WEBVTT

00:19.019 --> 00:21.354
나 죽다 살아났어

00:21.438 --> 00:22.689
결국 살았잖아

00:22.772 --> 00:24.107
미친년!

00:24.733 --> 00:26.359
쏘지 마요!

00:26.943 --> 00:28.194
보내줘요

00:28.945 --> 00:30.030
키미

00:31.322 --> 00:32.365
가족이 된 걸 환영해요

00:32.449 --> 00:35.618
호러스가 우리더러
새로 오시는 보스 만나래

00:35.702 --> 00:37.620
네가 문제인 것 같은데

00:37.704 --> 00:39.622
내 무덤에 오줌을 갈길 거라고?

00:39.706 --> 00:41.041
존나 더럽게!

00:41.124 --> 00:42.584
금고 어디 있어?

00:42.667 --> 00:43.877
잡아!

00:44.794 --> 00:46.087
그렇지

00:51.051 --> 00:53.136
좆 됐네

00:53.219 --> 00:54.721
씨발!

00:55.972 --> 00:57.682
씨발!

01:08.860 --> 01:09.694
조졌네

01:12.572 --> 01:15.283
"마법에 걸린 에센스"

01:25.001 --> 01:26.086
꺼져

01:33.968 --> 01:36.137
왜 전화질이야?

01:45.146 --> 01:46.147
어디야?

01:46.231 --> 01:47.857
모텔에서 자고 일어났죠

01:48.817 --> 01:49.818
어느 모텔?

01:49.901 --> 01:52.737
'유 캔 스테이 히어' 모텔요

01:52.821 --> 01:53.988
어딘지 알아요?

01:55.406 --> 01:56.533
알 리가 있냐?

01:57.325 --> 01:58.743
내가 보러 가면 되죠

01:58.827 --> 02:02.914
지금은 회의 들어가야 하니까
이따 거기로 갈게

02:02.997 --> 02:08.086
알잖아요, 어젯밤 이후로
대디가 원하면 뭐든 좋아요

02:08.670 --> 02:10.088
그래야지

02:10.755 --> 02:12.006
그럴 거예요, 대디

02:14.175 --> 02:16.094
이 자식 왜 자꾸 전화해?

02:18.596 --> 02:19.722
왜 그렇게 시끄러워?

02:19.806 --> 02:22.684
밖에 경찰 왔나 봐요

02:22.767 --> 02:24.769
이 동네는 맨날 이래요

02:25.687 --> 02:27.856
험한 데 사나 봐?

02:27.939 --> 02:30.024
세상에 안 험한 데 있어요?

02:30.525 --> 02:31.985
내 옆은 안전하지

02:32.068 --> 02:34.904
알아요, 대디는
여자 지켜줄 능력 되니까

02:35.446 --> 02:36.656
알아둬

02:38.324 --> 02:40.410
- 잠깐만
- 네

02:40.493 --> 02:41.619
끊지 마

02:44.080 --> 02:44.956
뭔데?

02:46.749 --> 02:48.168
우리 집으로 와줘

02:48.251 --> 02:49.502
지금은 못 가

02:49.586 --> 02:52.714
그 멍청한 년 만나러 회의 오란다

02:53.590 --> 02:55.592
로이, 우리 집으로 와줘

02:55.675 --> 02:57.260
내가 방금 뭐랬냐?

02:59.554 --> 03:00.680
나 털렸어

03:00.763 --> 03:02.932
누군들 안 털리냐?

03:03.016 --> 03:06.102
- 로이…
- 키미한테 회사 털리게 생겼잖아

03:08.271 --> 03:09.647
내 말 듣지도 않네

03:09.731 --> 03:13.610
잘만 듣고 있어
키미가 우리 지분 다 빼 가잖아

03:14.235 --> 03:16.321
내 말 좀 들어! 응?

03:16.404 --> 03:17.989
진짜 막장인 게 뭐게?

03:18.072 --> 03:21.242
내가 데리고 놀던 여자가
아버지랑 뒹굴게 생겼다는 거야

03:21.826 --> 03:23.036
상황이 심각해

03:23.119 --> 03:25.413
자꾸 똑같은 말 지껄이지? 됐다

03:25.496 --> 03:27.874
네 헛소리 들어줄 시간 없어

03:27.957 --> 03:29.125
미치겠네

03:29.209 --> 03:31.669
조언 딱 하나만 할게

03:31.753 --> 03:33.963
너도 회사 꼭 와라

03:34.047 --> 03:36.341
내가 뒤집어엎는 거 구경해야지

03:36.424 --> 03:38.635
- 로이, 지금…
- 안 돼

03:45.558 --> 03:46.601
그래

03:48.603 --> 03:49.646
해보자

03:52.023 --> 03:52.982
아직 있어?

03:54.734 --> 03:58.238
좋아, 회의 끝나고 전화할게

03:58.321 --> 03:59.280
그래요

03:59.781 --> 04:02.033
전화벨 한 번 울리면 받아

04:02.116 --> 04:04.202
- 그럴게요
- 좋아

04:04.285 --> 04:05.662
고마워요, 대디

04:06.162 --> 04:07.705
고맙다, 귀여운 년아

04:17.757 --> 04:21.761
"뷰티 인 블랙"

04:24.347 --> 04:25.765
내가 뭐랬어요?

04:27.767 --> 04:29.269
너한테 그 정도로 미쳤어?

04:30.645 --> 04:32.772
그것도 하룻밤 만에요

04:34.649 --> 04:35.692
정신 나갔네

04:36.234 --> 04:38.820
웃겨, 자기도 나한테 미쳐 놓고는?

04:38.903 --> 04:41.239
미치긴 누가 미쳤다고 그래?

04:42.365 --> 04:45.326
자느라고 전화 안 받으니까
메시지 세 통이나 남겼어요

04:45.827 --> 04:47.328
그 자식은 잠도 안 자?

04:48.204 --> 04:50.290
코카인을 그렇게 하는데 자겠어요?

04:52.458 --> 04:55.003
- 귀찮게 누구야?
- 뭐예요?

04:56.921 --> 04:57.755
가만있어

05:00.341 --> 05:01.301
카마인

05:02.093 --> 05:03.136
뭐 해?

05:04.012 --> 05:05.763
밖에 무슨 일 났어?

05:05.847 --> 05:07.181
이중 살인이야

05:08.850 --> 05:09.809
여기서?

05:09.892 --> 05:11.394
너 있는 데서 두 층 아래

05:12.729 --> 05:13.771
진짜야?

05:14.272 --> 05:15.315
그래

05:17.859 --> 05:19.110
미치겠네

05:19.193 --> 05:21.571
알겠어, 바로 나갈게

05:23.698 --> 05:24.824
뭔 일이래요?

05:25.616 --> 05:27.827
젠장, 사람이 둘이나 죽었대

05:28.828 --> 05:31.706
- 여기선 흔한 일이죠
- 그렇겠지

05:33.041 --> 05:34.542
옷 입고 나갔다 올게

05:34.625 --> 05:37.628
가지 마요
대디 물건이랑 놀고 싶어요

05:37.712 --> 05:41.090
나도 너랑 놀고 싶은데
일 금방 처리하고 올게

05:46.054 --> 05:47.430
엿같네

05:51.476 --> 05:52.393
여보세요?

