WEBVTT

00:00:19.019 --> 00:00:21.688 align:center
Чого ти до мене лізеш?
Раніше ти зі мною навіть не говорив.

00:00:21.771 --> 00:00:22.897 align:center
Можемо подружитися.

00:00:22.981 --> 00:00:25.358 align:center
Я знаю, що в нього є сейф.
Можна його обчистити.

00:00:25.442 --> 00:00:29.487 align:center
Енджел, мабуть, його чимось розлютив,
бо Горацій наказав його вбити.

00:00:29.571 --> 00:00:31.740 align:center
-Що?
-І на нас чекає те саме.

00:00:31.823 --> 00:00:32.907 align:center
Ти наказав мене вбити?

00:00:32.991 --> 00:00:35.076 align:center
-Це був ти?
-Ні.

00:00:35.160 --> 00:00:36.536 align:center
Ми мали поговорити…

00:00:36.619 --> 00:00:38.621 align:center
Не будемо ми говорити. Я хочу поїхати.

00:00:39.289 --> 00:00:40.165 align:center
Гальмуй!

00:00:40.248 --> 00:00:41.958 align:center
Кіммі, припини!

00:00:42.834 --> 00:00:43.752 align:center
Хто це?

00:00:45.795 --> 00:00:46.838 align:center
Ні!

00:00:50.258 --> 00:00:51.551 align:center
-Стій!
-Ні!

00:00:51.634 --> 00:00:52.552 align:center
-Зупинися!
-Ні!

00:00:52.635 --> 00:00:54.012 align:center
Кіммі!

00:00:54.095 --> 00:00:55.513 align:center
-Треба тікати!
-Чорт!

00:00:55.597 --> 00:00:57.098 align:center
Вони йдуть сюди?

00:00:58.850 --> 00:00:59.684 align:center
Ні!

00:01:01.728 --> 00:01:02.937 align:center
Вони нас уб'ють?

00:01:07.067 --> 00:01:08.902 align:center
Кудись зібралася, Кіммі?

00:01:13.865 --> 00:01:16.409 align:center
Стійте! Ви застрягли!

00:01:16.493 --> 00:01:17.619 align:center
-Ясно?
-Ні!

00:01:17.702 --> 00:01:18.953 align:center
Ні. Хоч…

00:01:19.037 --> 00:01:21.206 align:center
-Хоч їх відпустіть.
-Про що ви?

00:01:21.289 --> 00:01:23.333 align:center
-Відпустіть їх!
-Ніхто вас не тримає.

00:01:23.416 --> 00:01:25.293 align:center
Ще когось пораните.

00:01:25.376 --> 00:01:26.336 align:center
Дідько.

00:01:26.836 --> 00:01:28.588 align:center
Що це за чортівня?

00:01:35.345 --> 00:01:37.055 align:center
Кіммі, що відбувається?

00:01:38.056 --> 00:01:38.932 align:center
Енджел?

00:01:43.103 --> 00:01:44.604 align:center
Що ти коїш?

00:01:46.773 --> 00:01:49.943 align:center
Чорт. Мені треба лягти.

00:01:50.026 --> 00:01:53.613 align:center
-Ясно. Гаразд.
-Гаразд, містере Белларі. Проведіть його.

00:01:53.696 --> 00:01:55.281 align:center
-Їдьмо! Бігом!
-Відчиніть двері!

00:01:55.365 --> 00:01:57.450 align:center
-Гаразд!
-Швидше, їдьмо!

00:01:57.534 --> 00:01:59.828 align:center
За авто не думайте. Я його витягну.

00:01:59.911 --> 00:02:00.787 align:center
Бігом!

00:02:00.870 --> 00:02:02.288 align:center
Йому дуже погано.

00:02:02.372 --> 00:02:04.207 align:center
-Поспішіть.
-Сільві, ходімо.

00:02:04.290 --> 00:02:05.834 align:center
Рейн, не відставай!

00:02:10.713 --> 00:02:17.387 align:center
ЦІНА КРАСИ

00:02:23.560 --> 00:02:25.144 align:center
-Повільніше.
-Гаразд.

00:02:31.192 --> 00:02:32.610 align:center
Хочеш сісти тут?

00:02:39.117 --> 00:02:40.118 align:center
Якого біса?

00:02:41.119 --> 00:02:42.036 align:center
Що?

00:02:43.371 --> 00:02:46.040 align:center
-Яка хата.
-Ти тут вперше?

00:02:46.124 --> 00:02:47.000 align:center
Так.

00:02:48.334 --> 00:02:49.669 align:center
Ага, здуріти можна.

00:02:52.922 --> 00:02:53.923 align:center
Якого хріна?

00:02:55.592 --> 00:02:57.886 align:center
Не поясните мені, що сталося?

00:02:58.469 --> 00:03:00.054 align:center
То це Енджел?

00:03:00.805 --> 00:03:01.806 align:center
Так.

00:03:01.890 --> 00:03:03.099 align:center
Ти ж казала…

00:03:03.183 --> 00:03:04.017 align:center
-Тихо.
-Але ти…

00:03:04.100 --> 00:03:06.185 align:center
-Вона так сказала.
-Мені Алекс сказав…

00:03:11.566 --> 00:03:12.901 align:center
Що ти тут робиш?

00:03:16.070 --> 00:03:18.781 align:center
Я не хотів померти в лікарні.

00:03:18.865 --> 00:03:20.700 align:center
Зверніться у той заклад.

00:03:21.492 --> 00:03:24.579 align:center
Звернувся. Лечу завтра вранці.

00:03:25.580 --> 00:03:27.207 align:center
Сподіваюся, вони допоможуть.

00:03:27.707 --> 00:03:28.541 align:center
Так.

00:03:29.334 --> 00:03:30.251 align:center
Я теж.

00:03:31.920 --> 00:03:35.381 align:center
Але поясніть мені, куди ви всі зібралися?

00:03:35.882 --> 00:03:38.134 align:center
Це в Кіммі запитуйте.

00:03:39.385 --> 00:03:40.970 align:center
-Я йду спати.
-Сільві.

00:03:42.138 --> 00:03:44.057 align:center
-Сільві.
-Хай іде.

00:03:44.557 --> 00:03:46.935 align:center
-Побачимося вранці.
-Що відбувається?

00:03:47.018 --> 00:03:49.479 align:center
По-перше, ми думали, що ти мертвий.

00:03:49.562 --> 00:03:53.816 align:center
Він віддав наказ вбити того,
кого зловили в машині.

00:03:56.986 --> 00:03:58.154 align:center
Це було для тебе.

00:03:58.947 --> 00:04:02.617 align:center
Так. Він не знав, що це я,
але прийшли по мене.

00:04:02.700 --> 00:04:05.286 align:center
Це вже в минулому.

00:04:05.370 --> 00:04:07.038 align:center
Скажіть уже нарешті,

00:04:07.789 --> 00:04:09.791 align:center
куди ви збиралися?

00:04:11.167 --> 00:04:13.586 align:center
Коли я почула,
що ти дав наказ вбити Енджела,

00:04:13.670 --> 00:04:17.340 align:center
то подумала, що те ж чекає і на нас.

00:04:18.132 --> 00:04:20.635 align:center
Тому вирішила втекти.

00:04:22.262 --> 00:04:23.137 align:center
Так.

00:04:25.640 --> 00:04:28.768 align:center
Ти жодному слову моєму не віриш.

00:04:29.394 --> 00:04:31.562 align:center
Я мушу дбати про сестру.

00:04:31.646 --> 00:04:34.148 align:center
Ні. Ти мені не віриш.

00:04:35.608 --> 00:04:38.528 align:center
Тому ти зняла з рахунку мільйон?

00:04:39.112 --> 00:04:41.572 align:center
-Мільйон?
-Я думала…

00:04:41.656 --> 00:04:43.199 align:center
Ти мені не віриш.

00:04:43.283 --> 00:04:45.493 align:center
Горацію, не засуджуй мене. Ясно?

00:04:45.576 --> 00:04:47.120 align:center
Це все — божевілля якесь.

00:04:47.203 --> 00:04:49.580 align:center
Її правда. Від будинку здуріти можна.

00:04:52.000 --> 00:04:53.209 align:center
Допоможи встати.

00:04:53.293 --> 00:04:54.210 align:center
Горацію…

00:04:55.420 --> 00:04:56.963 align:center
-Допоможи.
-Гаразд, зараз.

00:04:57.046 --> 00:04:59.424 align:center
Горацію, я просто…

00:05:04.220 --> 00:05:05.096 align:center
Чорт.

00:05:07.640 --> 00:05:10.018 align:center
Здається, він розлютився.

00:05:10.518 --> 00:05:12.729 align:center
Йому доведеться змиритися.

