:01:05.648 --> 00:01:06.608 align:center
Masz pieniądze?

00:01:07.525 --> 00:01:10.236 align:center
OCHRONA

00:01:10.320 --> 00:01:11.279 align:center
Dzięki.

00:01:12.739 --> 00:01:14.783 align:center
- Elo.
- Trzydzieści dolarów.

00:01:14.866 --> 00:01:16.242 align:center
To klub mojej mamy.

00:01:16.326 --> 00:01:18.244 align:center
Sram na twoją mamę. 30 dolców.

00:01:18.328 --> 00:01:20.705 align:center
- Wiesz, kim jestem?
- Jebie mnie to.

00:01:20.789 --> 00:01:23.500 align:center
- Nie zapłacę 30 dolarów.
- To spadaj, biedaku.

00:01:23.583 --> 00:01:25.126 align:center
- Ale…
- Co się dzieje?

00:01:25.210 --> 00:01:26.753 align:center
- Pamiętasz mnie?
- Nie.

00:01:27.587 --> 00:01:28.797 align:center
Syn Delindy.

00:01:28.880 --> 00:01:30.548 align:center
No tak. Spoko.

00:01:31.466 --> 00:01:32.550 align:center
Czyli pamiętasz.

00:01:32.634 --> 00:01:35.386 align:center
Tak jakby. Czego chcesz? Czemu tu jesteś?

00:01:36.262 --> 00:01:37.889 align:center
Muszę iść do biura mamy.

00:01:37.972 --> 00:01:40.600 align:center
- Nie słyszę.
- Muszę iść do biura mamy.

00:01:40.683 --> 00:01:43.103 align:center
- Po co?
- Nie słyszałeś, że umarła?

00:01:43.186 --> 00:01:46.022 align:center
Słyszałem. Ale czemu
chcesz wejść do jej biura?

00:01:46.106 --> 00:01:47.440 align:center
Dzięki za kondolencje.

00:01:47.524 --> 00:01:49.776 align:center
Trudny biznes. Mam szczęście, że żyję.

00:01:49.859 --> 00:01:50.944 align:center
Czego chcesz?

00:01:51.027 --> 00:01:52.320 align:center
Mamy jej testament.

00:01:52.946 --> 00:01:55.115 align:center
Na pewno tu jest tego więcej.

00:01:55.198 --> 00:01:57.742 align:center
Potrzebuję zestawień księgowych i akt.

00:01:57.826 --> 00:02:00.328 align:center
- Przyjdź w ciągu dnia.
- Próbowałem.

00:02:00.411 --> 00:02:02.747 align:center
Spróbuj jeszcze raz. Jesteśmy zajęci.

00:02:05.542 --> 00:02:06.918 align:center
- Pójdę tam.
- Nie.

00:02:07.001 --> 00:02:08.086 align:center
- Puść…
- Słuchaj.

00:02:08.169 --> 00:02:10.463 align:center
Posłuchaj. Zaczynasz mnie wkurzać.

00:02:10.547 --> 00:02:13.091 align:center
Wyluzuj, do kurwy nędzy, i wypierdalaj.

00:02:13.174 --> 00:02:15.343 align:center
- Wynoś się.
- Wrócę z prawnikiem.

00:02:20.223 --> 00:02:22.433 align:center
Adeline, co jest? Co się stało?

00:02:23.643 --> 00:02:24.936 align:center
Spójrz na mnie, mała.

00:02:25.520 --> 00:02:28.606 align:center
- Co się stało?
- Mam tego dość.

00:02:28.690 --> 00:02:30.859 align:center
Nie mam ochoty tańczyć.

00:02:31.401 --> 00:02:32.443 align:center
Wiem.

00:02:32.986 --> 00:02:34.445 align:center
Przykro mi, ale…

00:02:35.989 --> 00:02:38.283 align:center
Na razie musimy robić to, co trzeba.

00:02:39.993 --> 00:02:42.162 align:center
Hej. Dobrze?

00:02:44.497 --> 00:02:46.916 align:center
Nigdy się nie uwolnimy od Julesa.

00:02:47.417 --> 00:02:50.712 align:center
Wiem, ale musimy jeszcze trochę wytrzymać.

00:02:50.795 --> 00:02:52.755 align:center
Jeszcze tylko trochę. Obiecuję.

00:02:54.215 --> 00:02:55.174 align:center
Obiecuję.

00:02:57.302 --> 00:02:58.720 align:center
Co wy odpierdalacie?

00:02:58.803 --> 00:03:00.597 align:center
Wracać do roboty.

00:03:01.931 --> 00:03:03.057 align:center
Jazda.

00:03:07.103 --> 00:03:08.104 align:center
Tak!

00:03:08.813 --> 00:03:10.523 align:center
- Są suczki!
- Tutaj.

00:03:11.566 --> 00:03:12.400 align:center
Tak!

00:03:12.984 --> 00:03:14.611 align:center
- Hej.
- Ziom, co…

00:03:14.694 --> 00:03:16.738 align:center
- Wrócił.
- Kto?

00:03:16.821 --> 00:03:18.364 align:center
Ziomek od żółtego lambo.

00:03:19.991 --> 00:03:21.868 align:center
Wiem. Raz go wyrzuciłem.

00:03:22.452 --> 00:03:23.828 align:center
Musimy o nim pogadać.

00:03:24.370 --> 00:03:25.830 align:center
A co z nim?

00:03:25.914 --> 00:03:27.498 align:center
Wiesz, że jest bogaty?

00:03:27.582 --> 00:03:29.375 align:center
- Że stać go na to auto?
- Tak.

00:03:29.459 --> 00:03:31.586 align:center
Salvo był w wozie, kiedy go ostrzelali.

00:03:32.754 --> 00:03:34.464 align:center
- To był on?
- Tak.

00:03:34.547 --> 00:03:37.550 align:center
Posłuchaj tego. Śledziłem go
i mam jego adres.

00:03:38.301 --> 00:03:40.470 align:center
- Co to znaczy?
- Ma fajną chałupę.

00:03:40.970 --> 00:03:42.013 align:center
I co?

00:03:42.847 --> 00:03:44.265 align:center
Możemy go skroić.

00:03:46.100 --> 00:03:48.895 align:center
- Nikogo nie umiesz skroić.
- To co?

00:03:48.978 --> 00:03:53.483 align:center
- Mamy dalej dawać się Julesowi skubać?
- Nic nie widzę, nic nie wiem. Dobra?

00:03:53.566 --> 00:03:55.526 align:center
Biorę kasę i spadam. Rób to samo.

00:03:55.610 --> 00:03:57.737 align:center
- Zabierają połowę.
- Nie wiadomo.

00:03:57.820 --> 00:03:59.447 align:center
Wiemy, że zabierają.

00:03:59.530 --> 00:04:01.449 align:center
Podobno okradasz staruszki.

00:04:02.075 --> 00:04:03.993 align:center
Wiem, że damy radę go oskubać.

00:04:04.077 --> 00:04:05.703 align:center
Spójrz. Jest głupi.

00:04:06.412 --> 00:04:07.914 align:center
Nie mieszaj mnie w to.

00:04:09.958 --> 00:04:13.962 align:center
Wiem, że ma sejf i jest nadziany.
Potrzebuję tylko oczu i uszu.

00:04:14.879 --> 00:04:16.005 align:center
To nie dla mnie.

00:04:17.048 --> 00:04:18.174 align:center
A co powiesz na to?

00:04:18.675 --> 00:04:20.843 align:center
Jeśli podbiję, weźmie mnie do domu

00:04:20.927 --> 00:04:23.513 align:center
i ogarnę wszystkie szczegóły,
rozważysz to?

00:04:26.975 --> 00:04:29.978 align:center
Potrzebuję zdjęć, wideo i kodu alarmowego.

00:04:30.061 --> 00:04:31.104 align:center
Dobra, zrobi się.

00:04:31.187 --> 00:04:34.857 align:center
Jeśli to wszystko ogarniesz, przemyślę to.

00:04:34.941 --> 00:04:36.776 align:center
Dobra. Tylko ty i ja.

00:04:36.859 --> 00:04:38.528 align:center
- Spoko.
- Spoko.

00:04:38.611 --> 00:04:40.655 align:center
- Wracaj tam.
- Popracuję nad tym.

00:04:40.738 --> 00:04:42.365 align:center
Leć, ziom. Cholera.

00:04:43.616 --> 00:04:44.575 align:center
Tak!

00:04:51.666 --> 00:04:53.668 align:center
PARKINGOWY

00:05:04.679 --> 00:05:07.682 align:center
Potrzebuję chwili. Odejdź.

00:05:20.653 --> 00:05:21.904 align:center
Cześć, laska.

00:05:21.988 --> 00:05:24.574 align:center
Nie śpię. Chodzę po domu.

00:05:25.658 --> 00:05:27.410 align:center
W nocy jest trochę strasznie.

00:05:27.910 --> 00:05:28.953 align:center
Pewnie.

00:05:29.037 --> 00:05:30.163 align:center
Jesteś w klubie?

00:05:30.663 --> 00:05:32.415 align:center
Właśnie dojechaliśmy.

00:05:33.124 --> 00:05:34.584 align:center
Czemu tak brzmisz?

00:05:37.503 --> 00:05:39.464 align:center
Muszę ci coś powiedzieć.

00:05:39.964 --> 00:05:40.923 align:center
O co chodzi?

00:05:41.007 --> 00:05:42.759 align:center
Ale słuchaj,

00:05:42.842 --> 00:05:45.053 align:center
nie panikuj, dobra?