05:52.477 --> 05:54.312
앤젤, 나 호러스야

05:54.395 --> 05:56.939
목소리 겨우 들리는데 들려요?

05:57.523 --> 05:59.150
응, 비행기 안이야

05:59.650 --> 06:00.693
비행기요?

06:01.986 --> 06:04.030
비행기에서 전화할 수 있어요?

06:04.113 --> 06:05.073
그래

06:05.573 --> 06:07.116
항공사가 어딘데요?

06:08.785 --> 06:10.286
전용기야

06:10.370 --> 06:11.829
죽이네!

06:11.913 --> 06:13.873
비행기 사진 좀 보내줘요

06:14.374 --> 06:15.708
뭐야

06:17.126 --> 06:18.920
내가 어떤지는 안 궁금하고?

06:20.254 --> 06:22.340
그래요, 좀 어때요?

06:23.174 --> 06:24.717
관심도 없잖아

06:25.968 --> 06:27.595
왜 또 사람을 갖고 놀아요?

06:28.179 --> 06:30.681
내가 사람을 갖고 놀아?

06:30.765 --> 06:34.102
그래요, 솔직히
내가 당신을 잘 알지는 못하죠

06:34.185 --> 06:38.106
진심으로 걱정은 되는데요
나는 당신을 잘 몰라요

06:38.731 --> 06:40.441
솔직해서 좋네

06:41.401 --> 06:42.527
그럴 것 같았어요

06:43.111 --> 06:47.573
그건 그렇고 키미한테
전화해 봤는데 안 받네

06:47.657 --> 06:48.616
아

06:49.158 --> 06:51.953
발신 번호가 안 떠서 그랬나 봐요

06:53.371 --> 06:56.499
- 가서 전화받으라고 말해
- 알겠어요

06:56.582 --> 07:01.629
제임스한테
네가 쓸 신용카드 주고 왔어

07:01.712 --> 07:02.922
제임스요?

07:03.005 --> 07:04.590
그래, 집사 말이야

07:05.550 --> 07:06.759
집사 아재?

07:06.843 --> 07:09.595
필요한 거 있으면 그걸로 사

07:09.679 --> 07:11.681
키미한테 전화받으라고 해

07:12.265 --> 07:14.267
네, 바로 말할게요

07:15.101 --> 07:16.686
- 좋아
- 끊어요

07:23.234 --> 07:25.111
어디 돈지랄 좀 해보자!

07:30.199 --> 07:31.200
응?

07:31.284 --> 07:33.619
번호 안 뜨는 전화
호러스니까 받아

07:33.703 --> 07:34.662
알겠어

07:39.584 --> 07:40.668
여보세요?

07:40.751 --> 07:41.919
준비됐어?

07:42.003 --> 07:43.838
이제 옷 갈아입으려고요

07:43.921 --> 07:46.883
일찍 가지 말고 기다리게 해

07:47.925 --> 07:48.759
알겠어요

07:48.843 --> 07:51.137
기다리는 거 질색하는 것들이야

07:51.888 --> 07:52.722
그래요

07:52.805 --> 07:56.976
특히 로이 그놈
성질 긁혀서 미치려고 할 거야

07:57.977 --> 07:58.895
알겠어요

07:59.395 --> 08:01.063
올리비아랑 노먼은

08:01.147 --> 08:04.984
어둠에 숨은 뱀처럼
가만 앉아있을 거야

08:05.067 --> 08:07.695
이 상황이 되게 즐겁나 봐요

08:08.196 --> 08:09.155
즐겁지

08:09.238 --> 08:15.161
얼마나 대단한 년을 만나게 될지
그것들은 새까맣게 모르니까

08:15.244 --> 08:17.288
자신감 있어 보여서 좋네요

08:17.788 --> 08:20.833
나는 자신감도 힘도 넘쳐

08:22.210 --> 08:24.879
괜찮아요?
힘은 넘치는 것 같지 않은데

08:28.925 --> 08:30.593
난 말이야

08:31.511 --> 08:33.095
내일 죽는다면

08:33.679 --> 08:36.057
미소를 띤 채로 죽을 거야

08:36.974 --> 08:38.100
거지 같은 짓거리를 벌인

08:38.184 --> 08:40.770
그것들 인생을 조졌으니

08:40.853 --> 08:43.356
다들 크게 잘못했나 봐요

08:43.856 --> 08:45.441
넌 상상도 못 해

08:47.985 --> 08:51.113
그럼… 준비 잘해서 갈게요

08:51.822 --> 08:54.784
하나도 빠짐없이 다 알고 싶어

08:55.701 --> 08:57.119
다 말해줄게요

08:57.703 --> 08:58.663
됐죠?

08:58.746 --> 08:59.997
네가 모르는 게 있어

09:00.581 --> 09:04.544
시설 도착하고 나면
카메라에 접속할 생각이야

09:05.253 --> 09:07.129
그것들 표정 봐야지

09:07.964 --> 09:10.174
그 자리에 못 있어서 아쉬워

09:10.258 --> 09:11.968
아쉬운 대로 카메라로 봐요

09:12.552 --> 09:14.053
넌 신나지 않나 봐?

09:14.637 --> 09:16.180
마음의 준비를 해야죠

09:16.681 --> 09:18.266
가서 휘어잡아, 키미

09:19.058 --> 09:20.393
아무도 못 개기게 해

09:23.938 --> 09:25.273
노력 중이에요

09:25.356 --> 09:26.983
노력할 게 아니야

09:27.066 --> 09:28.734
줄스 그 새끼

09:28.818 --> 09:30.486
너한테 어떻게 했는지 잊었어?

09:31.153 --> 09:33.489
젠장, 듣자마자 열 오르네요

09:33.573 --> 09:34.949
너로 장사를 했어

09:35.032 --> 09:38.452
내 동생 노먼도 똑같아
줄스의 사업 파트너지

09:38.536 --> 09:42.623
널 제3세계 출신 취급 하면서
돈벌이 수단으로 쓴 놈들이야

09:42.707 --> 09:46.252
그것도 모자라 어린 실비도
이용해 먹으려고 입맛을 다셨지

09:47.837 --> 09:51.132
알겠어요
투지 불어넣는 데는 선수네요

09:51.215 --> 09:53.009
- 그런가?
- 네

09:54.677 --> 09:56.387
로이한테 모욕당한 거 생각하면…

09:58.222 --> 09:59.849
그렇지

10:00.641 --> 10:02.685
진짜 키미를 보여주란 거죠?

10:03.394 --> 10:04.478
바로 그거야

10:05.062 --> 10:06.814
그 새끼들 짓밟아 버려

10:10.067 --> 10:11.193
알겠어요

10:40.181 --> 10:41.599
뭐 좀 나왔어?

10:42.433 --> 10:43.851
한 명은 저희 애예요

10:44.352 --> 10:45.645
누구?