00:05:13.313 --> 00:05:14.814 align:center
Піди поговори з ним.

00:05:15.898 --> 00:05:17.525 align:center
-Ні.
-Кіммі.

00:05:18.026 --> 00:05:21.904 align:center
Ні, це вже занадто.

00:05:21.988 --> 00:05:24.115 align:center
-І вже пізно.
-Що відбувається?

00:05:24.198 --> 00:05:25.283 align:center
Вона тобі пояснить.

00:05:25.366 --> 00:05:26.784 align:center
-Я їду в клуб.
-Якого хріна?

00:05:26.868 --> 00:05:28.494 align:center
-Боже.
-Ти серйозно?

00:05:28.578 --> 00:05:30.413 align:center
Не хочу нічого чути, Кіммі.

00:05:30.496 --> 00:05:32.081 align:center
Машина в канаві.

00:05:32.165 --> 00:05:33.958 align:center
У них є інші машини.

00:05:34.917 --> 00:05:36.294 align:center
Чорт!

00:05:37.295 --> 00:05:41.549 align:center
Кіммі, що за чортівня тут відбувається?
Поясни.

00:05:41.632 --> 00:05:43.051 align:center
Я не можу.

00:05:43.134 --> 00:05:45.428 align:center
Хтось мені щось пояснить?

00:05:46.554 --> 00:05:47.472 align:center
Вітаю, сер.

00:05:48.681 --> 00:05:49.974 align:center
А ти хто?

00:05:50.058 --> 00:05:52.643 align:center
Я Джеймс.
Дворецький Джеймс, містере Енджел.

00:05:52.727 --> 00:05:53.686 align:center
Ага…

00:05:54.187 --> 00:05:55.855 align:center
Показати вам вашу кімнату?

00:05:57.190 --> 00:05:58.983 align:center
-Мою кімнату?
-Так, сер.

00:06:00.485 --> 00:06:02.612 align:center
У мене тут є кімната?

00:06:03.112 --> 00:06:04.155 align:center
Так, сер.

00:06:04.655 --> 00:06:07.075 align:center
Так, негре. Покажи мені кімнату.

00:06:07.575 --> 00:06:08.618 align:center
Прошу сюди.

00:06:22.256 --> 00:06:23.383 align:center
Чорт.

00:06:27.136 --> 00:06:28.930 align:center
-Що?
-Рою.

00:06:29.430 --> 00:06:31.891 align:center
-Що?
-Так ти відповідаєш матері?

00:06:31.974 --> 00:06:34.102 align:center
Ну, моя мама та ще…

00:06:34.185 --> 00:06:36.437 align:center
Що? Спробуй скажи.

00:06:36.521 --> 00:06:37.688 align:center
Ану спробуй.

00:06:37.772 --> 00:06:43.444 align:center
Я приїду до тебе
і спалю ту хату разом з тобою.

00:06:44.445 --> 00:06:46.489 align:center
Чекай. Ти напилася?

00:06:47.073 --> 00:06:51.160 align:center
Думаю, це не те,
що зараз має тебе цікавити.

00:06:51.244 --> 00:06:53.871 align:center
У мене немає часу на ігри.
Ти п'яна. Що ти хочеш?

00:06:53.955 --> 00:06:55.790 align:center
Не розмовляй так зі мною.

00:06:55.873 --> 00:06:59.877 align:center
Але ти знаєш, чим мав би поцікавитися?

00:06:59.961 --> 00:07:04.006 align:center
-Не знаю і мені байдуже.
-Як ти гадаєш, яке має бути питання?

00:07:04.090 --> 00:07:05.591 align:center
Гаразд, я кладу слухавку.

00:07:05.675 --> 00:07:11.139 align:center
А воно вже скоро буде в тебе на порозі.

00:07:14.308 --> 00:07:17.103 align:center
Ага, гаразд. Яке запитання?

00:07:20.648 --> 00:07:22.316 align:center
Де твоя дружина?

00:07:24.402 --> 00:07:25.778 align:center
Гарне запитання.

00:07:26.654 --> 00:07:27.530 align:center
Меллорі.

00:07:29.907 --> 00:07:31.367 align:center
Не знаю.

00:07:31.450 --> 00:07:32.285 align:center
А я знаю.

00:07:32.785 --> 00:07:33.870 align:center
Добре, мамо.

00:07:36.956 --> 00:07:41.961 align:center
Трахається з адвокатом Варні.

00:07:42.044 --> 00:07:42.879 align:center
Мамо.

00:07:43.379 --> 00:07:47.508 align:center
-Я бачила їх у ресторані.
-Вони трахалися в ресторані?

00:07:47.592 --> 00:07:49.093 align:center
Ні, дурню.

00:07:49.719 --> 00:07:51.721 align:center
Ні, вони мене підвезли.

00:07:51.804 --> 00:07:53.055 align:center
Чому? Бо ти п'яна?

00:07:53.139 --> 00:07:55.474 align:center
Ти мене слухаєш, чорт забирай?

00:07:55.975 --> 00:07:59.687 align:center
Вони привезли мене додому, але він…

00:07:59.770 --> 00:08:02.648 align:center
Він відчиняв перед нею двері.

00:08:02.732 --> 00:08:05.151 align:center
Ага, і всяке таке.

00:08:05.943 --> 00:08:10.281 align:center
Кажу тобі, я впевнена…
Я знаю, що вони трахаються. Відчуваю це.

00:08:10.364 --> 00:08:11.657 align:center
Ну, це не так.

00:08:11.741 --> 00:08:15.495 align:center
-А я кажу, що так!
-Знаєш, що тобі варто зробити, мамо?

00:08:15.578 --> 00:08:19.624 align:center
Лягай у ліжко,
ввімкни улюблене кіно і відіспися.

00:08:20.208 --> 00:08:26.422 align:center
І це каже мені той,
хто сам постійно під чимось?

00:08:26.506 --> 00:08:28.591 align:center
Він її не трахає, мамо.

00:08:32.428 --> 00:08:34.889 align:center
Гаразд. Можеш мені не вірити.

00:08:34.972 --> 00:08:37.850 align:center
Але коли вона кине тебе заради нього…

00:08:37.934 --> 00:08:39.936 align:center
Він трахає Чарльза.

00:08:44.190 --> 00:08:46.609 align:center
Так. Усе, годі мені надзвонювати.

00:08:46.692 --> 00:08:49.445 align:center
Стоп. Чарльза?

00:08:50.446 --> 00:08:51.364 align:center
Так.

00:08:53.157 --> 00:08:55.451 align:center
Що він щойно сказав?

00:08:59.664 --> 00:09:02.333 align:center
-Весела нічка вийшла?
-Мені мало.

00:09:02.416 --> 00:09:03.501 align:center
Кудись зібралася?

00:09:03.584 --> 00:09:04.710 align:center
Назад у клуб.

00:09:05.419 --> 00:09:06.254 align:center
Ясно.

00:09:20.017 --> 00:09:21.018 align:center
Що ти робиш?

00:09:22.019 --> 00:09:25.940 align:center
-Проведу тебе до дверей.
-Нізащо. Той мудак вдома.

00:09:26.023 --> 00:09:29.569 align:center
-Та нічого. Я…
-Ні, Варні. Їдь додому.

00:09:32.029 --> 00:09:33.072 align:center
Гаразд.

00:09:33.155 --> 00:09:35.032 align:center
Тобто ти поїдеш додому?

00:09:36.033 --> 00:09:36.993 align:center
Так.

00:09:37.076 --> 00:09:39.954 align:center
Може, краще до Чарльза?
Він же по сусідству.

00:09:40.871 --> 00:09:42.832 align:center
Я не буду це з тобою обговорювати.

00:09:42.915 --> 00:09:44.333 align:center
Варні, ви трахаєтеся.

00:09:45.334 --> 00:09:47.128 align:center
Їдь до Чарльза.

00:09:47.211 --> 00:09:50.923 align:center
-Щоб твій свекор побачив моє авто?
-Він у лікарні.

00:09:51.007 --> 00:09:53.968 align:center
А охоронець?
Він йому подзвонить і розповість.

00:09:54.051 --> 00:09:57.513 align:center
Ви трахалися,
а ти через таку дурню нервуєшся? Це…

00:09:57.597 --> 00:09:59.390 align:center
Як знаєш, Варні.

00:10:00.308 --> 00:10:03.144 align:center
Уперед. Їдь назад у Чикаго.

00:10:03.227 --> 00:10:04.979 align:center
Гаразд. Добраніч.

00:10:05.062 --> 00:10:06.188 align:center
Так і зроби.

00:10:06.272 --> 00:10:08.983 align:center
Добраніч. Передавай Чарльзу привіт.