00:05:45.803 --> 00:05:47.013 align:center
Co się stało?

00:05:48.222 --> 00:05:49.474 align:center
Angel nie żyje.

00:05:50.349 --> 00:05:51.601 align:center
Co?

00:05:52.393 --> 00:05:53.394 align:center
Tak.

00:05:55.313 --> 00:05:57.482 align:center
Czekaj. Co…

00:05:57.565 --> 00:05:58.900 align:center
Co się stało?

00:05:58.983 --> 00:06:00.026 align:center
Nie wiem.

00:06:00.610 --> 00:06:03.780 align:center
Funkcjonariusz Alex o tym gadał.

00:06:04.697 --> 00:06:07.658 align:center
Wiedziałam, że nie możemy mu ufać.

00:06:07.742 --> 00:06:11.287 align:center
Tak, ale starał się przede mną wykazać.

00:06:11.371 --> 00:06:14.791 align:center
I co z tego? Nie ufaj mu, Rain.

00:06:15.333 --> 00:06:17.210 align:center
Nie ufam mu. Ale posłuchaj,

00:06:18.211 --> 00:06:20.338 align:center
próbuje udowodnić, że jest z nami,

00:06:20.421 --> 00:06:25.968 align:center
więc rozmawiał z Tracksonem.
A on powiedział, że zabił Angela.

00:06:26.469 --> 00:06:28.054 align:center
Funkcjonariusz Trackson?

00:06:28.638 --> 00:06:29.680 align:center
Tak.

00:06:31.307 --> 00:06:35.228 align:center
I… słuchaj, Kimmie,
muszę ci coś jeszcze powiedzieć.

00:06:35.812 --> 00:06:38.439 align:center
Ale proszę, nie panikuj, dobra?

00:06:38.523 --> 00:06:40.733 align:center
Co znowu? Jak mogę nie panikować?

00:06:40.817 --> 00:06:43.236 align:center
Weź głęboki oddech. Możesz pooddychać?

00:06:46.030 --> 00:06:47.031 align:center
Co?

00:06:47.782 --> 00:06:52.245 align:center
Trackson powiedział,
że to Horace wydał mu rozkaz.

00:06:54.580 --> 00:06:55.790 align:center
Dobra?

00:06:56.958 --> 00:06:58.084 align:center
O czym myślisz?

00:06:58.167 --> 00:07:00.169 align:center
O niczym. Spoko.

00:07:00.253 --> 00:07:02.880 align:center
Kłamiesz. O czym myślisz? Znam cię.

00:07:02.964 --> 00:07:06.426 align:center
Skoro tak dobrze mnie znasz, Rain,
powiedz mi, co myślę.

00:07:06.926 --> 00:07:07.844 align:center
Wyjedziesz.

00:07:07.927 --> 00:07:10.596 align:center
Jasne, że wyjadę. Zaraz obudzę Sylvie

00:07:10.680 --> 00:07:12.682 align:center
i spieprzamy z tego domu.

00:07:12.765 --> 00:07:15.393 align:center
Kimmie, mówiłam ci, nie panikuj.

00:07:15.476 --> 00:07:17.478 align:center
Jeśli Horace kazał go zabić,

00:07:17.562 --> 00:07:18.980 align:center
to ma nas w dupie.

00:07:19.063 --> 00:07:20.815 align:center
Uwielbiał Angela.

00:07:20.898 --> 00:07:21.816 align:center
Serio?

00:07:21.899 --> 00:07:22.900 align:center
Tak.

00:07:22.984 --> 00:07:26.028 align:center
Więc wiesz, że ma nas gdzieś
i będziemy następne.

00:07:26.946 --> 00:07:30.366 align:center
- Wieję stąd.
- Ale nie wiemy tego. To znaczy…

00:07:30.950 --> 00:07:34.120 align:center
Cholera, przestań bujać w obłokach
i myśleć o forsie.

00:07:34.203 --> 00:07:37.123 align:center
Dobra? Zabieram siostrę z tego bagna.

00:07:37.206 --> 00:07:40.209 align:center
Daj mi wrócić,
żebyśmy mogły o tym porozmawiać.

00:07:40.293 --> 00:07:41.711 align:center
Spadam.

00:07:41.794 --> 00:07:44.130 align:center
Czekaj. Kimmie, do cholery.

00:07:44.213 --> 00:07:45.339 align:center
Nie będę czekać.

00:07:45.423 --> 00:07:47.508 align:center
Daj mi chociaż wrócić i wtedy…

00:07:47.592 --> 00:07:49.677 align:center
Chcesz, żebym została. Nie ma mowy.

00:07:49.760 --> 00:07:52.805 align:center
Nic nie robię.
Chcę z tobą najpierw pogadać.

00:07:52.889 --> 00:07:55.308 align:center
Więc musisz wrócić natychmiast.

00:07:55.391 --> 00:07:56.350 align:center
Kimmie, czekaj…

00:07:56.434 --> 00:07:58.978 align:center
Albo po prostu spotkamy się później.

00:07:59.061 --> 00:07:59.979 align:center
Kimmie?

00:08:00.646 --> 00:08:01.814 align:center
Cholera.

00:08:09.697 --> 00:08:10.781 align:center
Alex!

00:08:11.282 --> 00:08:12.909 align:center
Chodź, jedziemy.

00:08:18.706 --> 00:08:19.749 align:center
Nie chcesz wejść?

00:08:19.832 --> 00:08:22.501 align:center
Gdybym chciała wejść,
nie kazałabym jechać.

00:08:22.585 --> 00:08:24.253 align:center
Wracamy do domu.

00:08:25.004 --> 00:08:26.088 align:center
Tak jest.

00:08:29.425 --> 00:08:30.760 align:center
Panie Bellarie.

00:08:32.637 --> 00:08:35.056 align:center
- Cześć.
- Przyszłam jak najszybciej.

00:08:36.432 --> 00:08:37.308 align:center
Dziękuję.

00:08:37.892 --> 00:08:40.144 align:center
- Wiem, że jest późno.
- Żartuje pan?

00:08:40.228 --> 00:08:42.438 align:center
Tyle pan zrobił dla tego szpitala.

00:08:43.731 --> 00:08:44.690 align:center
Dziękuję.

00:08:45.316 --> 00:08:46.234 align:center
Siedzi pan.

00:08:46.317 --> 00:08:47.902 align:center
Musi być panu niewygodnie.

00:08:50.613 --> 00:08:53.199 align:center
Leżenie i czekanie na śmierć jest gorsze.

00:08:53.282 --> 00:08:54.617 align:center
Przykro mi.

00:08:54.700 --> 00:08:55.660 align:center
Więc…

00:08:56.827 --> 00:08:58.037 align:center
Co ze mną?

00:08:59.247 --> 00:09:00.456 align:center
Mam być szczera?

00:09:00.957 --> 00:09:03.167 align:center
A prosiłem kiedyś o coś innego?

00:09:03.793 --> 00:09:05.378 align:center
Nie jest dobrze.

00:09:06.087 --> 00:09:08.047 align:center
Pokażę panu na tablecie.

00:09:08.839 --> 00:09:10.967 align:center
Po prostu proszę powiedzieć.

00:09:12.593 --> 00:09:13.928 align:center
Rozwinął się.

00:09:16.055 --> 00:09:17.390 align:center
Jest gorzej, niż było?

00:09:18.266 --> 00:09:20.476 align:center
Szybko się rozprzestrzenia.

00:09:26.023 --> 00:09:29.777 align:center
Nic nie może pani zrobić,
żeby go spowolnić?

00:09:30.361 --> 00:09:32.029 align:center
Próbowaliśmy wszystkiego.

00:09:32.530 --> 00:09:33.906 align:center
Więc ile mi zostało?

00:09:34.615 --> 00:09:37.451 align:center
To może potrwać tygodnie,
może miesiąc lub dwa.

00:09:39.579 --> 00:09:40.579 align:center
Tygodnie?

00:09:40.663 --> 00:09:41.789 align:center
Przykro mi.

00:09:43.791 --> 00:09:44.834 align:center
Wie pani…

00:09:46.002 --> 00:09:47.628 align:center
zabawne jest to, że…

00:09:48.462 --> 00:09:53.634 align:center
nie pamiętam, żebym kiedykolwiek
chciał żyć tak bardzo jak teraz.

00:09:53.718 --> 00:09:55.219 align:center
Ma pan po co żyć.

00:09:55.303 --> 00:09:58.347 align:center
Pańska rodzina, nowa żona.

00:09:58.431 --> 00:09:59.390 align:center
Tak.

00:09:59.974 --> 00:10:01.892 align:center
To powód, by żyć.

00:10:03.728 --> 00:10:09.650 align:center
Moja nowa żona będzie codziennie
oglądać twarze moich synów,

00:10:10.234 --> 00:10:14.113 align:center
a oni przyjmą ją i to, co ze sobą niesie.

00:10:15.072 --> 00:10:16.073 align:center
To piękne.

00:10:16.866 --> 00:10:17.825 align:center
Tak.

00:10:21.370 --> 00:10:23.497 align:center
Skoro mowa o mojej nowej żonie…

00:10:25.166 --> 00:10:26.208 align:center
jej siostra…

00:10:27.460 --> 00:10:28.711 align:center
wysłała mi to.

00:10:31.589 --> 00:10:33.674 align:center
Zna pani dzieciaki i Internet.

00:10:34.550 --> 00:10:36.135 align:center
Wierzą we wszystko.

