WEBVTT

00:19.019 --> 00:21.354
Mas é que eu quase morri.

00:21.438 --> 00:22.689
Mas não morreu.

00:26.943 --> 00:28.862
Deixa ela ir.

00:28.945 --> 00:30.029
Kimmie…

00:31.322 --> 00:32.365
bem-vinda à família.

00:32.449 --> 00:35.618
O Horace quer
que a gente conheça a nova chefe.

00:35.702 --> 00:37.620
-Parece que o problema é você.
-Ai!

00:37.704 --> 00:41.041
-Vai mijar em mim quando eu morrer?
-Nojento do caralho!

00:41.124 --> 00:42.584
Mostra onde fica o cofre.

00:42.667 --> 00:45.253
Bora, pega o cuzão!
Vai! Bora! Aê.

00:51.050 --> 00:53.136
Porra.

00:53.219 --> 00:54.637
Porra!

00:55.972 --> 00:57.682
Porra!

01:08.860 --> 01:09.694
Porra!

01:24.375 --> 01:26.211
Vai se foder.

01:33.468 --> 01:36.137
Não enche o meu saco, porra.

01:44.229 --> 01:46.147
-Hum?
-Onde cê tá?

01:46.231 --> 01:47.899
Eu fico num hotel.

01:48.817 --> 01:49.818
Onde fica?

01:49.901 --> 01:52.237
Chama motel Você Pode Ficar Aqui.

01:52.821 --> 01:53.988
Cê sabe onde que é?

01:54.864 --> 01:56.032
É… sei lá.

01:56.866 --> 01:58.743
Eu posso ir até você.

01:58.827 --> 02:02.914
Eu tenho uma reunião agora,
mas posso ir mais tarde, beleza?

02:02.997 --> 02:08.086
Quer saber, bebê? Depois de ontem à noite,
eu tô pronta pra fazer o que você quiser.

02:08.670 --> 02:10.088
É bom mesmo, vadia.

02:10.171 --> 02:12.006
Deixa comigo, papai.

02:14.759 --> 02:16.678
Caralho, esse imbecil.

02:18.471 --> 02:19.722
Que barulho é esse?

02:19.806 --> 02:22.684
Isso? Ah, é a polícia lá fora.

02:22.767 --> 02:25.603
-Por aqui é sempre assim, gato.
-Hum.

02:25.687 --> 02:27.856
Então você vive perigosamente, né?

02:27.939 --> 02:30.024
Cara, e quando não é perigoso?

02:30.525 --> 02:31.943
Quando você tá comigo.

02:32.026 --> 02:34.904
Eu sei, papai.
Porque você protege sua puta, né?

02:34.988 --> 02:37.323
Uhum, exatamente.

02:37.407 --> 02:38.825
Só um minuto, tá?

02:39.409 --> 02:41.619
-Tá bom.
-Fica na linha.

02:44.080 --> 02:44.956
O que é, ô viado?

02:45.039 --> 02:48.168
Preciso que você venha na minha casa.

02:48.251 --> 02:49.252
Agora não dá,

02:49.335 --> 02:52.714
porque tenho que ir pra reunião
pra encontrar aquela piranha idiota.

02:53.590 --> 02:55.592
Roy, preciso que você venha aqui casa.

02:55.675 --> 02:57.260
O que acabei de falar?

02:59.554 --> 03:00.680
Roy, eu fui roubado.

03:00.763 --> 03:02.515
Negão, todo mundo tá sendo roubado.

03:03.016 --> 03:06.102
-Roy…
-Ela tá roubando a empresa toda.

03:08.271 --> 03:09.772
Roy, você não tá me ouvindo.

03:09.856 --> 03:13.401
Eu tô te ouvindo, irmão,
e ela tá roubando todas as nossas ações.

03:14.235 --> 03:17.989
-Presta atenção! Pode ser?
-E quer saber o que é mais doido?

03:18.072 --> 03:21.242
Nosso pai tá pegando a mesma mulher
que eu tava pegando, sabia?

03:21.826 --> 03:22.827
A coisa tá feia.

03:22.911 --> 03:25.413
Só fica repetindo a mesma merda.
Escuta aqui.

03:25.496 --> 03:27.874
Eu não tenho tempo pras suas babaquices.

03:27.957 --> 03:29.209
Caramba, Roy!

03:29.292 --> 03:31.669
Aí, deixa eu dar um conselho pra você.

03:31.753 --> 03:33.963
É melhor aparecer na merda da empresa,

03:34.047 --> 03:36.341
porque eu vou chegar botando pra quebrar.

03:36.424 --> 03:38.635
-Roy, eu preciso…
-Não, não, não, não.

03:42.764 --> 03:43.723
Tá.

03:45.558 --> 03:46.392
Tá.

03:52.023 --> 03:52.899
Tá aí?

03:53.441 --> 03:54.651
Uhum.

03:54.734 --> 03:56.444
Boa, boa, boa. Escuta, eu…

03:56.527 --> 03:58.238
te ligo depois da reunião, beleza?

03:58.321 --> 03:59.155
Tá bom.

03:59.781 --> 04:01.908
E vê se atende no primeiro toque.

04:01.991 --> 04:04.118
-Vou atender.
-Boa.

04:04.202 --> 04:05.536
Obrigada, papai.

04:06.162 --> 04:08.456
Valeu, minha putinha.

04:23.638 --> 04:25.765
Não te falei?

04:26.808 --> 04:29.269
O doidão entrou numas?

04:29.352 --> 04:32.355
Uhum. E foi só uma noite, hein?

04:34.274 --> 04:35.858
Porra.

04:35.942 --> 04:39.070
Pô, eu te peguei assim, negão.

04:39.153 --> 04:41.155
"Pegou" é o cacete. Tá me tirando?

04:41.239 --> 04:44.951
Ele ligou e deixou três recados
quando eu tava dormindo.

04:45.827 --> 04:47.328
Porra, ele não dorme nunca?

04:47.412 --> 04:50.623
Não com o monte de farinha que ele cheira.

04:52.458 --> 04:55.003
-Merda. Quem tá ligando no meu celular?
-Que foi?

04:57.130 --> 04:58.339
Espera. Shh.

05:00.341 --> 05:01.175
Carmine.

05:02.093 --> 05:03.136
E aí?

05:04.012 --> 05:05.763
O que tá pegando aí?

05:05.847 --> 05:07.181
Homicídio duplo.

05:08.308 --> 05:09.809
Aqui?

05:09.892 --> 05:11.394
É, a duas portas de você.

05:12.729 --> 05:13.563
O quê?

05:14.272 --> 05:15.189
É.

05:17.859 --> 05:21.571
Caralho. Tá bom, tá. Eu já tô indo.

05:23.698 --> 05:24.824
O que aconteceu?

05:25.408 --> 05:27.827
Merda… Gente morta.

05:28.328 --> 05:30.705
Cara, isso aqui é bem normal.

05:30.788 --> 05:31.706
É.

05:33.041 --> 05:34.542
Já volto. Vou pôr minha roupa.

05:34.625 --> 05:37.628
Não, fica aqui, papai.
Eu quero essa rola aí.

05:37.712 --> 05:39.047
E eu quero sua boceta,

05:39.130 --> 05:41.090
mas deixa eu resolver
essa parada primeiro.

05:45.636 --> 05:46.596
Merda…

05:51.476 --> 05:52.393
Oi.