00:10:26.292 --> 00:10:27.293 align:center
Де ти була?

00:10:27.960 --> 00:10:30.004 align:center
-З коханцем.
-Чорт.

00:10:33.758 --> 00:10:35.801 align:center
Ні, ти була з сукою. Він тебе привіз.

00:10:35.885 --> 00:10:38.637 align:center
-Може, він на два фронти працює.
-Чорт.

00:10:39.138 --> 00:10:42.224 align:center
-У нього явно один фронт.
-Як скажеш.

00:10:44.060 --> 00:10:45.227 align:center
Мама дзвонила.

00:10:46.646 --> 00:10:47.980 align:center
Та невже?

00:10:49.148 --> 00:10:51.692 align:center
Змогла відлипнути від пляшки,
щоб подзвонити?

00:10:51.776 --> 00:10:52.985 align:center
Повірити не можу.

00:10:53.569 --> 00:10:54.737 align:center
Дуже смішно.

00:10:54.820 --> 00:10:57.406 align:center
Вона була така п'яна, що нічого не тямила.

00:10:58.157 --> 00:11:00.326 align:center
Видно, взялася за старе.

00:11:01.077 --> 00:11:02.620 align:center
І що це означає?

00:11:03.454 --> 00:11:05.665 align:center
Коли я був малим, то було гірше.

00:11:06.749 --> 00:11:08.042 align:center
Церква не допомогла.

00:11:09.502 --> 00:11:12.421 align:center
Як їй допоможе церква,
якщо вона народила Сатану?

00:11:12.505 --> 00:11:16.759 align:center
Якби я була твоєю матір'ю,
то вживала б і крек, і героїн,

00:11:16.842 --> 00:11:18.511 align:center
і чорний героїн.

00:11:19.095 --> 00:11:20.388 align:center
Фентаніл…

00:11:20.471 --> 00:11:23.683 align:center
Та я б руки на себе наклала,
якби народила такого.

00:11:25.059 --> 00:11:27.520 align:center
Де… Не можу знайти…

00:11:27.603 --> 00:11:30.773 align:center
Схоже, я щойно
останню краплю співчуття загубила.

00:11:30.856 --> 00:11:34.360 align:center
Мені байдуже і до тебе, скиглія,
і до твоєї мамки-алкоголічки.

00:11:36.904 --> 00:11:38.322 align:center
Мені насрати.

00:11:47.206 --> 00:11:50.835 align:center
-Нащо двері зачиняєш?
-Бо збираюся в душ.

00:11:54.088 --> 00:11:55.297 align:center
Не можна подивитися?

00:11:56.882 --> 00:11:59.135 align:center
Не можна. Нащо тобі дивитися?

00:11:59.218 --> 00:12:02.138 align:center
Щоб ти весь розгарячився,
а потім нічого не зміг?

00:12:03.431 --> 00:12:06.809 align:center
Знаєш, я… Я завжди отримую те, чого хочу.

00:12:07.810 --> 00:12:09.186 align:center
Не зі мною.

00:12:10.604 --> 00:12:13.149 align:center
Але якщо подумати, то я не знаю чоловіків,

00:12:13.733 --> 00:12:15.443 align:center
які чогось хочуть від дружин.

00:12:15.526 --> 00:12:17.945 align:center
Бо ти не знаєш порядних людей, Рою.

00:12:20.114 --> 00:12:22.116 align:center
А тепер я зачиню двері. Звали.

00:12:25.119 --> 00:12:27.246 align:center
А я кажу, не зачиняй.

00:12:27.830 --> 00:12:29.915 align:center
Іноді, коли ти не така сучка,

00:12:31.625 --> 00:12:33.752 align:center
ти дуже навіть гарна. Ти в курсі?

00:12:34.503 --> 00:12:35.504 align:center
Знаєш що?

00:12:36.088 --> 00:12:37.715 align:center
Я не зачинятиму двері.

00:12:38.924 --> 00:12:41.677 align:center
Але дозволь поставити тобі одне запитання.

00:12:42.261 --> 00:12:43.095 align:center
Та кінчай уже.

00:12:43.762 --> 00:12:45.890 align:center
Чорт, ти мене випередив.

00:12:46.390 --> 00:12:50.394 align:center
У цьому й проблема, Рою.
Він у тебе ні встає, ні кінчає.

00:12:50.478 --> 00:12:52.730 align:center
У тобі занадто багато наркотиків.

00:12:53.856 --> 00:12:58.068 align:center
І навіть якщо двері будуть відчинені,
нічого не станеться.

00:12:58.652 --> 00:13:00.696 align:center
У тебе все одно буде висюнчик.

00:13:00.780 --> 00:13:04.784 align:center
Дрібний кривий Ройчик.

00:13:07.119 --> 00:13:08.537 align:center
Інші дівки так не кажуть.

00:13:10.122 --> 00:13:10.998 align:center
Лише ти.

00:13:11.749 --> 00:13:12.625 align:center
Геть.

00:13:45.699 --> 00:13:46.575 align:center
Чорт.

00:13:48.327 --> 00:13:50.204 align:center
Ти тепер моя сусідка.

00:13:53.457 --> 00:13:56.752 align:center
ДЖУЛС

00:13:56.836 --> 00:13:58.128 align:center
Чорт, ні.

00:13:59.797 --> 00:14:01.882 align:center
Ти вже привів мені цю драну сучку.

00:14:02.591 --> 00:14:05.094 align:center
Краще сам знайду. Так і зроблю.

00:14:06.387 --> 00:14:08.931 align:center
Знайду когось, щоб у мене… Чорт.

00:14:20.818 --> 00:14:22.903 align:center
-Чорт.
-Хто там?

00:14:24.530 --> 00:14:26.657 align:center
Та, з ким я не хочу зараз говорити.

00:14:28.117 --> 00:14:30.202 align:center
Це твоя мама. Візьми слухавку.

00:14:31.704 --> 00:14:32.621 align:center
Не буду.

00:14:33.747 --> 00:14:35.541 align:center
Вона ж буде надзвонювати.

00:14:38.168 --> 00:14:39.253 align:center
Візьми слухавку.

00:14:39.336 --> 00:14:40.379 align:center
Замовкни.

00:14:42.006 --> 00:14:42.965 align:center
Алло.

00:14:43.048 --> 00:14:45.384 align:center
-Чарльзе?
-Так.

00:14:45.467 --> 00:14:50.723 align:center
Ти трахаєшся з адвокатом Варні?

00:14:53.642 --> 00:14:54.685 align:center
Мамо…

00:14:56.437 --> 00:14:57.354 align:center
Алло?

00:14:58.480 --> 00:15:01.191 align:center
Тобі розказати в яких позах, чи…

00:15:01.775 --> 00:15:06.614 align:center
-Як ти так можеш?
-Не змушуй мене кидати слухавку.

00:15:06.697 --> 00:15:07.531 align:center
Це ж…

00:15:07.615 --> 00:15:09.700 align:center
Він же кремезний мужик.

00:15:10.284 --> 00:15:11.577 align:center
Він же здоровенний.

00:15:11.660 --> 00:15:13.704 align:center
І він… Він довбаний…

00:15:13.787 --> 00:15:15.873 align:center
Він справді ґей?

00:15:15.956 --> 00:15:18.459 align:center
-Мамо…
-Хто з вас нижній?

00:15:21.170 --> 00:15:22.004 align:center
Отже…

00:15:23.339 --> 00:15:24.590 align:center
Ми поїдемо до тебе?

00:15:26.050 --> 00:15:27.468 align:center
Ще не вирішив.

00:15:28.218 --> 00:15:29.386 align:center
Що мені зробити?

00:15:39.730 --> 00:15:41.690 align:center
Можна потім повернутися і повторити.

00:15:42.399 --> 00:15:44.652 align:center
Так.

00:15:44.735 --> 00:15:49.740 align:center
Так. Ану покрути тією малою… Так!

00:15:54.620 --> 00:15:57.915 align:center
Термостат можна перемикати тим пультом.

00:15:57.998 --> 00:15:59.458 align:center
Рушники є.

00:15:59.541 --> 00:16:01.627 align:center
Зубна щітка у ванній кімнаті.

00:16:02.753 --> 00:16:04.463 align:center
-Дякую.
-Прошу.

00:16:08.509 --> 00:16:10.052 align:center
Чорт!

00:16:17.351 --> 00:16:18.227 align:center
Кіммі.

00:16:19.520 --> 00:16:20.979 align:center
Що це за чортівня?

00:16:21.647 --> 00:16:23.023 align:center
Вражає, так?

00:16:23.524 --> 00:16:24.358 align:center
Ага.

00:16:24.983 --> 00:16:26.443 align:center
Що це таке?