00:10:37.011 --> 00:10:40.139 align:center
Uznałem, że dam pani na to zerknąć.

00:10:40.723 --> 00:10:44.310 align:center
Znalazła to w Internecie.

00:10:44.393 --> 00:10:47.813 align:center
Jakaś terapia raka we Włoszech.

00:10:55.029 --> 00:10:56.322 align:center
Skąd ten uśmiech?

00:10:57.656 --> 00:10:59.241 align:center
Już to widziałam.

00:10:59.742 --> 00:11:00.785 align:center
Pan też.

00:11:01.327 --> 00:11:05.915 align:center
Pokazywałam to panu, gdy zrozumieliśmy,
że nie możemy nic więcej zrobić.

00:11:06.832 --> 00:11:08.459 align:center
Nie słyszałem.

00:11:08.542 --> 00:11:11.962 align:center
Właściwie to pan słyszał. Mówił pan…

00:11:12.046 --> 00:11:12.880 align:center
Co?

00:11:13.798 --> 00:11:17.635 align:center
Powiedział pan, że jeśli ma umrzeć,
to we własnym łóżku.

00:11:20.137 --> 00:11:22.890 align:center
To brzmi w moim stylu.

00:11:23.599 --> 00:11:24.725 align:center
Ale…

00:11:26.268 --> 00:11:28.270 align:center
czasem dzieje się coś, co sprawia…

00:11:29.563 --> 00:11:31.065 align:center
że chce się żyć.

00:11:31.565 --> 00:11:34.318 align:center
Proszę posłuchać, to medycyna wschodnia.

00:11:34.402 --> 00:11:36.779 align:center
Nie wiem, czy na pana zadziała.

00:11:36.862 --> 00:11:38.322 align:center
Widziałam pacjentów,

00:11:38.406 --> 00:11:41.367 align:center
których było na to stać,
i przyniosło to rezultaty.

00:11:41.450 --> 00:11:43.202 align:center
Myśli pani, że warto?

00:11:43.703 --> 00:11:47.331 align:center
Pytanie brzmi, czy pan myśli, że warto?

00:11:47.415 --> 00:11:49.250 align:center
Wiem, że pan cierpi.

00:11:50.501 --> 00:11:56.382 align:center
Postawi mnie pani na nogi na tyle,
żebym mógł tam dotrzeć?

00:11:56.465 --> 00:12:00.553 align:center
Włochy są bliżej niż Tajlandia.
Mają ośrodki w obu krajach.

00:12:00.636 --> 00:12:03.180 align:center
Ale to i tak będzie długi lot.

00:12:04.223 --> 00:12:05.599 align:center
Mam samolot.

00:12:06.600 --> 00:12:07.601 align:center
Oczywiście.

00:12:08.352 --> 00:12:12.523 align:center
Dzięki temu będzie łatwiej,
ale to i tak bardzo ryzykowne.

00:12:13.190 --> 00:12:18.320 align:center
Co innego mam robić? Umrzeć tutaj?

00:12:19.780 --> 00:12:21.741 align:center
Jak szybko można to załatwić?

00:12:22.533 --> 00:12:25.703 align:center
Właściwie jest tam wcześnie rano.

00:12:25.786 --> 00:12:27.288 align:center
Mogę teraz zadzwonić.

00:12:28.456 --> 00:12:29.540 align:center
Dziękuję pani.

00:12:30.166 --> 00:12:31.000 align:center
Tak jest.

00:12:42.178 --> 00:12:43.137 align:center
Sylvie?

00:12:52.605 --> 00:12:54.023 align:center
Cholera.

00:13:08.204 --> 00:13:09.205 align:center
Hej.

00:13:10.289 --> 00:13:11.415 align:center
Jak daleko jesteś?

00:13:12.750 --> 00:13:14.376 align:center
Jeszcze jakieś pół godziny.

00:13:16.170 --> 00:13:17.129 align:center
Dobra.

00:13:17.213 --> 00:13:18.297 align:center
Wszystko gra?

00:13:19.757 --> 00:13:20.716 align:center
Nie.

00:13:21.592 --> 00:13:23.135 align:center
Obudziłaś Sylvie?

00:13:23.636 --> 00:13:24.804 align:center
Jeszcze nie.

00:13:26.180 --> 00:13:28.349 align:center
Siedzę i patrzę, jak śpi.

00:13:28.974 --> 00:13:31.310 align:center
Jest taka spokojna.

00:13:31.810 --> 00:13:32.645 align:center
Wiem.

00:13:33.479 --> 00:13:36.774 align:center
Nie, Rain. Ciągle ją w coś wpieprzam.

00:13:36.857 --> 00:13:40.402 align:center
W nic jej nie wpieprzyłaś.
Nic nam nie będzie. Wyjdziemy z…

00:13:40.486 --> 00:13:41.320 align:center
Nie.

00:13:41.403 --> 00:13:43.656 align:center
Nic przy nim nie mów.

00:13:43.739 --> 00:13:44.782 align:center
Nie mówię.

00:13:45.282 --> 00:13:46.992 align:center
Bo wiesz, że słucha.

00:13:47.618 --> 00:13:48.786 align:center
Wiem.

00:13:48.869 --> 00:13:50.913 align:center
Ale się stąd wydostaniemy.

00:13:52.248 --> 00:13:53.082 align:center
Tak.

00:13:53.582 --> 00:13:56.043 align:center
Ale musisz go poprosić o samochód.

00:13:56.126 --> 00:13:57.795 align:center
I kluczyki.

00:13:59.129 --> 00:13:59.964 align:center
Tak.

00:14:00.047 --> 00:14:01.715 align:center
Wiesz, jak to zrobisz?

00:14:02.216 --> 00:14:04.093 align:center
Wiesz, że wiem, jak to zrobić.

00:14:04.593 --> 00:14:06.971 align:center
Dobra. Do zobaczenia, jak wrócisz.

00:14:07.054 --> 00:14:08.764 align:center
- Pa.
- Dobra.

00:14:15.813 --> 00:14:18.691 align:center
Hej! Czekajcie! Chodźcie tu!

00:14:18.774 --> 00:14:21.360 align:center
Słyszycie, jak do was mówię! Chodźcie tu!

00:14:21.443 --> 00:14:22.361 align:center
Szybciej!

00:14:22.444 --> 00:14:23.320 align:center
Co…

00:14:24.113 --> 00:14:25.865 align:center
Na co się gapicie?

00:14:25.948 --> 00:14:27.825 align:center
Nie mówię do was.

00:14:27.908 --> 00:14:29.743 align:center
No już, szybciej!

00:14:31.620 --> 00:14:35.207 align:center
Próbujecie udawać, że mnie nie widzicie?

00:14:36.292 --> 00:14:39.837 align:center
Nie… Chciałam się pożegnać.

00:14:41.130 --> 00:14:42.298 align:center
I śmiać się.

00:14:44.174 --> 00:14:45.301 align:center
Z czego?

00:14:45.384 --> 00:14:48.554 align:center
Jesteś taka fałszywa.

00:14:50.097 --> 00:14:51.056 align:center
Słucham panią?

00:14:51.682 --> 00:14:57.938 align:center
Wiesz co? Dam ci jeszcze jeden raz
powiedzieć do mnie „pani”.

00:14:58.522 --> 00:15:02.276 align:center
Bo wiem, że myślisz,
że to cholernie zabawne, prawda?

00:15:02.359 --> 00:15:04.153 align:center
Nie. To zwrot grzecznościowy.

00:15:04.236 --> 00:15:07.656 align:center
Nie. Czepiasz się mojego wieku.

00:15:07.740 --> 00:15:09.074 align:center
Nieprawda.

00:15:09.783 --> 00:15:12.870 align:center
Masz się za taką zajebistą.

00:15:13.370 --> 00:15:16.457 align:center
Żyj tak dalej, jeśli potrafisz.

00:15:16.540 --> 00:15:18.626 align:center
Pani Olivio, wychodzimy.

00:15:19.335 --> 00:15:24.131 align:center
Czekaj na mnie
pod pieprzonymi drzwiami. Dobra? Tam.

00:15:24.214 --> 00:15:26.842 align:center
Ty spieprzaj, suko.

00:15:31.930 --> 00:15:33.724 align:center
Jesteś gówno warty.

00:15:33.807 --> 00:15:36.810 align:center
Nigdy niczego nie osiągniesz.

00:15:37.394 --> 00:15:38.562 align:center
Bo…

00:15:38.646 --> 00:15:43.525 align:center
Mogę mieć wielu młodziaków takich jak ty.

00:15:43.609 --> 00:15:47.529 align:center
Lepszych od ciebie, bo ty się nie starasz.

00:15:47.613 --> 00:15:49.990 align:center
Podaj mi torebkę.

00:15:50.074 --> 00:15:52.493 align:center
Tutaj jest. Nie mogę się schylić.

00:15:52.576 --> 00:15:55.287 align:center
Dasz mi tę cholerną torebkę?

00:15:55.871 --> 00:15:59.249 align:center
Boże, muszę się, cholera, prosić…

00:16:00.668 --> 00:16:04.463 align:center
Sam jakoś dotrzyj do domu,

00:16:04.546 --> 00:16:08.258 align:center
bo nie pojedziesz autem, które ci kupiłam.

00:16:08.759 --> 00:16:10.010 align:center
Nie dziś.

00:16:14.264 --> 00:16:18.268 align:center
I wiesz co, mały gnojku?
Nie pukaj dziś do moich drzwi.