05:52.477 --> 05:54.312
Angel. É o Horace.

05:54.395 --> 05:56.939
Cara, a ligação tá péssima. Cê tá aí?

05:57.523 --> 05:59.150
É, eu tô no avião.

05:59.650 --> 06:00.693
"No avião"?

06:01.277 --> 06:04.030
Dá pra falar assim no avião?

06:04.113 --> 06:04.947
Dá.

06:05.573 --> 06:07.116
Que companhia é essa?

06:08.284 --> 06:10.286
É um jato particular.

06:10.370 --> 06:11.829
Cara!

06:11.913 --> 06:13.706
Me manda uma foto do avião, então.

06:14.373 --> 06:15.291
Então…

06:17.126 --> 06:18.920
você nem quer saber como eu estou?

06:20.254 --> 06:22.173
É claro. É… Como cê tá?

06:23.174 --> 06:24.717
Você tá se lixando.

06:25.510 --> 06:27.595
Me fala, pra que esse joguinho?

06:28.179 --> 06:30.681
Ah, eu tô de joguinho?

06:30.765 --> 06:33.684
É, sei lá.
Cê sabe que eu nem te conheço direito.

06:34.185 --> 06:37.772
Eu quero que você fique bem, beleza?
Mas eu nem te conheço direito.

06:38.731 --> 06:40.441
Eu agradeço sua sinceridade.

06:41.400 --> 06:42.527
Achei que ia gostar.

06:43.111 --> 06:46.322
Escuta, eu… tô tentando
falar com a Kimmie.

06:46.406 --> 06:47.573
Ela não tá atendendo.

06:47.657 --> 06:50.034
Eu acho que ela não tá atendendo

06:50.118 --> 06:52.286
porque cê tá ligando
de um número desconhecido.

06:52.370 --> 06:56.499
-Ah… Fala pra ela atender.
-Beleza, deixa comigo.

06:57.083 --> 07:01.629
Olha só,
o James tem um cartão de crédito pra você.

07:01.712 --> 07:02.922
James?

07:03.005 --> 07:04.590
É, o mordomo.

07:04.674 --> 07:06.759
Ah, o mano mordomo.

07:06.843 --> 07:09.595
Compra o que você precisar, tá bom?

07:09.679 --> 07:11.681
Fala pra ela me atender.

07:12.265 --> 07:14.267
Beleza, já vou avisar pra ela agora.

07:15.101 --> 07:16.686
-Ótimo.
-Beleza.

07:30.199 --> 07:31.200
Oi.

07:31.284 --> 07:33.619
O Horace tá ligando
de um número privado. Atende.

07:33.703 --> 07:34.537
Tá.

07:39.584 --> 07:40.668
Alô?

07:40.751 --> 07:41.919
Cê tá pronta?

07:42.003 --> 07:43.838
Eu tô me arrumando agora.

07:43.921 --> 07:46.883
Não chega cedo. Faz eles esperarem.

07:47.467 --> 07:48.676
Ah, tá bom.

07:48.759 --> 07:51.345
Se tem uma coisa
que não suportam é esperar.

07:51.429 --> 07:52.722
Tá bom.

07:52.805 --> 07:56.559
Principalmente o idiota do Roy.
Ele vai ficar todo puto.

07:57.852 --> 07:58.728
Beleza.

07:59.395 --> 08:02.565
A Olivia e o Norman vão estar lá,

08:02.648 --> 08:04.484
parecendo serpentes no escuro.

08:04.567 --> 08:07.486
Cê parece estar
se divertindo bastante com isso.

08:08.196 --> 08:09.155
Eu estou.

08:09.238 --> 08:15.161
Eles não têm a menor ideia do furacão
que vai entrar por aquela porta.

08:15.244 --> 08:17.079
Que bom que cê tá tão confiante.

08:17.788 --> 08:20.791
Eu tenho toda a confiança e todo o poder.

08:22.293 --> 08:24.879
Tá tudo bem?
Isso não parece poderoso pra mim.

08:28.883 --> 08:30.426
Uma coisa eu te digo:

08:31.510 --> 08:33.095
se eu morrer amanhã,

08:33.679 --> 08:35.473
eu vou com um sorriso no rosto.

08:36.974 --> 08:38.100
Por tudo que eu

08:38.184 --> 08:40.770
vou conseguir fodendo a vida deles.

08:41.354 --> 08:43.105
Devem ter te decepcionado muito.

08:43.689 --> 08:45.441
Você não tem noção.

08:48.027 --> 08:51.113
Então, tá. Eu vou tá preparada.

08:51.864 --> 08:54.784
Vou querer livro, capítulo e versículo.

08:55.535 --> 08:57.119
Vou te dar a bíblia inteira.

08:57.203 --> 08:59.997
-Tá bom?
-Você ainda não sabe…

09:00.581 --> 09:04.544
mas, quando eu chegar nas instalações,
eu vou acessar as câmeras

09:05.253 --> 09:07.129
só pra ver a cara deles.

09:07.964 --> 09:10.132
Quem me dera estar lá pessoalmente.

09:10.216 --> 09:11.968
Acho que é o mais perto disso.

09:12.552 --> 09:14.053
Você não parece empolgada.

09:14.136 --> 09:15.513
Eu tô absorvendo.

09:16.597 --> 09:18.266
Vai com coragem, Kimmie.

09:19.058 --> 09:20.434
Encara essa merda.

09:23.938 --> 09:25.273
Eu tô tentando.

09:25.356 --> 09:26.482
Não tenta.

09:27.066 --> 09:28.234
O corno do Jules.

09:28.818 --> 09:30.486
Lembra do que ele fez com você?

09:30.569 --> 09:33.406
É, agora você tá me animando.

09:33.489 --> 09:34.949
Ele traficou você.

09:35.032 --> 09:38.452
E o meu irmão, Norman,
é o sócio desse cara.

09:38.536 --> 09:39.954
Ganharam grana usando você

09:40.037 --> 09:42.623
como se fosse
de algum país de terceiro mundo.

09:42.707 --> 09:46.210
E tavam lambendo os beiços pra ganhar
ainda mais com a pequena Sylvie.

09:47.837 --> 09:50.923
Tá bom, você é muito bom em persuasão.

09:51.007 --> 09:52.842
-Sou mesmo.
-É.

09:54.677 --> 09:56.387
Do jeito que o Roy me humilhou…

09:58.222 --> 09:59.849
Essa é a minha garota.

10:00.558 --> 10:02.476
Quer que a Kimmie de verdade entre lá?

10:03.394 --> 10:04.478
Mais que tudo.

10:05.062 --> 10:06.731
Pega os filhos da puta.

10:09.984 --> 10:10.943
Então, tá.

10:40.181 --> 10:41.098
Quem tá aí?

10:42.433 --> 10:43.726
Uma das nossas.

10:44.352 --> 10:45.227
Quem?

10:45.728 --> 10:46.896
A Shake Shake.

10:49.357 --> 10:50.691
E a Daga.

10:51.484 --> 10:53.027
E cadê a menina nova?

10:53.611 --> 10:55.029
Essa aí sumiu.

10:55.112 --> 10:58.366
-Acha que ela fez isso?
-Não, mano. Ela é só uma menina.

10:58.449 --> 11:00.284
Ela não fez essa parada.

11:00.910 --> 11:03.162
É. É, tem razão.

11:04.038 --> 11:06.749
Se quer saber, isso aí
é lance de profissional, eu sei.