00:16:28.404 --> 00:16:29.405 align:center
Ми побралися.

00:16:31.365 --> 00:16:32.449 align:center
Що?

00:16:33.367 --> 00:16:35.077 align:center
Я вийшла за Горація.

00:16:36.078 --> 00:16:39.081 align:center
Стоп. Ти… То ви з Горацієм…

00:16:39.164 --> 00:16:40.499 align:center
Ні-ні-ні.

00:16:40.582 --> 00:16:43.502 align:center
Він просто не хоче,
щоб його статки дісталися синам.

00:16:44.002 --> 00:16:45.170 align:center
Але так.

00:16:45.754 --> 00:16:48.007 align:center
Ні, стривай. Отже, ти…

00:16:48.590 --> 00:16:51.260 align:center
То ви з Горацієм разом, ви пара?

00:16:51.343 --> 00:16:53.303 align:center
Гаразд, слухай.

00:16:53.804 --> 00:16:56.390 align:center
Ми побралися без шлюбного контракту,

00:16:56.473 --> 00:16:58.809 align:center
Рейн просто дуріє,

00:16:58.892 --> 00:17:02.104 align:center
а він хоче, щоб компанією керувала я.

00:17:05.983 --> 00:17:07.776 align:center
Та ні, це несерйозно.

00:17:09.778 --> 00:17:10.654 align:center
Невже так?

00:17:12.740 --> 00:17:13.907 align:center
-Так.
-Отже…

00:17:13.991 --> 00:17:15.826 align:center
Отже, все це твоє?

00:17:17.661 --> 00:17:20.080 align:center
Так, мабуть.

00:17:20.664 --> 00:17:21.707 align:center
Що?

00:17:21.790 --> 00:17:24.209 align:center
Я знаю, це важко уявити.

00:17:25.669 --> 00:17:29.256 align:center
Якого хріна тут відбувається?
І я це все пропустив?

00:17:29.965 --> 00:17:31.216 align:center
Ти багато пропустив.

00:17:33.761 --> 00:17:34.678 align:center
Ого.

00:17:35.179 --> 00:17:37.931 align:center
От настільки він ненавидить синів.

00:17:38.015 --> 00:17:40.184 align:center
Нічого не хоче їм лишити.

00:17:40.934 --> 00:17:42.978 align:center
Настільки, що віддає все незнайомці.

00:17:43.062 --> 00:17:44.855 align:center
І своєму хлопчику.

00:17:46.065 --> 00:17:47.274 align:center
Цього не буде.

00:17:47.357 --> 00:17:50.861 align:center
Енджеле, у нього вже не встає.
За це не переймайся.

00:17:50.944 --> 00:17:54.990 align:center
-Я не буду з ним трахатись. Годі про це.
-Та заспокойся ти.

00:17:55.073 --> 00:17:57.242 align:center
Ти й не таке робив.

00:17:59.578 --> 00:18:03.874 align:center
Тобто, він виділив мені кімнату,
бо ви з ним…

00:18:03.957 --> 00:18:06.668 align:center
Бо хоче, щоб ти тут жив, дурнику.

00:18:07.586 --> 00:18:08.462 align:center
Що?

00:18:10.339 --> 00:18:14.009 align:center
То ми більше не підсоси Джулса?

00:18:15.677 --> 00:18:16.512 align:center
Так.

00:18:17.262 --> 00:18:19.098 align:center
А він що про все це думає?

00:18:19.890 --> 00:18:22.434 align:center
Не знаю. Ще не говорила з ним.

00:18:22.518 --> 00:18:24.520 align:center
Чи з моїм пасинком.

00:18:27.564 --> 00:18:29.066 align:center
Здуріти.

00:18:30.442 --> 00:18:34.154 align:center
Так, це важко усвідомити.

00:18:34.238 --> 00:18:36.073 align:center
То ми тепер тут живемо?

00:18:37.616 --> 00:18:39.201 align:center
Схоже на те.

00:18:40.077 --> 00:18:42.830 align:center
У мене це в голові не вкладається. Це ж…

00:18:44.248 --> 00:18:45.958 align:center
-Місис Белларі.
-Так?

00:18:46.041 --> 00:18:48.043 align:center
Містер Белларі хоче вас бачити.

00:18:48.127 --> 00:18:50.420 align:center
-Гаразд, зараз прийду.
-Добре.

00:18:52.214 --> 00:18:53.632 align:center
Місис Белларі?

00:18:54.383 --> 00:18:55.634 align:center
Ти все чув.

00:18:57.594 --> 00:18:59.847 align:center
Та не жени.

00:19:14.820 --> 00:19:16.613 align:center
-Йоу.
-Здоров, Трексоне.

00:19:16.697 --> 00:19:18.824 align:center
Розгрібаю тут лайно всяке.

00:19:18.907 --> 00:19:20.659 align:center
-Пам'ятаєш Рейн?
-Ага.

00:19:20.742 --> 00:19:23.078 align:center
-Якого хріна?
-Роблю, що скажуть.

00:19:23.996 --> 00:19:26.248 align:center
-Ти ж наче Кіммі возиш.
-Ага.

00:19:26.331 --> 00:19:27.875 align:center
Але привіз Рейн?

00:19:27.958 --> 00:19:29.126 align:center
Кіммі наказала.

00:19:29.626 --> 00:19:31.420 align:center
-Здуріти.
-Ага.

00:19:31.503 --> 00:19:33.589 align:center
А я думав, що вона в лікарні.

00:19:33.672 --> 00:19:34.798 align:center
Ну, ти її бачив.

00:19:35.507 --> 00:19:38.510 align:center
-А дупка нічого така.
-Мабуть.

00:19:38.594 --> 00:19:41.179 align:center
Але я б спершу подивився на неї без одягу.

00:19:47.477 --> 00:19:50.439 align:center
Чорт. Рейн, а ти нічого така.

00:19:50.939 --> 00:19:52.024 align:center
Дякую.

00:19:53.275 --> 00:19:57.112 align:center
Мала, яка в тебе срака гарна.

00:19:57.196 --> 00:19:59.865 align:center
Така пишна. Агов?

00:20:00.782 --> 00:20:02.367 align:center
Як тут справи?

00:20:03.202 --> 00:20:05.871 align:center
-А мені казали, що ти в лікарні.
-Була.

00:20:07.956 --> 00:20:11.543 align:center
Чорт, а Деґа казала,
що зробила тобі таку дупцю.

00:20:11.627 --> 00:20:14.171 align:center
Дуже натуральна. Ану потряси.

00:20:14.254 --> 00:20:16.965 align:center
Краще розкажи мені. Де вона?

00:20:17.049 --> 00:20:18.550 align:center
Хто? Деґа?

00:20:18.634 --> 00:20:19.468 align:center
Так.

00:20:20.135 --> 00:20:21.637 align:center
Я не шарю. Чорт.

00:20:22.137 --> 00:20:24.056 align:center
А де вона зазвичай качає?

00:20:24.139 --> 00:20:26.225 align:center
Ти ж знаєш, що її всюди носить.

00:20:26.308 --> 00:20:28.018 align:center
А хто в неї наступна пацієнтка?

00:20:28.101 --> 00:20:31.772 align:center
Шейк-Шейк отам намагається
корчити з себе Баді.

00:20:31.855 --> 00:20:34.191 align:center
Вмовляє новеньку теж підкачатися.

00:20:36.360 --> 00:20:38.528 align:center
Стій. Куди ти?

00:20:38.612 --> 00:20:39.821 align:center
Поговорити з нею.

00:20:39.905 --> 00:20:41.073 align:center
Подруго, ні.

00:20:41.156 --> 00:20:44.409 align:center
Відколи померла Баді,
Шейк-Шейк думає, що вона тут рулить.

00:20:44.493 --> 00:20:47.329 align:center
Баді не померла. Вона в лікарні.

00:20:47.412 --> 00:20:48.288 align:center
Та куди там.

00:20:48.956 --> 00:20:50.123 align:center
Хто тобі сказав?

00:20:50.207 --> 00:20:51.333 align:center
Що?

00:20:51.416 --> 00:20:53.543 align:center
Якщо вона жива, то це огидно,

00:20:53.627 --> 00:20:56.505 align:center
бо її рідні збирають гроші на її похорон.

00:20:56.588 --> 00:20:58.423 align:center
Значить, розводять людей.

00:20:59.007 --> 00:21:00.592 align:center
Оце так історія.

00:21:00.676 --> 00:21:01.760 align:center
Гаразд.

00:21:01.843 --> 00:21:03.637 align:center
Стій. Не ходи туди.

00:21:03.720 --> 00:21:05.347 align:center
Якось розберуся, Феліціє.

00:21:05.430 --> 00:21:07.975 align:center
Стій. А як там Кіммі?

