WEBVTT

00:19.019 --> 00:21.354
Majdnem meghaltam.

00:21.438 --> 00:22.689
De most itt vagy.

00:22.772 --> 00:24.107
Hülye picsa!

00:25.400 --> 00:26.359
Jézusom!

00:26.943 --> 00:28.194
Őt engedd el!

00:28.945 --> 00:30.029
Kimmie…

00:31.322 --> 00:32.365
üdvözlöm a családban!

00:32.449 --> 00:35.618
Horace azt akarja,
hogy találkozzunk az új főnökünkkel.

00:35.702 --> 00:37.620
Úgy tűnik, te okozol gondot.

00:37.704 --> 00:39.622
Szóval lehugyozol, ha meghaltam?

00:39.706 --> 00:41.041
Te kibaszott görény!

00:41.124 --> 00:42.584
Mutasd, merre van a széf!

00:42.667 --> 00:43.877
Kapd el!

00:44.794 --> 00:46.087
Igen!

00:51.050 --> 00:53.136
A rohadt életbe!

00:53.219 --> 00:54.721
Bassza meg!

00:55.972 --> 00:57.682
A picsába!

01:08.860 --> 01:09.694
A francba!

01:12.572 --> 01:15.283
VARÁZSLATOS ESSZENCIA VIRÁGKÖTÉSZET

01:25.001 --> 01:26.086
Baszódj meg!

01:33.968 --> 01:36.137
Ne hívogass már! Elég!

01:45.146 --> 01:46.147
Hol vagy?

01:46.231 --> 01:48.191
Egy motelban szállok meg.

01:48.817 --> 01:49.818
Az melyik?

01:49.901 --> 01:52.737
A Megszállhatsz Motel.

01:52.821 --> 01:53.988
Az tudod, hol van?

01:55.406 --> 01:56.366
Dehogyis.

01:57.325 --> 01:58.743
Én is átmehetek hozzád.

01:58.827 --> 02:02.914
Most lesz egy meetingem,
úgyhogy utána elmegyek hozzád.

02:02.997 --> 02:08.086
Tudod, édes, a tegnap este után
bármit megteszek neked, amit csak akarsz.

02:08.670 --> 02:10.213
Hát mertem remélni.

02:10.755 --> 02:12.298
Nem fogsz csalódni.

02:14.175 --> 02:16.261
Ez elképesztő! A fene egye meg!

02:18.596 --> 02:19.722
Mi ez a zaj?

02:19.806 --> 02:22.267
A rendőrség lehet.

02:22.767 --> 02:24.894
Itt mindig áll a bál.

02:25.687 --> 02:27.438
Szóval veszélyesen élsz, mi?

02:27.939 --> 02:30.024
Manapság mindenhol veszélyes, nem?

02:30.525 --> 02:35.363
- Ha velem vagy, akkor nem.
- Tudom, apuci, mert te megvédesz egy nőt.

02:35.446 --> 02:36.656
Ezt jól gondolod.

02:38.324 --> 02:40.410
- Várj egy picit!
- Rendben.

02:40.493 --> 02:41.619
Tartsd!

02:44.080 --> 02:44.956
Mi van már?

02:46.749 --> 02:48.168
Át kell jönnöd hozzám!

02:48.251 --> 02:49.502
Most nem fér bele,

02:49.586 --> 02:52.714
mert annak
a hülye picsának az ülésére kell mennem.

02:53.590 --> 02:55.592
Nagyon kéne, hogy átgyere, tesó!

02:55.675 --> 02:57.302
Nem hallottad, mit mondtam?

02:59.554 --> 03:00.680
Kiraboltak, Roy.

03:00.763 --> 03:02.932
Mindannyiunkat kirabolnak, Charles.

03:03.016 --> 03:06.102
- Roy…
- Az a picsa az egész céget lenyúlja.

03:08.271 --> 03:09.647
Nem értettél meg.

03:09.731 --> 03:13.610
De igen, öcsikém! Kimmie ellopja
az összes rohadt részvényünket.

03:14.235 --> 03:16.321
Figyelj már ide, rendben?

03:16.404 --> 03:17.989
Tudod, mi a gáz, tesó?

03:18.072 --> 03:21.242
Hogy apa ugyanazzal a picsával kavart,
mint én.

03:21.826 --> 03:23.036
Ez elég gáz.

03:23.119 --> 03:27.874
Most önmagad ismételgeted,
szóval erre totálisan nincs időm.

03:27.957 --> 03:29.125
A fenébe, Roy!

03:29.209 --> 03:31.669
Adok egy tanácsot.

03:31.753 --> 03:36.341
Told be magad az irodába,
mert hatalmas csinnadrattát rendezek.

03:36.424 --> 03:38.635
- Segítened kell…
- Nem, tesó!

03:45.558 --> 03:46.434
Oké…

03:48.603 --> 03:49.520
Jó lesz…

03:52.023 --> 03:53.107
Ott vagy még?

03:54.734 --> 03:58.196
Az jó. A megbeszélés után hívlak, oké?

03:58.279 --> 03:59.197
Rendben, apuci!

03:59.697 --> 04:02.033
Vedd fel, amint megcsörren a telefonod!

04:02.116 --> 04:04.202
- Fel fogom.
- Akkor jó.

04:04.285 --> 04:05.662
Köszönöm, apuci!

04:06.162 --> 04:07.705
Kösz, te kis kurva!

04:17.757 --> 04:21.761
A SZÉPSÉG ÁRA

04:24.347 --> 04:25.723
Megmondtam.

04:27.767 --> 04:29.269
Már be is hálóztad?

04:30.645 --> 04:32.772
Csak egy este kellett.

04:34.649 --> 04:35.608
Azta!

04:36.234 --> 04:38.820
Téged is így szereztelek meg.

04:38.903 --> 04:41.531
Ugyan már, te kis picsa!

04:42.365 --> 04:45.326
Hívott, és három üzenetet is hagyott,
amíg aludtam.

04:45.827 --> 04:47.328
Ő sosem alszik?

04:48.204 --> 04:50.415
Amennyi kokót tol, kétlem.

04:52.458 --> 04:55.003
- A francba! Ki hív?
- Mi van?

04:56.921 --> 04:57.755
Várj!

05:00.341 --> 05:01.301
Itt Carmine.

05:02.093 --> 05:03.052
Szia!

05:04.012 --> 05:07.348
- Mi ez a nagy hangzavar?
- Kettős gyilkosság történt.

05:08.850 --> 05:11.561
- A motelban?
- Két apartmannal odébb.

05:12.729 --> 05:13.646
Hogy mi?

05:14.272 --> 05:15.189
Ja.

05:17.859 --> 05:21.571
Azt a rohadt! Jól van, azonnal megyek.

05:23.698 --> 05:24.824
Mi történt?

05:25.616 --> 05:28.244
Hát… megöltek pár embert.

05:28.828 --> 05:31.998
- Ez erre megszokott dolog.
- Fogjuk rá…

05:33.041 --> 05:34.542
Össze kell szednem magam.

05:34.625 --> 05:37.628
Ne menj el, apuci! A farkadat akarom!

05:37.712 --> 05:41.090
Én meg a pinádat.
De most rendeznem kell ezt a fennforgást.

05:46.054 --> 05:47.430
A franc essen belé!