00:16:19.603 --> 00:16:21.063 align:center
Chyba że cię wezwę.

00:16:23.023 --> 00:16:25.776 align:center
Kazałam ci zaczekać! Idę.

00:16:26.276 --> 00:16:27.277 align:center
Ty…

00:16:27.945 --> 00:16:31.323 align:center
Odwieziesz mnie do domu,

00:16:31.407 --> 00:16:34.368 align:center
bo ten mały gnojek mnie wkurzył.

00:16:34.952 --> 00:16:40.541 align:center
Te jebane szczeniaki
z dużymi fiutami nie są lojalne.

00:16:41.041 --> 00:16:42.376 align:center
Nie są lojalne.

00:16:42.459 --> 00:16:44.378 align:center
No już, odwieź mnie do domu.

00:16:45.212 --> 00:16:48.757 align:center
Odwozi mnie do domu.
Może pani z nami pojechać.

00:16:51.385 --> 00:16:52.636 align:center
Gdzie mieszkasz?

00:16:52.720 --> 00:16:54.805 align:center
On mieszka w centrum.

00:16:56.557 --> 00:16:58.434 align:center
Mówię do niego.

00:16:59.143 --> 00:17:01.228 align:center
Mieszkam w centrum.

00:17:01.812 --> 00:17:03.313 align:center
Chicago?

00:17:04.690 --> 00:17:05.607 align:center
Tak.

00:17:06.900 --> 00:17:10.571 align:center
I zawieziesz ją aż do Indiany?

00:17:13.115 --> 00:17:14.616 align:center
Tak, proszę pani.

00:17:23.083 --> 00:17:25.002 align:center
Pieprzycie się.

00:17:25.586 --> 00:17:28.464 align:center
Powiem mojemu synowi.

00:17:29.548 --> 00:17:32.551 align:center
- Nie, proszę pani.
- Jasne, że tak.

00:17:32.634 --> 00:17:34.303 align:center
Ma kierowcę.

00:17:34.803 --> 00:17:36.972 align:center
Do czego cię potrzebuje?

00:17:37.056 --> 00:17:38.849 align:center
Roy zwolnił mojego kierowcę.

00:17:39.767 --> 00:17:43.729 align:center
Zamknij się. Ty fałszywa, zakłamana…

00:17:45.981 --> 00:17:48.567 align:center
Odwieź mnie do domu, dobra?

00:17:48.650 --> 00:17:51.320 align:center
Bo ten mały gnojek mnie wkurzył.

00:17:51.403 --> 00:17:54.573 align:center
Wiesz co? Kupiłam mu samochód.

00:17:55.240 --> 00:17:58.327 align:center
Ale przysięgam, że w nim umrze.

00:17:58.869 --> 00:18:03.081 align:center
Wkurza mnie. Słuchaj, Mallory,
do zobaczenia jutro.

00:18:03.165 --> 00:18:03.999 align:center
Chodź.

00:18:04.082 --> 00:18:06.627 align:center
Nie, pani Bellarie,
oboje panią odwieziemy.

00:18:06.710 --> 00:18:07.544 align:center
Tak.

00:18:09.922 --> 00:18:11.298 align:center
Fałszywa…

00:18:12.382 --> 00:18:13.509 align:center
Dziękuję.

00:18:17.763 --> 00:18:19.139 align:center
Przykro mi z powodu Angela.

00:18:20.474 --> 00:18:21.308 align:center
Tak.

00:18:21.892 --> 00:18:24.061 align:center
Wiem, ile znaczył dla ciebie i Kimmie.

00:18:25.020 --> 00:18:26.063 align:center
Dobra.

00:18:27.773 --> 00:18:29.441 align:center
W ogóle mi nie popuścisz?

00:18:33.362 --> 00:18:34.404 align:center
Dobra.

00:18:34.905 --> 00:18:36.740 align:center
Od jak dawna go wozisz?

00:18:38.492 --> 00:18:40.202 align:center
Od jakiegoś czasu.

00:18:43.163 --> 00:18:49.586 align:center
Więc… gdybym chciała sama
wybrać się na przejażdżkę,

00:18:50.462 --> 00:18:51.880 align:center
co mam zrobić?

00:18:53.715 --> 00:18:55.425 align:center
No cóż…

00:18:57.261 --> 00:18:58.137 align:center
Co?

00:18:59.805 --> 00:19:02.724 align:center
- Nikt tego nie robi.
- Co masz na myśli?

00:19:04.935 --> 00:19:07.062 align:center
Wszystkie domy są na prywatnej drodze.

00:19:07.896 --> 00:19:11.859 align:center
Przez bramę wyjedziesz tylko z tej drogi.
Jest monitorowana.

00:19:14.069 --> 00:19:15.737 align:center
Więc…

00:19:16.655 --> 00:19:19.491 align:center
to jak więzienie. Utknęłyśmy tam.

00:19:21.994 --> 00:19:23.203 align:center
Nie powiedziałbym.

00:19:23.996 --> 00:19:26.415 align:center
Bo to bardziej wyrafinowane?

00:19:30.252 --> 00:19:33.005 align:center
Mówię tylko,
że zatrzymują ludzi na drodze.

00:19:37.634 --> 00:19:42.431 align:center
Kimmie i ja nie możemy po prostu
wybrać się na przejażdżkę?

00:19:44.433 --> 00:19:45.767 align:center
Będą was śledzić.

00:19:46.351 --> 00:19:47.728 align:center
Miała rację.

00:19:48.520 --> 00:19:49.646 align:center
Jesteśmy w pułapce.

00:19:51.732 --> 00:19:53.609 align:center
Mówię tylko to, co wiem.

00:19:55.277 --> 00:20:00.073 align:center
Skoro tak wiele wiesz,
dlaczego Horace kazał zabić Angela?

00:20:01.783 --> 00:20:02.826 align:center
Nie wiem.

00:20:04.453 --> 00:20:05.412 align:center
Dobra.

00:20:06.788 --> 00:20:08.040 align:center
Ale się dowiem.

00:20:08.874 --> 00:20:09.875 align:center
Jak?

00:20:11.460 --> 00:20:13.462 align:center
Funkcjonariusz Trackson mi powie.

00:20:14.546 --> 00:20:15.422 align:center
Dobra.

00:20:16.340 --> 00:20:17.382 align:center
Zadzwoń do niego.

00:20:18.842 --> 00:20:19.718 align:center
Dobra.

00:20:24.306 --> 00:20:25.432 align:center
Na głośnomówiącym.

00:20:27.434 --> 00:20:29.353 align:center
Po sygnale nagraj wiadomość.

00:20:29.436 --> 00:20:30.604 align:center
Poczta głosowa.

00:20:31.188 --> 00:20:33.815 align:center
Tracks, tu Alex.
Zadzwoń, jak to odbierzesz.

00:20:33.899 --> 00:20:35.108 align:center
Mam pytanie.

00:20:49.915 --> 00:20:50.874 align:center
Sylvie.

00:20:53.794 --> 00:20:56.588 align:center
- Sylvie, musisz wstawać.
- Co?

00:20:57.714 --> 00:21:01.468 align:center
To łóżko jest takie wygodne, Kimmie.

00:21:02.219 --> 00:21:03.595 align:center
Wiem, ale…

00:21:04.846 --> 00:21:06.098 align:center
musimy…

00:21:06.598 --> 00:21:07.516 align:center
Co?

00:21:09.935 --> 00:21:15.357 align:center
- Nie mów, że musimy iść. Nie chcę.
- Sylvie, tak będzie lepiej.

00:21:16.066 --> 00:21:17.859 align:center
Zawsze tak będzie?

00:21:18.944 --> 00:21:21.530 align:center
Będziemy cały czas uciekać?

00:21:22.531 --> 00:21:25.492 align:center
Nie uciekamy.

00:21:26.952 --> 00:21:27.911 align:center
- Myślę…
- Co?

00:21:27.995 --> 00:21:29.496 align:center
No powiedz.

00:21:30.539 --> 00:21:32.416 align:center
Nie jesteśmy tu bezpieczne.

00:21:36.545 --> 00:21:39.256 align:center
On cię nie skrzywdzi.

00:21:40.007 --> 00:21:41.925 align:center
Nie znasz go.

00:21:42.009 --> 00:21:44.052 align:center
Widzę to w jego oczach.

00:21:44.136 --> 00:21:45.137 align:center
Sylvie.

00:21:47.389 --> 00:21:48.890 align:center
Znam naszego ojczyma.

00:21:49.391 --> 00:21:51.977 align:center
Nie widzę tego w jego oczach.

00:21:53.812 --> 00:21:55.689 align:center
Nie znasz tego życia.

00:21:56.398 --> 00:21:59.526 align:center
A jak mam znać, jeśli mi nie mówisz?

00:22:00.277 --> 00:22:04.072 align:center
Wystarczy, żebyś wiedziała,
że musimy spadać.

00:22:06.116 --> 00:22:09.703 align:center
Nigdzie nie pójdę, póki nie powiesz,
czego mam się bać.

00:22:09.786 --> 00:22:11.830 align:center
Sylvie, czemu tak to utrudniasz?

00:22:11.913 --> 00:22:13.582 align:center
Nie idę.

00:22:16.918 --> 00:22:18.837 align:center
Ci ludzie nie są dobrzy.

00:22:19.338 --> 00:22:20.255 align:center
Dobra?

00:22:21.006 --> 00:22:23.508 align:center
Byłam już wśród złych ludzi.