10:45.728 --> 10:46.896
셰이크 셰이크요

10:49.357 --> 10:50.691
데이거도 죽었고요

10:51.484 --> 10:55.029
- 새로 온 여자애는 어디 있어?
- 못 찾았습니다

10:55.112 --> 10:58.240
- 그 애 짓이야?
- 아니요, 그냥 애예요

10:58.324 --> 11:00.284
이런 짓은 못 하죠

11:00.910 --> 11:03.245
그래, 그런 것 같다

11:04.121 --> 11:06.707
제가 봤을 땐 프로 솜씨예요

11:07.833 --> 11:10.252
그래, 그년 기어코 총 맞았네

11:10.836 --> 11:13.047
손님을 잘못 받았나 보다

11:13.130 --> 11:16.008
글쎄요, 레인이
어젯밤에 클럽에 왔었어요

11:16.092 --> 11:16.926
뭐?

11:17.009 --> 11:19.136
네, 메시지 남겼습니다

11:23.683 --> 11:25.226
걔가 뭐 하러?

11:26.102 --> 11:29.855
그냥 놀러 왔나 본데
사라진 애랑 얘기하는 걸 봤어요

11:32.692 --> 11:34.068
레인 짓이라고?

11:35.027 --> 11:37.738
레인이 프로도 아니고
이렇게는 못 하죠

11:37.822 --> 11:40.157
그건 그런데 프로 쪽 애잖아

11:40.241 --> 11:42.368
- 누구요?
- 우리 보스

11:44.578 --> 11:46.038
젠장, 그렇네요

11:47.039 --> 11:48.499
누구랑 왔었어?

11:49.583 --> 11:50.835
알렉스가 태우고 왔습니다

11:50.918 --> 11:52.545
알렉스 경관?

11:52.628 --> 11:53.462
네

11:54.922 --> 11:56.549
알렉스 작품이네

11:56.632 --> 11:58.968
에이, 알렉스는 간이 작아요

11:59.051 --> 12:01.554
이런 짓 안 하는 거 아시잖습니까

12:02.388 --> 12:03.472
확실해?

12:04.056 --> 12:05.141
네

12:06.267 --> 12:08.102
네가 목줄 쥐고 있어?

12:08.185 --> 12:11.397
그놈은 제가 압니다
이런 짓은 엄두도 못 내죠

12:11.480 --> 12:12.565
절대로요

12:17.361 --> 12:19.697
사라진 애 찾아서 데려와

12:20.281 --> 12:21.449
알겠습니다

12:21.991 --> 12:23.242
잠깐만

12:23.325 --> 12:26.036
- 로이도 어젯밤 클럽에 왔었어?
- 네

12:27.830 --> 12:28.914
뭐 하다 갔어?

12:29.999 --> 12:31.584
VIP 대접 즐기고 갔죠

12:32.585 --> 12:34.837
싸구려 창녀들 따먹고 갔다고?

12:35.337 --> 12:36.464
그러니까요

12:37.131 --> 12:40.634
펠리시아랑 붙어먹더니
번호도 받아 갔어요

12:40.718 --> 12:41.927
환장하겠네

12:43.345 --> 12:44.805
약속까지 했답니다

12:44.889 --> 12:48.017
자기 밑에서 일하게
꽂아준다고요, 참 나

12:48.100 --> 12:50.811
- 개소리하네
- 그러니까요

12:51.729 --> 12:54.356
난 회사 다시 가봐야 해

12:54.940 --> 12:56.650
이번 일 네가 맡아

12:56.734 --> 12:57.902
맡겨주십시오

13:16.128 --> 13:16.962
응

13:17.046 --> 13:20.049
줄스가 너 의심해서 캐묻고 난리야

13:20.132 --> 13:21.008
뭐라던데?

13:21.091 --> 13:24.094
셰이크 셰이크랑 데이거
죽은 거 알지?

13:24.178 --> 13:25.179
뭐?

13:25.262 --> 13:26.305
그렇게 됐어

13:27.097 --> 13:29.600
그게 나랑 무슨 상관인데?

13:29.683 --> 13:31.435
어제 레인이랑 클럽 왔었잖아

13:31.519 --> 13:32.937
같이 있었다고 그래

13:33.729 --> 13:35.773
- 일한 거지
- 그래

13:35.856 --> 13:38.317
근데 둘이 프로한테 당한 것 같아

13:38.400 --> 13:40.069
뭐야, 내가 그랬다는 거야?

13:40.152 --> 13:43.155
내가 아니라고 했지
넌 나랑 한편이니까

13:43.239 --> 13:46.534
줄스가 너 물고 늘어지면
괜히 쫄리고 진짜 싫어

13:46.617 --> 13:47.535
나도야

13:47.618 --> 13:49.954
내가 누구 편인지 잘 말해줘

13:50.037 --> 13:52.373
나야 알지만 줄스 알잖냐

13:52.456 --> 13:56.418
무슨 미친 생각을 하는지 몰라
미친놈이잖아

13:56.502 --> 13:57.837
제대로 미쳤지

13:58.337 --> 14:00.631
나 어쩌는 게 좋겠어?

14:00.714 --> 14:02.967
내가 지켜볼 테니까
일단 몸 사리고 있어

14:03.050 --> 14:05.469
- 뭐 있으면 알려줄게
- 부탁한다

14:05.553 --> 14:08.722
- 키미 데리고 회사로 올 거지?
- 응

14:08.806 --> 14:11.559
그래, 회사에서 보자

14:11.642 --> 14:13.102
응, 이따 봐

14:16.438 --> 14:17.606
빌어먹을

14:18.858 --> 14:21.318
- 그랬지
- 대체 언제 나와?

14:21.402 --> 14:22.403
그러게

14:23.654 --> 14:26.490
미친, 못 알아보겠어

14:27.074 --> 14:28.117
그렇지?

14:28.200 --> 14:30.035
완전 자신만만해 보여

14:30.119 --> 14:32.371
- 자신만만하지
- 그래 보인다니 맘이 놓이네

14:32.454 --> 14:34.665
그런 척하면 그렇게 보여

14:35.249 --> 14:36.667
최선을 다할게

14:37.167 --> 14:39.920
띨빵한 로이도
한자리 차지하는 회사면 뭐…

14:40.004 --> 14:42.506
야, 기운 빠지라고 하는 소리야?

14:43.090 --> 14:44.466
네 말이 맞다

14:45.593 --> 14:47.469
언니 완전 세 보여

14:47.553 --> 14:48.929
고마워

14:49.722 --> 14:51.640
진짜 같이 안 가줘도 돼?

14:52.224 --> 14:55.185
괜찮아, 나 혼자 감당할 일이야

14:55.895 --> 14:58.355
- 알았어
- 보기 좋네

14:58.439 --> 15:00.190
옷은 다 어디서 났어?

15:00.274 --> 15:02.818
부티크, 쇼핑 좀 했거든

15:02.902 --> 15:05.404
나도 오늘 지를 거야

15:05.487 --> 15:06.530
무슨 돈으로?

