WEBVTT

00:19.019 --> 00:21.354
Я чуть не умерла.

00:21.438 --> 00:22.689
Но не умерла же.

00:22.772 --> 00:24.107
Сучка!

00:25.400 --> 00:26.359
Боже мой!

00:26.943 --> 00:28.194
Отпусти ее.

00:28.945 --> 00:32.365
Кимми, добро пожаловать в семью.

00:32.449 --> 00:35.618
Гораций хочет познакомить нас
с новым боссом.

00:35.702 --> 00:37.620
Похоже, проблема в тебе.

00:37.704 --> 00:39.622
Поссышь на меня, когда я умру?

00:39.706 --> 00:41.041
Мерзкий ублюдок.

00:41.124 --> 00:42.584
Показывай, где сейф.

00:42.667 --> 00:43.877
Ловите его!

00:44.794 --> 00:46.087
Да.

00:51.050 --> 00:53.136
Блядь.

00:53.219 --> 00:54.721
Блядь!

00:55.972 --> 00:57.682
Блядь!

01:08.860 --> 01:09.694
Блядь.

01:12.572 --> 01:15.283
ВОЛШЕБНОЕ ЗЕЛЬЕ
ЦВЕТОЧНЫЕ КОМПОЗИЦИИ

01:25.001 --> 01:26.086
Иди на хер.

01:33.968 --> 01:36.137
Хватит названивать. Прекрати.

01:45.146 --> 01:46.147
Где ты?

01:46.231 --> 01:48.149
Я в мотеле.

01:48.817 --> 01:49.818
В каком?

01:49.901 --> 01:52.320
Он называется You Can Stay Here.

01:52.821 --> 01:53.988
Знаешь, где это?

01:55.406 --> 01:56.366
Не ебу.

01:57.325 --> 01:58.743
Я могу приехать к тебе.

01:58.827 --> 02:02.914
У меня сейчас встреча,
а потом могу к тебе приехать, хорошо?

02:02.997 --> 02:08.086
Знаешь, котик, после вчерашнего
я сделаю всё, что ты захочешь.

02:08.670 --> 02:10.088
Уж постарайся, сучка.

02:10.755 --> 02:12.006
Хорошо, папочка.

02:14.175 --> 02:16.094
Достал этот нигер. Твою мать.

02:18.596 --> 02:19.722
Что там за шум?

02:19.806 --> 02:22.267
Да полиция вроде приехала.

02:22.767 --> 02:24.769
Тут это обычное дело.

02:25.687 --> 02:27.438
Живешь в опасности, да?

02:27.939 --> 02:30.024
Чёрт, разве опасность не повсюду?

02:30.525 --> 02:31.568
Со мной — нет.

02:32.068 --> 02:35.363
Знаю, папочка.
Ты же защитишь свою сучку, да?

02:35.446 --> 02:36.531
Не сомневайся.

02:38.324 --> 02:40.410
- Погоди секунду.
- Хорошо.

02:40.493 --> 02:41.619
Не отключайся.

02:44.080 --> 02:44.956
Что, нигер?

02:46.749 --> 02:48.168
Приезжай ко мне домой.

02:48.251 --> 02:49.502
Я не могу сейчас,

02:49.586 --> 02:52.714
мне нужно ехать
на встречу с этой тупорылой сукой.

02:53.673 --> 02:55.592
Рой, прошу, приезжай ко мне.

02:55.675 --> 02:57.260
Что я только что сказал?

02:59.554 --> 03:00.680
Рой, меня ограбили.

03:00.763 --> 03:02.515
Нигер, нас всех грабили.

03:03.016 --> 03:06.102
- Рой…
- Она всю долбаную компанию ограбила.

03:08.271 --> 03:09.647
Ты меня не слушаешь.

03:09.731 --> 03:13.610
Да слушаю я тебя, брат.
Она лишит нас всех гребаных акций.

03:14.235 --> 03:16.321
Послушай меня! Хорошо?

03:16.404 --> 03:17.989
Знаешь, в чём самая дичь?

03:18.072 --> 03:21.242
Отец будет трахать телку,
которую трахал я.

03:21.826 --> 03:23.036
Дело плохо.

03:23.119 --> 03:25.413
Ты как заезженная пластинка. А знаешь?

03:25.496 --> 03:27.874
У меня нет времени
на тебя и твою хрень.

03:27.957 --> 03:29.125
Твою мать, Рой.

03:29.209 --> 03:31.669
Эй, я дам тебе один совет.

03:31.753 --> 03:33.963
Дуй в гребаный офис.

03:34.047 --> 03:36.341
Потому что я дам там всем просраться.

03:36.424 --> 03:38.635
- Рой, ты мне нужен…
- Нет.

03:45.558 --> 03:46.434
Да.

03:48.603 --> 03:49.520
Да.

03:52.023 --> 03:52.982
Ты еще тут?

03:54.734 --> 03:58.238
Хорошо. Я позвоню тебе
после встречи, хорошо?

03:58.321 --> 03:59.155
Ладно.

03:59.781 --> 04:01.616
Чтобы сразу же ответила.

04:02.116 --> 04:04.202
- Отвечу.
- Хорошо.

04:04.285 --> 04:05.662
Спасибо, папочка.

04:06.162 --> 04:07.705
И тебе спасибо, сучка.

04:17.757 --> 04:21.761
КРАСОТА В ТЁМНЫХ ТОНАХ

04:24.347 --> 04:25.932
Я же говорила.

04:27.767 --> 04:29.269
Он с ума по тебе сходит?

04:30.645 --> 04:32.772
После одной ночи.

04:34.649 --> 04:35.608
Бляха.

04:36.234 --> 04:38.820
Чёрт, нигер, ты же тоже с ума сходишь.

04:38.903 --> 04:41.239
Ишь размечталась. Ты что несешь?

04:42.448 --> 04:45.326
Он звонил и оставил три сообщения,
пока я спала.

04:45.827 --> 04:47.328
Этот нигер вообще спит?

04:48.204 --> 04:50.289
Нюхая столько кокса — вряд ли.

04:52.458 --> 04:55.003
- Чёрт, кто мне звонит?
- Что?

04:56.921 --> 04:57.755
Погоди.

05:00.341 --> 05:01.301
Кармайн.