00:21:08.058 --> 00:21:09.184 align:center
Бувай, Феліціє.

00:21:12.521 --> 00:21:15.190 align:center
Мала, кажу тобі. Вона все тобі зробить.

00:21:15.274 --> 00:21:16.483 align:center
Так, вона це вміє.

00:21:16.566 --> 00:21:17.442 align:center
Привіт, Рейн.

00:21:17.943 --> 00:21:18.986 align:center
Привіт.

00:21:19.069 --> 00:21:21.154 align:center
Подруго, глянь на її зад.

00:21:21.238 --> 00:21:23.073 align:center
А раніше взагалі не було.

00:21:23.156 --> 00:21:25.575 align:center
Та і в мене теж. Вона тобі допоможе.

00:21:25.659 --> 00:21:27.494 align:center
Ще і як, вона супер.

00:21:28.245 --> 00:21:32.708 align:center
-Я чула, ти мало не померла.
-Та ні, мала, то я перегнула.

00:21:32.791 --> 00:21:35.043 align:center
Трохи боліло, але тепер усе гаразд.

00:21:35.127 --> 00:21:37.129 align:center
-І досі болить?
-Трохи.

00:21:37.212 --> 00:21:40.257 align:center
-Бачиш? І ти так можеш.
-Шейк-Шейк, на сцену!

00:21:40.841 --> 00:21:43.176 align:center
Шейк-Шейк, тебе на сцену кличуть.

00:21:51.226 --> 00:21:52.978 align:center
Ти, схоже, нервуєшся.

00:21:55.147 --> 00:21:57.899 align:center
Знаєш що? Я піду з тобою.

00:21:59.943 --> 00:22:01.820 align:center
Підтримаю тебе в процесі.

00:22:02.612 --> 00:22:03.488 align:center
Справді?

00:22:03.572 --> 00:22:06.366 align:center
Так. Я з тобою, мала.

00:22:06.450 --> 00:22:08.160 align:center
Вона назначила на сьогодні.

00:22:08.744 --> 00:22:09.995 align:center
Сьогодні?

00:22:11.038 --> 00:22:12.622 align:center
Чорт, ну гаразд.

00:22:18.003 --> 00:22:18.837 align:center
Точно?

00:22:18.920 --> 00:22:20.505 align:center
Де вона буде?

00:22:21.965 --> 00:22:25.677 align:center
Вона в мотелі You Can Stay Here.

00:22:27.262 --> 00:22:28.805 align:center
Вона і мені там дупцю робила.

00:22:29.514 --> 00:22:30.682 align:center
О котрій?

00:22:31.266 --> 00:22:34.144 align:center
Мене відпускають раніше,
щоб зробити сьогодні.

00:22:35.020 --> 00:22:37.981 align:center
Прекрасно. Добре.

00:22:38.732 --> 00:22:40.984 align:center
Гаразд, тоді їдь туди.

00:22:41.777 --> 00:22:43.653 align:center
Але не кажи, що я теж там буду.

00:22:44.321 --> 00:22:45.364 align:center
Я приїду.

00:22:46.239 --> 00:22:48.950 align:center
-А я могла б…
-Скільки ти винна Джулсу?

00:22:49.576 --> 00:22:50.702 align:center
Навіть не знаю.

00:22:51.286 --> 00:22:53.288 align:center
Вони постійно збільшують суму.

00:22:53.371 --> 00:22:56.333 align:center
Так. Тому ти маєш це зробити.

00:22:57.542 --> 00:23:00.879 align:center
Їдь туди, а я приєднаюся пізніше.

00:23:01.546 --> 00:23:02.464 align:center
Добре.

00:23:02.547 --> 00:23:03.757 align:center
Телефон є?

00:23:07.052 --> 00:23:08.887 align:center
Я дам тобі свій номер.

00:23:12.015 --> 00:23:13.642 align:center
Напиши, коли приїдеш.

00:23:26.196 --> 00:23:27.072 align:center
Горацію?

00:23:28.448 --> 00:23:29.783 align:center
Ти хотів мене бачити?

00:23:31.243 --> 00:23:32.744 align:center
Я заснув?

00:23:33.912 --> 00:23:34.996 align:center
Так.

00:23:38.542 --> 00:23:40.502 align:center
Довго ти тут стоїш?

00:23:40.585 --> 00:23:41.878 align:center
Недовго.

00:23:42.379 --> 00:23:45.132 align:center
Тобі не обов'язково спати в цій кімнаті.

00:23:46.967 --> 00:23:50.137 align:center
-Я зрозуміла.
-Ні, тут ще багато кімнат є.

00:23:51.096 --> 00:23:52.556 align:center
Як ти почуваєшся?

00:23:54.141 --> 00:23:55.016 align:center
Погано.

00:23:56.226 --> 00:23:58.437 align:center
Я можу чимось допомогти?

00:24:00.564 --> 00:24:01.648 align:center
Так.

00:24:02.607 --> 00:24:05.026 align:center
Почни мені довіряти, чорт забирай.

00:24:06.987 --> 00:24:08.780 align:center
Я намагаюся.

00:24:08.864 --> 00:24:10.407 align:center
Слухай уважно.

00:24:11.491 --> 00:24:12.451 align:center
Коли я даю…

00:24:14.578 --> 00:24:15.454 align:center
Чорт.

00:24:18.582 --> 00:24:23.128 align:center
Коли я даю обіцянку,
то можеш у ній навіть не сумніватися.

00:24:23.795 --> 00:24:25.672 align:center
Тобі не треба нікуди тікати…

00:24:26.256 --> 00:24:28.967 align:center
Якщо хочеш піти — іди,

00:24:29.050 --> 00:24:30.677 align:center
але через парадні двері.

00:24:31.511 --> 00:24:33.638 align:center
Ніхто тебе тут не тримає.

00:24:34.306 --> 00:24:35.807 align:center
А коли я помру…

00:24:38.518 --> 00:24:40.437 align:center
все це стане твоїм.

00:24:40.979 --> 00:24:42.522 align:center
І якщо ти відмовишся…

00:24:44.858 --> 00:24:45.859 align:center
то стане їхнім.

00:24:46.902 --> 00:24:48.236 align:center
Ти цього хочеш?

00:24:49.279 --> 00:24:50.197 align:center
Я не знаю…

00:24:50.280 --> 00:24:52.782 align:center
Ти знаєш, що з тобою зробив Рой.

00:24:53.909 --> 00:24:55.118 align:center
Ти мені казала.

00:24:56.453 --> 00:24:57.871 align:center
Цього ти хочеш?

00:24:58.455 --> 00:24:59.497 align:center
Щоб він усе отримав?

00:25:00.624 --> 00:25:01.458 align:center
Ні.

00:25:02.542 --> 00:25:04.920 align:center
Тоді починай розбиратися в цій грі.

00:25:07.005 --> 00:25:08.048 align:center
Я розумію.

00:25:08.548 --> 00:25:09.382 align:center
Ні.

00:25:09.466 --> 00:25:11.301 align:center
Ти маєш не просто розуміти.

00:25:12.677 --> 00:25:16.640 align:center
Мені знадобилося ціле життя,
щоб здобути ці знання.

00:25:19.559 --> 00:25:21.686 align:center
А якщо нічого з цього не вийде…

00:25:23.355 --> 00:25:24.981 align:center
Тоді ти сама за себе.

00:25:26.107 --> 00:25:28.818 align:center
Я обрав тебе…

00:25:30.779 --> 00:25:33.365 align:center
бо ти кмітлива, безжальна

00:25:33.448 --> 00:25:34.741 align:center
і виважена.

00:25:36.451 --> 00:25:39.120 align:center
Ти розбираєшся в людях. Я знаю.

00:25:39.746 --> 00:25:41.414 align:center
Тому я обрав тебе.

00:25:43.375 --> 00:25:44.417 align:center
А ти…

00:25:45.210 --> 00:25:47.295 align:center
Тобі треба взяти себе в руки.

00:25:50.340 --> 00:25:51.174 align:center
Ясно.

00:25:52.509 --> 00:25:56.471 align:center
Але якщо хочеш піти — просто звали.

00:25:57.889 --> 00:25:59.641 align:center
Я не хочу нікуди йти.

00:26:02.269 --> 00:26:03.478 align:center
Точно?

00:26:04.729 --> 00:26:07.816 align:center
Я просто злякалася,
коли прочула про Енджела.

00:26:07.899 --> 00:26:10.777 align:center
Мені сказали,
що це ти дав наказ його вбити.

00:26:10.860 --> 00:26:12.529 align:center
Ти мене розумієш?

00:26:14.489 --> 00:26:15.907 align:center
Я розумію.

00:26:17.576 --> 00:26:19.244 align:center
Тоді розібрались.