15:06.614 --> 15:08.741
집사 아재가 신용카드 준대

15:08.824 --> 15:12.202
앤젤, 간밤에 호러스 혼을 쏙…

15:12.286 --> 15:14.079
그딴 말 꺼내지도 마

15:14.163 --> 15:15.080
- 난 그냥…
- 레인

15:15.164 --> 15:18.959
그만들 하시고
난 가볼 테니까 이따 보자

15:19.043 --> 15:21.921
- 회의 끝나는 대로 전화해
- 알겠어

15:22.004 --> 15:25.132
- 좋아, 박살 내고 와
- 다녀올게

15:25.215 --> 15:27.092
- 나가자, 가는 거 봐 줄게
- 다녀와

15:27.176 --> 15:28.469
참, 실비

15:29.303 --> 15:31.263
나 갔다 와서 얘기 좀 하자

15:31.889 --> 15:33.182
- 알겠지?
- 응

15:41.440 --> 15:42.816
끝장을 내버려!

15:43.651 --> 15:45.152
- 우와
- 뭐가요?

15:45.235 --> 15:46.445
멋지네요

15:47.529 --> 15:48.739
알아요

15:49.365 --> 15:51.867
문 열어줄래요? 고마워요

15:52.952 --> 15:54.411
잘하고 와!

15:55.663 --> 15:58.248
- 저 인간이 운전해 줘?
- 응

15:58.332 --> 16:00.459
나는 저놈 안 믿어

16:01.043 --> 16:03.045
요즘 증명하겠다고 애써

16:03.128 --> 16:04.755
나 뒈져라 팬 놈이야

16:04.838 --> 16:06.423
맞을 짓 했나 보지

16:06.924 --> 16:08.092
뭐?

16:08.175 --> 16:10.928
너랑 이럴 시간 없어
어젯밤에 달렸거든

16:11.011 --> 16:13.263
- 자러 갈래
- 저 인간 믿지 마

16:14.515 --> 16:15.849
넌 어디 가?

16:16.976 --> 16:18.727
말 좀 보려고

16:18.811 --> 16:22.773
실비, 괜히 돌아다니면
키미가 싫어하는 거 알잖아

16:22.856 --> 16:23.983
뭐

16:24.483 --> 16:27.569
여기 없으니까 싫어할 수도 없어

16:27.653 --> 16:32.032
네가 그렇게 돌아다니면
내가 어떻게 마음 놓고 자?

16:32.116 --> 16:35.452
바로 뒤에 있는 마구간 가는 거야

16:35.536 --> 16:37.746
- 실비!
- 내가 볼게

16:37.830 --> 16:38.664
잘 봐

16:39.790 --> 16:40.916
걱정 마

16:44.586 --> 16:46.005
좀 천천히 가

16:54.346 --> 16:56.056
- 왔어?
- 올리비아

16:56.849 --> 16:58.517
믿을 수가 없어

16:59.143 --> 17:00.227
뭘?

17:00.310 --> 17:02.813
이 짓거리로 우리 엿 먹인 거

17:05.315 --> 17:07.568
아니, 당신만 엿 먹었지

17:10.279 --> 17:14.825
당신도 인정해
망할 놈이 머리 하나는 좋아

17:15.325 --> 17:16.577
웃기고 앉았네

17:17.494 --> 17:19.496
머리가 좋기는?

17:20.039 --> 17:21.957
창녀랑 결혼을 했는데

17:22.041 --> 17:23.917
먹혔잖아

17:24.001 --> 17:26.336
호러스는 그 애 사랑하지도 않아

17:26.920 --> 17:28.047
그야 알지

17:29.048 --> 17:32.009
우리 좆 되라고 벌인 짓이야

17:32.092 --> 17:34.178
제대로 먹혔지

17:34.261 --> 17:37.598
이봐, 내 기분 잡치려고 왔어?

17:37.681 --> 17:39.600
아니면 회의 참석하러 왔어?

17:39.683 --> 17:44.146
그 멍청해 빠진 년이
무슨 말 하나 들어보려고 왔지

17:44.229 --> 17:46.774
얼마나 멍청한지 보고서

17:46.857 --> 17:48.817
계획 세워야 할 거 아냐

17:48.901 --> 17:52.529
바로 그래서 여기 온 거야

17:53.447 --> 17:57.201
호러스가 무슨 방법으로
우리 손을 묶으려는지도 봐야지

17:57.701 --> 17:59.995
당신만 손 묶였어

18:00.079 --> 18:03.248
난 항상 빠져나갈 길을
서너 가지 두지

18:03.332 --> 18:04.833
하지만 당신은

18:05.584 --> 18:08.712
서너 가지 방법으로 뒤통수를 맞아

18:11.507 --> 18:14.593
말 같지도 않은 의견 다 말했어?

18:17.346 --> 18:21.517
다음 수를 적에게 들켜선 안 돼

18:22.101 --> 18:23.143
누가 아니래?

18:27.022 --> 18:28.398
그거 알아?

18:28.941 --> 18:32.319
제기랄, 다 그래 봤자야

18:32.986 --> 18:35.197
암 환자들이

18:35.280 --> 18:38.367
세상을 뒤집어 놓을 거거든

18:38.450 --> 18:41.078
그들이 이 회사를 무너뜨릴 거야

18:41.829 --> 18:43.205
당신이 꾸민 짓이야?

18:45.207 --> 18:49.461
노먼, 사람 모함하지 좀 마

18:49.545 --> 18:51.213
내가 무슨 수로 그래?

18:51.296 --> 18:53.423
나야 모르지

18:54.049 --> 18:57.136
난 암 걸리게 하는 재주 없어

18:57.636 --> 19:02.808
그런 재주 부릴 수 있었으면
네놈 새끼들 다 진작 죽었지

19:02.891 --> 19:04.059
두 번씩 뒈졌어

19:04.726 --> 19:06.395
당신이 꾸민 짓 맞구나?

19:07.479 --> 19:11.650
당신은 매사에
그 더러운 손을 갖다 대잖아

19:11.733 --> 19:14.862
그 더러운 손으론 뭘 하시게?

19:15.946 --> 19:16.989
모르겠어

19:17.489 --> 19:20.117
뭐가 어떻게 된 건지나 알고 싶어

19:20.200 --> 19:24.496
호러스는 웬 창녀랑 결혼을 했어

19:24.580 --> 19:27.082
그러면서도…

19:27.166 --> 19:30.002
자꾸 그 라틴계 애를 찾아

19:31.378 --> 19:35.424
뭐, 옛날부터 라틴계 여자라면
침을 질질 흘리긴 했지

19:35.507 --> 19:36.925
아니야

19:37.009 --> 19:39.636
나도 그런 줄 알았는데

19:39.720 --> 19:40.804
이번엔…

19:41.555 --> 19:43.140
이번엔 남자야

19:43.724 --> 19:44.933
뭐?

19:45.017 --> 19:47.686
그놈이 자기 시계를 훔쳤다나?

19:47.769 --> 19:49.354
그 말을 믿으라고?

19:49.438 --> 19:51.106
도대체 무슨 소리야?

19:51.690 --> 19:55.027
됐어, 어차피 오늘 아침에
호러스가 그 애새끼를 죽였거든

19:55.777 --> 19:58.322
- 구라 치는 거지?
- 아니야

19:58.405 --> 20:01.533
키미 잘못을 덮으려고 했을 거야

20:01.617 --> 20:03.827
차 문제를 수습하려고 했거나

20:05.662 --> 20:06.914
그런데 어쩌다…

20:08.665 --> 20:11.335
그 어린놈이 성질을 건드렸나 보지

20:11.919 --> 20:13.253
무슨 말인지 알지?