05:02.093 --> 05:02.969
Как дела?

05:04.012 --> 05:05.346
Что там происходит?

05:05.847 --> 05:07.181
Двойное убийство.

05:08.850 --> 05:09.809
Здесь?

05:09.892 --> 05:11.394
Через один номер от тебя.

05:12.729 --> 05:13.646
Что?

05:14.272 --> 05:15.189
Да.

05:17.859 --> 05:21.571
Твою ж мать. Ладно. Сейчас приду.

05:23.698 --> 05:24.824
Что стряслось?

05:25.616 --> 05:27.827
Чёрт. Мертвые нигеры.

05:28.828 --> 05:31.706
- Тут такое не редкость.
- Не сомневаюсь.

05:33.041 --> 05:34.542
Я вернусь. Надо одеться.

05:34.625 --> 05:38.880
- Не уходи, папочка. Я хочу твой член.
- А я хочу твою киску.

05:38.963 --> 05:41.090
Я быстро разберусь с делами, ага?

05:46.054 --> 05:47.013
Бляха.

05:51.476 --> 05:52.393
Да.

05:52.477 --> 05:54.312
Энджел. Это Гораций.

05:54.395 --> 05:56.939
Да, тебя еле слышно. Ты слышишь?

05:57.523 --> 05:59.150
Да, я в самолете.

05:59.650 --> 06:00.693
В самолете?

06:01.986 --> 06:03.613
И оттуда можно звонить?

06:04.113 --> 06:04.947
Да.

06:05.573 --> 06:07.116
Какая это авиакомпания?

06:08.785 --> 06:10.286
Это частный самолет.

06:10.370 --> 06:11.829
Охренеть!

06:11.913 --> 06:13.706
Скинь мне фотку самолета.

06:14.373 --> 06:15.708
В общем,

06:17.126 --> 06:18.753
тебе плевать, как я?

06:20.254 --> 06:22.340
Ладно. Как ты?

06:23.174 --> 06:24.550
Тебе же насрать.

06:25.968 --> 06:27.595
Зачем ты играешь в игры?

06:28.971 --> 06:30.348
Так это я играю в игры?

06:30.848 --> 06:34.102
Да, ну просто я же плохо тебя знаю.

06:34.185 --> 06:37.897
Я желаю тебе здоровья, ясно?
Но просто я плохо тебя знаю.

06:38.731 --> 06:40.441
Я оценил твою честность.

06:41.400 --> 06:42.527
Я не сомневаюсь.

06:43.111 --> 06:47.573
Слушай, я пытаюсь
дозвониться до Кимми. Она не отвечает.

06:47.657 --> 06:51.744
Она не отвечает
на звонки с неизвестных номеров.

06:53.371 --> 06:56.499
- Скажи ей, чтобы ответила.
- Хорошо.

06:56.582 --> 07:01.629
Слушай, Джеймс даст тебе кредитку.

07:01.712 --> 07:02.922
Джеймс?

07:03.005 --> 07:04.590
Да, дворецкий.

07:05.550 --> 07:06.759
Нигер-дворецкий.

07:06.843 --> 07:09.595
Купи себе что хочешь. Хорошо?

07:09.679 --> 07:11.681
Скажи Кимми, чтобы взяла трубку.

07:12.390 --> 07:14.267
Ладно, пойду сразу ей скажу.

07:15.101 --> 07:16.686
- Отлично.
- Ладно.

07:23.234 --> 07:25.111
Заебись, бля! Ништяк.

07:30.199 --> 07:31.200
Да?

07:31.284 --> 07:33.619
Неизвестный номер —
это Гораций. Ответь.

07:33.703 --> 07:34.537
Ладно.

07:39.584 --> 07:40.668
Алло?

07:40.751 --> 07:41.919
Ты готова?

07:42.003 --> 07:43.838
Собираюсь одеваться.

07:43.921 --> 07:46.883
Не приезжай рано. Пусть подождут.

07:47.925 --> 07:48.759
Хорошо.

07:48.843 --> 07:51.137
Они терпеть не могут ждать.

07:51.888 --> 07:52.722
Ладно.

07:52.805 --> 07:56.976
Особенно этот козел Рой.
Это выведет его из себя.

07:57.977 --> 07:58.853
Поняла.

07:59.395 --> 08:01.063
Знаешь, Оливия и Норман

08:01.147 --> 08:04.567
будут поджидать, как змеи в темноте.

08:05.067 --> 08:07.695
Похоже, это приносит тебе удовольствие.

08:08.196 --> 08:09.155
Так и есть.

08:09.238 --> 08:15.161
Потому что они еще не знают,
что за сучка вот-вот придет в офис.

08:15.244 --> 08:17.288
Я рад, что ты так уверен во мне.

08:17.788 --> 08:20.833
Уверенности мне не занимать.
И силы тоже.

08:22.293 --> 08:24.879
Ты там как?
Будто бы сил не так уж и много.

08:28.925 --> 08:30.593
Вот что я тебе скажу.

08:31.510 --> 08:33.095
Если я завтра умру,

08:33.179 --> 08:35.389
то я умру с улыбкой на лице.

08:36.974 --> 08:38.100
Столько херни.

08:38.184 --> 08:40.770
Но напоследок я испорчу им жизнь.

08:40.853 --> 08:43.064
Видимо, сильно они тебе насолили.

08:43.856 --> 08:45.441
Ты даже не представляешь.

08:47.985 --> 08:51.113
Ладно, я буду готова.

08:51.822 --> 08:54.784
Я хочу знать абсолютно все подробности.

08:55.701 --> 08:57.119
Я всё тебе перескажу.

08:57.703 --> 08:58.663
Хорошо?

08:58.746 --> 08:59.997
Ты еще не в курсе,

09:00.581 --> 09:04.544
но когда я доеду до клиники,
я подключусь к видеонаблюдению,

09:05.253 --> 09:07.129
чтобы посмотреть на их рожи.

09:07.964 --> 09:09.757
Хотел бы я быть там лично.

09:10.258 --> 09:11.968
Так было бы еще лучше.

09:12.552 --> 09:13.636
Что-то ты не рада.

09:14.637 --> 09:15.972
Настраиваюсь просто.

09:16.681 --> 09:18.266
Покажи им, кто главный.

09:19.058 --> 09:20.142
Не очкуй.