05:51.476 --> 05:52.393
Halló?

05:52.477 --> 05:54.312
Angel? Horace vagyok.

05:54.395 --> 05:56.939
Alig hallom. Ott van?

05:57.523 --> 05:59.150
Igen. A repülőn ülök.

05:59.650 --> 06:00.693
A repülőn?

06:01.986 --> 06:04.030
Tud repülőn telefonálni?

06:04.113 --> 06:04.947
Igen.

06:05.573 --> 06:07.116
Melyik légitársaság gépén?

06:08.785 --> 06:10.286
Egy magánrepülőn vagyok.

06:10.370 --> 06:11.829
Beszarás!

06:11.913 --> 06:13.873
Küldjön egy képet a fedélzetről!

06:14.373 --> 06:15.708
Tehát…

06:17.126 --> 06:18.920
nem érdekel, hogy vagyok?

06:20.254 --> 06:22.340
Dehogynem. Hogy van?

06:23.174 --> 06:24.801
Le sem szarod.

06:25.968 --> 06:27.595
Miért játszadozik velem?

06:28.179 --> 06:30.681
Hogy én játszadozom veled?

06:30.765 --> 06:34.102
Igen, mert azért még nem ismerem magát
olyan jól, és…

06:34.185 --> 06:38.106
Szeretném, ha felépülne, oké?
De még nem igazán ismerem.

06:38.731 --> 06:40.817
Értékelem az őszinteségedet.

06:41.400 --> 06:42.527
Sejtettem, hogy fogja.

06:43.111 --> 06:47.573
Figyelj, próbáltam Kimmie-t hívni,
de nem veszi fel.

06:47.657 --> 06:48.616
Ja…

06:49.158 --> 06:51.953
Nem vette fel,
mert ismeretlen számról hívta.

06:53.371 --> 06:56.499
- Szólj neki, hogy vegye fel!
- Oké, meglesz.

06:56.582 --> 07:01.629
Angel, hagytam neked Jamesnél…
egy hitelkártyát.

07:01.712 --> 07:05.049
- Jamesnél?
- Ő a komornyik.

07:05.550 --> 07:06.759
A komornyik csávó!

07:06.843 --> 07:11.681
Vegyél magadnak, amit szeretnél, oké?
És szólj Kimmie-nek, hogy én keresem!

07:12.265 --> 07:14.267
Oké, rögtön átmegyek hozzá.

07:15.101 --> 07:16.686
- Remek.
- Csá!

07:23.234 --> 07:25.445
Ez már döfi! Atyaég!

07:30.199 --> 07:33.619
- Tessék!
- Horace ismeretlen számról hív, vedd fel!

07:33.703 --> 07:34.537
Rendben.

07:39.584 --> 07:40.668
Halló?

07:40.751 --> 07:41.919
Felkészültél?

07:42.003 --> 07:43.838
Most fogok felöltözni.

07:43.921 --> 07:46.883
Ne menj korán! Hadd várjanak rád!

07:47.925 --> 07:48.759
Oké.

07:48.843 --> 07:51.387
Rohadtul utálnak várakozni.

07:51.888 --> 07:52.722
Értem.

07:52.805 --> 07:56.976
Főleg az az anyaszomorító Roy.
Ettől kitér majd a hitéből.

07:57.977 --> 07:58.853
Jól van.

07:59.395 --> 08:04.567
És tudod, Olivia és Norman ott ülnek majd,
mint két támadni készülő kobra.

08:05.067 --> 08:08.070
Úgy látom, élvezed ezt a helyzetet.

08:08.154 --> 08:09.155
Ez így igaz.

08:09.238 --> 08:15.161
Azért, mert fogalmuk sincs,
milyen emberrel állnak majd szemben.

08:15.244 --> 08:17.288
Örülök, hogy így bízol bennem.

08:17.788 --> 08:21.125
Bízom benned,
mert veled a kezemben van az irányítás.

08:22.210 --> 08:24.879
Jól vagy? Ez nem hangzik jól.

08:28.925 --> 08:30.593
Tudod, Kimmie…

08:31.510 --> 08:33.095
Ha holnap meghalok,

08:33.679 --> 08:35.973
mosollyal az arcomon szenderülök el,

08:36.974 --> 08:40.770
mert ezzel a húzással,
jól elbaszhatom a családtagjaim életét.

08:40.853 --> 08:43.231
Biztosan rettentően megbántottak.

08:43.856 --> 08:45.149
Elképesztően.

08:47.985 --> 08:51.113
Ígérem… Hogy felkészülten érkezem.

08:51.822 --> 08:55.159
Minden egyes
apró részletre kíváncsi vagyok.

08:55.701 --> 08:58.663
Mindenről be fogok számolni, rendben?

08:58.746 --> 08:59.997
Még nem mondtam,

09:00.581 --> 09:04.669
de ha beérek a kórházba,
rácsatlakozom a kamerákra,

09:05.169 --> 09:07.129
hogy láthassam, milyen pofákat vágnak.

09:07.964 --> 09:09.757
Bár személyesen ott lehetnék!

09:10.258 --> 09:11.968
Így is átélheted a dolgot.

09:12.552 --> 09:14.053
Nem tűnsz túl lelkesnek.

09:14.637 --> 09:16.013
Még ízlelgetem a helyzetet.

09:16.681 --> 09:18.266
Te irányíts, Kimmie!

09:19.058 --> 09:20.351
Urald le őket!

09:23.938 --> 09:25.273
Megpróbálom.

09:25.356 --> 09:26.566
Ne csak próbáld!

09:27.066 --> 09:30.486
Gondolj a rohadék Julesra!
Emlékszel, mit tett veled?

09:31.153 --> 09:33.489
Ezzel kezded megalapozni a hangulatot.

09:33.573 --> 09:34.949
Kiárusított.

09:35.032 --> 09:38.452
És az öcsém, Norman? Ő Jules üzlettársa.

09:38.536 --> 09:42.623
Úgy élősködtek rajtad,
mint egy harmadik világbeli országon.

09:42.707 --> 09:46.627
És verték a nyálukat, hogy
Sylvie-t bedobva még többet hasíthatnak.

09:47.837 --> 09:51.132
Túlságosan jól tudod,
hogy told fel az agyamat!

09:51.215 --> 09:53.009
- Igen?
- Aha.

09:54.677 --> 09:56.387
Ahogy Roy megalázott…

09:58.222 --> 09:59.849
Ez a beszéd, Kimmie!

10:00.600 --> 10:02.685
Az igazi Kimmie menjen be a céghez?

10:03.394 --> 10:04.478
Igen.

10:05.062 --> 10:06.814
Menj, bassz oda nekik egyet!

10:10.067 --> 10:11.027
Rendben.

10:40.181 --> 10:41.182
Ki halt meg?

10:42.433 --> 10:43.851
Az egyik csajunk.

10:44.352 --> 10:45.227
Kicsoda?

10:45.728 --> 10:46.896
Shake Shake.

10:49.357 --> 10:50.691
És Daga is.

10:51.484 --> 10:55.029
- És hol van az új kislány?
- Elnyelte a föld.

10:55.112 --> 10:58.240
- Vajon ő tehette?
- Nem, főnök. Ő még gyerek.

10:58.324 --> 10:59.867
Nem lenne képes ilyesmire.