20:14.504 --> 20:17.633
이렇게 사는 흑인이 있다니
말이 된다고 생각해?

20:17.716 --> 20:18.842
아니

20:18.926 --> 20:19.801
응?

20:20.427 --> 20:21.929
불공평하지

20:22.512 --> 20:23.722
무슨 뜻이야?

20:23.805 --> 20:27.601
우리는 아득바득 사는데
누구는 이런 집에서 산다고?

20:27.684 --> 20:30.646
- 열받아?
- 그래, 나도 이런 집 갖고 싶어

20:30.729 --> 20:32.940
그래도 오빠 집 아니야

20:33.023 --> 20:35.359
아는데 탐낼 순 있잖아

20:35.984 --> 20:38.695
오빠 좀 이상한 거 알아?

20:39.321 --> 20:40.155
뭐?

20:40.239 --> 20:43.075
이 모든 걸 받아놓고 열받아?

20:43.659 --> 20:45.285
- 받긴 뭘 받아?
- 뭐?

20:45.369 --> 20:47.537
섹스한 대가로 받은 거잖아

20:48.413 --> 20:50.999
- 누가 그래?
- 키미 언니한테 다 들었어

20:51.083 --> 20:53.919
섹스 안 한다는 말은 못 들었냐?

20:54.002 --> 20:55.796
춤만 몇 번 췄어

20:56.838 --> 21:00.884
그러셔? 여기 있는 거 보면
춤을 엄청나게 잘 췄나 봐

21:01.551 --> 21:03.011
불만 있어?

21:03.095 --> 21:05.013
아니, 말이나 보고 싶어

21:05.097 --> 21:06.974
실컷 봐라

21:07.057 --> 21:09.851
- 건들거리긴?
- 맘대로 생각해

21:13.105 --> 21:15.023
안녕, 우리 전에 봤지?

21:15.107 --> 21:17.025
- 안녕
- 실비 맞지?

21:20.737 --> 21:23.532
- 너무 예쁘다, 만져도 돼?
- 응

21:24.032 --> 21:25.158
이름은 덕이야

21:26.326 --> 21:28.078
말인데 이름이 덕이야?

21:28.161 --> 21:30.289
벨러리 씨가 제일 아끼는 말이야

21:30.872 --> 21:32.416
이제는 타진 않지만

21:32.499 --> 21:34.710
- 그렇겠다, 타긴 힘들겠지
- 응

21:35.210 --> 21:36.169
말 타봤어?

21:36.837 --> 21:38.672
아니, 늘 타보고 싶었어

21:39.172 --> 21:42.175
내가 관리하는 말들 보여줄까?

21:43.176 --> 21:44.261
넌 누구야?

21:45.095 --> 21:47.097
미안, 난 글렌이야

21:48.765 --> 21:49.766
실비야

21:49.850 --> 21:50.684
실비

21:51.310 --> 21:54.062
- 이름이 예쁘다
- 고마워

21:54.146 --> 21:55.731
여기서 일해?

21:55.814 --> 21:58.275
여름 방학이랑 주말에만 일해

21:58.358 --> 22:00.068
버클리 대학 다니고 있어

22:00.152 --> 22:01.862
그렇구나

22:02.487 --> 22:03.822
줄스가 우리 아빠야

22:04.573 --> 22:07.159
- 줄스?
- 벨러리 가문 경호 책임자

22:07.868 --> 22:10.412
- 아, 경호 책임자 알지
- 그래

22:11.455 --> 22:13.457
아, 그건 휘트먼이야

22:14.082 --> 22:17.294
휘트먼은 여기를 담당하고
우리 아빠는 회사를 담당해

22:18.587 --> 22:20.589
- 그렇구나, 멋진 분이시네
- 뭐…

22:21.590 --> 22:24.551
말 타는 법 알려주고 싶은데 어때?

22:25.552 --> 22:27.387
- 좋아
- 가자

22:33.560 --> 22:34.478
저 왔습니다

22:35.103 --> 22:36.355
줄스

22:37.189 --> 22:41.068
그나저나 어젯밤에
클럽에 계셨다고 들었어요

22:42.778 --> 22:44.279
맞아

22:45.280 --> 22:47.532
클럽에는 안 오시기로
하지 않았나요?

22:49.659 --> 22:53.538
아무래도 상관없어
제대로 즐기고 왔거든

22:53.622 --> 22:54.790
재밌더라

22:55.540 --> 22:58.919
혹시 잊었나 해서 말인데
나 사업에서 발 안 뺐어

22:59.002 --> 23:01.338
세탁업 말이죠

23:01.421 --> 23:03.090
- 클럽에 오지 마세요
- 줄스

23:03.173 --> 23:07.177
내가 가고 싶을 때마다 갈 거야

23:07.260 --> 23:09.513
- 알겠냐?
- 로이

23:09.596 --> 23:12.474
안 그래도 너랑 할 얘기가 있어

23:12.557 --> 23:14.476
앉아봐

23:16.436 --> 23:19.481
- 클럽 얘기 나온 김에…
- 뭡니까?

23:20.065 --> 23:23.652
키미 진짜 여기 일하러 오는 거야?

23:25.362 --> 23:27.030
지금 오고 있죠

23:29.491 --> 23:31.118
진짜 개같지 않냐?

23:32.619 --> 23:34.204
좋아, 이것들이…

23:34.788 --> 23:36.456
게임을 하자는 거잖아

23:37.040 --> 23:40.460
새로운 사람들을 부르고 있으니
나도 누굴 좀 데려오고 싶어

23:41.169 --> 23:42.295
알겠습니다

23:43.505 --> 23:45.632
나 클럽 다녀온 거 알잖아

23:45.715 --> 23:47.676
오늘 아침에
트랙슨한테 들었습니다

23:47.759 --> 23:48.969
그래

23:49.052 --> 23:53.014
거기서 일하는 년이 하나 있는데

23:54.057 --> 23:55.600
여기 두고 싶어

24:01.273 --> 24:02.107
그렇군요

24:02.190 --> 24:04.359
내 비서로 두고 싶어

24:06.069 --> 24:08.738
로이, 숫자도 못 세는 애예요

24:08.822 --> 24:12.367
그래? 30cm는 셀 줄 알던데

24:12.451 --> 24:15.245
어젯밤에 30cm짜리를
목구멍에 쑤셔 박았거든

24:18.039 --> 24:20.000
로이 얘기인가요?

24:20.584 --> 24:23.170
그럼 다른 새끼 얘기겠냐?

24:24.254 --> 24:28.300
어제 클럽에서 받은 손님이
로이 말고도 아마…

24:28.383 --> 24:32.596
인마, 상관없으니까
여기 데려다 앉혀

24:32.679 --> 24:35.390
회사로 불러들일 순 없습니다

24:35.474 --> 24:36.766
왜?