09:23.938 --> 09:25.273
Я пытаюсь.

09:25.356 --> 09:26.482
Не пытайся.

09:27.066 --> 09:28.234
Этот ебучий Джулс?

09:28.818 --> 09:30.486
Помнишь, что он сотворил?

09:31.153 --> 09:33.072
Чёрт, ты меня накручиваешь.

09:33.573 --> 09:34.949
Он продавал тебя.

09:35.032 --> 09:38.452
А мой брат Норман?
Это его партнер по бизнесу.

09:38.536 --> 09:42.206
Они зарабатывали на тебе,
будто ты из страны третьего мира.

09:42.707 --> 09:46.335
И уже потирали ручонки,
чтобы заработать еще больше на Сильви.

09:47.837 --> 09:51.132
Так, ты в этом явно хорош.

09:51.215 --> 09:53.009
- Правда?
- Да.

09:54.677 --> 09:56.387
А как Рой меня унизил…

09:58.222 --> 09:59.849
Вот умничка.

10:00.641 --> 10:02.560
Показать им настоящую Кимми?

10:03.394 --> 10:04.478
Еще бы.

10:05.062 --> 10:06.814
Проучи этих тварей.

10:10.067 --> 10:11.027
Хорошо.

10:40.181 --> 10:41.182
Кого грохнули?

10:42.433 --> 10:43.559
Наших.

10:44.352 --> 10:45.227
Кого?

10:45.728 --> 10:46.896
Шейк-Шейк.

10:49.357 --> 10:50.274
И Скальпель.

10:51.484 --> 10:55.029
- А где новенькая девочка?
- Ее нигде нет.

10:55.112 --> 10:58.240
- Думаешь, это она?
- Нет. Она еще ребенок.

10:58.324 --> 10:59.867
Она на такое не способна.

11:00.910 --> 11:03.245
Да. Да, ты прав.

11:04.121 --> 11:06.707
По-моему, это работа профессионала.

11:07.833 --> 11:10.252
Да, кто-то завалил эту сучку.

11:10.836 --> 11:12.630
Видимо, не той жопу накачала.

11:13.130 --> 11:16.008
Ну, вообще-то, вчера в клубе была Рэйн.

11:16.092 --> 11:16.926
Что?

11:17.009 --> 11:19.136
Да. Я писал тебе.

11:23.683 --> 11:25.226
Что она там делала?

11:26.102 --> 11:27.186
Просто тусила.

11:27.269 --> 11:29.438
Но она точно говорила с новенькой.

11:32.692 --> 11:34.068
Значит, это она?

11:35.027 --> 11:37.238
Нет, Рэйн не профи. Она не могла.

11:37.822 --> 11:39.949
Да, но она тусит с нигером-профи.

11:40.491 --> 11:42.785
- С кем?
- С нашим боссом.

11:44.578 --> 11:46.038
Чёрт, а ты прав.

11:47.039 --> 11:48.082
С кем она была?

11:49.583 --> 11:50.835
Ее привез Алекс.

11:50.918 --> 11:52.545
Офицер Алекс?

11:52.628 --> 11:53.462
Да.

11:54.922 --> 11:56.549
Значит, это его работа.

11:56.632 --> 11:58.968
Да нет, Алекс — ссыкло.

11:59.051 --> 12:01.554
Ты же знаешь,
Алекс такого не натворил бы.

12:02.388 --> 12:03.472
Ты уверен?

12:04.056 --> 12:04.932
Да.

12:06.267 --> 12:07.685
Ты его контролируешь?

12:08.185 --> 12:11.397
Это мой кореш.
Алекс на такую дичь не способен.

12:11.480 --> 12:12.398
Ни за что.

12:17.361 --> 12:19.697
Найди молоденькую и приведи ее ко мне.

12:20.281 --> 12:21.323
Понял.

12:21.991 --> 12:23.242
Погоди.

12:23.325 --> 12:26.036
- Рой тоже был ночью в клубе?
- Да.

12:27.830 --> 12:28.789
И что он делал?

12:29.999 --> 12:31.834
Снял ВИП-кабинку, как всегда.

12:32.585 --> 12:34.628
Трахался со шмарами, да?

12:35.337 --> 12:36.338
Да.

12:37.131 --> 12:40.885
Он сошелся с Фелисией,
взял номер ее телефона и всё такое.

12:40.968 --> 12:41.927
Твою мать.

12:43.345 --> 12:44.805
Якобы он пообещал ей,

12:45.514 --> 12:48.017
что она будет работать на него.
Типа, чё?

12:48.100 --> 12:50.811
- Вечно лапшу им вешает.
- Ага.

12:51.729 --> 12:53.939
Слушай, мне пора назад в офис.

12:54.940 --> 12:56.650
Разберись с этим делом.

12:56.734 --> 12:57.693
Да, не вопрос.

13:16.128 --> 13:16.962
Йоу.

13:17.046 --> 13:20.049
Бро, Джулс спрашивает
про тебя всякую дичь.

13:20.132 --> 13:21.008
Например?

13:21.091 --> 13:23.677
В курсе, что Шейк-Шейк
и Скальпель мертвы?

13:24.178 --> 13:25.179
Что?

13:25.262 --> 13:26.180
Да.

13:27.181 --> 13:29.141
Ясно, а при чём тут я?

13:29.683 --> 13:31.435
Ты же был в клубе с Рэйн.

13:31.519 --> 13:32.853
Ты был с ней.

13:33.729 --> 13:35.773
- Да, я работал.
- Ага.

13:35.856 --> 13:37.817
Но их точно завалил профи.

13:38.400 --> 13:40.069
Стоп, он решил, что это я?

13:40.152 --> 13:43.155
Я сказал, что это невозможно,
ведь ты же мой кореш.

13:43.239 --> 13:46.534
Но меня напрягает,
что он про тебя спрашивает.

13:46.617 --> 13:47.535
Да, и меня.

13:47.618 --> 13:49.954
Напомни ему, кому я предан.

13:50.037 --> 13:52.373
Я в курсе,
кому ты предан, но ты знаешь,

13:52.456 --> 13:56.418
Джулс может напридумывать себе
всякой херни. Он же чокнутый.

13:56.502 --> 13:57.837
Конечно.

13:58.337 --> 14:00.631
Скажи, что мне сделать.