11:00.910 --> 11:03.454
Ja, igazad van.

11:04.121 --> 11:06.957
Nekem nagyon úgy tűnik,
hogy ez egy profi műve.

11:07.833 --> 11:10.252
Valakinek jól a bögyében
lehetett az a picsa.

11:10.836 --> 11:12.630
Biztos rossz emberrel húzott ujjat.

11:13.130 --> 11:16.008
Hát Rain tegnap este járt a klubban.

11:16.092 --> 11:16.926
Micsoda?

11:17.009 --> 11:19.136
Írtam róla neked üzenetet.

11:23.683 --> 11:25.226
Mit keresett ott?

11:26.102 --> 11:29.438
Szerintem csak benézett, de a kis csajjal
tutira beszélt. Láttam őket.

11:32.692 --> 11:34.402
Akkor ez az ő műve?

11:35.027 --> 11:37.738
Nem! Rain nem profi. Ő nem tehette ezt.

11:37.822 --> 11:40.157
Jó, de egy olyan taggal lóg, aki az.

11:40.241 --> 11:42.785
- Kivel?
- A főnökünkkel.

11:44.578 --> 11:46.038
Ja, tényleg, bakker!

11:47.039 --> 11:48.082
Kivel volt a klubban?

11:49.583 --> 11:50.835
Alex hozta kocsival.

11:50.918 --> 11:52.545
Alex rendőr?

11:52.628 --> 11:53.462
Igen.

11:54.922 --> 11:56.549
Tehát akkor ő tette.

11:56.632 --> 11:58.968
Nem, főnök. Alex ehhez beszari.

11:59.051 --> 12:01.554
Tudod, hogy Alex sosem tenne ilyet.

12:02.388 --> 12:03.472
Biztos vagy benne?

12:04.056 --> 12:04.932
Igen.

12:06.267 --> 12:07.685
Rajta tartod a szemed?

12:08.185 --> 12:12.648
Tesók vagyunk, és tudom,
hogy nem képes ilyesmire. Tényleg, Jules.

12:17.361 --> 12:19.697
Kerítsd elő, és hozd el nekem a kis csajt!

12:20.281 --> 12:21.323
Meglesz, főnök.

12:21.991 --> 12:23.242
Na-na!

12:23.325 --> 12:26.203
- Roy is ott volt az este?
- Aha.

12:27.830 --> 12:28.789
Mi történt?

12:29.999 --> 12:31.959
Ismered őt. A VIP-ben nyomult.

12:32.585 --> 12:34.837
Helyi picsákat kúrt, mi?

12:35.337 --> 12:36.338
Igen.

12:37.131 --> 12:40.885
Végül jól elvoltak Feliciával,
és most megvan neki a száma is.

12:40.968 --> 12:41.927
A francba!

12:43.345 --> 12:48.017
Felicia szerint Roy megígérte,
hogy dolgozhat neki, vagy mi.

12:48.100 --> 12:51.187
- Folyton ezzel jön!
- Igen.

12:51.729 --> 12:53.939
Most vissza kell mennem az irodába.

12:54.940 --> 12:57.985
- Ezt most rád bízom.
- Mindent kézben tartok.

13:16.128 --> 13:16.962
Tesó!

13:17.046 --> 13:21.008
- Haver, Jules rólad kérdezősködik.
- Mivel kapcsolatban?

13:21.091 --> 13:24.094
Ugye tudod,
hogy Shake Shake és Daga kinyiffantak?

13:24.178 --> 13:25.179
Mi? Nem.

13:25.262 --> 13:26.180
Bizony.

13:27.097 --> 13:31.435
- És mi közöm van nekem ehhez?
- Az, hogy a klubban voltál Rainnel.

13:31.519 --> 13:32.853
Veled jött oda.

13:33.729 --> 13:35.773
- A munkámat végeztem.
- Ja.

13:35.856 --> 13:40.069
- De a gyilkosság egy profi műve, tesó.
- És Jules azt hiszi, én tettem?

13:40.152 --> 13:43.155
Mondtam, hogy az nem lehet,
mert te velem vagy.

13:43.239 --> 13:46.534
De nem tetszik, hogy rád gondolt.
Berezelek tőle.

13:46.617 --> 13:47.535
Hát én is.

13:47.618 --> 13:49.954
Mondd neki, hogy mellette állok!

13:50.037 --> 13:52.373
Én tudom, hogy így van,

13:52.456 --> 13:56.418
de Julesnak szarságokkal van tele a feje.
Kattant a csávó.

13:56.502 --> 13:57.837
Az egyszer biztos.

13:58.337 --> 14:02.967
- Mondd, Trackson! Mit tegyek?
- Ne parázz, haver! Elintézem a dolgot.

14:03.050 --> 14:05.469
- És majd szólok.
- Oké, kösz!

14:05.553 --> 14:08.722
- Te hozod Kimmie-t az irodába, ugye?
- Ja.

14:08.806 --> 14:11.559
Jól van, akkor ott ütközünk.

14:11.642 --> 14:13.227
Rendben. Majd dumálunk.

14:16.438 --> 14:17.398
A picsába!

14:18.858 --> 14:21.318
- Ez a helyzet.
- Meddig várjunk még?

14:21.402 --> 14:22.278
Nem sieti el!

14:23.654 --> 14:26.490
Hát ez nem semmi! Eszméletlen!

14:27.074 --> 14:28.117
Ugye?

14:28.200 --> 14:30.035
Ez aztán magabiztos megjelenés!

14:30.119 --> 14:32.371
- Az.
- Örülök, hogy így látjátok.

14:32.454 --> 14:34.665
Add elő magad, és bármit elhisznek.

14:35.249 --> 14:36.667
Teszem, ami tőlem telik.

14:37.167 --> 14:39.920
Ha az az idióta Roy elvan a cégnél,
akkor te…

14:40.004 --> 14:42.506
Ettől nem érzem magam magabiztosabbnak.

14:43.090 --> 14:44.466
Jól van na!

14:45.593 --> 14:47.469
Erősnek tűnsz, nővérkém.

14:47.553 --> 14:48.929
Köszönöm, Sylvie!

14:49.722 --> 14:51.640
Biztos ne menjek veled?

14:52.224 --> 14:55.185
Nem. Muszáj ezt egyedül megoldanom.

14:55.895 --> 14:58.355
- Jól van.
- Hát a kinézeted tarol.

14:58.439 --> 15:00.190
Honnan van a szerkód?

15:00.274 --> 15:02.818
A divatüzletből! Voltunk vásárolni.

15:02.901 --> 15:05.404
Hát én is épp oda készülök.

15:05.487 --> 15:06.530
Honnan van zsozsód?

15:06.614 --> 15:08.741
A komornyiknál van nekem egy hitelkártya.

15:08.824 --> 15:12.202
Angel, biztosan nagyon odatetted…

15:12.286 --> 15:14.079
El ne kezd ezt a baromságot!

15:14.163 --> 15:15.080
- Csak azt…
- Rain!

15:15.164 --> 15:18.959
Jól van. Én lassan megyek,
úgyhogy később találkozunk!

15:19.043 --> 15:21.920
- Hívj, amint vége az ülésnek!
- Rendben.

15:22.004 --> 15:25.132
- Na jó! Adj nekik, csajszi!
- Sziasztok!