11:07.833 --> 11:10.127
É, alguém pegou a piranha.

11:10.836 --> 11:13.047
Acho que ela estufou a bunda errada.

11:13.130 --> 11:16.008
Bom, a Rain tava na boate ontem à noite.

11:16.092 --> 11:16.926
O quê?

11:17.009 --> 11:19.136
É. Eu te mandei por mensagem.

11:23.683 --> 11:25.226
O que ela tava fazendo lá?

11:26.102 --> 11:29.355
Acho que tava só tirando uma onda,
mas eu vi ela conversando com a novinha.

11:32.692 --> 11:34.068
Então ela fez isso.

11:35.027 --> 11:37.738
Não, mano, a Rain não é profissional.
Não conseguiria.

11:37.822 --> 11:40.282
É, mas ela tá de onda com um cara que é.

11:40.366 --> 11:42.368
-Quem?
-Nosso chefe.

11:44.120 --> 11:45.913
Cacete, é verdade.

11:47.039 --> 11:48.082
Com quem ela tava?

11:49.583 --> 11:50.835
Alex, de motorista.

11:50.918 --> 11:52.128
O policial Alex?

11:52.628 --> 11:53.462
É.

11:54.922 --> 11:56.549
Então é coisa dele.

11:56.632 --> 11:58.968
Não, não, duvido. O Alex é um zé-ruela.

11:59.051 --> 12:01.554
Porra, cê sabe
que o Alex não faria um lance desse.

12:02.388 --> 12:03.472
Tem certeza?

12:04.056 --> 12:04.932
Tenho.

12:06.267 --> 12:09.311
-Tá controlando ele?
-O cara é meu parceiro.

12:09.395 --> 12:12.523
O Alex não é capaz de fazer
uma merda dessas. Não mesmo.

12:17.319 --> 12:19.697
Encontra aquela novinha
e traz ela pra mim.

12:20.281 --> 12:21.323
Deixa comigo.

12:21.991 --> 12:23.242
Uou, uou, uou, uou.

12:23.325 --> 12:26.871
-Roy tava lá ontem também?
-Tava. Uhum.

12:27.830 --> 12:28.789
E o que rolou?

12:30.082 --> 12:32.084
O Roy foi pro VIP.

12:32.585 --> 12:34.670
Comendo as piranha da quebrada, né?

12:35.337 --> 12:36.338
É, mano.

12:37.131 --> 12:40.676
Ele acabou entrando numas com a Felicia.
Pegou o contato dela.

12:40.760 --> 12:41.927
Ai, merda.

12:43.262 --> 12:44.805
Ela me disse que ele prometeu

12:44.889 --> 12:48.017
que ela ia trabalhar pra ele, sei lá.
Eu falei: "O quê?"

12:48.100 --> 12:50.686
-É, ele e as mentiras dele.
-É.

12:51.729 --> 12:53.898
Olha, eu tenho que voltar pro escritório.

12:54.940 --> 12:56.650
Preciso de você em cima disso.

12:56.734 --> 12:57.693
Beleza, tô em cima.

13:14.877 --> 13:16.795
E aí?

13:16.879 --> 13:20.090
Jules tá perguntando
um monte de maluquice sobre você.

13:20.174 --> 13:21.008
Tipo o quê?

13:21.091 --> 13:24.094
Cê sabe que a Shake Shake
e a Daga tão mortas, né?

13:24.178 --> 13:25.763
-O quê?
-É.

13:27.097 --> 13:29.600
Tá, mas o que eu tenho a ver com isso?

13:29.683 --> 13:31.435
Você tava na boate com a Rain.

13:31.519 --> 13:33.646
Você tava com ela.

13:33.729 --> 13:35.773
-É, fazendo meu trampo.
-É.

13:35.856 --> 13:38.317
Só que quem pegou elas
parece profissional.

13:38.400 --> 13:40.110
Pera. Ele acha que fui eu?

13:40.194 --> 13:43.155
Não. Eu falei pra ele que não
porque cê tá comigo.

13:43.239 --> 13:46.450
Mas não gosto dele perguntando sobre você.
Isso me deixa tenso.

13:46.534 --> 13:47.535
Também fico.

13:47.618 --> 13:49.954
Fala pra ele com quem tá minha lealdade.

13:50.037 --> 13:51.539
É, eu sei da sua lealdade,

13:51.622 --> 13:54.667
mas o Jules tem
umas paradas loucas na cabeça dele.

13:54.750 --> 13:56.418
Ele é doido.

13:56.502 --> 13:57.461
Pode crer.

13:58.337 --> 14:00.631
Só me fala o que eu tenho que fazer.

14:00.714 --> 14:01.715
Só fica suave, mano.

14:01.799 --> 14:05.469
-Vou ficar de olho e vou te avisando.
-Beleza, deixa comigo.

14:05.553 --> 14:08.639
-Cê vai levar a Kimmie pra empresa, né?
-Vou.

14:08.722 --> 14:11.559
Tá, tá. A gente se vê lá, então.

14:11.642 --> 14:12.810
Valeu. Até já.

14:16.313 --> 14:17.273
Porra.

14:18.858 --> 14:21.318
-E foi isso.
-Quanto tempo a gente vai esperar?

14:21.402 --> 14:22.278
Pois é.

14:22.862 --> 14:26.490
Caceta! Quem é essa mina?

14:26.574 --> 14:28.117
-Né?
-Olha!

14:28.200 --> 14:30.035
Parece até que ela sabe o que tá fazendo.

14:30.119 --> 14:32.371
-Ela sabe.
-Que bom que acham isso.

14:32.454 --> 14:34.665
Amiga, pode fingir.
Eles não sabem a diferença.

14:35.249 --> 14:36.625
Vou me esforçar ao máximo.

14:36.709 --> 14:39.920
Se até o imbecil do Roy conseguiu crescer
naquela empresa, sabe…

14:40.004 --> 14:42.506
Amiga, isso não faz
com que eu me sinta melhor.

14:42.590 --> 14:44.466
Tá bom, tem razão.

14:45.593 --> 14:47.469
Você tá poderosa, mana.

14:47.553 --> 14:48.721
Obrigada, Sylvie.

14:49.722 --> 14:51.640
Tem certeza que não quer que eu vá?

14:52.224 --> 14:55.185
Não, eu tô bem.
Eu tenho que fazer isso sozinha.

14:55.936 --> 14:58.355
-Tá.
-Porra, você tá bonita, hein?

14:58.439 --> 15:00.190
Onde cê arrumou esses panos aí?

15:00.274 --> 15:01.442
Na boutique.

15:01.525 --> 15:03.611
A gente fez compras.

15:03.694 --> 15:05.404
Cara, vou fazer o mesmo lance.

15:05.487 --> 15:06.530
Com que dinheiro?

15:06.614 --> 15:08.741
O mordomo tem
um cartão de crédito pra mim.

15:09.325 --> 15:12.202
O seu negócio deve ser de ouro.

15:12.286 --> 15:14.079
Nem começa com essa parada.

15:14.163 --> 15:15.247
-Só tô falando…
-Rain.

15:15.331 --> 15:18.375
Tá bom. Já tô indo pra empresa,
e a gente se vê mais tarde.

15:18.459 --> 15:20.753
Me liga assim que a reunião acabar, tá?

15:20.836 --> 15:21.920
Eu ligo.