00:26:19.995 --> 00:26:21.705 align:center
Але я маю дещо спитати.

00:26:23.999 --> 00:26:26.209 align:center
Як тобі те, що Сільві тут?

00:26:28.670 --> 00:26:29.838 align:center
Їй тут не місце.

00:26:30.463 --> 00:26:31.464 align:center
Що?

00:26:31.548 --> 00:26:33.466 align:center
Їй тут не місце.

00:26:34.759 --> 00:26:36.136 align:center
Що це означає?

00:26:36.219 --> 00:26:38.054 align:center
Я її не скривджу.

00:26:38.138 --> 00:26:39.764 align:center
Я знаю.

00:26:39.848 --> 00:26:42.976 align:center
Ти чуєш? Це я і маю на увазі.

00:26:43.727 --> 00:26:47.272 align:center
Вона — твоя слабкість.
Ти занадто хочеш її захистити.

00:26:48.189 --> 00:26:54.738 align:center
Послухай: на цій посаді
тобі не можна буде любити нікого і нічого.

00:26:56.531 --> 00:27:00.368 align:center
Біля себе тримай лише тих,
кого можеш чи хочеш убити.

00:27:01.870 --> 00:27:05.957 align:center
Будеш занадто боятися смерті —
вб'ють тебе.

00:27:06.541 --> 00:27:08.001 align:center
Така гра.

00:27:08.084 --> 00:27:10.962 align:center
Мисливець і здобич.

00:27:15.884 --> 00:27:17.302 align:center
Що ти хочеш сказати?

00:27:18.970 --> 00:27:24.559 align:center
Ти, Рейн та Енджел
захищені моїм заповітом.

00:27:25.143 --> 00:27:29.731 align:center
А Сільві краще побути деінде,
поки це доповнення не допишуть,

00:27:30.732 --> 00:27:34.569 align:center
і вона теж буде захищена.

00:27:37.697 --> 00:27:40.992 align:center
Я хочу, щоб вона пішла в коледж.

00:27:41.076 --> 00:27:41.951 align:center
Добре.

00:27:42.535 --> 00:27:44.746 align:center
Дуже добре.

00:27:44.829 --> 00:27:46.289 align:center
Так і зроби.

00:27:47.415 --> 00:27:49.834 align:center
Так. Така вже гра.

00:27:51.044 --> 00:27:53.588 align:center
Так. Інша справа.

00:27:56.174 --> 00:27:57.384 align:center
Така вже гра.

00:27:59.594 --> 00:28:01.262 align:center
Я вилітаю вранці

00:28:01.346 --> 00:28:06.518 align:center
і хотів поснідати разом з вами наостанок,

00:28:06.601 --> 00:28:08.186 align:center
якщо зможу.

00:28:09.854 --> 00:28:14.693 align:center
А ще є книжка,
яку я хотів тобі показати. Принеси.

00:28:14.776 --> 00:28:16.945 align:center
Вона там, у коробці.

00:28:38.466 --> 00:28:41.845 align:center
У цій книжці пояснюється,

00:28:41.928 --> 00:28:46.725 align:center
як розподілена компанія, і як вона працює.

00:28:51.521 --> 00:28:55.358 align:center
Я зрозуміла організаційну структуру,

00:28:55.442 --> 00:28:58.319 align:center
але не можу збагнути,

00:28:58.403 --> 00:29:00.739 align:center
чому в генерального
та операційного директорів

00:29:00.822 --> 00:29:05.326 align:center
однакові частки акцій,
хоча один з них явно головніший.

00:29:06.661 --> 00:29:07.495 align:center
Чорт.

00:29:08.121 --> 00:29:08.955 align:center
Що?

00:29:11.291 --> 00:29:13.001 align:center
Бо я був і тим, і іншим.

00:29:13.835 --> 00:29:15.462 align:center
Але тепер ми подружжя,

00:29:15.545 --> 00:29:18.465 align:center
а ти — операційна директорка,

00:29:19.007 --> 00:29:21.426 align:center
тому в нас рівні частки акцій.

00:29:26.514 --> 00:29:28.475 align:center
Що ти знаєш про бізнес?

00:29:30.018 --> 00:29:32.353 align:center
Лише те, що колись читала.

00:29:33.897 --> 00:29:35.106 align:center
Погано.

00:29:39.694 --> 00:29:40.820 align:center
Розкажи більше.

00:29:42.197 --> 00:29:47.285 align:center
Гаразд. По-перше, звіт
про дослідження і розробки застарілий.

00:30:05.512 --> 00:30:07.180 align:center
Схоже, все забито.

00:30:08.556 --> 00:30:11.893 align:center
Для вас, містере Белларі,
місце завжди знайдеться.

00:30:12.894 --> 00:30:14.479 align:center
Не називай мене на ім'я.

00:30:14.562 --> 00:30:15.563 align:center
Даруйте, сер.

00:30:16.314 --> 00:30:17.982 align:center
Для вас є місце в першому ряду.

00:30:18.066 --> 00:30:19.400 align:center
Не хочу в першому.

00:30:19.901 --> 00:30:25.156 align:center
Ясно. Тоді в нас є
усамітнені VIP-ніші позаду.

00:30:26.533 --> 00:30:27.784 align:center
Що це означає?

00:30:29.327 --> 00:30:32.914 align:center
Слухайте, ідіть у кінець залу.
Там буде все, що вам потрібно.

00:30:32.997 --> 00:30:33.998 align:center
Агов, мала!

00:30:34.082 --> 00:30:36.084 align:center
Хочу спершу побачити дівчат.

00:30:36.668 --> 00:30:39.087 align:center
Щоб це зробити, спершу треба зайти.

00:30:39.754 --> 00:30:41.506 align:center
Припаркуй мою тачку.

00:30:42.799 --> 00:30:43.633 align:center
Так, сер.

00:30:44.259 --> 00:30:47.428 align:center
-Привіт, мала!
-Як ти? Напиши мені.

00:30:48.972 --> 00:30:50.390 align:center
Ану припаркуй тачку.

00:30:51.891 --> 00:30:53.768 align:center
-М-ре Белларі.
-А ти тут якого хріна?

00:30:54.602 --> 00:30:55.687 align:center
Працюю.

00:30:59.023 --> 00:31:00.149 align:center
Ти глянь яка.

00:31:00.233 --> 00:31:02.277 align:center
-Кіммі тут?
-Ні.

00:31:03.903 --> 00:31:06.072 align:center
-Ти ж тепер її возиш, так?
-Так.

00:31:06.155 --> 00:31:07.448 align:center
Я тут з Рейн.

00:31:07.532 --> 00:31:09.742 align:center
-Це та друга сучка?
-Так, сер.

00:31:09.826 --> 00:31:10.743 align:center
Де вона?

00:31:11.578 --> 00:31:12.829 align:center
Десь тут.

00:31:12.912 --> 00:31:15.498 align:center
-Привести її?
-Та ні, не треба.

00:31:16.666 --> 00:31:18.793 align:center
То от де Кіммі працювала, так?

00:31:18.877 --> 00:31:20.670 align:center
-Так, сер.
-У цій дірі?

00:31:22.130 --> 00:31:24.591 align:center
Вона селючка з гетто, кажу вам.

00:31:25.592 --> 00:31:27.176 align:center
Тут є камери?

00:31:27.260 --> 00:31:28.636 align:center
Ні, лише над баром.

00:31:29.304 --> 00:31:32.932 align:center
Жодної у VIP. Якщо хтось щось знімає,
ми ламаємо їм пальці.

00:31:33.016 --> 00:31:34.851 align:center
Добре, бо якщо я побачу себе…

00:31:34.934 --> 00:31:35.810 align:center
Та ні.

00:31:35.894 --> 00:31:38.271 align:center
Тоді я тобі всі пальці переламаю, падло.

00:31:38.354 --> 00:31:39.439 align:center
Так, сер.

00:31:39.522 --> 00:31:42.859 align:center
І я все пам'ятаю.
Це через тебе мені повістку вручили.

00:31:42.942 --> 00:31:45.111 align:center
Радій, що я тобі ноги не переламав.

00:31:46.195 --> 00:31:48.072 align:center
Вибачте, сер. Я загладжу провину.

00:31:48.156 --> 00:31:49.824 align:center
Нічого ти не загладиш.

00:31:53.786 --> 00:31:54.621 align:center
Хто це?

00:31:55.330 --> 00:31:56.289 align:center
Це Феліція.

00:31:57.123 --> 00:31:58.583 align:center
Можу привести її до вас.

00:31:59.167 --> 00:32:00.043 align:center
Веди.

00:32:01.127 --> 00:32:04.047 align:center
І ту теж.