14:00.714 --> 14:02.550
Не суетись. Я присмотрю за ним.

14:03.050 --> 14:05.469
- Я тебе сообщу.
- Да, давай.

14:05.553 --> 14:08.305
- Ты везешь Кимми в офис, да?
- Да.

14:08.806 --> 14:11.559
Хорошо. Увидимся, когда приедешь.

14:11.642 --> 14:13.060
Ладно, до скорого.

14:16.438 --> 14:17.398
Бляха.

14:18.858 --> 14:21.318
- Такие дела.
- Сколько еще ее ждать?

14:21.402 --> 14:22.278
И не говори.

14:23.654 --> 14:26.490
Чёрт. Вот это красотка.

14:27.074 --> 14:28.117
Скажи?

14:28.200 --> 14:30.035
Выглядит профессионально.

14:30.119 --> 14:32.371
- Это факт.
- Рада, что вы так думаете.

14:32.454 --> 14:34.665
Притворяйся, они не выкупят.

14:35.249 --> 14:36.667
Постараюсь изо всех сил.

14:37.167 --> 14:39.920
Если тупица Рой смог
там работать, то ты уж…

14:40.004 --> 14:42.506
Детка, мне от этого не легче.

14:43.090 --> 14:44.466
Ладно, ты права.

14:45.593 --> 14:48.929
- Выглядишь сильной, сестренка.
- Спасибо, Сильви.

14:49.722 --> 14:51.640
Точно не надо ехать с тобой?

14:52.224 --> 14:55.185
Нет, всё норм.
Я должна сделать это сама.

14:55.978 --> 14:57.938
- Ладно.
- Но выглядишь шикарно.

14:58.439 --> 15:00.190
Откуда такие шмотки?

15:00.274 --> 15:02.818
Из бутика. Мы ходили по магазинам.

15:02.901 --> 15:05.404
Чёрт, и мне надо сходить на шопинг.

15:05.487 --> 15:06.530
На какие деньги?

15:06.614 --> 15:08.741
Нигер-дворецкий обещал дать карту.

15:08.824 --> 15:12.202
Энджел, видимо, у тебя ангельский…

15:12.286 --> 15:14.079
Нет, даже не начинай.

15:14.163 --> 15:15.080
- Да я…
- Рэйн.

15:15.164 --> 15:18.959
Так, всё, я поехала.
Так что до скорого.

15:19.043 --> 15:21.920
- Позвони мне сразу после встречи.
- Хорошо.

15:22.004 --> 15:25.132
- Ладно. Покажи им, детка.
- Всем пока.

15:25.215 --> 15:27.092
- Я тебя провожу.
- Пока.

15:27.176 --> 15:28.427
Подожди, Сильви.

15:29.303 --> 15:31.263
Вернусь, и мы с тобой поговорим.

15:31.889 --> 15:33.182
- Да?
- Ладно.

15:41.440 --> 15:42.816
Задай им, сучка.

15:43.651 --> 15:45.152
- Ого.
- Что?

15:45.235 --> 15:46.403
Классно выглядишь.

15:47.529 --> 15:48.739
Я знаю.

15:49.365 --> 15:51.867
Открой дверь. Спасибо.

15:52.952 --> 15:54.411
Покажи им, сучка!

15:55.663 --> 15:58.248
- Стоп, этот нигер — ее водитель?
- Да.

15:58.332 --> 16:00.459
Ясно, я не доверяю этому нигеру.

16:01.043 --> 16:03.045
Но он пытается заслужить доверие.

16:03.128 --> 16:04.755
Он меня отмудохал.

16:04.838 --> 16:06.423
Наверное, поделом.

16:06.924 --> 16:08.092
Что?

16:08.175 --> 16:10.928
Энджел, давай не сейчас.
Ночь была длинная.

16:11.011 --> 16:13.180
- Пойду спать.
- Не доверяй ему.

16:14.515 --> 16:15.849
А ты куда?

16:16.976 --> 16:18.727
Хочу посмотреть лошадей.

16:18.811 --> 16:22.356
Сильви, Кимми просила тебя
не разгуливать тут.

16:22.856 --> 16:27.569
Но ее здесь нет,
так что пусть не переживает.

16:27.653 --> 16:32.032
Как я расслаблюсь и посплю,
зная, что ты разгуливаешь тут одна?

16:32.116 --> 16:35.452
Я просто иду в амбар за домом.

16:35.536 --> 16:37.329
- Сильви.
- Я за ней присмотрю.

16:37.830 --> 16:38.664
Уж присмотри.

16:39.790 --> 16:40.916
Не вопрос.

16:44.586 --> 16:46.005
Эй, притормози.

16:54.346 --> 16:56.056
- Привет.
- Привет.

16:56.849 --> 16:58.517
Просто не верится.

16:59.143 --> 17:02.813
- Во что?
- Что он втянул нас в эту херню.

17:05.315 --> 17:07.443
Нет, он втянул тебя.

17:10.320 --> 17:14.825
Нет уж, ты признай,
что этот сукин сын умен.

17:15.325 --> 17:16.577
Чёрт.

17:17.494 --> 17:19.371
Он не такой уж и умный.

17:20.039 --> 17:21.957
Он же женился на шлюхе.

17:22.040 --> 17:23.917
Но это сработало.

17:24.001 --> 17:26.336
Он ее не любит.

17:26.920 --> 17:28.047
Я знаю.

17:29.048 --> 17:31.550
Он сделал это, чтобы нагадить нам.

17:32.092 --> 17:33.677
И это сработало.

17:34.261 --> 17:37.097
Слушай, ты пришла сюда грузить меня?

17:37.681 --> 17:39.600
Или ты пришла на встречу?

17:39.683 --> 17:44.146
Я пришла, чтобы послушать
эту тупую сучку,

17:44.229 --> 17:46.774
убедиться в ее тупости

17:46.857 --> 17:48.817
и придумать план.

17:48.901 --> 17:52.529
Вот зачем я пришла.

17:53.447 --> 17:57.201
И посмотреть, как этот нигер попытается
связать нам руки.

17:57.701 --> 17:59.995
Нет, он связал руки тебе.