15:22.004 --> 15:25.132
-Beleza. Arrasa, amiga.
-Tchau.

15:25.215 --> 15:26.467
-Vai lá, Kimmie.
-Tchau.

15:27.051 --> 15:29.219
Ah, espera, Sylvie…

15:29.303 --> 15:31.263
Quando eu voltar,
a gente tem que conversar.

15:31.889 --> 15:33.182
-Tá?
-Tá bom.

15:41.440 --> 15:43.567
Pega eles, Kimmie.

15:43.651 --> 15:45.152
-Nossa…
-Que foi?

15:45.235 --> 15:46.403
Cê tá incrível.

15:47.529 --> 15:48.739
Eu sei.

15:49.365 --> 15:51.116
Abre a porta.

15:51.200 --> 15:52.868
Obrigada.

15:52.952 --> 15:54.411
Arrasa, gata!

15:55.537 --> 15:58.248
-Peraí. Esse maluco é o motorista?
-É.

15:58.332 --> 16:00.459
Não confio nesse cara.

16:01.043 --> 16:03.045
É, mas ele tá tentando se provar, tá?

16:03.128 --> 16:04.755
Mas ele desceu o cacete em mim.

16:04.838 --> 16:06.423
Cê deve ter merecido.

16:06.924 --> 16:08.092
Como é?

16:08.175 --> 16:10.928
Tô sem tempo pra isso.
Tive uma noite longa.

16:11.011 --> 16:13.263
-Vou pra cama.
-Tá bom, mas não confia nele.

16:13.347 --> 16:15.849
Tá indo aonde?

16:16.976 --> 16:18.727
Eu só quero ver os cavalos.

16:18.811 --> 16:22.773
Sylvie, sabe que a Kimmie não quer
você zanzando por aí.

16:22.856 --> 16:27.569
Bom, ela não tá aqui,
então ela que relaxe.

16:27.653 --> 16:32.032
Mas como eu vou relaxar e dormir
com você zanzando por aí?

16:32.116 --> 16:35.452
Eu só vou até o celeiro
que fica atrás da casa.

16:36.036 --> 16:37.746
-Sylvie.
-Eu fico de olho nela.

16:37.830 --> 16:38.664
É bom mesmo.

16:39.790 --> 16:40.916
Deixa comigo.

16:44.586 --> 16:45.963
Tá rápida demais.

16:54.221 --> 16:56.056
-Oi.
-Oi.

16:56.849 --> 16:58.517
Eu não acredito nisso.

16:59.143 --> 17:00.227
No quê?

17:00.310 --> 17:02.813
Que ele colocou a gente nessa merda.

17:05.315 --> 17:07.443
Não, ele colocou você.

17:08.777 --> 17:14.825
Mas você tem que admitir
que o filho da puta é esperto.

17:15.325 --> 17:16.577
Porra.

17:16.660 --> 17:19.329
Ele não é tão esperto.

17:20.039 --> 17:21.957
Ele se casou com uma puta.

17:22.040 --> 17:23.917
Deu certo.

17:24.001 --> 17:26.336
Ele não tem amor por ela.

17:26.920 --> 17:28.005
Eu sei disso.

17:29.048 --> 17:32.009
Ele só fez essa merda pra foder a gente.

17:32.092 --> 17:33.761
E deu certo.

17:33.844 --> 17:37.598
Olha, você veio aqui
pra tentar me deprimir

17:37.681 --> 17:39.600
ou veio aqui pra reunião?

17:39.683 --> 17:44.146
Eu vim aqui pra ouvir
o que essa biscate burra tem a dizer,

17:44.229 --> 17:46.774
e pra ver o quanto ela é idiota,

17:46.857 --> 17:48.525
e pensar num plano.

17:48.609 --> 17:52.362
É exatamente por isso que eu tô aqui.

17:53.947 --> 17:57.201
Quero ver como aquele corno
vai tentar amarrar nossas mãos.

17:57.701 --> 17:59.995
Não, ele amarrou as suas mãos.

18:00.079 --> 18:03.248
Eu sempre tenho três
ou quatro trens em movimento,

18:03.332 --> 18:04.833
mas, no seu caso,

18:05.584 --> 18:08.712
são três ou quatro trens atropelando você.

18:11.507 --> 18:14.593
Já terminou
com seus comentários ridículos?

18:17.346 --> 18:21.517
Nunca deixe o inimigo saber
o que você vai fazer depois.

18:21.600 --> 18:23.644
Tem razão.

18:27.022 --> 18:28.398
Mas quer saber?

18:28.941 --> 18:32.319
Porra, isso nem é mais relevante.

18:32.986 --> 18:35.197
Porque os pacientes com câncer

18:35.280 --> 18:38.367
vão fazer toda diferença do mundo.

18:38.450 --> 18:41.078
Eles que vão botar essa empresa abaixo.

18:41.829 --> 18:43.247
Você tá metida nisso?

18:45.207 --> 18:49.461
Só por Deus, Norman,
você e as suas paranoias.

18:49.545 --> 18:51.213
Como eu estaria metida nisso?

18:51.296 --> 18:53.423
Eu sei lá. Como eu vou saber?

18:54.049 --> 18:57.010
Eu não posso fazer ninguém ter câncer,

18:57.636 --> 19:02.808
porque se eu pudesse,
vocês, filhos da puta, já estariam mortos.

19:02.891 --> 19:03.892
Duas vezes.

19:03.976 --> 19:06.395
Você tá nisso, não tá?

19:07.563 --> 19:11.650
Não, olha, você sempre mete
suas mãozinhas sujas em todos os cantos.

19:11.733 --> 19:14.862
E no que você anda metendo
suas mãozinhas sujas?

19:14.945 --> 19:16.738
Eu não sei.

19:17.489 --> 19:20.117
Eu só tô tentando entender essa merda.

19:20.200 --> 19:24.496
Olha, por um lado,
ele se casa com a piranha.

19:24.580 --> 19:26.665
Por outro lado, ele…

19:27.166 --> 19:30.002
tá nessa onda de latinidade.

19:31.295 --> 19:35.424
É, bom,
ele sempre gostou de mulheres latinas.

19:35.507 --> 19:36.800
Não.

19:36.884 --> 19:39.636
Não, olha só, eu também sempre achei isso,

19:39.720 --> 19:40.804
mas esse…

19:41.555 --> 19:42.723
esse é homem.

19:43.724 --> 19:44.933
O quê?

19:45.017 --> 19:47.895
Ele disse que o moleque roubou
o relógio dele, eu sei lá.

19:47.978 --> 19:49.354
Eu não tô engolindo essa.

19:49.438 --> 19:51.106
Não tô te entendendo.

19:51.190 --> 19:55.027
Tá, olha, não importa mesmo,
porque ele matou o moleque hoje de manhã.

19:55.777 --> 19:57.988
-Cê tá de sacanagem?
-Não tô, não.

19:58.071 --> 20:01.783
Olha, eu acho que ele tá tentando
encobrir aquele lance do Kenny

20:01.867 --> 20:03.827
ou talvez o lance do carro.

20:05.662 --> 20:06.663
Mas depois…

20:08.665 --> 20:10.918
eu acho que o rapaz deixou ele puto.

20:11.919 --> 20:13.253
Entende o que tô falando?

20:14.504 --> 20:17.633
Dá pra acreditar? Pretos vivendo assim?

20:17.716 --> 20:19.551
-Não.
-O quê?