15:25.215 --> 15:27.092
- Kikísérlek.
- Szia!

15:27.176 --> 15:28.302
Ja, Sylvie!

15:29.303 --> 15:31.263
Ha visszajöttem, beszélnünk kell!

15:31.889 --> 15:33.182
- Oké?
- Aha.

15:41.440 --> 15:43.025
Kapd el a grabancukat!

15:43.651 --> 15:45.152
- Hű!
- Mi az?

15:45.235 --> 15:46.487
Remekül néz ki.

15:47.488 --> 15:48.322
Tudom.

15:49.365 --> 15:51.867
Nyissa ki nekem az ajtót! Köszönöm!

15:52.952 --> 15:54.411
Tedd oda magad, Kimmie!

15:55.663 --> 15:58.248
- Ez a tag viszi be?
- Aha.

15:58.332 --> 16:00.459
Én nem bízom benne.

16:01.043 --> 16:03.045
Tudom, de próbálja bizonyítani a hűségét.

16:03.128 --> 16:04.755
Hát engem hülyére vert.

16:04.838 --> 16:06.423
Biztos megérdemelted!

16:06.924 --> 16:08.092
Tessék?

16:08.175 --> 16:11.679
Nincs ehhez cérnám.
Hosszú éjszakám volt. Megyek aludni.

16:11.762 --> 16:13.263
Ne bízz benne, oké?

16:14.515 --> 16:15.849
Te meg hova mész?

16:16.976 --> 16:18.727
Megnézni a lovakat.

16:18.811 --> 16:22.773
Tudod, hogy Kimmie nem akarja,
hogy a birtokon lófrálj.

16:22.856 --> 16:27.569
Mivel most nincs itt, nem fogja zavarni.

16:27.653 --> 16:32.032
De én hogy mehetnék aludni,
ha te elmászkálsz?

16:32.116 --> 16:35.452
Csak a ház mögötti pajtába megyek, Rain.

16:35.536 --> 16:37.746
- Sylvie!
- Majd én figyelek rá!

16:37.830 --> 16:38.664
Ajánlom is!

16:39.790 --> 16:40.916
Bízd csak rám!

16:44.586 --> 16:46.005
Túl gyorsan mész!

16:54.346 --> 16:56.056
- Szia!
- Szia!

16:56.849 --> 16:58.517
Ez elképesztő!

16:59.143 --> 17:00.227
Micsoda?

17:00.310 --> 17:02.813
Hogy Horace belerángatott ebbe a szarba.

17:05.315 --> 17:07.568
Csak téged rángatott bele.

17:09.236 --> 17:14.825
Azért el kell ismerned,
hogy az a rohadék eszes.

17:15.325 --> 17:16.160
Ugyan!

17:17.494 --> 17:19.538
Annyira azért nem okos.

17:20.039 --> 17:21.957
Elvett egy kurvát.

17:22.040 --> 17:23.917
Hát bejött neki.

17:24.001 --> 17:26.336
Nem szereti azt a nőt.

17:26.920 --> 17:28.047
Azt tudom.

17:29.048 --> 17:32.009
Azért tette, hogy jól betegyen nekünk.

17:32.092 --> 17:34.178
És a terve be is vált.

17:34.261 --> 17:39.600
Azért jöttél, hogy lehozz az életről,
vagy az igazgatótanács ülésére?

17:39.683 --> 17:44.146
Azért jöttem, hogy meghallgassam
annak a buta libának a mondandóját,

17:44.229 --> 17:46.774
hogy megtudjam, milyen üresfejű,

17:46.857 --> 17:48.817
és kieszeljek valami tervet.

17:48.901 --> 17:52.905
Ezért jöttem ma be, Norman.

17:53.447 --> 17:57.201
Meglátjuk, hogy akarja
ez a tahó megkötni a kezünket.

17:57.701 --> 17:59.995
Horace a te kezedet kötötte meg.

18:00.079 --> 18:03.248
Tudod, hogy nekem folyton van
három-négy másik tervem,

18:03.332 --> 18:05.084
de ami téged illet,

18:05.584 --> 18:08.712
neked ennyit nyomtak le a torkodon.

18:11.507 --> 18:14.593
Elmondtad az összes idióta megjegyzésedet?

18:17.346 --> 18:21.517
Fontos, hogy az ellenfeled
ne sejtse a következő lépésedet.

18:22.101 --> 18:23.685
Ebben igazad van.

18:27.022 --> 18:28.398
De tudod, mit?

18:28.941 --> 18:32.319
Ez most már mit sem számít,

18:32.986 --> 18:37.950
mert a rákosok döntik majd el
a végjáték menetét.

18:38.450 --> 18:41.078
Ők húzzák le a céget a vécén.

18:41.787 --> 18:43.455
Abban az ügyben benne van a kezed?

18:45.207 --> 18:49.461
Jaj, Norman, ne gyere
egy újabb összeesküvés-elmélettel!

18:49.545 --> 18:53.423
- Hogy lenne benne a kezem?
- Azt nem tudom.

18:54.049 --> 18:57.136
Nem tudok másoknak rákot okozni,

18:57.636 --> 19:02.808
mert ha tudnék, ti anyaszomorítók
már rég a sírban rohadnátok.

19:02.891 --> 19:04.059
Kétszer!

19:04.726 --> 19:06.395
Akkor csak van közöd hozzá, mi?

19:07.479 --> 19:11.650
Mert hát, Olivia,
te mindig mindenbe beleütöd az orrodat.

19:11.733 --> 19:14.862
És te miben vagy nyakig benne, mi?

19:15.946 --> 19:16.989
Nem tudom.

19:17.489 --> 19:20.117
Én próbálom átlátni a helyzetet.

19:20.200 --> 19:24.496
Egyrészt feleségül vett egy ribancot,

19:24.580 --> 19:26.665
másrészt meg…

19:27.166 --> 19:30.002
erről a latin illetőről beszél.

19:31.378 --> 19:35.424
Hát mindig is tetszettek neki
a latin szépségek.

19:35.507 --> 19:36.925
Nem.

19:37.009 --> 19:39.636
Ja, nem! Én is mindig ezt hittem.

19:39.720 --> 19:40.804
De ez most…

19:41.555 --> 19:42.723
Ez most egy férfi.

19:43.724 --> 19:44.933
Micsoda?

19:45.017 --> 19:49.354
Arról nyekergett, hogy a srác
ellopta az óráját, de ez szerintem kamu.

19:49.438 --> 19:51.106
Nem értelek.

19:51.690 --> 19:55.027
Ez most már lényegtelen,
mert őt kinyíratta ma reggel.

19:55.777 --> 19:58.322
- Mi? Most szórakozol velem?
- Nem.

19:58.405 --> 20:04.244
Szerintem vagy a kimmie-s dolgot
akarja eltusolni, vagy az autósat.

20:05.662 --> 20:06.663
De szerintem…

20:08.665 --> 20:11.335
a srác
nagyon belegyalogolt a lelki világába.

20:11.919 --> 20:13.420
Érted, mire apellálok?

20:14.504 --> 20:17.633
Nem elképesztő, hogy feketék így élnek?

20:17.716 --> 20:18.842
De.

20:18.926 --> 20:19.801
Mi?

20:20.427 --> 20:22.012
Ez totál nem igazságos.