18:00.079 --> 18:03.248
Знаешь, я всегда мучу три-четыре темы,

18:03.332 --> 18:04.833
но в твоем случае

18:05.584 --> 18:08.712
три-четыре темы мутят тебя.

18:11.507 --> 18:14.593
Закончил давать свои тупые комментарии?

18:17.346 --> 18:21.517
Никогда не позволяй врагу
узнать твой следующий шаг.

18:22.142 --> 18:23.268
Чертовски верно.

18:27.022 --> 18:28.398
Но знаешь что?

18:28.941 --> 18:32.319
Чёрт, да уже и неважно.

18:32.986 --> 18:35.197
Потому что те больные раком

18:35.280 --> 18:37.950
решат исход всего дела.

18:38.450 --> 18:41.078
Они уничтожат компанию.

18:41.829 --> 18:43.247
Ты в теме, что ли?

18:45.207 --> 18:49.461
Господи, Норман,
ты и твои теории заговора.

18:49.545 --> 18:51.213
Как я могу быть в теме?

18:51.296 --> 18:53.423
Не знаю.

18:54.049 --> 18:57.136
Я же не могу никого наградить раком.

18:57.636 --> 19:02.808
А если бы могла,
все вы, сволочи, уже бы сдохли.

19:02.891 --> 19:04.059
Дважды.

19:04.726 --> 19:06.395
Значит, ты в теме, да?

19:07.479 --> 19:11.650
Нет, просто ты всегда
везде суешь свои гадкие ручонки.

19:11.733 --> 19:14.862
А ты куда суешь свои гадкие ручонки?

19:15.946 --> 19:16.989
Не знаю.

19:17.489 --> 19:19.700
Просто пытаюсь разрулить эту херню.

19:20.200 --> 19:24.496
С одной стороны,
он женился на этой сучке.

19:24.580 --> 19:26.665
С другой стороны,

19:27.166 --> 19:30.002
он часто говорит
о ком-то из Латинской Америки.

19:31.378 --> 19:35.424
Да, ну, ему всегда нравились
латиноамериканки.

19:35.507 --> 19:36.925
Нет.

19:37.009 --> 19:39.636
Нет. Я тоже так всегда думал.

19:39.720 --> 19:40.804
Но в данном случае

19:41.555 --> 19:42.723
речь про мужика.

19:43.724 --> 19:44.933
Что?

19:45.017 --> 19:47.686
Он говорил,
что какой-то пацан украл его часы.

19:47.769 --> 19:49.354
Я на это не куплюсь.

19:49.438 --> 19:51.106
Я не понимаю.

19:51.690 --> 19:55.027
Слушай, это неважно.
Утром он грохнул мелкого ублюдка.

19:55.777 --> 19:58.322
- Что? Да ты гонишь.
- Нет.

19:58.405 --> 20:01.533
Думаю, он пытается
скрыть всю эту херню с Кимми

20:01.617 --> 20:03.827
или историю с тачкой.

20:05.662 --> 20:06.663
Но похоже…

20:08.665 --> 20:10.918
…этот юноша его разозлил.

20:11.919 --> 20:13.253
Понимаешь, о чём я?

20:14.504 --> 20:17.633
Ты можешь поверить,
что темнокожие так живут?

20:17.716 --> 20:18.842
Нет.

20:18.926 --> 20:19.801
Что?

20:20.427 --> 20:21.845
Несправедливая хрень.

20:22.512 --> 20:23.722
В смысле?

20:23.805 --> 20:27.059
Мы выживаем, а он живет припеваючи?

20:27.768 --> 20:30.646
- Ты злишься.
- Да, злюсь. Я тоже хочу всё это.

20:30.729 --> 20:32.940
Ну, всё это не твое.

20:33.023 --> 20:35.359
Знаю, но мечтать не вредно.

20:35.984 --> 20:38.695
Знаешь, ты странный.

20:39.321 --> 20:40.155
Что?

20:40.239 --> 20:43.075
Этот человек дал нам всё это,
а ты злишься?

20:43.659 --> 20:45.285
- Ни хрена он не дал.
- Что?

20:45.369 --> 20:47.120
Ты же переспал с ним.

20:48.413 --> 20:50.999
- Кто тебе сказал?
- Кимми всё рассказала.

20:51.083 --> 20:53.335
Зря не сказала, что я с ним не сплю.

20:54.002 --> 20:55.796
Станцевал для него пару раз.

20:56.838 --> 21:00.884
Ясно, но, видимо,
круто станцевал, раз ты тут с нами.

21:01.551 --> 21:03.011
Ты на что-то намекаешь?

21:03.095 --> 21:06.556
- Нет, просто хочу посмотреть на коней.
- Ну, так смотри.

21:07.057 --> 21:09.851
- Знаешь, а ты хамоватый.
- Ага, по фигу.

21:13.105 --> 21:15.023
Привет. Мы уже виделись, да?

21:15.107 --> 21:17.025
- Привет.
- Сильви, да?

21:21.321 --> 21:23.532
- Какая красивая лошадь. Можно?
- Да.

21:24.032 --> 21:25.075
Это Утенок.

21:26.326 --> 21:28.078
Конь по кличке Утенок?

21:28.161 --> 21:30.289
Он любимчик мистера Беллари.

21:30.872 --> 21:32.416
Хотя он уже не ездит.

21:32.499 --> 21:34.710
- Да, наверное, ему тяжело.
- Ага.

21:35.210 --> 21:36.169
А ты ездишь?

21:36.837 --> 21:38.672
Нет. Но всегда хотела.

21:39.172 --> 21:42.175
Ну, я тут конюх. Могу научить.

21:43.176 --> 21:44.261
Кто ты?

21:45.095 --> 21:47.097
Извини. Меня зовут Гленн.

21:48.765 --> 21:49.766
Сильви.

21:49.850 --> 21:50.684
Сильви.

21:51.310 --> 21:54.062
- Красивое имя.
- Спасибо.

21:54.146 --> 21:55.230
Ты тут работаешь?

21:55.814 --> 21:57.858
Летом и по выходным.

21:58.358 --> 22:00.068
Я учусь в колледже в Беркли.

22:00.652 --> 22:01.862
Ясно, круто.

22:02.487 --> 22:03.822
Джулс — мой отец.

22:04.573 --> 22:07.367
- Джулс?
- Он начальник охраны.