20:20.427 --> 20:21.929
Essa parada não é justa.

20:22.512 --> 20:23.722
Como assim?

20:23.805 --> 20:27.601
Ué, do que jeito que a gente sofre,
e o cara tem tudo isso?

20:27.684 --> 20:30.646
-Tá com raiva.
-Claro que tenho raiva. Quero isso.

20:30.729 --> 20:32.856
É, mas não é seu.

20:32.940 --> 20:35.359
Eu sei, mas não quer dizer
que não posso querer.

20:35.984 --> 20:38.695
Olha, você é estranho.

20:39.321 --> 20:40.155
Como é?

20:40.239 --> 20:43.075
Esse cara deu tudo isso pra gente,
e você tá com raiva?

20:43.659 --> 20:45.285
-Ele não deu merda nenhuma.
-Quê?

20:45.369 --> 20:47.079
Você tem que transar com ele.

20:48.413 --> 20:50.999
-Quem falou isso?
-A Kimmie. Ela me contou tudo.

20:51.083 --> 20:53.293
Ela devia ter contado
que não transo com ele.

20:53.961 --> 20:55.587
Só dancei pra ele algumas vezes.

20:56.213 --> 20:58.090
Tá bom…

20:58.173 --> 21:00.884
Deve ter sido uma dança e tanto
pra tá aqui com a gente.

21:01.551 --> 21:03.011
Quer mesmo trocar essa ideia?

21:03.095 --> 21:06.556
-Não, só quero ver os cavalos.
-Ah. Então olha os cavalos.

21:07.057 --> 21:09.851
-Cê é cheio de marra, né?
-É, sou marrento mesmo.

21:13.105 --> 21:15.023
Oi. A gente se viu antes, né?

21:15.107 --> 21:17.025
-Oi.
-Você é a Sylvie, né?

21:20.737 --> 21:23.407
-Ai, ele é tão lindo. Posso?
-Pode.

21:23.490 --> 21:25.075
Hã, o nome dele é Pato.

21:26.326 --> 21:28.078
Um cavalo chamado Pato?

21:28.161 --> 21:30.289
Ele é o preferido do Sr. Bellarie.

21:30.872 --> 21:32.416
Apesar que ele não monta mais.

21:32.499 --> 21:34.626
-Ah, é. Deve ser difícil.
-É.

21:34.710 --> 21:36.169
Hã, você monta?

21:36.837 --> 21:39.089
Não. Mas eu sempre quis.

21:39.172 --> 21:42.175
Bom, eu…
eu cuido dos cavalos. Eu te mostro.

21:43.176 --> 21:44.261
Quem é você?

21:44.344 --> 21:46.847
Me desculpa. Eu sou o Glen.

21:48.765 --> 21:49.766
Sylvie.

21:49.850 --> 21:50.684
"Sylvie."

21:51.310 --> 21:54.062
-Nome bonito.
-Obrigada.

21:54.146 --> 21:55.355
Então trabalha aqui?

21:55.439 --> 21:58.233
É, nos verões e nos finais de semana.

21:58.317 --> 22:00.068
Eu estudo em Berkeley.

22:00.152 --> 22:02.404
Ah, legal, saquei.

22:02.487 --> 22:03.822
Eu sou filho do Jules.

22:04.573 --> 22:07.200
-Jules?
-É, o chefe da segurança.

22:07.868 --> 22:10.412
-Ah, sim. Conheci o chefe. Uhum.
-É.

22:11.371 --> 22:13.457
Ah, não, aquele… aquele é o Whitman.

22:13.540 --> 22:17.294
Hã, ele cuida dessa casa.
Meu pai cuida da empresa.

22:17.377 --> 22:20.505
-Ah, entendi. Legal.
-Bom…

22:21.548 --> 22:24.551
Eu vou ficar feliz
se eu te ensinar a montar.

22:25.552 --> 22:27.387
-Tá bom.
-Vamos nessa.

22:33.643 --> 22:34.478
Senhor.

22:35.145 --> 22:36.646
Jules.

22:37.189 --> 22:40.817
Então, soube que foi à boate ontem.

22:42.778 --> 22:44.696
É, eu fui.

22:44.780 --> 22:47.532
Combinamos que ia manter distância.

22:49.659 --> 22:53.538
Olha, eu tô cagando pra isso,
porque eu curti demais.

22:53.622 --> 22:54.664
Foi divertido.

22:55.540 --> 22:58.919
Aí, Jules, só pra você lembrar,
eu ainda tô nesse negócio.

22:59.002 --> 23:00.754
No negócio da lavagem.

23:01.421 --> 23:02.547
Fica longe da boate.

23:03.173 --> 23:06.635
Jules, eu vou lá o quanto eu quiser.

23:07.260 --> 23:09.096
-Cê entendeu?
-Roy…

23:09.596 --> 23:14.393
Aliás, eu preciso falar com você,
então senta aí, por favor.

23:15.102 --> 23:17.896
Já que a gente vai falar da boate…

23:18.605 --> 23:19.481
Fala.

23:20.065 --> 23:23.652
Então, a Kimmie vai trabalhar aqui mesmo?

23:25.362 --> 23:27.030
Agora ela já tá a caminho.

23:27.906 --> 23:31.118
Hum. Baita provação.

23:32.619 --> 23:34.204
Tá bom, já que eles…

23:34.788 --> 23:36.456
querem fazer joguinhos,

23:37.040 --> 23:40.460
vamos trazer gente nova.
Quero que você traga uma pessoa pra mim.

23:41.169 --> 23:42.003
Tá bom.

23:43.505 --> 23:45.632
Como eu disse, eu fui à boate ontem, né?

23:45.715 --> 23:48.427
-O policial Trackson me disse mais cedo.
-É.

23:49.052 --> 23:52.889
Tem uma piranha que trabalha na boate.

23:54.057 --> 23:55.600
Eu quero ela aqui.

23:56.351 --> 23:57.561
Tsc…

24:01.273 --> 24:02.107
Tá ok.

24:02.190 --> 24:04.359
Eu quero ela como assistente.

24:06.069 --> 24:08.738
Roy, a menina não sabe nem contar.

24:08.822 --> 24:12.367
Ah, mas ela sabe contar 30cm.

24:12.451 --> 24:15.245
Porque ela enfiou 30cm goela abaixo ontem.

24:18.039 --> 24:20.000
Tá falando de si mesmo, senhor?

24:20.584 --> 24:22.711
E de quem mais
eu estaria falando, caralho?

24:24.254 --> 24:28.300
Tô dizendo que, provavelmente,
não foi o único na boate.

24:28.383 --> 24:32.220
Negão, eu tô cagando, beleza?
Como eu disse, eu quero ela aqui.

24:32.762 --> 24:35.390
Você não pode trazer ela pra cá.

24:35.474 --> 24:36.766
E por que não?

24:36.850 --> 24:39.811
-Vou arrumar uma mina top da Filadélfia.
-Eu tô…

24:40.479 --> 24:42.981
eu tô pouco me fodendo
pra minazinha da Filadélfia.

24:43.064 --> 24:45.108
Eu sei o que quero, então ajeita isso.

24:45.192 --> 24:46.985
-Roy, não tá ouvindo…
-Escuta.

24:47.068 --> 24:49.237
Deixa eu desenhar pra você, tá bom?

24:50.906 --> 24:52.908
Meu pai tá quase morrendo,

24:53.742 --> 24:56.119
e eu quero o que eu quero, beleza?