20:22.512 --> 20:23.722
Hogy érted ezt?

20:23.805 --> 20:27.309
Az, hogy mi küzdünk, mint malac a jégen,
nekik meg mindenük megvan?

20:27.809 --> 20:30.646
- Dühöngsz.
- Persze, mert én is erre vágyom.

20:30.729 --> 20:32.940
Hát sajnos ez másoké.

20:33.023 --> 20:35.359
Ez nem jelenti azt, hogy nem akarhatom.

20:35.984 --> 20:38.695
Tudod, te egy elég furcsa szerzet vagy.

20:39.321 --> 20:40.155
Miért?

20:40.239 --> 20:43.075
Horace egy csomó mindent adott nekünk,
te meg mérges vagy.

20:43.659 --> 20:45.285
- Szart sem adott nekünk.
- Mi?

20:45.369 --> 20:47.537
Le kell feküdnöd vele.

20:48.413 --> 20:51.041
- Ki mondta ezt?
- Kimmie. Mindent elmondott.

20:51.124 --> 20:53.919
Azt is mondhatta volna,
hogy nem fekszem le Horace-szal.

20:54.002 --> 20:56.004
Csak táncoltam neki párszor.

20:56.838 --> 21:00.884
Hát elég jól táncolhattál,
ha most itt lehetsz velünk.

21:01.551 --> 21:05.013
- Ezzel utalni akarsz valamire?
- Nem, én csak a lovakat akarom megnézni.

21:05.097 --> 21:06.556
Akkor hajrá!

21:07.057 --> 21:09.851
- Elég undok vagy.
- Ja, hogyne.

21:13.105 --> 21:15.023
Szia! Már találkoztunk, ugye?

21:15.107 --> 21:17.025
- Szia!
- Te vagy Sylvie, nem?

21:20.737 --> 21:23.532
- Olyan szép ez a ló! Szabad?
- Igen.

21:24.032 --> 21:25.242
A neve Kacsa.

21:26.326 --> 21:28.078
Kacsa a neve a lónak?

21:28.161 --> 21:30.289
Ő Mr. Bellarie kedvence.

21:30.872 --> 21:32.416
Bár már nem üli meg.

21:32.499 --> 21:34.710
- Túl nehéz lenne neki.
- Igen.

21:35.210 --> 21:36.169
Te lovagolsz?

21:36.837 --> 21:38.672
Nem, de mindig szerettem volna.

21:39.172 --> 21:42.175
Mivel lovakkal foglalkozom,
szívesen megmutatom, hogy kell.

21:43.176 --> 21:44.261
Ki vagy te?

21:45.095 --> 21:47.097
Bocsi, Glenn-nek hívnak.

21:48.765 --> 21:49.766
Én Sylvie vagyok.

21:49.850 --> 21:50.684
Sylvie…

21:51.310 --> 21:54.062
- Szép neved van.
- Köszi!

21:54.146 --> 21:55.313
Itt dolgozol?

21:55.814 --> 21:58.275
Csak nyáron meg hétvégente.

21:58.358 --> 22:00.068
A Berkeley-re járok.

22:00.152 --> 22:01.987
Hát én kérek elnézést!

22:02.487 --> 22:04.072
Jules az apám.

22:04.573 --> 22:07.367
- Jules?
- Ő a biztonságiak főnöke.

22:07.868 --> 22:10.412
- Hogy ő! Csak az itteni főnököt ismerem.
- Ja.

22:11.455 --> 22:13.540
Ő Whitman, nem az apám.

22:14.041 --> 22:17.294
Whitman felügyeli a birtokot,
apám meg a céges dolgokat.

22:18.587 --> 22:20.047
Értem. Ez tök szuper.

22:20.130 --> 22:24.551
Komolyan… Szívesen megmutatnám,
hogy kell lovagolni.

22:25.552 --> 22:27.596
- Jól van.
- Menjünk!

22:33.643 --> 22:34.478
Roy!

22:35.103 --> 22:36.021
Jules?

22:37.189 --> 22:38.315
Hallottam, hogy…

22:39.149 --> 22:41.276
az éjjel a klubban jártál.

22:42.778 --> 22:44.279
Ott bizony.

22:45.280 --> 22:47.532
Megbeszéltük, hogy nem mész oda.

22:49.659 --> 22:53.538
Leszarom, haver,
mert rohadtul jól éreztem magamat.

22:53.622 --> 22:54.831
Jó buli volt.

22:55.540 --> 22:58.919
Ha már itt tartunk,
emlékeztetnélek, hogy mindent tudok.

22:59.002 --> 23:00.921
A pénzmosást?

23:01.421 --> 23:03.090
- Ne járj a klubba!
- Na!

23:03.173 --> 23:06.760
Jules, annyit fogok odajárni,
amennyit csak akarok.

23:07.260 --> 23:09.096
- Megértetted?
- Roy…

23:09.596 --> 23:12.474
El is felejtettem!
Meg kell beszélünk valamit.

23:12.557 --> 23:14.476
Úgyhogy ülj le, kérlek!

23:16.436 --> 23:18.480
Mivel úgyis a klub volt a témánk…

23:20.065 --> 23:23.652
Most tényleg komoly…
hogy Kimmie itt fog dolgozni?

23:25.362 --> 23:27.322
Épp úton van ide.

23:29.491 --> 23:30.909
Ez kész agyrém, nem?

23:32.619 --> 23:34.204
Tehát mivel…

23:34.788 --> 23:36.456
Mivel mindenki terveket sző,

23:37.040 --> 23:40.460
és új embereket hoz ide,
én is akarok magamnak valakit.

23:41.169 --> 23:42.003
Rendben.

23:43.505 --> 23:45.632
Mondtam, hogy a klubban voltam, ugye?

23:45.715 --> 23:48.552
- Trackson mesélte nekem ma reggel.
- Az jó.

23:49.052 --> 23:50.846
Van egy picsa…

23:51.805 --> 23:53.181
aki a klubban dolgozik,

23:54.057 --> 23:55.183
és őt akarom.

24:01.273 --> 24:02.107
Jól van.

24:02.190 --> 24:04.526
Őt akarom az asszisztensemnek.

24:06.069 --> 24:08.738
Ugye tudod,
hogy ez a lány számolni sem tud?

24:08.822 --> 24:12.367
Hát, haver…
A harminc centiről felfogta, mennyi,

24:12.451 --> 24:15.245
mert tegnap este
ennyit toltam le a torkán.

24:18.039 --> 24:19.583
Most magadról beszélsz?

24:20.584 --> 24:22.752
Mégis ki másról beszélnék, Jules?

24:24.254 --> 24:28.300
Csak arra utaltam, hogy talán
nem te voltál a klubban az egyetlen…

24:28.383 --> 24:32.596
Leszarom, érted?
Azt akarom, hogy itt dolgozzon.

24:32.679 --> 24:35.390
Nem hozhatod ide.

24:35.474 --> 24:36.349
Miért nem?

24:36.850 --> 24:39.811
- Hozok neked inkább egy helyi csajt.
- Nem akarok…

24:40.479 --> 24:42.981
Leszarom a helyi csajokat, érted?

24:43.064 --> 24:45.108
Elmondtam, mit és kit akarok.

24:45.192 --> 24:46.985
- Úgyhogy intézd le!
- Nem figyelsz.