24:36.850 --> 24:38.643
필라델피아 출신으로 준비할게요

24:38.727 --> 24:39.811
아니…

24:40.479 --> 24:42.981
그딴 거엔 관심 없어

24:43.064 --> 24:45.108
누굴 원하는지 딱 말했잖아

24:45.192 --> 24:46.401
- 데려와
- 말씀드렸잖아요

24:46.485 --> 24:49.654
자, 알아듣기 쉽게 말해줄게

24:50.906 --> 24:52.949
우리 아버지 얼마 못 살아

24:53.742 --> 24:56.119
내가 원하는 걸 갖고 싶어

24:56.703 --> 25:00.248
줄스, 우리 진짜 오래 봤지

25:02.125 --> 25:04.169
네가 맘에 들어

25:05.712 --> 25:08.632
근데 부탁 좀 하자

25:10.383 --> 25:12.469
네 보스가 누구인지 잊지 마

25:12.552 --> 25:16.681
내가 누굴 데려오라고 하면
닥치고 데려와, 알겠어?

25:17.265 --> 25:20.894
펠리시아 데려와서
내 비서로 일하게 해

25:24.147 --> 25:25.190
알겠지?

25:26.525 --> 25:28.026
여기는 못 옵니다

25:29.194 --> 25:30.320
올 수 있어

25:31.404 --> 25:32.447
접으세요

25:35.659 --> 25:36.701
데려와

25:44.876 --> 25:49.756
여기서 정신 나간 짓 좀 해보자

25:54.344 --> 25:55.554
좋네

25:56.388 --> 25:57.472
제대로야

25:58.932 --> 26:00.100
해보자고

26:09.401 --> 26:11.361
뭐야, 씨발?

26:15.782 --> 26:16.783
뭐냐?

26:18.660 --> 26:19.911
미쳤네

26:19.995 --> 26:22.914
- 놀랍죠? 벨러리 씨의 컬렉션…
- 람보르기니예요?

26:22.998 --> 26:24.040
맞습니다

26:24.124 --> 26:26.501
벨러리 씨께서
한 대만 제외하고 뭐든…

26:26.585 --> 26:27.752
이거 몰아도 돼요?

26:28.628 --> 26:29.713
됩니다

26:29.796 --> 26:32.716
- 미친, 열쇠는요?
- 차 안에 있어요

26:34.384 --> 26:35.927
돌았네

26:36.011 --> 26:38.221
벨러리 씨께 예쁨받나 봐요

26:38.305 --> 26:39.681
왜요?

26:39.764 --> 26:43.059
아들들은 운전은 고사하고
만지지도 못하게 하실걸요

26:43.643 --> 26:46.354
내가 도와준 적 있어서 그래요

26:46.438 --> 26:47.272
그래요?

26:47.355 --> 26:50.358
강도한테 당할 뻔했는데 도와줬죠

26:51.109 --> 26:52.277
정말로요?

26:53.737 --> 26:54.779
당신 누구예요?

26:54.863 --> 26:58.283
미안해요, 휘트먼입니다
벨러리 씨 경호 책임자죠

27:01.161 --> 27:02.412
그래요?

27:02.495 --> 27:04.873
강도 얘기는 처음 듣네요

27:06.291 --> 27:09.377
경호 일을 참 못하시나 보네

27:09.461 --> 27:11.796
이곳 경호만 책임지고 있죠

27:11.880 --> 27:14.507
줄스 밑에서 일하고 있어요

27:15.925 --> 27:16.968
그놈 밑에서요?

27:17.052 --> 27:18.303
문제 있습니까?

27:19.763 --> 27:20.847
그러게요?

27:21.431 --> 27:23.808
아뇨, 문제없습니다

27:23.892 --> 27:25.560
벨러리 씨 손님으로 오셨고

27:25.644 --> 27:28.188
도움까지 주셨다니 그저 기쁩니다

27:30.732 --> 27:34.444
그래요, 나 이거 몰래요

27:34.944 --> 27:38.031
알겠습니다
현관 앞에다 준비해 놓죠

27:39.074 --> 27:40.408
말 한마디면 되네요

27:40.492 --> 27:42.494
벨러리 씨는 그렇게 하셨죠

27:43.662 --> 27:45.205
그럼 하던 대로 해요

27:53.046 --> 27:55.882
서너 대는 몰아볼까 싶어요

27:56.966 --> 27:59.135
이 컨버터블은 또 뭐야?

27:59.636 --> 28:00.887
미친

28:02.931 --> 28:04.015
죽인다

28:04.933 --> 28:06.685
이 차 열쇠도 줘요!

28:07.185 --> 28:08.520
저기요!

28:08.603 --> 28:10.188
빨리요, 경호원 아저씨!

28:23.326 --> 28:24.619
여보세요?

28:24.703 --> 28:25.870
도착했어?

28:25.954 --> 28:27.789
호러스, 아직이에요

28:27.872 --> 28:29.833
곧 도착해요

28:29.916 --> 28:30.750
준비됐어?

28:34.087 --> 28:35.046
네

28:35.630 --> 28:38.466
맬러리가 어떤 애인지 좀 말해줄게

28:38.550 --> 28:42.220
호러스 가고 나서 집에 왔어요

28:42.804 --> 28:43.888
무슨 일로?

28:43.972 --> 28:46.933
가족이 된 걸 환영하고 싶었대요

28:47.016 --> 28:48.476
꽃을 가져왔더라고요

28:48.977 --> 28:50.103
좋네

28:50.812 --> 28:52.313
좋다면 좋은 거겠죠

28:53.314 --> 28:54.691
넌 맬러리를 안 믿어?

28:54.774 --> 28:56.067
당연하죠

28:56.151 --> 28:57.193
현명하네

28:57.902 --> 29:00.739
원하는 걸 얻기 위해서
여기저기 붙는 녀석이야

29:01.322 --> 29:03.867
- 내 스타일인데요
- 예쁜 얼굴이 다가 아냐

29:03.950 --> 29:05.201
잔인하지

29:05.285 --> 29:08.663
- 그 속을 내가 모르는 줄 알아
- 그런 것 같았어요

29:09.581 --> 29:10.665
몸은 어때요?

29:11.916 --> 29:13.251
숨은 붙어있어

29:13.918 --> 29:15.545
아직 멀었어요?

29:15.628 --> 29:18.339
한 시간 내로 착륙할 거야

29:18.423 --> 29:19.340
알겠어요

29:20.383 --> 29:22.343
끝나는 대로 전화해

29:23.344 --> 29:24.220
그럴게요

29:24.304 --> 29:26.014
그래, 끊어

29:26.097 --> 29:26.931
끊어요

29:41.529 --> 29:42.655
집사 아저씨!

29:49.204 --> 29:51.539
제임스라고 불러주시면 좋겠습니다

29:51.623 --> 29:52.665
미안해요, 제임스 아재

29:53.875 --> 29:55.335
나한테 줄 신용카드 있어요?

29:56.044 --> 29:59.297
네, 쇼핑 가신다고 들었는데
연락해 둘까요?

30:00.882 --> 30:02.634
미치겠다

30:03.134 --> 30:05.720
좋아요, 카드는 어디 있어요?

30:08.264 --> 30:09.390
어디 봐요

30:11.392 --> 30:13.311
- 내 이름으로 된 거예요?
- 그렇습니다

30:13.394 --> 30:15.939
아니, 카드값은 누가 내요?