24:56.703 --> 25:00.165
Olha, Jules, eu já te conheço
há muito tempo. Há muito tempo.

25:02.125 --> 25:04.169
Eu gosto de você, de verdade,

25:05.712 --> 25:08.548
mas, por favor…

25:10.300 --> 25:12.469
não esquece pra quem você trabalha.

25:12.552 --> 25:16.681
E, quando eu mando você trazer alguém,
obedece, caralho. Beleza?

25:17.265 --> 25:20.560
Então traz a Felicia
e deixa ela como minha assistente.

25:24.147 --> 25:25.065
Entendeu?

25:26.524 --> 25:28.026
Ela não pode vir pra cá.

25:29.194 --> 25:30.111
Pode, sim.

25:31.404 --> 25:32.364
Não faz isso.

25:35.659 --> 25:36.701
Dá o seu jeito.

25:44.376 --> 25:49.297
Mas eu vou ter essa piranha fazendo
umas paradas muito loucas aqui.

25:50.799 --> 25:53.468
Ah…

25:54.344 --> 25:56.304
Essa é da boa.

25:56.388 --> 25:58.807
Muito boa. Ah…

25:58.890 --> 26:00.100
Cacete.

26:09.401 --> 26:11.361
Que porra é essa?

26:15.448 --> 26:16.783
Caralho!

26:18.660 --> 26:19.911
É tudo nosso?

26:19.995 --> 26:23.039
-É, sim. O Sr. Bellarie…
-Aí, isso aqui é uma Lamborghini?

26:23.123 --> 26:26.501
É, sim. O Sr. Bellarie disse
que você pode pegar qualquer um, menos…

26:26.585 --> 26:27.752
Eu posso pegar esse?

26:28.628 --> 26:29.713
Pode, sim.

26:29.796 --> 26:32.340
-Cacete. Cadê a chave?
-Tá dentro.

26:34.384 --> 26:35.927
Cara…

26:36.011 --> 26:38.221
O Sr. Bellarie deve gostar muito de você.

26:38.305 --> 26:39.681
Por que acha isso?

26:39.764 --> 26:43.059
Ele não deixa nem os filhos tocarem
nos carros, quem dirá dirigir.

26:43.643 --> 26:46.354
É que eu ajudei ele num lance aí.

26:46.438 --> 26:47.272
É mesmo?

26:47.355 --> 26:50.358
É. Ele tava sendo roubado, e eu impedi.

26:51.109 --> 26:52.110
Não brinca.

26:53.737 --> 26:54.779
Quem é você?

26:54.863 --> 26:58.074
Ah, desculpe, eu sou o Whitman.
Sou o chefe de segurança.

26:59.784 --> 27:01.828
Ah. Legal.

27:02.495 --> 27:04.873
Eu não fiquei sabendo
dessa história do roubo.

27:06.291 --> 27:09.377
Então você deve ser
um baita de um segurança de merda, né?

27:09.461 --> 27:11.796
Sou o chefe de segurança aqui da casa.

27:11.880 --> 27:14.507
Eu trabalho diretamente
sob as ordens do Jules.

27:15.925 --> 27:16.968
Ah, aquele cara?

27:17.052 --> 27:18.178
Algum problema?

27:19.679 --> 27:20.722
Me diga você.

27:21.431 --> 27:23.308
Não, problema nenhum.

27:23.892 --> 27:25.560
Você é convidado do Sr. Bellarie.

27:25.644 --> 27:27.479
Fico feliz que o tenha ajudado.

27:28.980 --> 27:31.191
Hum. É.

27:31.983 --> 27:34.235
Bom, eu… eu quero pegar esse aqui.

27:34.944 --> 27:37.906
Tudo bem, então a gente leva
até a porta da frente.

27:39.074 --> 27:40.408
Simples assim, né?

27:40.492 --> 27:42.327
É assim que o Sr. Bellarie faz.

27:42.410 --> 27:44.704
Hum. Então, faz seu trampo aí.

27:45.288 --> 27:46.581
Uhum.

27:53.046 --> 27:57.008
Aí, vou querer dirigir algumas
dessas belezinhas, hein?

27:57.092 --> 27:59.052
Mano, saca esse conversível!

27:59.636 --> 28:00.887
Porra!

28:02.931 --> 28:03.848
Cara…

28:04.933 --> 28:07.852
Aí, traz a chave desse aqui também. Aí!

28:08.603 --> 28:10.188
Anda logo, ô da segurança!

28:23.326 --> 28:24.160
Alô?

28:24.703 --> 28:25.870
Já chegou?

28:25.954 --> 28:29.249
Oi, hum, não, ainda não.
Mas já tamo quase lá.

28:29.916 --> 28:31.334
Tá pronta?

28:31.960 --> 28:33.086
Hum…

28:34.045 --> 28:35.046
Tô.

28:35.630 --> 28:38.466
Eu quero te falar
mais umas coisas da Mallory.

28:38.550 --> 28:42.220
Ela apareceu pra me ver
depois que você saiu.

28:42.804 --> 28:43.888
E como foi?

28:43.972 --> 28:46.933
Ela disse que queria
me dar boas-vindas à família.

28:47.016 --> 28:48.351
Ela levou flores.

28:48.977 --> 28:50.228
Isso foi gentil.

28:50.812 --> 28:52.272
Se você diz…

28:53.314 --> 28:54.691
Não confia nela?

28:54.774 --> 28:57.193
-Nem um pouco.
-Você é esperta.

28:57.902 --> 29:00.739
Ela joga de todos os lados
pra conseguir o que ela quer.

29:00.822 --> 29:03.950
-Meu tipo de mulher.
-Não é só um rostinho bonito.

29:04.033 --> 29:05.201
Ela é implacável.

29:05.285 --> 29:08.663
-Acha que eu não sei do que ela é capaz.
-Imaginei.

29:09.581 --> 29:10.498
E como cê tá?

29:11.624 --> 29:13.334
Tô respirando.

29:13.918 --> 29:15.128
E você já chegou?

29:15.628 --> 29:18.339
Eu vou pousar daqui a uma hora.

29:18.423 --> 29:19.340
Tá bom.

29:20.383 --> 29:22.343
Me liga assim que você terminar.

29:23.344 --> 29:24.220
Eu ligo.

29:24.304 --> 29:26.014
Tá bom. Tchau.

29:26.097 --> 29:26.931
Tchau.

29:41.529 --> 29:42.655
Aí, mano mordomo!

29:49.120 --> 29:51.539
Senhor, eu prefiro que me chame de James.

29:51.623 --> 29:52.665
Foi mal, mano James.

29:52.749 --> 29:55.335
É… O Horace falou
que tem um cartão pra mim?

29:56.044 --> 29:59.297
Sim, senhor. Me disseram
que vai fazer compras. Devo avisar?

30:00.882 --> 30:02.634
Porra…

30:03.218 --> 30:05.595
Tá bom, beleza. Cadê a parada?

30:08.264 --> 30:09.390
Saquei.

30:11.392 --> 30:13.311
-E tá no meu nome?
-Sim, senhor.

30:13.394 --> 30:15.939
Mas calma aí, quem vai pagar a fatura?

30:16.022 --> 30:19.484
Vai pra conta do Sr. Bellarie.
Não precisa se preocupar.

30:21.027 --> 30:21.986
É sério?