24:47.068 --> 24:49.237
Elmagyarázom, jó?

24:50.906 --> 24:53.074
Az apám mindjárt meghal,

24:53.742 --> 24:56.119
és én kértem tőled valamit.

24:56.703 --> 25:00.373
Jó sok ideje ismerjük egymást, Jules.
Ez nagy dolog.

25:02.125 --> 25:04.169
Kedvellek. Komolyan.

25:05.712 --> 25:08.632
De kérlek…

25:10.300 --> 25:12.469
ne felejtsd el, hogy nekem dolgozol!

25:12.552 --> 25:16.681
Szóval ha azt kérem, szerezz meg valakit,
akkor tedd meg, rendben?

25:17.265 --> 25:20.769
Hozd ide Feliciát,
és legyen ő az asszisztensem!

25:24.147 --> 25:25.065
Megértetted?

25:26.524 --> 25:28.026
Nem jöhet a céghez.

25:29.194 --> 25:30.111
Dehogyisnem.

25:31.404 --> 25:32.531
Ne tedd ezt!

25:35.659 --> 25:36.701
Intézd el!

25:44.876 --> 25:49.756
Olyan dolgokat fogok vele csinálni,
hogy ketté áll a füle!

25:54.344 --> 25:55.887
Jó kis cucc!

25:56.388 --> 25:57.347
Nagyon jó.

25:58.932 --> 26:00.100
A fenébe!

26:09.401 --> 26:11.695
Mi a franc ez?!

26:15.782 --> 26:17.158
Eldobom az agyam!

26:18.660 --> 26:19.911
Beszarás!

26:19.995 --> 26:22.914
- Bizony, ez itt Mr. Bellarie gyűjteménye.
- Ez egy Lambó?

26:22.998 --> 26:24.040
Igen.

26:24.124 --> 26:26.501
Az úr azt mondta,
bármelyiket vezetheti, kivéve…

26:26.585 --> 26:27.752
Ezt lehet?

26:28.628 --> 26:29.713
Igen.

26:29.796 --> 26:32.716
- Atom! Hol van a kulcsa?
- Az autóban.

26:34.384 --> 26:35.927
Azta!

26:36.011 --> 26:39.681
- Mr. Bellarie eléggé kedveli önt, igaz?
- Miért kérdezi?

26:39.764 --> 26:43.059
Mert a fiai nemhogy nem vezethetik,
de hozzá sem érhetnek az autóihoz.

26:43.643 --> 26:46.354
Csak tettem neki egy szívességet.

26:46.438 --> 26:47.272
Valóban?

26:47.355 --> 26:50.358
Ki akarták rabolni, és közbeléptem.

26:51.109 --> 26:52.110
Tényleg?

26:53.737 --> 26:54.779
Ki maga?

26:54.863 --> 26:58.283
Bocs. Whitman vagyok,
Mr. Bellarie biztonsági főnöke.

27:01.161 --> 27:01.995
Értem.

27:02.495 --> 27:04.873
Nem hallottam,
hogy ki akarták rabolni az urat.

27:06.291 --> 27:08.960
Akkor elég pocsék lehet a munkájában.

27:09.461 --> 27:11.379
Én a házában tartom a rendet.

27:11.880 --> 27:14.507
Közvetlenül Julesnak felelek.

27:15.925 --> 27:18.303
- Jules beosztottja?
- Talán baj?

27:19.763 --> 27:20.930
Mondja meg maga!

27:21.431 --> 27:23.725
Nem, gond egy szál sem.

27:23.808 --> 27:27.771
Maga Mr. Bellarie vendége,
és örülök, hogy segíteni tudott az úrnak.

27:30.732 --> 27:34.444
Akkor jó. Ezt viszem el.

27:34.944 --> 27:38.323
Rendben. Kivitetem önnek a főbejárat elé.

27:39.074 --> 27:40.408
Csak így?

27:40.492 --> 27:42.494
Mr. Bellarie így szokta kérni.

27:43.662 --> 27:45.205
Tegye úgy, ahogy neki szokta!

27:53.046 --> 27:56.466
Két-hármat is
szívesen kipróbálnék ezek közül!

27:56.966 --> 27:59.135
Ez a kabrió sem semmi!

27:59.636 --> 28:00.887
Atyám!

28:02.931 --> 28:04.015
Elképesztő!

28:04.933 --> 28:06.685
Ennek a kulcsát is hozza!

28:07.185 --> 28:08.103
Haver!

28:08.603 --> 28:10.355
Siessen, biztonságis csávó!

28:23.326 --> 28:24.160
Halló?

28:24.703 --> 28:25.870
Odaértél?

28:25.954 --> 28:29.833
Szia! Még nem, de már nem vagyunk messze.

28:29.916 --> 28:30.750
Felkészültél?

28:34.087 --> 28:35.046
Igen.

28:35.630 --> 28:38.466
Mondanék még pár dolgot Malloryről.

28:38.550 --> 28:42.220
Eljött hozzám, miután elmentél.

28:42.804 --> 28:43.888
És mi volt?

28:43.972 --> 28:46.933
Azt mondta, szeretett volna
üdvözölni a családban.

28:47.016 --> 28:48.476
Virágot is hozott.

28:48.977 --> 28:50.019
Kedves tőle.

28:50.812 --> 28:52.731
Ha te mondod…

28:53.314 --> 28:54.691
Nem bízol benne?

28:54.774 --> 28:56.067
Dehogyis!

28:56.151 --> 28:57.193
Jól teszed.

28:57.902 --> 29:00.739
Úgy keveri a kártyáit,
ahogy az érdekében áll.

29:01.322 --> 29:03.867
- Kemény dió.
- Ő nem egy átlagos csinos nő.

29:03.950 --> 29:05.201
Könyörtelen.

29:05.285 --> 29:08.663
- Gőze sincs, hogy tudom, milyen gonosz.
- Gondoltam.

29:09.581 --> 29:10.498
Hogy vagy?

29:11.916 --> 29:13.418
Még lélegzem.

29:13.918 --> 29:15.545
Már ott vagy?

29:15.628 --> 29:18.339
Nemsokára odaérek… Úgy egy óra.

29:18.423 --> 29:19.340
Értem.

29:20.383 --> 29:22.343
Hívj, ha végeztél!

29:23.344 --> 29:24.220
Rendben.

29:24.304 --> 29:26.014
Oké, szia!

29:26.097 --> 29:26.931
Szia!

29:41.446 --> 29:42.655
Komornyik csóka!

29:49.162 --> 29:51.539
Uram, örülnék, ha inkább Jamesnek hívna.

29:51.623 --> 29:53.082
Bocsánat, James tesó.

29:53.833 --> 29:55.960
Horace azt mondta,
ad nekem egy hitelkártyát.

29:56.044 --> 29:59.297
Igen, uram. Úgy tudom,
vásárolni megy. Odatelefonáljak?

30:00.882 --> 30:02.425
Azt a rohadt életbe!

30:03.134 --> 30:05.887
Jól van, lássuk!

30:08.264 --> 30:09.390
Mutassa!

30:11.392 --> 30:13.311
- Az én nevem van rajta?
- Igen.

30:13.394 --> 30:15.939
Várjunk csak! Ki állja a cechet?