00:22:24.301 --> 00:22:27.596 align:center
Nie takich. Nie takich jak oni.

00:22:28.305 --> 00:22:30.015 align:center
Jakbym nie była w klubie?

00:22:30.932 --> 00:22:33.685 align:center
Kimmie, chcieli, żeby mnie zgwałcili.

00:22:35.854 --> 00:22:37.105 align:center
Przykro mi.

00:22:38.565 --> 00:22:39.483 align:center
Więc…

00:22:40.484 --> 00:22:43.570 align:center
Musisz mi powiedzieć prawdę.
Nie jestem dzieckiem.

00:22:45.072 --> 00:22:46.448 align:center
Co chcesz wiedzieć?

00:22:47.574 --> 00:22:48.825 align:center
Nie rób tego.

00:22:48.909 --> 00:22:50.535 align:center
Opowiedz mi wszystko.

00:22:56.583 --> 00:22:58.668 align:center
Po tym, jak mama mnie wyrzuciła,

00:22:59.169 --> 00:23:03.799 align:center
ja, Rain i Angel wplątaliśmy się w coś.

00:23:05.175 --> 00:23:09.513 align:center
Sprzedawaliśmy narkotyki na lotnisku
i nas złapali.

00:23:10.013 --> 00:23:12.390 align:center
Policjant, który nas aresztował…

00:23:13.100 --> 00:23:16.686 align:center
mówił, że możemy albo siedzieć,
albo dla niego pracować.

00:23:17.604 --> 00:23:19.398 align:center
Zaczęliśmy dla niego pracować.

00:23:21.733 --> 00:23:24.111 align:center
Kazał nam robić striptease,

00:23:25.028 --> 00:23:26.613 align:center
uprawiać seks

00:23:27.114 --> 00:23:28.532 align:center
i inne takie.

00:23:31.451 --> 00:23:33.829 align:center
Jeden z mężczyzn, dla których…

00:23:35.497 --> 00:23:36.706 align:center
pracowałam…

00:23:37.707 --> 00:23:38.792 align:center
nazywał się Roy.

00:23:41.378 --> 00:23:43.755 align:center
Horace ma syna o imieniu Roy.

00:23:44.798 --> 00:23:45.799 align:center
To on.

00:23:46.967 --> 00:23:49.636 align:center
Czekaj… Nie, jest mężem Mallory.

00:23:53.807 --> 00:23:55.559 align:center
Chciałaś prawdy.

00:23:56.935 --> 00:23:57.811 align:center
Mów dalej.

00:23:59.104 --> 00:24:03.108 align:center
Horace’owi nawet nie podobają się kobiety.

00:24:03.900 --> 00:24:05.360 align:center
Angel mu się podoba.

00:24:06.194 --> 00:24:10.365 align:center
Przychodził do klubu,
a ja umawiałam go z Angelem.

00:24:11.032 --> 00:24:15.620 align:center
A potem Horace
odwalił szopkę ze ślubem ze mną,

00:24:16.121 --> 00:24:18.874 align:center
bo nie chce,
żeby jego synowie przejęli firmę.

00:24:19.875 --> 00:24:22.586 align:center
Więc nie jest w tobie zakochany?

00:24:24.504 --> 00:24:25.797 align:center
To biznes.

00:24:26.298 --> 00:24:28.341 align:center
Nie, to szaleństwo.

00:24:28.425 --> 00:24:29.342 align:center
Nie.

00:24:29.426 --> 00:24:31.595 align:center
Chciałaś usłyszeć prawdę.

00:24:32.512 --> 00:24:36.933 align:center
To szaleństwo,
że Angel musiał jakoś go wkurzyć,

00:24:37.017 --> 00:24:38.935 align:center
bo Horace kazał go zabić.

00:24:39.019 --> 00:24:39.853 align:center
Co?

00:24:40.437 --> 00:24:41.688 align:center
Tak po prostu.

00:24:43.148 --> 00:24:47.068 align:center
I zrobi to samo z nami,
jeśli któraś z nas go wkurzy.

00:24:47.152 --> 00:24:50.447 align:center
Nie wygląda na takiego człowieka, Kimmie.

00:24:52.532 --> 00:24:57.370 align:center
Musisz się wiele nauczyć,
siostrzyczko. Dobra?

00:24:59.039 --> 00:25:01.208 align:center
Wpłaciłam pieniądze na twoje konto.

00:25:01.917 --> 00:25:06.379 align:center
Spakuj tylko tyle, ile musisz.
Naprawdę mało.

00:25:07.505 --> 00:25:10.800 align:center
I uciekamy stąd, jak tylko Rain wróci.

00:25:12.928 --> 00:25:14.179 align:center
Jasne?

00:25:18.934 --> 00:25:19.935 align:center
Tak.

00:25:20.018 --> 00:25:22.854 align:center
A teraz otrzyj łzy.

00:25:23.355 --> 00:25:25.065 align:center
Chciałaś prawdy.

00:25:26.441 --> 00:25:28.068 align:center
Taka jest prawda.

00:25:59.516 --> 00:26:02.519 align:center
STRAŻ POŻARNA W CHICAGO

00:26:08.108 --> 00:26:08.942 align:center
Halo?

00:26:09.025 --> 00:26:09.943 align:center
Elo.

00:26:10.777 --> 00:26:13.154 align:center
- Po to dzwoniłeś?
- Dzwoniłem do ciebie.

00:26:13.905 --> 00:26:15.824 align:center
Byłem zajęty. O co chodzi?

00:26:16.825 --> 00:26:19.286 align:center
- Przyszedł syn Delindy.
- Jej syn?

00:26:19.369 --> 00:26:21.663 align:center
Jakiś… Giovanni?

00:26:22.247 --> 00:26:23.999 align:center
Nie wiedziałem, że ma syna.

00:26:24.541 --> 00:26:28.086 align:center
Tak. Powiedział, że ma testament
i chce dostać swoją dolę.

00:26:31.006 --> 00:26:33.300 align:center
Po co tej obdartej szmacie testament?

00:26:33.383 --> 00:26:35.343 align:center
Nie wiem. Ludzie zaskakują.

00:26:35.427 --> 00:26:36.511 align:center
Czego chciał?

00:26:36.595 --> 00:26:38.597 align:center
Chciał wejść do jej biura.

00:26:39.097 --> 00:26:40.348 align:center
Nie wpuściłeś go?

00:26:40.432 --> 00:26:41.516 align:center
Ni cholery.

00:26:42.809 --> 00:26:44.936 align:center
Dobrze.

00:26:45.437 --> 00:26:48.189 align:center
Udowadniasz, że jesteś dobrym żołnierzem.

00:26:48.273 --> 00:26:49.524 align:center
Cały ja.

00:26:50.317 --> 00:26:51.151 align:center
Co mówił?

00:26:51.234 --> 00:26:53.653 align:center
Że przyjdzie tutaj z prawnikiem czy coś.

00:26:54.362 --> 00:26:55.447 align:center
Z prawnikiem?

00:26:56.948 --> 00:27:01.536 align:center
Musisz dobrze przyjrzeć się
temu dzieciakowi.

00:27:02.120 --> 00:27:03.330 align:center
Robi się.

00:27:04.456 --> 00:27:05.957 align:center
- Dobrze.
- Dobra.

00:27:22.807 --> 00:27:23.975 align:center
Normanie.

00:27:24.559 --> 00:27:25.560 align:center
Co?

00:27:25.644 --> 00:27:27.103 align:center
Jest bajzel.

00:27:29.481 --> 00:27:31.399 align:center
Tak? Dobra.

00:27:31.483 --> 00:27:34.527 align:center
- Oglądałeś wiadomości?
- To jest w wiadomościach?

00:27:34.611 --> 00:27:36.279 align:center
Jest wszędzie.

00:27:37.614 --> 00:27:38.782 align:center
Rany.

00:27:38.865 --> 00:27:40.533 align:center
Mówiłem, że się tym zajmę.

00:27:41.159 --> 00:27:43.119 align:center
Wiesz, jak działam.

00:27:43.703 --> 00:27:48.124 align:center
Tak. Będziemy dalej robić w kółko to samo.

00:27:49.709 --> 00:27:52.003 align:center
I osiągać taki sam efekt.

00:27:52.087 --> 00:27:52.962 align:center
Właśnie.

00:27:53.755 --> 00:27:55.340 align:center
Chaos.

00:27:55.924 --> 00:27:59.928 align:center
Słuchaj, jeśli to wszystko,
muszę się przespać. Dobra?

00:28:00.512 --> 00:28:01.346 align:center
Wiesz…

00:28:03.932 --> 00:28:06.518 align:center
- Lepiej dla ciebie…
- Że niby co?

00:28:07.268 --> 00:28:11.481 align:center
Lepiej dla nas,
żeby to wszystko załatwiło.

00:28:11.564 --> 00:28:13.817 align:center
Załatwiło, dobra?

00:28:14.359 --> 00:28:15.402 align:center
Jesteś pewny?

00:28:17.153 --> 00:28:21.574 align:center
Jules, w przeciwieństwie do ciebie,
umiem pilnować swoich interesów.

00:28:22.075 --> 00:28:23.410 align:center
Mam nadzieję.

00:28:23.993 --> 00:28:26.621 align:center
Wiesz, że klub jest na Delindę?

00:28:26.705 --> 00:28:27.622 align:center
Co z tego?

00:28:28.415 --> 00:28:29.916 align:center
Przyszedł jej syn.

00:28:29.999 --> 00:28:31.167 align:center
Dobra.