00:32:05.340 --> 00:32:06.633 align:center
І обов'язково ту.

00:32:07.258 --> 00:32:08.760 align:center
Так, сер. Прошу сюди.

00:32:13.973 --> 00:32:15.850 align:center
-Що?
-Я їду з ним.

00:32:16.684 --> 00:32:18.937 align:center
-Ну гаразд.
-Чувак, ми ж домовились.

00:32:19.520 --> 00:32:23.608 align:center
-Ти досі не сказав, що є в хаті.
-Скажу, але це аж в Індіані.

00:32:23.691 --> 00:32:25.818 align:center
Слухай, потрібні будуть усі.

00:32:27.070 --> 00:32:28.488 align:center
Чувак, хто такі «всі»?

00:32:29.072 --> 00:32:30.573 align:center
Ти й ті двоє.

00:32:31.240 --> 00:32:32.241 align:center
Чорт.

00:32:32.742 --> 00:32:34.535 align:center
-Якщо я зайду туди…
-Ні.

00:32:35.536 --> 00:32:37.538 align:center
Мені потрібні фотки.

00:32:37.622 --> 00:32:39.999 align:center
Та скину я фотки, але там точно є сейф.

00:32:43.127 --> 00:32:46.089 align:center
-Він так на тебе запав, що покаже його?
-А воно і не треба.

00:32:46.172 --> 00:32:49.884 align:center
Він зараз так нанюхається,
що я з ним що завгодно робити зможу.

00:32:52.053 --> 00:32:53.262 align:center
Ну гаразд.

00:32:53.346 --> 00:32:54.931 align:center
Будь напоготові.

00:32:57.558 --> 00:32:58.434 align:center
Чорт.

00:32:59.352 --> 00:33:01.646 align:center
-Що коїться?
-Він же сюди не ходить.

00:33:01.729 --> 00:33:02.772 align:center
Божевілля якесь.

00:33:02.855 --> 00:33:03.898 align:center
Що таке?

00:33:04.732 --> 00:33:07.110 align:center
Довбаний Джулс не бере слухавку.

00:33:07.193 --> 00:33:09.529 align:center
Намалювався син Делінди,
хотів зайти в її кабінет.

00:33:09.612 --> 00:33:10.613 align:center
Що?

00:33:10.697 --> 00:33:11.823 align:center
Так, чувак.

00:33:11.906 --> 00:33:13.908 align:center
Чорт. А Джулс знає?

00:33:14.409 --> 00:33:16.995 align:center
Я йому казав. А ще про те, що Рейн тут.

00:33:17.495 --> 00:33:18.663 align:center
Я зрозумів.

00:33:19.163 --> 00:33:22.458 align:center
Я його набираю, а він не відповідає.
Спить, мабуть.

00:33:22.542 --> 00:33:24.961 align:center
-Він ніколи не спить.
-Щось він робить.

00:33:25.962 --> 00:33:28.381 align:center
Чорт. Треба якось розібратися.

00:33:48.568 --> 00:33:49.402 align:center
Чорт.

00:33:50.987 --> 00:33:51.821 align:center
Що?

00:33:53.781 --> 00:33:54.615 align:center
Цей будинок…

00:33:54.699 --> 00:33:56.826 align:center
Ти такий бачиш вперше, так?

00:33:57.744 --> 00:33:59.203 align:center
-Ага.
-Знаю.

00:34:01.497 --> 00:34:04.333 align:center
-Чорт, і басейн?
-Ану роздягайся.

00:34:05.043 --> 00:34:06.711 align:center
Ти одразу до справи, так?

00:34:08.212 --> 00:34:09.839 align:center
Дай я спершу роздуплюся.

00:34:11.841 --> 00:34:13.718 align:center
Я б тут пожив.

00:34:17.805 --> 00:34:19.599 align:center
А ти тут якого хріна забув?

00:34:20.266 --> 00:34:21.976 align:center
Чекав тебе.

00:34:22.060 --> 00:34:24.228 align:center
-Що… Я не сам.
-Та я бачу.

00:34:25.313 --> 00:34:26.814 align:center
-Мені піти?
-Так.

00:34:26.898 --> 00:34:29.776 align:center
Ні, іди роздягайся.
Червоні двері — це спальня.

00:34:30.359 --> 00:34:31.194 align:center
Іди.

00:34:37.241 --> 00:34:39.243 align:center
Чарльзе, якого хріна ти робиш?

00:34:40.244 --> 00:34:42.914 align:center
Те, що і завжди. Чому ти тут?

00:34:43.414 --> 00:34:46.834 align:center
Я підвозив Меллорі. І переночую тут.

00:34:48.211 --> 00:34:50.087 align:center
Батько побачить твою тачку…

00:34:50.171 --> 00:34:51.631 align:center
Він у лікарні.

00:34:52.215 --> 00:34:55.051 align:center
-Охорона йому повідомить.
-Мені байдуже.

00:34:55.635 --> 00:34:56.928 align:center
Я залишуся з тобою.

00:34:57.011 --> 00:34:58.387 align:center
Чорт.

00:34:58.888 --> 00:35:01.015 align:center
-Оце наживемося.
-І не збираюся!

00:35:01.098 --> 00:35:03.392 align:center
-Чарльзе…
-Забирайся з мого дому.

00:35:04.060 --> 00:35:05.103 align:center
Як ти мене дістав.

00:35:05.186 --> 00:35:07.814 align:center
-Щось не схоже…
-Ти мене дістав.

00:35:07.897 --> 00:35:10.942 align:center
-Ану вали з мого дому зі своєю втомленою…
-Пішов ти.

00:35:11.526 --> 00:35:15.613 align:center
Гаразд, нарику. Знаєш що?
Нам нема про що говорити.

00:35:15.696 --> 00:35:17.323 align:center
Але якщо я кину тебе…

00:35:18.491 --> 00:35:21.202 align:center
Іди сідай на його член,
як ти завжди робиш, сучко.

00:35:22.662 --> 00:35:23.746 align:center
Усе добре?

00:35:24.288 --> 00:35:25.123 align:center
Гаразд.

00:35:33.756 --> 00:35:34.841 align:center
Так, чорт забирай.

00:35:40.304 --> 00:35:41.681 align:center
Що ти робиш?

00:35:42.265 --> 00:35:44.892 align:center
Та роздивляюся твою хату.

00:35:44.976 --> 00:35:46.394 align:center
Здуріти можна.

00:35:47.520 --> 00:35:49.480 align:center
Чому ти досі в одязі?

00:35:49.564 --> 00:35:51.858 align:center
Можна хоча б у душ сходити?

00:35:51.941 --> 00:35:54.652 align:center
Знаєш що? Твоя правда. Іди помийся.

00:35:54.735 --> 00:35:58.781 align:center
Але не хочу, щоб намокло це.

00:35:59.991 --> 00:36:01.534 align:center
Я знаю, ти хочеш.

00:36:02.410 --> 00:36:04.245 align:center
Тобі цей прикол сподобався.

00:36:06.539 --> 00:36:08.040 align:center
Це чистісінький кокс.

00:36:08.124 --> 00:36:10.251 align:center
-Де ти взяв?
-Я ж казав, що колумбієць.

00:36:10.334 --> 00:36:12.545 align:center
-Думав, я приколююсь?
-Замовкни.

00:36:12.628 --> 00:36:14.839 align:center
Але це місце просто ульот.

00:36:18.176 --> 00:36:20.344 align:center
Ану покажи, як працює твій душ.

00:36:25.683 --> 00:36:28.644 align:center
От як він працює. Клас.

00:36:32.064 --> 00:36:34.066 align:center
Через що ви там сварилися?

00:36:34.901 --> 00:36:35.776 align:center
Та пішов він.

00:36:35.860 --> 00:36:38.321 align:center
Стоп, він досі тут?

00:36:38.821 --> 00:36:42.241 align:center
-Не думай про це. Він пішов.
-Тобто ми лише вдвох?

00:36:44.827 --> 00:36:47.872 align:center
-Нащо стільки запитань?
-Вибач, я просто…

00:36:47.955 --> 00:36:50.082 align:center
Я ще не бував у такому гарному місці.

00:36:50.166 --> 00:36:52.919 align:center
Може, увімкнемо якусь музику?

00:36:54.003 --> 00:36:55.171 align:center
Ввімкни музику.

00:36:55.922 --> 00:36:58.758 align:center
Чорт! Так просто?

00:36:58.841 --> 00:36:59.884 align:center
Агов.

00:36:59.967 --> 00:37:01.177 align:center
В душ…

00:37:02.261 --> 00:37:03.179 align:center
потім у ліжко.

00:37:33.292 --> 00:37:34.126 align:center
Так.

00:37:36.003 --> 00:37:37.004 align:center
Подобається?