30:16.022 --> 30:19.484
Ne aggódjon! A kártya
Mr. Bellarie számlájához tartozik.

30:21.027 --> 30:21.986
Komolyan?

30:22.070 --> 30:22.904
Igen, uram.

30:24.113 --> 30:27.867
- Mennyi a limit?
- Szerintem az úr nem állított be rajta.

30:29.953 --> 30:32.747
- Most szórakozik velem?
- Nem, uram.

30:34.207 --> 30:36.793
- És azt veszek, amit akarok?
- Így van.

30:40.547 --> 30:42.382
Mennyit kell várnom a kocsira?

30:42.465 --> 30:44.717
Portalanítják, és máris itt lesz.

30:46.469 --> 30:48.137
Vágjunk bele, James!

30:48.221 --> 30:49.889
Jól van, uram. Rendben.

30:50.390 --> 30:51.474
Jó arc maga!

30:52.225 --> 30:54.477
Atyám! Ez őrület.

30:55.812 --> 30:58.106
Van pezsgőjük, James tesó?

30:58.731 --> 30:59.774
Nyisson ki egyet!

31:05.613 --> 31:09.367
Hát ez a járgány
állati jól fog állni nekem!

31:12.870 --> 31:14.789
Nagyon köszönöm, Mr. Komornyik!

31:16.666 --> 31:18.167
Kék belső!

31:31.806 --> 31:33.141
Nyissátok ki a kaput!

31:38.104 --> 31:39.355
Köszönöm!

31:41.691 --> 31:43.151
FEKETE SZÉPSÉG

31:49.282 --> 31:50.199
Jules!

31:53.494 --> 31:54.621
Igen, asszonyom?

31:57.040 --> 31:58.499
Gillian hol van?

32:01.711 --> 32:03.212
Roy elküldette.

32:04.672 --> 32:06.507
És meg sem kérdeztél róla?

32:07.091 --> 32:08.885
Próbálom őrizni a békét.

32:09.469 --> 32:10.678
És Calvin hol van?

32:11.387 --> 32:13.139
Vele is ez történt.

32:13.640 --> 32:18.394
Ezért most egy idióta fuvaroz,
aki azt sem tudja, hova tart.

32:19.854 --> 32:20.688
Sajnálom.

32:20.772 --> 32:24.776
Jules, a pasi olyan szagú,
mintha fosban mosdott volna.

32:24.859 --> 32:27.111
És őt választottad a sofőrömnek?

32:27.612 --> 32:29.113
Kereshetek valaki mást.

32:30.323 --> 32:33.242
Ez most már így lesz?
Így fogsz velem viselkedni?

32:33.326 --> 32:35.745
Ilyen vén szivarokkal fogsz vitetni?

32:36.663 --> 32:38.665
A mostani sofőröd rendkívül jól képzett.

32:38.748 --> 32:41.459
Miben? Abban,
hogy kell szemetesszagúnak lenni?

32:41.542 --> 32:43.044
Ebben rejlik a tehetsége?

32:43.795 --> 32:45.213
Öröm téged látni.

32:45.296 --> 32:47.382
Amúgy miért vagy már itt?

32:47.882 --> 32:49.801
Bejöttem köszönteni az új ügyvezetőt.

32:49.884 --> 32:52.178
Jöttél köszönteni, mi?

32:52.261 --> 32:55.974
Akkor szerintem
menj szépen le hozzá a bejárat elé!

32:56.057 --> 32:57.016
Mallory…

32:57.100 --> 32:59.018
Talán derogál lemenni?

33:00.019 --> 33:02.146
- Nem.
- Itt én osztom a lapokat!

33:03.147 --> 33:06.526
Úgyhogy menj le köszönteni
azt a ribancot, akit Roynak adtál,

33:06.609 --> 33:09.904
aki most mindkettőnk főnökévé avanzsált!

33:12.240 --> 33:13.366
Rendben, asszonyom.

33:13.992 --> 33:18.371
El akartál rejtőzni.
Tök hülyének nézel? Én vagyok itt az agy.

33:21.499 --> 33:22.709
Nem rejtőzködtem.

33:24.127 --> 33:25.169
Dehogynem!

33:39.976 --> 33:41.060
Varney ügyvéd úr!

33:42.311 --> 33:43.271
Jó reggelt!

33:45.231 --> 33:46.315
Hol van a csaj?

33:47.442 --> 33:48.776
Még nem ért ide.

33:48.860 --> 33:50.737
Szóval még nem, mi?

33:51.904 --> 33:53.865
- Még nem.
- Tehát késik.

33:54.365 --> 33:56.451
Tudod, hogy rühellem az ilyet.

33:57.535 --> 34:00.121
Hát biztosan lassan megérkezik.

34:00.705 --> 34:02.248
A lassan is későn lesz.

34:05.209 --> 34:06.794
Ráadásul az első napján…

34:06.878 --> 34:09.756
Már az első napján
kibaszottul feltolja az agyam.

34:10.339 --> 34:12.675
Eldöntötted, mi lesz a stratégiád?

34:12.759 --> 34:13.801
Naná.

34:14.302 --> 34:17.513
A kedves és csodás Mallory leszek,

34:17.597 --> 34:20.558
és belül elhányom magam,
ha csak rá kell néznem arra a picsára.

34:21.058 --> 34:22.894
Ez tökéletes tervnek tűnik.

34:23.478 --> 34:25.688
Tudtad, hogy elment vásárolni?

34:27.315 --> 34:29.609
- Nem.
- Lau felhívott a divatházból.

34:29.692 --> 34:33.237
A csaj 124 000 dollárt elvert.

34:33.321 --> 34:35.573
Más is hasonló összegeket
szokott otthagyni.

34:36.157 --> 34:38.242
- Öt kosztümért.
- Vagy úgy!

34:38.326 --> 34:40.286
Ha legalább hatot vett volna!

34:40.369 --> 34:42.413
Semmi kedvem a hülyéskedéshez.

34:42.497 --> 34:43.956
Bocsánat, Mallory.

34:44.040 --> 34:46.417
Ráadásul szar dolgokat választott.

34:46.501 --> 34:48.753
Úgy fog ide betáncolni,
mint holmi madárijesztő.

34:49.879 --> 34:52.673
Ez a helyzet
tényleg próbára teszi a türelmemet.

34:52.757 --> 34:55.009
Biztosan helyt fogsz állni.

34:55.092 --> 34:58.930
Hogyne állnék.
De mit sem számít, mivel a csaj késik…

34:59.931 --> 35:01.140
Mindenki a helyén van?

35:01.224 --> 35:05.812
Igen. Mindenki az előcsarnokban várja,
mikor felér a lifttel.

35:06.312 --> 35:08.272
- Az előcsarnokban?
- Igen.

35:08.356 --> 35:10.107
Mi ez a különleges fogadtatás?

35:10.608 --> 35:15.029
Mikor én érkeztem, nem flancoltak.
Ki a fene utasította őket erre?

35:15.113 --> 35:16.280
Az apósa az e-mailjében.

35:16.364 --> 35:17.448
- Az apósom?
- Aha.

35:17.532 --> 35:19.367
- Mi?
- Küldött egy e-mailt.

35:20.201 --> 35:23.538
Utasított, hogy a nejét
az előcsarnokban várjuk.