22:07.868 --> 22:10.412
- Да. Я познакомилась с начальником.
- Да.

22:11.455 --> 22:13.373
Нет. Это Уитман.

22:14.082 --> 22:17.294
Он главный тут.
А мой отец — в компании.

22:18.587 --> 22:20.047
Понятно. Круто.

22:20.130 --> 22:24.551
Что ж, я с удовольствием научу тебя
ездить верхом, если захочешь.

22:25.552 --> 22:27.387
- Ладно.
- Идем.

22:33.643 --> 22:34.478
Сэр.

22:35.103 --> 22:36.021
Джулс.

22:37.189 --> 22:41.068
Говорят, вы вчера были в клубе.

22:42.778 --> 22:44.279
Да, был.

22:45.322 --> 22:47.532
Мы решили, чтобы вы там не светились.

22:49.659 --> 22:53.538
Знаешь, мне насрать.
Потому что мне там было офигенно.

22:53.622 --> 22:54.664
Было классно.

22:55.540 --> 22:58.919
И, Джулс, позволь напомнить,
я всё еще в этом бизнесе.

22:59.002 --> 23:00.921
По отмыванию денег.

23:01.421 --> 23:03.090
- Не посещайте клуб.
- Эй.

23:03.173 --> 23:06.760
Джулс, я буду тусить там
сколько захочу.

23:07.260 --> 23:09.096
- Ясно тебе?
- Рой…

23:09.596 --> 23:12.474
Кстати, мне нужно с тобой поговорить.

23:12.557 --> 23:14.476
Присядь, пожалуйста.

23:16.436 --> 23:17.896
Раз уж речь о клубе.

23:20.065 --> 23:23.652
Кимми реально будет здесь работать?

23:25.362 --> 23:27.030
Она уже едет сюда.

23:29.491 --> 23:30.617
Охренеть, да?

23:32.619 --> 23:34.204
Ладно, раз уж

23:34.788 --> 23:36.456
все хотят играть в игры,

23:37.040 --> 23:40.460
приводить сюда новых людей,
я хочу, чтобы ты и мне привел.

23:41.169 --> 23:42.003
Ладно.

23:43.505 --> 23:45.632
Как я сказал, я был в клубе, так?

23:45.715 --> 23:48.552
- Офицер Трэксон сказал мне утром.
- Да.

23:49.052 --> 23:53.014
В клубе работает одна сучка.

23:54.141 --> 23:55.600
Я хочу забрать ее сюда.

24:01.273 --> 24:02.107
Хорошо.

24:02.190 --> 24:04.359
Пусть работает тут моей помощницей.

24:06.069 --> 24:08.321
Рой, эта девка даже считать не умеет.

24:08.822 --> 24:12.367
Но до 30 сантиметров она считать умеет.

24:12.451 --> 24:15.245
Именно столько было
у нее вчера в глотке.

24:18.039 --> 24:19.583
Вы про себя, сэр?

24:20.584 --> 24:22.669
Бля, а про кого я еще?

24:24.254 --> 24:28.300
Я просто говорю,
что не вы один приходили в клуб.

24:28.383 --> 24:32.596
Нигер, мне насрать. Как я сказал,
я хочу, чтобы она работала тут.

24:32.679 --> 24:35.390
Ее нельзя сюда приводить.

24:35.474 --> 24:36.349
Это почему же?

24:36.850 --> 24:39.811
- Давайте я найду девку из Филадельфии.
- Да мне…

24:40.479 --> 24:42.981
Вообще по хер на твоих девок, ясно?

24:43.064 --> 24:45.108
Я хочу ту, про которую я сказал.

24:45.192 --> 24:46.985
- Организуй.
- Вы не слушаете.

24:47.068 --> 24:49.237
Слушай, давай я объясню.

24:50.906 --> 24:52.908
Мой отец вот-вот умрет,

24:53.742 --> 24:56.119
и у меня есть
конкретное пожелание, ясно?

24:56.703 --> 25:00.248
Джулс, я тебя знаю
уже очень давно. Очень давно.

25:02.125 --> 25:04.169
Ты мне нравишься. Правда.

25:05.712 --> 25:08.632
Но, пожалуйста,

25:10.383 --> 25:12.469
не забывай, на кого ты работаешь.

25:12.552 --> 25:16.681
И если я велю привести кого-то,
ты идешь, блядь, и делаешь это, ясно?

25:17.265 --> 25:20.685
Так что привези Фелисию
и устрой ее тут моей помощницей.

25:24.147 --> 25:25.065
Понял?

25:26.524 --> 25:28.026
Ей сюда нельзя.

25:29.194 --> 25:30.111
Нет, можно.

25:31.404 --> 25:32.364
Не советую.

25:35.659 --> 25:36.701
Организуй.

25:44.876 --> 25:49.756
Мы с ней будем тут офигенно зажигать.

25:54.344 --> 25:55.553
Да, ништяк.

25:56.388 --> 25:57.347
Охеренно.

25:58.932 --> 26:00.100
Чёрт.

26:09.401 --> 26:11.361
Ну ни хера себе.

26:15.782 --> 26:16.783
Йоу.

26:18.660 --> 26:19.911
Твою мать.

26:19.995 --> 26:22.914
- Да, это коллекция мистера Беллари.
- Это Ламбо?

26:22.998 --> 26:24.040
Да, верно.

26:24.124 --> 26:26.501
Мистер Беллари разрешил ездить
на всех, кроме…

26:26.585 --> 26:27.752
А на этой?

26:28.628 --> 26:29.713
Да, можно.

26:29.796 --> 26:32.549
- Чёрт, а где ключи?
- Внутри.

26:34.384 --> 26:35.927
Охренеть.

26:36.011 --> 26:38.221
Похоже, вы дороги мистеру Беллари?

26:38.305 --> 26:39.681
С чего ты взял?

26:39.764 --> 26:43.059
Сыновьям он не позволяет
трогать тачки, не то что ездить.

26:43.643 --> 26:46.354
Просто я выручил его в одном дельце.

26:46.438 --> 26:47.272
Да?

26:47.355 --> 26:50.358
Да, его грабили, но я вмешался.

26:51.109 --> 26:52.110
Серьезно?

26:53.737 --> 26:54.779
А ты кто?

26:54.863 --> 26:58.283
Простите, я Уитман.
Я начальник его охраны.