00:37:37.505 --> 00:37:38.589 align:center
Непогано.

00:37:39.340 --> 00:37:40.675 align:center
Так, хлопче.

00:37:41.259 --> 00:37:42.259 align:center
Дивись.

00:37:43.386 --> 00:37:44.845 align:center
Покажи, що в тебе є.

00:37:51.394 --> 00:37:52.228 align:center
Так.

00:37:54.772 --> 00:37:55.773 align:center
Подобається?

00:37:57.108 --> 00:37:58.693 align:center
Я знаю, що ви робите.

00:37:59.902 --> 00:38:01.112 align:center
Так.

00:38:01.195 --> 00:38:02.029 align:center
Так.

00:38:02.697 --> 00:38:04.365 align:center
Ану поцілуйтеся.

00:38:11.163 --> 00:38:12.290 align:center
Рейн.

00:38:12.873 --> 00:38:13.749 align:center
Тут Рой.

00:38:15.042 --> 00:38:18.254 align:center
-Його син?
-Так. Тобі краще піти звідси.

00:38:18.838 --> 00:38:20.089 align:center
Та хай він іде.

00:38:20.172 --> 00:38:22.550 align:center
Так, але краще не ризикувати.

00:38:23.551 --> 00:38:26.470 align:center
Я все одно вже збиралася.
Треба заїхати в одне місце.

00:38:26.554 --> 00:38:27.430 align:center
Ходімо.

00:38:28.306 --> 00:38:29.807 align:center
Гаразд, ходімо.

00:38:36.063 --> 00:38:37.732 align:center
Не скажеш, куди ми їдемо?

00:38:38.316 --> 00:38:39.817 align:center
Побачиш, коли будемо там.

00:38:40.526 --> 00:38:41.402 align:center
Гаразд.

00:38:43.446 --> 00:38:44.447 align:center
Їдь прямо.

00:38:44.530 --> 00:38:46.157 align:center
На світлофорі поверни ліворуч.

00:38:47.950 --> 00:38:49.243 align:center
Слухай, це все…

00:38:51.328 --> 00:38:52.246 align:center
Що?

00:38:53.539 --> 00:38:55.291 align:center
Та якось дивно це все.

00:38:55.875 --> 00:38:57.084 align:center
Ти що, злякався?

00:38:58.044 --> 00:39:01.464 align:center
Ні. Просто хочу знати, на що підписався.

00:39:02.173 --> 00:39:04.842 align:center
Ти ні на що не підписувався.
Ти лише водій.

00:39:05.968 --> 00:39:09.305 align:center
-Рейн, я маю тебе захищати.
-Мені це не треба.

00:39:10.014 --> 00:39:12.183 align:center
Якщо з тобою щось станеться,
винний буду я.

00:39:13.309 --> 00:39:14.477 align:center
З чого ти взяв?

00:39:15.186 --> 00:39:17.396 align:center
Містер Белларі чітко пояснив.

00:39:18.022 --> 00:39:21.150 align:center
-Бо ти, Кіммі та Енджел у заповіті.
-Я сама розберуся.

00:39:22.359 --> 00:39:25.071 align:center
Можеш сказати, куди ми їдемо?

00:39:28.282 --> 00:39:31.744 align:center
Та сучка накачала моє тіло хімікатами.

00:39:31.827 --> 00:39:34.330 align:center
Казала, що медсестра, і знає, що робить.

00:39:35.998 --> 00:39:38.542 align:center
-Деґа.
-Так. Значить, ти в курсі.

00:39:39.960 --> 00:39:41.170 align:center
Так, в курсі.

00:39:41.754 --> 00:39:44.090 align:center
Зараз вона збирається зробити
те саме з іншою.

00:39:44.173 --> 00:39:46.592 align:center
Вона її вб'є, але я цього не дозволю.

00:39:47.468 --> 00:39:48.636 align:center
Ми приїхали.

00:39:51.347 --> 00:39:52.306 align:center
Паркуйся тут.

00:40:00.981 --> 00:40:02.316 align:center
І що ти робитимеш?

00:40:03.859 --> 00:40:05.736 align:center
Слухай, Алексе,

00:40:06.362 --> 00:40:08.948 align:center
я насправді дуже ненапряжна людина.

00:40:10.157 --> 00:40:12.576 align:center
Іноді занадто довірлива.

00:40:13.953 --> 00:40:16.205 align:center
Але коли хтось мене підставляє,

00:40:16.288 --> 00:40:19.208 align:center
я стаю зовсім іншим звіром.

00:40:20.793 --> 00:40:22.128 align:center
Ми всі такі.

00:40:23.295 --> 00:40:24.713 align:center
Хтось гірше за інших.

00:40:27.341 --> 00:40:29.218 align:center
Та курва хотіла мене вбити.

00:40:30.469 --> 00:40:32.388 align:center
Потім віддубасила Кіммі.

00:40:33.639 --> 00:40:36.308 align:center
Тепер я чую суперечні чутки про Баді.

00:40:36.392 --> 00:40:40.312 align:center
Краще хай вона молиться, щоб здохнути.

00:40:40.396 --> 00:40:42.398 align:center
Бо якщо я до неї доберуся,

00:40:43.315 --> 00:40:45.943 align:center
вона пошкодує, що жива.

00:40:51.031 --> 00:40:52.074 align:center
Це вона.

00:40:53.951 --> 00:40:55.786 align:center
Так, це точно вона.

00:40:56.620 --> 00:40:57.455 align:center
Зачекай.

00:40:57.538 --> 00:40:59.623 align:center
Що? Та я її зараз прикінчу.

00:40:59.707 --> 00:41:01.750 align:center
Чекай. Їх четверо.

00:41:03.252 --> 00:41:04.253 align:center
Я вмію рахувати.

00:41:05.504 --> 00:41:06.964 align:center
То який у тебе план?

00:41:07.047 --> 00:41:08.507 align:center
Не глуши мотор.

00:41:08.591 --> 00:41:10.134 align:center
Зачекай.

00:41:10.634 --> 00:41:12.178 align:center
У тебе є зброя?

00:41:13.929 --> 00:41:17.725 align:center
Чорт. Дуже мило. Запхай назад у сумочку.

00:41:21.103 --> 00:41:22.646 align:center
Я покажу, як це робиться.

00:41:23.564 --> 00:41:24.857 align:center
Доведу свою відданість.

00:41:26.317 --> 00:41:27.359 align:center
Що це означає?

00:41:29.570 --> 00:41:32.823 align:center
Гаразд. Зробиш це — і вороття немає, ясно?

00:41:33.616 --> 00:41:34.742 align:center
Я тебе навчу.

00:41:36.410 --> 00:41:38.162 align:center
І що ж ти зробиш?

00:41:41.790 --> 00:41:44.668 align:center
Просто зайдеш і пристрелиш ту падлюку?

00:41:47.796 --> 00:41:49.131 align:center
Тільки скажи.

00:41:51.258 --> 00:41:54.053 align:center
Я не з тих, хто просить інших
мститися своїм ворогам.

00:41:57.765 --> 00:42:00.392 align:center
Тоді дозволь хоча б тебе захистити.

00:42:02.061 --> 00:42:03.020 align:center
Що скажеш?

00:42:06.941 --> 00:42:07.775 align:center
Ходімо.

00:42:08.859 --> 00:42:12.571 align:center
Ти будеш така гарна. На, випий це.

00:42:14.657 --> 00:42:16.075 align:center
Усе буде добре.

00:42:21.538 --> 00:42:22.915 align:center
Я нервуюся.

00:42:22.998 --> 00:42:24.416 align:center
Як і всі.

00:42:25.334 --> 00:42:27.836 align:center
Тобі нема чого хвилюватися.

00:42:30.839 --> 00:42:32.049 align:center
Я медсестра.

00:42:41.517 --> 00:42:45.020 align:center
Так, я ж кажу.
Ти бачила мене, бачила Баді.

00:42:46.480 --> 00:42:47.606 align:center
Це все я зробила.

00:42:48.190 --> 00:42:50.067 align:center
І Рейн ти сьогодні бачила.

00:42:50.901 --> 00:42:51.986 align:center
Що?

00:42:54.154 --> 00:42:55.030 align:center
Рейн?

00:42:56.115 --> 00:42:58.367 align:center
Так, вона приходила в клуб.

00:43:00.160 --> 00:43:01.412 align:center
Що вона казала?

00:43:01.495 --> 00:43:04.248 align:center
Я… Я не знаю.

00:43:06.709 --> 00:43:08.836 align:center
-А це хто?
-Я не знаю.

00:43:10.045 --> 00:43:12.756 align:center
-Це Рейн. Відчиніть.
-Якого біса?
ила Баді.