30:22.070 --> 30:22.904
Sim, senhor.

30:24.113 --> 30:25.198
Qual é o limite?

30:25.281 --> 30:27.867
Eu acho
que o Sr. Bellarie não estabeleceu.

30:29.953 --> 30:31.246
Cê tá me tirando?

30:31.329 --> 30:32.747
Não, senhor, não estou.

30:34.207 --> 30:36.543
-E posso comprar o que quiser?
-Sim, senhor.

30:40.547 --> 30:42.382
Quanto tempo demora a barca, irmão?

30:42.465 --> 30:44.717
Estão preparando no momento. Já vai sair.

30:44.801 --> 30:48.012
Vamos causar nessa porra, James!

30:48.096 --> 30:49.639
Sim, senhor. Sim, senhor.

30:50.390 --> 30:51.349
Meu mano.

30:52.225 --> 30:53.893
Puta merda, cacete.

30:55.812 --> 30:58.106
Tem champanhe aí, mano James?

30:58.731 --> 30:59.649
Vamos estourar!

31:05.613 --> 31:09.033
Esse bagulho combina comigo,
irmão, vai vendo!

31:12.870 --> 31:14.664
Agradecido, Sr. Mano Mordomo.

31:16.666 --> 31:17.876
Interior azul!

31:31.806 --> 31:33.141
Abre o portão aí, cambada!

31:38.229 --> 31:39.480
Valeu, rapaziada!

31:49.282 --> 31:50.199
Jules.

31:53.494 --> 31:54.579
Sim, senhora.

31:57.040 --> 31:58.166
Cadê a Gillian?

32:01.711 --> 32:03.463
O Roy mandou eu dispensar.

32:03.546 --> 32:06.507
Hum. E você fez isso sem me consultar.

32:07.091 --> 32:08.885
Só tô tentando manter a paz.

32:09.469 --> 32:10.678
Onde tá o Calvin?

32:11.387 --> 32:13.556
-Mesma situação, senhora.
-Hum.

32:13.640 --> 32:17.936
Então agora meu motorista é um idiota
que nem sabe pra onde tá indo.

32:19.771 --> 32:20.688
Lamento, senhora.

32:20.772 --> 32:24.776
Jules, aquele homem parece
que toma banho com suco de cu.

32:24.859 --> 32:26.694
E você escalou ele pra mim?

32:27.612 --> 32:28.863
Quer outro motorista?

32:29.614 --> 32:31.824
É assim que vai ser, Jules?

32:31.908 --> 32:33.284
É assim que vai fazer?

32:33.368 --> 32:35.745
Vai escalar esses idosos
pra dirigir pra mim?

32:36.746 --> 32:38.665
Senhora, o homem é altamente treinado.

32:38.748 --> 32:41.542
Altamente treinado no quê?
A ter cheiro de água de chuca?

32:41.626 --> 32:43.044
Esse é o talento dele?

32:43.795 --> 32:45.213
É bom ver a senhora.

32:45.296 --> 32:47.799
E por que você já tá aqui, afinal?

32:47.882 --> 32:49.801
Tô aqui pra receber a nova diretora.

32:49.884 --> 32:52.261
Oh, veio receber a nova diretora, é?

32:52.345 --> 32:55.974
Então por que não recebe
a nova diretora lá embaixo, na calçada?

32:56.057 --> 32:58.893
-Mallory…
-Que foi? É bom demais pra fazer isso?

32:59.894 --> 33:02.563
-Não sou.
-Meu querido, eu que mando aqui.

33:03.147 --> 33:06.526
Então por que você não vai receber
a puta que você arranjou pro Roy

33:06.609 --> 33:09.737
e que agora é nossa chefe lá na calçada?

33:12.281 --> 33:13.199
Sim, senhora.

33:13.992 --> 33:15.868
Se escondendo lá em cima?

33:15.952 --> 33:18.246
Acha que sou idiota?
Eu que mando nessa merda.

33:21.416 --> 33:22.750
Eu não tava me escondendo.

33:24.127 --> 33:25.169
Tava, sim.

33:39.976 --> 33:41.060
Dr. Varney.

33:42.311 --> 33:45.148
Ah, bom dia.

33:45.231 --> 33:46.315
Onde ela tá?

33:47.442 --> 33:48.901
Ainda não chegou.

33:48.985 --> 33:50.278
Ah, não chegou, né?

33:51.904 --> 33:53.865
-É, pois é.
-Então ela tá atrasada.

33:54.365 --> 33:56.367
Cê sabe o quanto eu adoro isso.

33:57.535 --> 34:00.121
Bom, com certeza ela vai chegar logo.

34:00.705 --> 34:02.040
Logo vai ser atraso.

34:03.458 --> 34:06.794
E no primeiro dia dela.

34:06.878 --> 34:09.756
E, no primeiro dia dela,
ela já tá me dando nos nervos.

34:10.339 --> 34:12.675
E já decidiu
como vai lidar com essa situação?

34:12.759 --> 34:14.218
Totalmente.

34:14.302 --> 34:17.513
Eu vou ser a doce e incrível Mallory,

34:17.597 --> 34:19.807
enquanto engulo vômito
quando olho pra cara dela.

34:19.891 --> 34:22.894
Parece ser o plano perfeito.

34:23.478 --> 34:25.688
Cê sabia que ela foi fazer compras?

34:25.772 --> 34:29.692
-Hum. Não sabia.
-A Lau me ligou da boutique.

34:29.776 --> 34:33.237
Ela gastou só US$ 124.000.

34:33.321 --> 34:35.573
Parece alguém que conheço.

34:36.157 --> 34:38.242
-Em cinco ternos.
-É.

34:38.326 --> 34:40.286
Você teria conseguido seis.

34:40.369 --> 34:42.413
Acha que tô no clima pra piada agora?

34:42.497 --> 34:43.956
Desculpa.

34:44.040 --> 34:46.501
Piranha burra.
Comprou todas as coisas erradas.

34:46.584 --> 34:48.753
Vai aparecer aqui com cara de idiota.

34:49.879 --> 34:52.673
Isso tá testando tudo
que eu sei de mim mesma.

34:52.757 --> 34:55.009
Mallory, com certeza vai ficar bem.

34:55.092 --> 34:56.636
Vou ficar bem.

34:56.719 --> 34:58.930
Não que importe, já que ela tá atrasada,

34:59.931 --> 35:01.224
mas tá todo mundo pronto?

35:01.307 --> 35:06.229
Sim. Estão todos reunidos no saguão
pra recebê-la quando ela sair do elevador.

35:06.312 --> 35:08.272
-Reunidos no saguão?
-É.

35:08.356 --> 35:10.525
Mas que regalia é essa?

35:11.109 --> 35:13.194
Não tive essa merda quando entrei aqui.

35:13.277 --> 35:16.280
-Quem mandou fazerem isso?
-Seu sogro mandou um e-mail.

35:16.364 --> 35:17.448
-O quê?
-Foi.

35:17.532 --> 35:18.407
Ele fez o quê?

35:18.491 --> 35:20.118
-Mandou um e-mail.
-Uhum.

35:20.201 --> 35:23.621
Pedindo pra gente se reunir no saguão
pra recebê-la quando sair do elevador.

35:23.704 --> 35:26.415
Ah, então mandou um e-mail
sobre a nova esposa dele.

35:26.499 --> 35:28.125
Olha só, a nova esposa.