27:01.161 --> 27:01.995
Ясно.

27:02.495 --> 27:04.873
Впервые слышу, что его ограбили.

27:06.291 --> 27:08.960
Значит, хреновый из тебя
начальник охраны.

27:09.461 --> 27:11.379
Я отвечаю за безопасность дома.

27:11.880 --> 27:14.090
Мой непосредственный босс — Джулс.

27:15.925 --> 27:16.968
Этот нигер?

27:17.052 --> 27:18.303
Что-то не так?

27:19.763 --> 27:20.722
Ты мне скажи.

27:21.431 --> 27:23.391
Нет, всё так.

27:23.892 --> 27:25.560
Вы гость мистера Беллари.

27:25.644 --> 27:27.646
Я рад, что вы его выручили.

27:30.732 --> 27:34.444
Да. Ладно, я прокачусь на этой.

27:34.944 --> 27:37.739
Что ж, хорошо, ее подгонят к входу.

27:39.074 --> 27:40.408
Так просто, да?

27:40.492 --> 27:42.369
Так привык мистер Беллари.

27:43.662 --> 27:44.788
Тогда и я так хочу.

27:53.046 --> 27:56.257
Наверное, я на трех
или четырех прокачусь, блин.

27:56.966 --> 27:59.135
Йоу, вот это кабриолет.

27:59.636 --> 28:00.887
Чёрт.

28:02.931 --> 28:04.015
Чума.

28:04.933 --> 28:06.601
Эй, принеси ключи и от этой.

28:07.185 --> 28:08.103
Эй!

28:08.603 --> 28:10.188
Быстрее, нигер-охранник!

28:23.326 --> 28:24.160
Алло?

28:24.703 --> 28:25.870
Уже приехала?

28:25.954 --> 28:29.416
Привет. Еще нет. Но мы скоро подъедем.

28:29.916 --> 28:30.750
Ты готова?

28:34.087 --> 28:35.046
Да.

28:35.630 --> 28:38.049
Я хочу побольше рассказать о Маллори.

28:38.550 --> 28:42.220
Она заехала ко мне
после твоего отъезда.

28:42.804 --> 28:43.888
И что было?

28:43.972 --> 28:46.933
Она сказала,
что приветствует меня в семье.

28:47.016 --> 28:48.476
И принесла цветы.

28:48.977 --> 28:50.019
Как мило.

28:50.812 --> 28:52.313
Как скажешь.

28:53.314 --> 28:54.691
Не доверяешь ей?

28:54.774 --> 28:56.067
Ну уж нет.

28:56.151 --> 28:57.193
А ты умная.

28:57.902 --> 29:00.739
Ради своих целей
она будет играть за все стороны.

29:01.322 --> 29:03.867
- Люблю таких.
- Она не просто красивая.

29:03.950 --> 29:05.201
Она безжалостна.

29:05.285 --> 29:08.663
- И думает, я не знаю, какая она дрянь.
- Я так и думала.

29:09.581 --> 29:10.498
Как ты?

29:11.916 --> 29:13.251
Еще дышу.

29:13.918 --> 29:15.128
Уже долетел?

29:15.628 --> 29:18.339
Приземляюсь примерно через час.

29:18.423 --> 29:19.340
Ясно.

29:20.383 --> 29:22.218
Позвони мне после встречи.

29:23.344 --> 29:24.220
Хорошо.

29:24.304 --> 29:26.014
Ладно. Пока.

29:26.097 --> 29:26.931
Пока.

29:41.529 --> 29:42.655
Нигер-дворецкий!

29:49.204 --> 29:51.539
Сэр, прошу, зовите меня Джеймс.

29:51.623 --> 29:52.874
Прости, нигер Джеймс.

29:53.875 --> 29:55.960
Гораций сказал, ты дашь кредитку?

29:56.044 --> 29:59.297
Да, сэр. Вы едете на шопинг.
Предупредить магазин?

30:00.882 --> 30:02.008
Чёрт.

30:03.134 --> 30:05.720
Ладно, ну и где она?

30:08.264 --> 30:09.390
Покажи.

30:11.392 --> 30:13.311
- Она на мое имя?
- Да, сэр.

30:13.394 --> 30:15.939
Стоп. А кто будет платить?

30:16.022 --> 30:19.484
Она привязана к счету
мистера Беллари. Не волнуйтесь.

30:21.027 --> 30:21.986
Серьезно?

30:22.070 --> 30:22.904
Да, сэр.

30:24.113 --> 30:25.198
А какой лимит?

30:25.281 --> 30:27.450
Мистер Беллари его не установил.

30:30.036 --> 30:31.246
Ты гонишь?

30:31.329 --> 30:32.747
Вовсе нет, сэр.

30:34.207 --> 30:36.709
- Можно покупать что хочу?
- Да, сэр.

30:40.630 --> 30:42.382
Долго еще тачку ждать?

30:42.465 --> 30:44.717
С нее протирают пыль. Скоро подгонят.

30:46.469 --> 30:48.137
Погнали, Джеймс!

30:48.221 --> 30:49.764
Да. Да, сэр.

30:50.390 --> 30:51.349
Мой нигер.

30:52.225 --> 30:54.477
Долбоеб. Просто охренеть.

30:55.812 --> 30:58.106
А шампанское есть, нигер Джеймс?

30:58.731 --> 30:59.649
Наливай!

31:05.613 --> 31:09.158
Говорю тебе, эта тачка мне к лицу, бро.

31:12.870 --> 31:14.789
Спасибо, нигер-дворецкий.

31:16.666 --> 31:17.876
Синий салон.

31:31.806 --> 31:33.141
Открывайте, нигеры!

31:38.104 --> 31:39.480
Спасибо!

31:41.691 --> 31:43.151
КРАСОТА В ТЁМНЫХ ТОНАХ

31:49.282 --> 31:50.199
Джулс.

31:53.494 --> 31:54.412
Да, мэм.

31:57.040 --> 31:58.249
Где Джиллиан?

32:01.711 --> 32:03.338
Рой велел уволить ее.

32:04.672 --> 32:06.507
И ты уволил, не спросив меня?

32:07.091 --> 32:08.885
Я пытаюсь сохранить мир.

32:09.469 --> 32:10.678
Где Кельвин?