30:16.022 --> 30:19.484
벨러리 씨 계좌로 결제될 테니
걱정 안 하셔도 됩니다

30:21.027 --> 30:21.986
진짜요?

30:22.070 --> 30:23.112
네

30:24.113 --> 30:25.198
한도는요?

30:25.281 --> 30:27.867
한도는 두지 않으셨을 겁니다

30:29.953 --> 30:31.246
농담이죠?

30:31.329 --> 30:32.747
아닙니다

30:34.207 --> 30:36.543
- 맘껏 쇼핑해도 돼요?
- 그럼요

30:40.547 --> 30:42.382
차는 얼마나 기다려야 돼요?

30:42.465 --> 30:44.717
먼지를 털고 있으니
곧 준비될 겁니다

30:46.469 --> 30:48.137
가보자고요, 제임스!

30:48.221 --> 30:49.764
그러시죠

30:50.390 --> 30:51.599
최고예요

30:52.225 --> 30:54.477
개자식, 이건 미친 짓이야

30:55.812 --> 30:58.106
샴페인 있어요, 제임스 아재?

30:58.731 --> 30:59.732
따라줘요!

31:05.613 --> 31:09.033
나한테 딱 어울리는 차네요

31:12.871 --> 31:14.789
고마워요, 집사 아저씨

31:16.666 --> 31:17.876
실내도 파란색이네

31:31.806 --> 31:33.141
문 열어요!

31:38.104 --> 31:39.480
감사!

31:41.691 --> 31:43.151
"뷰티 인 블랙"

31:49.282 --> 31:50.325
줄스

31:53.494 --> 31:54.537
오셨어요?

31:57.040 --> 31:58.333
질리언은 어디 있어?

32:01.711 --> 32:03.463
로이가 치우라고 했습니다

32:04.547 --> 32:06.507
나한테 묻지도 않고 치웠어?

32:07.091 --> 32:08.885
평화가 깨질까 봐요

32:09.469 --> 32:10.678
캘빈은?

32:11.387 --> 32:12.889
마찬가지입니다

32:13.640 --> 32:18.353
그래서 목적지도 모르는 모지리가
내 운전기사가 되셨구나

32:19.854 --> 32:21.606
- 죄송합니다
- 줄스

32:21.689 --> 32:24.776
그 자식 똥물로 샤워하고
온 줄 알았어

32:24.859 --> 32:26.945
그런 놈한테 내 차를 맡겨?

32:27.612 --> 32:29.530
새로 구해드릴게요

32:30.323 --> 32:33.242
너 계속 이렇게 나올 거야?

32:33.326 --> 32:35.745
쉰내 나는 것들만 데려다 놓게?

32:36.746 --> 32:38.665
고도로 훈련된 친구입니다

32:38.748 --> 32:41.459
좆같은 쓰레기통 냄새나
풍기는 훈련 말이야?

32:41.542 --> 32:43.044
그런 쪽으로 인재야?

32:43.795 --> 32:45.213
아침부터 보니 반갑네요

32:45.296 --> 32:47.799
넌 왜 벌써 올라와 있어?

32:47.882 --> 32:49.801
신임 COO를 맞이하러 왔죠

32:49.884 --> 32:52.178
아, 신임 COO를 맞이하러 왔어?

32:52.261 --> 32:55.974
왜 길가에 나가서 맞이하지 않고?

32:56.057 --> 32:57.016
맬러리…

32:57.100 --> 32:58.893
왜, 그렇게는 못 하겠어?

33:00.019 --> 33:02.563
- 아닙니다
- 새끼야, 내가 여기 보스야

33:03.147 --> 33:06.526
좋은 말로 할 때
네가 로이한테 붙여준 창녀이자

33:06.609 --> 33:09.904
우리의 새로운 보스를
길가에 나가서 맞이해

33:12.281 --> 33:13.408
알겠습니다

33:13.992 --> 33:15.868
어딜 감히 숨어있어?

33:15.952 --> 33:18.246
내가 빡대가리 같아?
여기 실세는 나야

33:21.499 --> 33:22.709
숨어있던 거 아닙니다

33:24.127 --> 33:25.294
숨어있었잖아

33:39.976 --> 33:41.185
바니 변호사님

33:42.311 --> 33:43.438
오셨어요?

33:45.231 --> 33:46.315
키미는요?

33:47.442 --> 33:48.776
아직 안 왔습니다

33:48.860 --> 33:50.570
아직 안 왔다고요?

33:51.904 --> 33:53.865
- 아직이네요
- 늦네요

33:54.365 --> 33:56.367
내가 즐기는 짓인 거 알죠?

33:57.535 --> 34:00.121
뭐, 금방 도착하겠죠

34:00.705 --> 34:02.040
금방도 늦어요

34:05.209 --> 34:06.794
첫날부터 이러네요

34:06.878 --> 34:09.756
첫날부터 거슬려서 죽겠어요

34:10.339 --> 34:12.675
어떻게 대처할지 정했어요?

34:12.759 --> 34:14.218
그럼요

34:14.302 --> 34:17.597
다정하고 멋진 맬러리로 나가야죠

34:17.680 --> 34:20.558
그 몸뚱이 볼 때마다
토를 삼키면서요

34:21.059 --> 34:22.894
완벽한 계획 같네요

34:23.478 --> 34:25.688
키미 쇼핑한 거 알아요?

34:27.315 --> 34:29.609
- 몰랐습니다
- 부티크의 라우가 그러는데

34:29.692 --> 34:33.237
12만 4천 달러를 쓰고 갔대요

34:33.321 --> 34:35.573
제가 아는 분도 그 정도 쓰시죠

34:36.157 --> 34:38.242
- 다섯 벌 사는 데요
- 그렇군요

34:38.326 --> 34:40.286
맬러리라면 여섯 벌은 샀을 텐데요

34:40.369 --> 34:42.413
농담 주고받을 기분 같아요?

34:42.497 --> 34:43.956
미안해요

34:44.040 --> 34:46.417
멍청한 년이 보는 눈도 없어요

34:46.501 --> 34:48.753
웃기는 꼴로 나타날 거예요

34:49.879 --> 34:52.673
모든 면에서 날 시험하네요

34:52.757 --> 34:55.009
맬러리, 괜찮을 겁니다

34:55.093 --> 34:56.636
괜찮아야죠

34:56.719 --> 34:58.930
키미가 늦으니 상관없긴 하지만

34:59.931 --> 35:01.140
다들 왔어요?

35:01.224 --> 35:03.810
네, 로비에 다 모였습니다

35:03.893 --> 35:06.229
엘리베이터 내리면 인사하게요

35:06.312 --> 35:08.272
- 로비에 모여요?
- 네

35:08.356 --> 35:10.525
왜들 요란 떤대?

35:10.608 --> 35:13.236
내 첫날에는 안 그랬어요

35:13.319 --> 35:15.029
누가 그러라고 시켰대요?