35:28.209 --> 35:29.877
Ele tá todo empolgado, né?

35:29.961 --> 35:32.255
Esse lance especial.

35:33.005 --> 35:34.173
O Roy tá aqui?

35:36.467 --> 35:38.886
Eu soube que sim.

35:38.970 --> 35:41.848
Hum. Tá tentando evitar ele?

35:44.642 --> 35:45.810
Não dá pra fazer isso.

35:45.893 --> 35:47.520
Ele ainda tá perturbando você?

35:48.563 --> 35:50.106
Isso não vai parar.

35:50.690 --> 35:52.525
Varney, deixa eu te falar uma coisa:

35:53.067 --> 35:55.486
o único jeito de parar
é se você parar isso.

35:56.487 --> 36:01.117
É… Eu não sei como fazer isso,
porque eu trabalho pra família.

36:01.200 --> 36:02.827
Existem saídas, Varney.

36:04.787 --> 36:06.664
Tá bom, então sou todo ouvidos.

36:07.999 --> 36:09.667
Vou me lembrar disso.

36:09.750 --> 36:10.960
O Charles tá aqui?

36:12.253 --> 36:13.379
Eu não sei.

36:13.880 --> 36:15.756
-Eu não sei.
-Não sabe?

36:15.840 --> 36:19.302
-Não sei.
-Parece que sabe só do jeito que falou.

36:19.385 --> 36:21.554
Eu falei pra ele
que ele precisava tá aqui.

36:22.180 --> 36:26.267
Ah, então você cutucou ele
ou mandou mensagem?

36:26.350 --> 36:27.560
-Mallory…
-Só tô falando.

36:27.643 --> 36:30.313
Se acalma, credo! Vê se relaxa.

36:30.396 --> 36:35.818
Bom, por que não vamos lá
pro saguão receber sua nova sogra?

36:37.361 --> 36:42.074
Eu vou te mostrar como se lida
com lixo da forma mais educada.

36:44.035 --> 36:45.453
Mallory…

36:46.078 --> 36:47.163
Que foi?

36:47.246 --> 36:49.207
Tem certeza que quer fazer isso?

36:49.290 --> 36:50.833
Esse é meu território.

36:50.917 --> 36:53.586
Se a piranha quer chegar
pra brincar com cachorro grande,

36:53.669 --> 36:55.588
ela vai ter que vir com tudo.

36:55.671 --> 36:58.424
Agora vai
enquanto eu fico aqui fazendo ela esperar.

36:58.507 --> 37:00.885
Tá bom.

37:09.185 --> 37:11.312
-É… James.
-Senhora?

37:11.395 --> 37:12.980
Cê viu o Angel e a Sylvie?

37:13.064 --> 37:15.149
Bom, o Angel foi às compras.

37:15.733 --> 37:17.318
Tá, e cadê a Sylvie?

37:17.401 --> 37:19.195
A Sylvie tá nos estábulos.

37:20.571 --> 37:21.948
Ela tá sozinha?

37:22.031 --> 37:24.200
Não, não. Com o Sr. Glen.

37:25.201 --> 37:26.744
E quem é esse Glen?

37:26.827 --> 37:29.580
É o tratador. Ela está em boas mãos.

37:29.664 --> 37:30.957
Ah…

37:36.504 --> 37:39.340
Puta que pariu, só tem maluco.

37:43.761 --> 37:45.054
Onde ela tá?

37:45.137 --> 37:46.931
Ela já tá entrando.

37:47.014 --> 37:49.267
Não era você que ia buscar ela?

37:50.226 --> 37:51.811
Me chamaram pra outra coisa.

37:51.894 --> 37:53.104
É, claro.

37:53.688 --> 37:55.356
Cadê a Mallory?

37:55.439 --> 37:56.524
E quem se importa?

37:57.149 --> 37:58.776
Hum.

37:59.902 --> 38:02.863
Vou te falar,
a tensão aqui tá quase explodindo.

38:02.947 --> 38:03.781
É.

38:04.365 --> 38:05.491
Dá pra sentir.

38:06.784 --> 38:09.495
É bom você ficar esperto. Toma cuidado.

38:09.578 --> 38:10.579
Tranquilo.

38:14.917 --> 38:16.002
E aí, de boa?

38:16.627 --> 38:18.462
Sei que não me conhece tão bem, mas…

38:18.546 --> 38:21.090
-Ah, é exatamente isso.
-…tô torcendo por você.

38:26.846 --> 38:27.763
Obrigada.

38:32.101 --> 38:33.102
Obrigada.

38:33.811 --> 38:35.855
Obrigada. Obrigada.

38:37.732 --> 38:39.317
Obrigada pela recepção.

38:39.400 --> 38:40.735
Muito obrigada, viu?

38:45.239 --> 38:46.282
Bem-vinda.

38:47.575 --> 38:49.118
Você tá linda.

38:49.201 --> 38:50.244
Obrigada.

38:50.328 --> 38:52.788
Estamos todos muito felizes

38:54.040 --> 38:55.541
por você se juntar a nós.

38:58.794 --> 38:59.879
Juntar?

39:00.463 --> 39:01.380
Sim.

39:02.298 --> 39:03.841
Eu vim liderar vocês.

39:06.177 --> 39:07.094
É claro.

39:08.471 --> 39:10.598
A vadia tem saco roxo.

39:10.681 --> 39:12.516
É.

39:14.185 --> 39:16.020
Pessoal, essa é a Kimmie.

39:16.103 --> 39:18.939
Ela é a nossa nova diretora.

39:19.815 --> 39:21.817
Obrigada. Meu nome é Kimmie,

39:21.901 --> 39:24.570
mas vocês vão se referir a mim
como "Sra. Bellarie".

39:29.075 --> 39:32.370
Todos os acionistas estão presentes
e a sala do Conselho tá pronta.

39:32.953 --> 39:33.871
Ótimo.

39:35.956 --> 39:37.083
Me acompanhe.

39:39.210 --> 39:41.879
Não. Eu quero ver minha sala primeiro.

39:47.510 --> 39:49.553
É por aqui.

39:50.137 --> 39:51.055
Não, não.

39:52.556 --> 39:54.475
Eu quero que ele me acompanhe.

40:03.442 --> 40:04.276
Tá bom.

40:04.985 --> 40:05.945
Roy?

40:07.488 --> 40:08.447
Com prazer.

40:10.741 --> 40:11.784
Me acompanhe.

40:24.255 --> 40:26.173
Todos de volta ao trabalho, por favor.

40:33.222 --> 40:35.057
Jules, que porra foi essa?

40:35.641 --> 40:36.517
Fazer o quê?

40:37.435 --> 40:38.602
Você conhece a Kimmie.

40:39.562 --> 40:42.356
Hum. Ela é mais forte do que eu pensava.

40:44.108 --> 40:47.027
Ainda bem que sabe lidar com força.

40:47.611 --> 40:49.280
Domar vadias é meu passatempo.

41:12.761 --> 41:15.347
-Que porra é essa? Sai de cima dela!
-O quê?

41:16.348 --> 41:17.516
-Pera…
-Não!

41:20.978 --> 41:23.189
-Sai!
-Não! Não! Tá maluca?

41:24.106 --> 41:25.566
Calma!

41:25.649 --> 41:26.984
Meu Deus!

41:29.278 --> 41:31.447
Ai, meu Deus.
Ai, meu Deus. Ai, meu Deus.
uê?