00:28:31.835 --> 00:28:33.211 align:center
Chce go sprzedać.

00:28:34.421 --> 00:28:35.588 align:center
Komu?

00:28:36.464 --> 00:28:38.967 align:center
Nieważne. Nie możemy się do niego zbliżać.

00:28:40.885 --> 00:28:43.346 align:center
No to pogadaj z nim.

00:28:44.514 --> 00:28:46.599 align:center
Umiesz być przekonujący.

00:28:48.852 --> 00:28:50.687 align:center
Normanie…

00:28:58.069 --> 00:28:59.654 align:center
Wszystko w porządku.

00:29:01.531 --> 00:29:02.741 align:center
Oddzwonię.

00:29:05.827 --> 00:29:06.870 align:center
Co się stało?

00:29:07.579 --> 00:29:08.705 align:center
Zastrzelili Angela.

00:29:08.788 --> 00:29:09.789 align:center
Co?

00:29:10.665 --> 00:29:13.877 align:center
Był na przystanku
i go, kurwa, zastrzelili.

00:29:13.960 --> 00:29:16.212 align:center
- Kto?
- Nie wiem.

00:29:16.713 --> 00:29:17.755 align:center
Nie żyje?

00:29:19.132 --> 00:29:20.133 align:center
Co?

00:29:21.301 --> 00:29:23.803 align:center
Cholera, kazał mi uciekać.

00:29:23.887 --> 00:29:25.805 align:center
Jak to kazał ci uciekać?

00:29:25.889 --> 00:29:27.265 align:center
Musimy cię stąd zabrać.

00:29:28.433 --> 00:29:29.309 align:center
Ale…

00:29:29.392 --> 00:29:32.395 align:center
Słuchaj, nie wiesz, przed czym uciekał.

00:29:32.479 --> 00:29:33.938 align:center
To niebezpieczni ludzie.

00:29:34.022 --> 00:29:35.565 align:center
- Ale my nie…
- Nie.

00:29:35.648 --> 00:29:38.902 align:center
Mówił, że tu przyjdą,
więc musimy iść. Dobra?

00:29:39.402 --> 00:29:41.988 align:center
- Hej. Nie słuchasz mnie.
- Czekaj!

00:29:42.071 --> 00:29:43.573 align:center
Yolando, musimy iść.

00:29:43.656 --> 00:29:45.533 align:center
Naprawdę nie żyje?

00:29:46.910 --> 00:29:47.869 align:center
Chodźmy.

00:29:57.337 --> 00:29:58.671 align:center
Czy ja umarłem?

00:29:59.547 --> 00:30:00.882 align:center
Że co?

00:30:01.382 --> 00:30:03.051 align:center
Czy ja umarłem?

00:30:04.302 --> 00:30:05.303 align:center
Nie.

00:30:06.346 --> 00:30:07.972 align:center
Przepraszam.

00:30:08.890 --> 00:30:09.891 align:center
Za co?

00:30:10.558 --> 00:30:12.435 align:center
Kazałem cię zabić.

00:30:14.479 --> 00:30:15.438 align:center
Co?

00:30:17.065 --> 00:30:20.276 align:center
- Naprawdę jesteś aniołem.
- Co powiedziałeś?

00:30:22.195 --> 00:30:25.323 align:center
- Anioł Angel.
- Co powiedziałeś?

00:30:27.534 --> 00:30:30.787 align:center
Nie wiem, czym cię naszprycowali.

00:30:32.831 --> 00:30:35.542 align:center
Co jest? Jakim cudem tu jesteś?

00:30:35.625 --> 00:30:38.086 align:center
Co mówiłeś o tym, że kazałeś mnie zabić?

00:30:38.670 --> 00:30:41.965 align:center
Nie wiem, o czym mówisz. Co?

00:30:42.048 --> 00:30:43.967 align:center
Jakim cudem tu jesteś?

00:30:46.302 --> 00:30:47.679 align:center
Wiesz co? Pieprzyć to.

00:30:47.762 --> 00:30:51.057 align:center
Czekaj. Jeśli wyjdziesz przez te drzwi,
już po tobie.

00:30:51.558 --> 00:30:54.602 align:center
Próbowałeś mnie zabić? To byłeś ty?

00:30:56.396 --> 00:30:57.397 align:center
Nie.

00:30:57.480 --> 00:30:59.232 align:center
Mówiłeś, że tak.

00:30:59.315 --> 00:31:00.942 align:center
Więc co to znaczy?

00:31:01.025 --> 00:31:03.987 align:center
- Co się stało?
- Nie wiem, ty mi powiedz.

00:31:04.696 --> 00:31:07.740 align:center
Nie będę się tak bawić. Powiedz.

00:31:08.658 --> 00:31:11.536 align:center
Byłem na przystanku i wpadłem w zasadzkę.

00:31:12.203 --> 00:31:15.623 align:center
Ale ktoś na mnie upadł,
więc udawałem martwego.

00:31:16.875 --> 00:31:18.209 align:center
Cholera.

00:31:18.293 --> 00:31:19.919 align:center
Mówiłeś, że to zrobiłeś.

00:31:20.003 --> 00:31:24.716 align:center
Słuchaj, powiedzieli mi,
że muszę kogoś poświęcić,

00:31:24.799 --> 00:31:26.593 align:center
żebym mógł oczyścić Kimmie.

00:31:26.676 --> 00:31:28.011 align:center
Więc dałeś im mnie?

00:31:29.262 --> 00:31:31.723 align:center
Nie wiedziałem, o kogo im chodzi.

00:31:31.806 --> 00:31:33.308 align:center
Czemu byłeś w więzieniu?

00:31:33.808 --> 00:31:36.394 align:center
Bo byłem przy aucie
i zostałem aresztowany.

00:31:38.229 --> 00:31:39.105 align:center
Rozumiem.

00:31:40.356 --> 00:31:43.359 align:center
Więc pozwoliłeś mnie zabić.

00:31:43.943 --> 00:31:45.278 align:center
Mam powtórzyć?

00:31:47.739 --> 00:31:48.573 align:center
Dobra.

00:31:48.656 --> 00:31:52.702 align:center
Ale jeśli wyjdziesz przez te drzwi
i cię znajdą,

00:31:53.828 --> 00:31:55.204 align:center
już po tobie.

00:31:55.788 --> 00:31:59.667 align:center
Lepiej zostań ze mną,
aż wszystko wyjaśnię.

00:32:00.501 --> 00:32:02.629 align:center
Albo zrzucę to na kogoś innego.

00:32:02.712 --> 00:32:06.424 align:center
Chcą dorwać mojego syna
i jego mamę. Nie zostanę tutaj.

00:32:06.507 --> 00:32:09.427 align:center
Nie tkną ich. Myślą, że nie żyjesz.

00:32:10.094 --> 00:32:12.305 align:center
Jesteś pewien? Bo Jules im groził.

00:32:12.388 --> 00:32:13.222 align:center
Jules?

00:32:13.306 --> 00:32:14.933 align:center
Groził, że ich zabije.

00:32:16.476 --> 00:32:17.685 align:center
Gdzie oni są?

00:32:18.353 --> 00:32:20.813 align:center
Nie wiem. Wariatka nie chce mnie słuchać.

00:32:21.606 --> 00:32:22.649 align:center
Co mam zrobić?

00:32:24.150 --> 00:32:27.904 align:center
Daj mi swój adres. Teraz.

00:32:28.404 --> 00:32:29.781 align:center
Na pewno?

00:32:29.864 --> 00:32:32.700 align:center
Słuchaj, gnojku, mamy mało czasu. Dawaj.

00:32:34.535 --> 00:32:37.205 align:center
Mam go w telefonie.

00:32:37.705 --> 00:32:39.082 align:center
Mogę użyć ładowarki?

00:32:41.334 --> 00:32:43.044 align:center
Próbujesz mnie wrobić?

00:32:45.088 --> 00:32:46.214 align:center
To tylko ładowarka.

00:32:51.427 --> 00:32:53.805 align:center
Fajny samochód.

00:32:54.806 --> 00:32:56.099 align:center
Dziękuję pani.

00:32:57.475 --> 00:32:59.602 align:center
Ile kosztował?

00:33:00.436 --> 00:33:01.646 align:center
Jest w leasingu.

00:33:03.022 --> 00:33:06.234 align:center
Nie odpowiedziałeś na moje pytanie.

00:33:09.404 --> 00:33:11.364 align:center
Nie kosztował dużo, proszę pani.

00:33:12.365 --> 00:33:13.658 align:center
Kłamiesz.

00:33:14.283 --> 00:33:17.286 align:center
Za dużo ci płacimy.

00:33:18.705 --> 00:33:20.957 align:center
Mam też innych klientów, proszę pani.

00:33:21.833 --> 00:33:24.419 align:center
Tak. Nieważne.

00:33:27.213 --> 00:33:31.801 align:center
Chciałabym, żeby mój syn Charles

00:33:31.884 --> 00:33:34.846 align:center
był tak silny, jak ty.

00:33:35.430 --> 00:33:36.264 align:center
Jasne.

00:33:36.347 --> 00:33:41.144 align:center
Nie wiem,
dlaczego ten chłopak wyrósł na geja.

00:33:41.227 --> 00:33:43.396 align:center
Co tam w kościele?

00:33:45.898 --> 00:33:47.859 align:center
Próbujesz być zabawna?

00:33:48.776 --> 00:33:50.737 align:center
- Nie, tylko…
- Tylko co?