35:15.113 --> 35:16.280
아버님이 메일을 보내셨죠

35:16.364 --> 35:17.448
- 아버님요?
- 네

35:17.532 --> 35:19.408
- 뭘 어쨌다고요?
- 메일을 보내셨어요

35:20.201 --> 35:23.538
로비에 모두 모여서
맞이하라고 지시하셨죠

35:23.621 --> 35:26.874
아버님이 새 아내를 위해서
메일을 또 보내셨군요

35:26.958 --> 35:29.877
재혼하고 되게 신나셨나 봐요

35:29.961 --> 35:32.255
요란 떨고들 있네

35:33.005 --> 35:34.257
로이도 왔어요?

35:37.718 --> 35:38.886
왔다더군요

35:40.763 --> 35:42.515
피하는 거예요?

35:44.642 --> 35:45.810
그럴 순 없죠

35:45.893 --> 35:47.937
아직도 못살게 굴어요?

35:48.563 --> 35:50.106
끝나지 않을 겁니다

35:50.690 --> 35:52.525
조언 하나만 하죠

35:53.234 --> 35:55.486
바니가 끝내야만 끝나요

35:57.321 --> 36:01.117
끝낼 방법이 있나 모르겠네요
전 가문을 위해서 일하니까요

36:01.200 --> 36:02.827
방법은 많아요

36:04.787 --> 36:06.664
그럼 한 수 가르쳐줘요

36:07.999 --> 36:09.667
기억해 둘게요

36:09.750 --> 36:10.960
찰스도 왔어요?

36:12.253 --> 36:13.379
모르겠는데요

36:14.714 --> 36:16.090
- 모릅니다
- 몰라요?

36:16.174 --> 36:19.302
말투를 보니까 아는 것 같은데

36:19.385 --> 36:22.096
회의에 꼭 참석해야 한다고
오늘 아침에 말은 했죠

36:23.431 --> 36:26.267
살짝 찌르면서 말했어요?
문자로 말했어요?

36:26.350 --> 36:28.769
- 맬러리
- 웃자고 하는 소리죠

36:28.853 --> 36:30.313
발끈하지 마요

36:30.396 --> 36:33.232
우리도 이만 로비로 갈까요?

36:33.941 --> 36:35.818
새 시어머님 맞이하러 가셔야죠

36:37.320 --> 36:41.991
아주 예의 있게
쓰레기 처리하는 법을 보여줄게요

36:44.035 --> 36:45.077
맬러리

36:46.078 --> 36:47.163
왜요?

36:47.246 --> 36:49.207
정말 그러고 싶어요?

36:49.290 --> 36:50.833
회사는 내 영역이에요

36:50.917 --> 36:53.586
거물들 노는 판에 끼고 싶으면

36:53.669 --> 36:55.588
최선을 다해야 할 거예요

36:55.671 --> 36:58.424
난 키미보다 늦게 갈 거니까 가요

37:00.176 --> 37:01.135
그래요

37:09.602 --> 37:11.312
- 제임스
- 네

37:11.395 --> 37:12.980
앤젤이랑 실비는요?

37:13.064 --> 37:15.149
앤젤은 쇼핑하러 갔습니다

37:15.733 --> 37:17.318
실비는 어디 있어요?

37:17.401 --> 37:19.195
마구간에 있습니다

37:20.571 --> 37:21.948
혼자요?

37:22.031 --> 37:24.200
아뇨, 글렌하고 있습니다

37:25.201 --> 37:26.744
글렌이 누군데요?

37:26.827 --> 37:29.580
마구간 직원이니 걱정 마시죠

37:37.546 --> 37:39.340
다들 제정신이 아냐

37:43.761 --> 37:45.054
어디 있어?

37:45.137 --> 37:46.931
올라오고 있습니다

37:47.014 --> 37:49.267
자네가 데려와야 하지 않았어?

37:50.226 --> 37:51.811
다른 일이 생겨서요

37:51.894 --> 37:53.104
그랬겠지

37:53.688 --> 37:54.939
맬러리는?

37:55.439 --> 37:56.691
알 바예요?

37:59.902 --> 38:02.863
여기 분위기가 점점 숨 막히네

38:02.947 --> 38:03.781
그러게요

38:04.365 --> 38:05.491
느껴집니다

38:06.784 --> 38:09.495
주위 잘 살피고 방심하지 마

38:09.578 --> 38:10.705
알겠습니다

38:14.917 --> 38:16.043
준비됐어요?

38:17.336 --> 38:19.505
- 아직은 저를 몰라서 그렇지…
- 그러니까요

38:26.846 --> 38:27.930
고마워요

38:32.101 --> 38:33.102
고마워요

38:34.312 --> 38:35.855
고맙습니다

38:37.732 --> 38:38.691
모두 고마워요

38:39.275 --> 38:41.944
네, 고마워요

38:45.239 --> 38:46.282
어서 와요

38:47.575 --> 38:49.118
눈이 부시네요

38:49.201 --> 38:50.244
고마워요

38:50.328 --> 38:52.830
우리 모두 기쁘답니다

38:54.040 --> 38:55.541
키미가 함께하게 돼서요

38:58.794 --> 38:59.879
함께해요?

39:00.463 --> 39:01.505
네

39:02.298 --> 39:03.841
이끌러 온 거예요

39:06.177 --> 39:07.219
그렇죠

39:08.471 --> 39:10.598
초장부터 이빨을 드러내네

39:11.932 --> 39:12.933
그러게 말이야

39:14.185 --> 39:15.936
여러분, 키미를 소개할게요

39:16.020 --> 39:18.939
신임 COO로 오셨어요

39:19.815 --> 39:21.817
고마워요, 난 키미예요

39:21.901 --> 39:24.570
모두 벨러리 씨로 부르도록 해요

39:29.075 --> 39:32.370
모든 주주께서 자리하셨고
회의실도 준비돼 있습니다

39:32.953 --> 39:33.954
좋아요

39:35.956 --> 39:37.083
갈까요?

39:39.210 --> 39:41.879
아뇨, 내 사무실부터 보고 싶어요

39:48.761 --> 39:50.054
이쪽이에요

39:50.137 --> 39:51.055
아니요

39:52.556 --> 39:54.475
로이가 안내하면 좋겠네요

40:03.442 --> 40:04.276
그래요

40:04.985 --> 40:05.945
로이?

40:07.488 --> 40:08.572
기꺼이

40:10.866 --> 40:12.076
이쪽으로

40:24.255 --> 40:26.173
다시 일하러들 가죠

40:33.264 --> 40:35.141
줄스, 이 개같은 상황은 뭐지?

40:35.641 --> 40:36.600
이야

40:37.435 --> 40:38.853
키미를 만나셨네요

40:40.688 --> 40:42.690
내 생각보다는 기가 세네

40:44.191 --> 40:46.193
다룰 줄 아실 테니 다행입니다

40:47.653 --> 40:49.697
저런 것들 꺾는 재미로 살지

41:12.553 --> 41:13.679
뭐야, 씨발?

41:13.762 --> 41:15.014
떨어져!

41:16.348 --> 41:17.516
- 잠시만요
- 그런 거 아냐

41:20.978 --> 41:22.396
그러지 마!

41:22.480 --> 41:24.023
뭐야, 그만해!

41:24.106 --> 41:25.107
- 안 돼!
- 잠깐만요!

41:25.649 --> 41:26.984
안 돼!

41:29.278 --> 41:31.447
어떡해