35:23.621 --> 35:26.874
Tehát az apósom
az új felesége fogadtatásáról írt.

35:26.958 --> 35:29.877
Elképesztő, mi?
Izgatott az új felesége miatt.

35:29.961 --> 35:32.255
És kedvezni akar neki. Szép mondhatom…

35:33.005 --> 35:34.423
Roy itt van?

35:37.718 --> 35:38.886
Úgy tudom, igen.

35:40.763 --> 35:42.098
Kerülöd?

35:44.642 --> 35:47.520
- Sajnos nem tehetem.
- Még mindig piszkál téged?

35:48.563 --> 35:50.106
Sosem fog leállni ezzel.

35:50.690 --> 35:55.486
Hadd világosítsalak fel!
Csak akkor áll le, ha leállítod.

35:57.321 --> 36:01.117
Nem tudom, hogyan csináljam,
hiszen a családodnak dolgozom.

36:01.200 --> 36:02.827
Van rá mód, Varney.

36:04.787 --> 36:06.664
Kíváncsian várom az ötleteidet.

36:07.915 --> 36:09.250
Majd emlékeztess erre!

36:09.750 --> 36:10.960
És Charles itt van?

36:12.253 --> 36:13.379
Nem tudom.

36:14.714 --> 36:16.090
- Nem…
- Nem tudod?

36:16.174 --> 36:21.679
- Ahogy mondtad, abból úgy sejtem, tudod.
- Reggel mondtam neki, hogy jöjjön be.

36:23.431 --> 36:26.267
Tehát unszoltad, vagy írtál neki?

36:26.350 --> 36:27.560
- Mallory…
- Csak kérlek…

36:27.643 --> 36:30.313
Nyugodj meg! Ne szívd mellre a dolgot!

36:30.396 --> 36:35.818
Szerintem ideje kimennünk az előcsarnokba
az új anyósod köszöntésére.

36:37.320 --> 36:42.074
Megmutatom, hogy bánj az aljanéppel
a legudvariasabb módon.

36:44.035 --> 36:45.077
Mallory…

36:46.078 --> 36:47.163
Mi van?

36:47.246 --> 36:49.207
Biztosan ezt akarod?

36:49.290 --> 36:50.833
Én vezetem a céget.

36:50.917 --> 36:53.586
És ha ez a picsa idejön
a nagykutyákkal játszani,

36:53.669 --> 36:55.588
akkor nőjön fel a feladathoz!

36:55.671 --> 36:58.507
Most menj, míg én szépen megváratom!

37:00.176 --> 37:01.010
Rendben.

37:09.602 --> 37:11.312
- James!
- Igen, hölgyem?

37:11.395 --> 37:12.980
Látta Angelt és Sylvie-t?

37:13.064 --> 37:15.149
Angel úr elment vásárolni.

37:15.733 --> 37:17.318
És Sylvie hol van?

37:17.401 --> 37:19.195
Ő a pajtánál.

37:20.571 --> 37:21.948
Egyedül?

37:22.031 --> 37:24.200
Nem, Glenn-nel…

37:25.201 --> 37:26.744
Ő meg ki a fene?

37:26.827 --> 37:29.580
Ő egy lovászfiú. Sylvie jó kezekben van.

37:37.505 --> 37:39.340
Atyám, ezek az emberek őrültek!

37:43.761 --> 37:45.054
Hol van?

37:45.137 --> 37:46.931
Úton ide.

37:47.014 --> 37:48.849
Azt hittem, te mész érte.

37:50.226 --> 37:53.104
- Más dolgom volt.
- Értem.

37:53.688 --> 37:54.939
Mallory hol van?

37:55.439 --> 37:56.607
Kit érdekel?

37:59.902 --> 38:02.863
Tapintható a feszültség.

38:02.947 --> 38:03.781
Az.

38:04.365 --> 38:05.491
Én is érzem.

38:06.784 --> 38:09.495
Legyen kéznél a fegyvered, és légy óvatos!

38:09.578 --> 38:10.496
Rendben.

38:14.917 --> 38:15.793
Felkészült?

38:17.336 --> 38:19.755
Tudom, hogy nem ismer jól, de…

38:26.846 --> 38:27.763
Köszönöm!

38:32.101 --> 38:33.102
Köszönöm!

38:34.312 --> 38:35.855
Köszönöm!

38:37.690 --> 38:38.691
Köszönöm mindenkinek!

38:39.275 --> 38:42.236
Köszönöm a meleg fogadtatást! Köszönöm.

38:45.239 --> 38:46.282
Üdvözlöm!

38:47.575 --> 38:49.118
Csodásan néz ki.

38:49.201 --> 38:50.244
Köszönöm.

38:50.328 --> 38:52.830
Rettentően örülünk,

38:54.040 --> 38:55.666
hogy csatlakozik hozzánk.

38:58.794 --> 38:59.879
Csatlakozom?

39:00.463 --> 39:01.380
Igen.

39:02.298 --> 39:03.841
Én vezetni jöttem önöket.

39:06.177 --> 39:07.219
Hogyne.

39:08.471 --> 39:10.890
A ribanc nem csak ugat, harap is.

39:11.932 --> 39:12.933
Igen.

39:14.185 --> 39:15.936
Emberek, ő itt Kimmie.

39:16.020 --> 39:18.939
Ő az úgy ügyvezető igazgatónk.

39:19.815 --> 39:21.817
Köszönöm! A nevem valóban Kimmie,

39:21.901 --> 39:24.779
de szólítsanak csak Mrs. Bellarie-nek!

39:29.075 --> 39:32.370
Minden részvényes jelen van,
és a tanácsterem is kész.

39:32.953 --> 39:33.871
Remek.

39:35.956 --> 39:37.083
Erre tessék!

39:39.210 --> 39:41.879
Nem. Először az irodámat szeretném látni.

39:48.761 --> 39:50.054
Az is erre van.

39:50.137 --> 39:51.055
Nem.

39:52.556 --> 39:54.475
Ő mutassa meg nekem, merre van!

40:03.442 --> 40:04.276
Jól van.

40:04.985 --> 40:05.945
Roy?

40:07.488 --> 40:08.447
Örömmel.

40:10.866 --> 40:11.909
Erre tessék!

40:24.255 --> 40:26.173
Mindenki folytassa a munkát!

40:33.264 --> 40:35.141
Jules, mi a szar van?

40:35.641 --> 40:36.517
Azta!

40:37.435 --> 40:38.686
Megismerted Kimmie-t.

40:40.688 --> 40:42.690
Kicsit erősebb, mint hittem.

40:44.150 --> 40:46.318
Jó, hogy tudod kezelni az erős embereket.

40:47.611 --> 40:49.697
Örömmel török be minden hülye picsát.

41:12.553 --> 41:15.347
Mi a szart csinálsz?! Szállj le róla!

41:16.348 --> 41:17.516
- Várjon!
- Ne!

41:20.978 --> 41:22.396
Mit csinálsz?! Ne!

41:22.480 --> 41:24.023
Jézusom! Rain, elég!

41:24.106 --> 41:25.107
- Ne!
- Kérem!

41:25.649 --> 41:26.984
Szentséges ég!

41:29.278 --> 41:31.447
Jézusom!

43:40.367 --> 43:42.828
A feliratot fordította: Józsa Ildikó