00:33:50.820 --> 00:33:53.781 align:center
Tak tylko się zastanawiałam.

00:33:53.865 --> 00:33:55.742 align:center
Próbujesz być zabawna.

00:33:56.325 --> 00:33:57.785 align:center
Wcale nie.

00:33:59.871 --> 00:34:02.582 align:center
Kiedyś byłam taka jak ty.

00:34:03.166 --> 00:34:08.129 align:center
Codziennie stroiłam się do biura.

00:34:08.713 --> 00:34:11.340 align:center
Byłam zarąbista, laska.

00:34:12.675 --> 00:34:13.843 align:center
Ale ty…

00:34:15.178 --> 00:34:17.180 align:center
poczekaj, to zobaczysz.

00:34:19.140 --> 00:34:20.016 align:center
Dobra.

00:34:22.977 --> 00:34:24.979 align:center
Ogarniam to.

00:34:25.688 --> 00:34:26.647 align:center
Tak.

00:34:28.441 --> 00:34:29.358 align:center
Dobra.

00:34:37.533 --> 00:34:39.869 align:center
Dotarliśmy do pani domu.

00:34:42.205 --> 00:34:46.250 align:center
Wiem, że to mój dom, Mallory.

00:34:47.085 --> 00:34:48.795 align:center
No to dobranoc.

00:34:49.295 --> 00:34:50.338 align:center
Dobranoc.

00:34:54.258 --> 00:34:56.969 align:center
Co za facet…

00:34:57.804 --> 00:34:59.597 align:center
Co z ciebie za facet,

00:35:00.098 --> 00:35:03.893 align:center
że nie odprowadzisz damy do drzwi, co?

00:35:04.393 --> 00:35:07.188 align:center
Dawaj, dupa w troki.

00:35:07.271 --> 00:35:11.025 align:center
Otwórz mi drzwi. Bądź żeton menem.

00:35:11.526 --> 00:35:13.778 align:center
Dżentelmenem.

00:35:13.861 --> 00:35:14.821 align:center
Idź z nią.

00:35:16.280 --> 00:35:17.281 align:center
Robi się.

00:35:21.244 --> 00:35:23.955 align:center
Powiedział, że robi się.

00:35:24.664 --> 00:35:27.458 align:center
Powiedział, że robi się, Mallory.

00:35:27.542 --> 00:35:31.212 align:center
Tak. Zrobi mi dobrze.

00:35:35.424 --> 00:35:38.010 align:center
Ale pijana szmata. Kurwa.

00:35:43.599 --> 00:35:44.559 align:center
Pomogę.

00:35:48.688 --> 00:35:50.314 align:center
Wie pani, który to klucz?

00:35:51.399 --> 00:35:55.862 align:center
To gówno nie otworzy drzwi.
Chodźmy od tyłu.

00:35:55.945 --> 00:35:58.197 align:center
No już, chodźmy od tyłu.

00:36:08.416 --> 00:36:11.752 align:center
Na pewno ten klucz otworzy tylne drzwi?

00:36:11.836 --> 00:36:14.755 align:center
Czemu tak trudno ci otworzyć drzwi?

00:36:14.839 --> 00:36:17.717 align:center
- Nie umiesz?
- Udało się. Proszę.

00:36:17.800 --> 00:36:19.510 align:center
- Proszę.
- Dobra.

00:36:20.344 --> 00:36:22.430 align:center
Dobrze, proszę pani, to ja już…

00:36:22.513 --> 00:36:23.681 align:center
Nie!

00:36:24.182 --> 00:36:29.145 align:center
Dżentelmen pomógłby damie do samego końca.

00:36:29.228 --> 00:36:31.981 align:center
Dalej. Zamknij drzwi.

00:36:32.690 --> 00:36:33.900 align:center
Wejdź.

00:36:42.158 --> 00:36:44.869 align:center
Jest pani w środku. Życzę miłej nocy.

00:36:44.952 --> 00:36:46.579 align:center
Podejdź bliżej.

00:36:47.205 --> 00:36:49.749 align:center
Chodź. Nie gryzę.

00:36:50.249 --> 00:36:51.667 align:center
Proszę, pani klucze.

00:36:54.462 --> 00:36:58.174 align:center
W końcu znalazłeś ten,
który otwiera drzwi.

00:37:00.051 --> 00:37:05.598 align:center
A czy twój klucz otwiera inne drzwi?

00:37:18.653 --> 00:37:19.904 align:center
Tak jest dobrze.

00:37:21.322 --> 00:37:23.241 align:center
Kochanie, dolej mi.

00:37:23.324 --> 00:37:24.659 align:center
Hej.

00:37:25.326 --> 00:37:27.036 align:center
Co się do mnie kleisz?

00:37:27.119 --> 00:37:30.122 align:center
- Tylko…
- Nigdy wcześniej ze mną nie rozmawiałeś.

00:37:30.206 --> 00:37:33.501 align:center
A teraz kleisz się do mnie
jak gacie do twojego tyłka.

00:37:34.460 --> 00:37:38.297 align:center
- Chcesz poznać prawdę?
- Mów, żebym słyszał, jak kłamiesz.

00:37:39.715 --> 00:37:41.008 align:center
Chciałem cię okraść.

00:37:45.096 --> 00:37:47.098 align:center
Teraz mówisz prawdę.

00:37:47.848 --> 00:37:51.852 align:center
Tak, ale pomyślałem,
że po co mam cię okradać,

00:37:52.353 --> 00:37:54.855 align:center
jeśli możemy dać sobie to, czego chcemy.

00:37:54.939 --> 00:37:56.274 align:center
Możemy się przyjaźnić.

00:37:57.400 --> 00:37:59.277 align:center
Myślisz, że muszę za to płacić?

00:37:59.360 --> 00:38:01.195 align:center
Zapłacisz za to, co mogę dać.

00:38:02.780 --> 00:38:05.491 align:center
Jesteś jak każdy ziomek tutaj. Spadaj.

00:38:06.075 --> 00:38:07.118 align:center
Dobra, cóż…

00:38:09.328 --> 00:38:10.663 align:center
Spróbuj i sam powiedz.

00:38:12.790 --> 00:38:16.711 align:center
Próbujesz mnie okraść,
a teraz mam czegoś próbować?

00:38:16.794 --> 00:38:18.796 align:center
Prosto z Kolumbii. Czysty szajs.

00:38:19.422 --> 00:38:21.549 align:center
Gdzie żeś to dorwał?

00:38:22.049 --> 00:38:23.801 align:center
Jestem po części Kolumbijczykiem.

00:38:24.385 --> 00:38:27.763 align:center
Tak, a ja po części Hindusem.
Widzisz te włoski?

00:38:29.056 --> 00:38:31.225 align:center
- O Boże.
- Ja stawiam, ziom.

00:38:35.396 --> 00:38:37.106 align:center
Najpierw ty weź, potem ja.

00:38:39.317 --> 00:38:41.652 align:center
Dobra. Chodźmy do łazienki.

00:38:41.736 --> 00:38:43.654 align:center
- Spotkamy się tam.
- Dobra.

00:38:48.492 --> 00:38:49.368 align:center
Cholera.

00:39:07.928 --> 00:39:11.515 align:center
- Czemu musimy odejść?
- Sylvie, nie chcę o tym rozmawiać.

00:39:35.706 --> 00:39:39.627 align:center
Spakowałam ci już walizkę, więc…

00:39:39.710 --> 00:39:41.962 align:center
Nie martw się. Zgarnij swoje rzeczy.

00:39:42.046 --> 00:39:44.590 align:center
Kimmie, możesz na chwilę wyluzować?

00:39:44.673 --> 00:39:45.966 align:center
Nie zaczynaj!

00:39:46.050 --> 00:39:48.219 align:center
- Miałyśmy pogadać.
- Nie będziemy.

00:39:48.302 --> 00:39:50.388 align:center
- Chcę odejść.
- Uspokój się.

00:39:50.471 --> 00:39:51.514 align:center
Nie. Po co?

00:39:51.597 --> 00:39:54.433 align:center
- Pomyśl o siostrze!
- Myślę o mojej siostrze!

00:39:54.517 --> 00:39:56.310 align:center
Dlatego się stąd wynoszę.

00:39:56.394 --> 00:39:58.437 align:center
- Spójrz na nią!
- Powiedziałam jej!

00:39:59.313 --> 00:40:00.356 align:center
Powiedziałam jej.

00:40:04.902 --> 00:40:06.028 align:center
Co powiedziałaś?

00:40:06.779 --> 00:40:07.863 align:center
Wszystko.

00:40:11.200 --> 00:40:14.370 align:center
Chce być dorosła,
więc wszystko jej powiedziałam.

00:40:19.834 --> 00:40:21.293 align:center
Czemu siadasz, Rain?

00:40:21.377 --> 00:40:24.338 align:center
Sprawdzam, co u twojej siostry.
Daj mi spokój.

00:40:26.215 --> 00:40:27.591 align:center
Sylvie, wszystko gra?

00:40:28.384 --> 00:40:29.593 align:center
Trzymam się.

00:40:29.677 --> 00:40:33.055 align:center
Wali mnie to. Nic jej nie będzie.
Co powiedział o aucie?

00:40:34.932 --> 00:40:36.183 align:center
Odpowiedz.

00:40:37.268 --> 00:40:38.853 align:center
Możemy wyjechać za bramę,

00:40:38.936 --> 00:40:40.938 align:center
ale ciężko będzie przy wyjeździe.

00:40:41.021 --> 00:40:43.691 align:center
Widzisz? Wciąż nas śledzą.

00:40:43.774 --> 00:40:45.359 align:center
Wiem. Masz rację.

00:40:45.442 --> 00:40:47.236 align:center
Skoro zabił Angela, to wiesz…

00:40:47.319 --> 00:40:49.697 align:center
Wiem, Kimmie. Cholera!

00:40:49.780 --> 00:40:52.366 align:center
Jeśli wiesz, to czemu tak siedzisz?

00:40:52.450 --> 00:40:53.409 align:center
Co robimy?

00:40:53.492 --> 00:40:55.411 align:center
- Co robimy? No bo…
- Kimmie!

00:40:55.494 --> 00:40:57.037 align:center
Uspokój się!

00:40:58.414 --> 00:41:00.583 align:center
Uspokój się. Oddychaj.

00:41:01.709 --> 00:41:03.085 align:center
Niech pomyślę.

00:41:05.129 --> 00:41:08.048 align:center
Powiedział, że w garażu
jest kilka samochodów,

00:41:08.841 --> 00:41:11.969 align:center
więc… możemy wziąć jeden z nich.

00:41:12.052 --> 00:41:14.638 align:center
Jak mamy wziąć samochód?
Gdzie są kluczyki?

00:41:14.722 --> 00:41:15.848 align:center
Są w środku.

00:41:15.931 --> 00:41:17.808 align:center
- Na pewno?
- Tak.

00:41:17.892 --> 00:41:19.226 align:center
Dobra, Kimmie, tylko…

00:41:19.310 --> 00:41:20.853 align:center
poczekajmy chwilę,

00:41:21.562 --> 00:41:23.355 align:center
a potem się stąd wymkniemy.

00:41:23.981 --> 00:41:25.941 align:center
Ale uspokój się, Kimmie.

00:41:26.025 --> 00:41:27.026 align:center
Siadaj.

00:41:28.277 --> 00:41:29.236 align:center
Odsapnij.

00:41:31.447 --> 00:41:33.157 align:center
Nadal tam są.

00:41:35.159 --> 00:41:35.993 align:center
Usiądź.

00:41:42.666 --> 00:41:46.337 align:center
Dobrze, że zdołaliśmy
bezpiecznie odprowadzić panią do domu.

00:41:49.256 --> 00:41:52.176 align:center
Hej! Chodź tu.

00:41:53.093 --> 00:41:57.097 align:center
Wiesz co, jesteś wysoki.

00:41:58.474 --> 00:41:59.517 align:center
Tak, proszę pani.

00:42:00.559 --> 00:42:02.520 align:center
Ile masz wzrostu?

00:42:03.020 --> 00:42:04.438 align:center
Mam 195 cm.

00:42:06.440 --> 00:42:08.442 align:center
195 cm.

00:42:09.902 --> 00:42:13.781 align:center
Czy w rowie masz to, co na głowie?

00:42:16.242 --> 00:42:17.159 align:center
Proszę?

00:42:17.660 --> 00:42:18.911 align:center
Słuchaj,

00:42:18.994 --> 00:42:23.874 align:center
miałam wielu takich wielkich ziomów jak ty

00:42:23.958 --> 00:42:25.876 align:center
i gówno tam mieli.

00:42:25.960 --> 00:42:28.337 align:center
Chcę wiedzieć, co masz. Pozwól…

00:42:28.921 --> 00:42:32.716 align:center
Czekaj. Nie ruszaj się.
Opuść ręce. Chcę sprawdzić.

00:42:32.800 --> 00:42:36.762 align:center
Chcę cię dziś obczaić.

00:42:36.845 --> 00:42:38.013 align:center
Tak!

00:42:38.097 --> 00:42:40.641 align:center
- Proszę pani, pójdę już.
- Czekaj.

00:42:40.724 --> 00:42:42.393 align:center
No weź.

00:42:43.269 --> 00:42:44.395 align:center
Boże.

00:42:47.231 --> 00:42:51.443 align:center
O tak. Napijesz się?
Może zostaniesz i się napijesz?

00:42:51.527 --> 00:42:53.779 align:center
Może już się pożegnam, dobrze?

00:42:53.862 --> 00:42:57.157 align:center
Nie chcę, żebyś się żegnał.

00:42:57.241 --> 00:42:59.743 align:center
Nie jestem gotowa się pożegnać.

00:42:59.827 --> 00:43:00.661 align:center
Dobra.

00:43:05.040 --> 00:43:07.167 align:center
Co im, kurwa, tyle zajmuje?

00:43:20.639 --> 00:43:23.058 align:center
Chcę na ciebie popatrzeć…

00:43:23.642 --> 00:43:25.227 align:center
Czemu trzymasz mnie…

00:43:25.311 --> 00:43:27.354 align:center
Chcesz mnie przyciągnąć?

00:43:27.855 --> 00:43:29.607 align:center
Podoba mi się to.

00:43:29.690 --> 00:43:32.401 align:center
- Tak, podoba mi się to.
- Proszę pani…

00:43:32.985 --> 00:43:35.154 align:center
Tak.

00:43:37.448 --> 00:43:38.365 align:center
Pani Olivio.

00:43:38.866 --> 00:43:40.117 align:center
Cześć.

00:43:40.200 --> 00:43:42.077 align:center
Przylazła ta siksa.

00:43:42.161 --> 00:43:44.496 align:center
Co ona tu robi?

00:43:45.080 --> 00:43:47.166 align:center
Czekałam sama na zewnątrz.

00:43:48.125 --> 00:43:49.293 align:center
To czekaj.

00:43:50.044 --> 00:43:52.421 align:center
- Nie. Pójdziemy już.
- Tak.

00:43:52.504 --> 00:43:54.715 align:center
Rano muszę być w biurze, więc idziemy.

00:43:54.798 --> 00:43:56.008 align:center
Powiedziałam…

00:43:56.091 --> 00:43:57.843 align:center
- Wychodzimy.
- Tak.

00:44:00.679 --> 00:44:04.308 align:center
Myślisz, że nie wiem, kim jesteś.

00:44:05.517 --> 00:44:06.602 align:center
Dobranoc.

00:44:07.144 --> 00:44:10.397 align:center
Ale wiem, kim jesteś.

00:44:12.733 --> 00:44:13.692 align:center
Pa.

00:44:14.193 --> 00:44:15.694 align:center
Varney, otwórz drzwi.

00:44:16.779 --> 00:44:19.948 align:center
Wiem, kim jesteś.

00:44:24.578 --> 00:44:27.581 align:center
Pa, Mallory.

00:44:30.167 --> 00:44:33.003 align:center
I tak nie chcę jego czarnego dupska.

00:44:41.345 --> 00:44:43.222 align:center
Dzięki, że mnie wyciągnęłaś.

00:44:43.305 --> 00:44:44.807 align:center
Nie ma problemu.

00:45:06.912 --> 00:45:07.788 align:center
Cholera.

00:45:08.580 --> 00:45:09.957 align:center
- Chodź.
- Chodź.

00:45:12.251 --> 00:45:13.085 align:center
Bez stresu.

00:45:13.168 --> 00:45:15.337 align:center
- Wybiera się gdzieś pani?
- Tak.

00:45:15.421 --> 00:45:17.423 align:center
Robimy sobie babski wypad.

00:45:17.506 --> 00:45:19.174 align:center
- Wejdziesz?
- Oczywiście.

00:45:19.258 --> 00:45:21.009 align:center
- Alex panie zabierze.
- Nie.

00:45:21.093 --> 00:45:22.678 align:center
Nie ma potrzeby.

00:45:22.761 --> 00:45:24.596 align:center
Ależ nalegam.

00:45:25.639 --> 00:45:26.890 align:center
Coś ci powiem.

00:45:27.433 --> 00:45:29.977 align:center
Otwórz pieprzoną bramę albo ją staranuję.

00:45:30.060 --> 00:45:32.312 align:center
Ta brama jest z litego żelaza.

00:45:33.731 --> 00:45:36.608 align:center
Myślisz, że blefuję? Tylko mi podskocz.

00:45:37.734 --> 00:45:38.652 align:center
Wsiadajcie.

00:45:40.320 --> 00:45:41.989 align:center
Dobrze, zapnijcie pasy.

00:45:42.990 --> 00:45:45.367 align:center
- Wyłącz światła.
- Nie wiem jak.

00:45:50.706 --> 00:45:51.749 align:center
Nie stuknij go!

00:45:54.376 --> 00:45:55.586 align:center
Szybciej.

00:45:59.840 --> 00:46:01.550 align:center
Kto to? Nie widzę.

00:46:01.633 --> 00:46:03.385 align:center
- Stój!
- Kimmie!

00:46:03.469 --> 00:46:05.554 align:center
Stój!

00:46:06.263 --> 00:46:07.556 align:center
Nie!

00:46:13.479 --> 00:46:14.730 align:center
Nie!

00:46:15.439 --> 00:46:16.356 align:center
- Stój!
- Nie!

00:46:16.440 --> 00:46:19.443 align:center
- Musisz się zatrzymać!
- Musimy stąd uciekać! Nie!

00:46:20.652 --> 00:46:21.862 align:center
Kto to?

00:46:23.614 --> 00:46:24.740 align:center
Nie!

00:46:25.866 --> 00:46:27.242 align:center
Zabiją nas?

00:46:31.371 --> 00:46:33.207 align:center
Wybierasz się dokądś, Kimmie?

00:48:38.415 --> 00:48:43.420 align:center
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz
d uciekać! Nie!