32:11.387 --> 32:12.972
Та же история, мэм.

32:13.640 --> 32:18.353
Меня вез какой-то идиот,
который знать не знает, куда ехать.

32:19.854 --> 32:20.688
Простите, мэм.

32:20.772 --> 32:24.776
Джулс, он воняет так,
будто моется поносом.

32:24.859 --> 32:26.945
И это мой водитель?

32:27.695 --> 32:29.113
Я могу найти другого.

32:30.323 --> 32:33.242
Так, значит, Джулс? Вот твоя стратегия?

32:33.326 --> 32:35.745
Пусть меня возят
какие-то старые нигеры?

32:36.746 --> 32:38.665
Мэм, этот человек хорошо обучен.

32:38.748 --> 32:41.459
Хорошо обучен чему? Вонять помойкой?

32:41.542 --> 32:42.627
В этом его талант?

32:43.795 --> 32:45.213
Рад вас видеть.

32:45.296 --> 32:47.382
И почему ты уже здесь?

32:47.882 --> 32:52.178
- Ради нового операционного директора.
- Поприветствовать приехал, да?

32:52.261 --> 32:55.974
Так, может,
поприветствуешь на тротуаре на улице?

32:56.057 --> 32:58.726
- Маллори…
- Что, это ниже твоего достоинства?

33:00.019 --> 33:02.146
- Вовсе нет.
- Сучка, я здесь босс.

33:03.147 --> 33:06.567
Так, может, поприветствуешь шлюху,
которую ты подогнал Рою,

33:06.651 --> 33:09.904
и которая теперь наш босс, на улице?

33:12.281 --> 33:13.199
Да, мэм.

33:13.992 --> 33:15.451
Ишь, прячется он тут.

33:15.952 --> 33:18.246
За дуру меня держишь, бля? Я тут босс.

33:21.499 --> 33:22.709
Я не прятался.

33:24.127 --> 33:25.169
Ты прятался.

33:39.976 --> 33:41.060
Адвокат Варни.

33:42.311 --> 33:43.271
Приветики.

33:45.231 --> 33:46.315
Где она?

33:47.442 --> 33:48.776
Еще не приехала.

33:48.860 --> 33:50.570
Ах, не приехала еще, да?

33:51.904 --> 33:53.740
- Пока нет.
- Она опаздывает.

33:54.365 --> 33:56.367
Ты знаешь, как я это люблю.

33:57.535 --> 34:00.121
Ну, я уверен, она скоро будет.

34:00.705 --> 34:02.206
Скоро будет поздно.

34:05.209 --> 34:06.794
И в первый же день.

34:06.878 --> 34:09.756
И в первый же день
она меня уже выбесила.

34:10.339 --> 34:12.675
Ты уже решила, как будешь себя вести?

34:12.759 --> 34:14.218
Разумеется.

34:14.302 --> 34:17.180
Я буду милой, чудесной Маллори,

34:17.680 --> 34:20.558
но меня будет
немного подташнивать, глядя на нее.

34:21.058 --> 34:22.894
Просто идеальный план.

34:23.478 --> 34:25.688
В курсе, что она ходила по магазинам?

34:27.315 --> 34:29.609
- Не знал.
- Лау из бутика звонил мне.

34:29.692 --> 34:33.237
Она потратила 124 000 долларов.

34:33.321 --> 34:35.573
Очень похоже на кое-кого.

34:36.157 --> 34:38.242
- На пять костюмов.
- Ясно.

34:38.326 --> 34:40.286
Ну, ты бы купила шесть.

34:40.369 --> 34:42.413
Думаешь, я в настроении для шуток?

34:42.497 --> 34:43.956
Прошу прощения.

34:44.040 --> 34:46.417
Эта тупая сучка купила всё не то.

34:46.501 --> 34:48.669
Придет сюда, наряженная как пугало.

34:49.879 --> 34:52.673
Для меня это большое испытание.

34:52.757 --> 34:54.592
Маллори, уверен, ты справишься.

34:55.092 --> 34:56.636
Я справлюсь.

34:56.719 --> 34:58.930
Не суть важно, ведь она опаздывает,

34:59.931 --> 35:01.140
но все собрались?

35:01.224 --> 35:05.812
Да. Все собрались в вестибюле,
чтобы встретить ее на выходе из лифта.

35:06.312 --> 35:08.272
- Собрались в вестибюле?
- Да.

35:08.356 --> 35:10.066
Что за почести, на хер?

35:10.608 --> 35:13.277
Меня с почестями никто тут не встречал.

35:13.361 --> 35:16.280
- Кто это приказал?
- Твой тесть прислал письмо.

35:16.364 --> 35:17.448
- Мой тесть?
- Да.

35:17.532 --> 35:19.534
- Что он сделал?
- Прислал письмо.

35:20.201 --> 35:23.538
И велел всем
поприветствовать ее у лифта.

35:23.621 --> 35:26.874
Мой тесть отправил письмо
по поводу своей новой жены.

35:26.958 --> 35:29.877
Надо же,
новая жена, поди, в восторге, да?

35:29.961 --> 35:32.255
Охренеть, какие почести. Ага.

35:33.005 --> 35:34.173
Рой здесь?

35:37.718 --> 35:38.886
Говорят, да.

35:40.763 --> 35:42.098
Ты избегаешь его?

35:44.642 --> 35:45.810
Я не могу.

35:45.893 --> 35:47.520
Он всё еще достает тебя?

35:48.563 --> 35:49.689
Это не прекратится.

35:50.690 --> 35:55.486
Варни, послушай меня. Это прекратится,
если ты это прекратишь.

35:57.321 --> 36:01.117
Я не знаю, как это прекратить,
потому что я работаю на семью.

36:01.200 --> 36:02.827
Есть способы, Варни.

36:04.787 --> 36:06.581
Ладно, я готов учиться.

36:07.999 --> 36:09.250
Я это запомню.

36:09.750 --> 36:10.960
Чарльз здесь?

36:12.253 --> 36:13.379
Не знаю.

36:14.755 --> 36:16.090
- Не знаю.
- Не знаешь?

36:16.174 --> 36:19.302
Но по тому,
как ты это сказал, похоже, знаешь.

36:19.385 --> 36:21.679
Я сказал ему, что он должен приехать.

36:23.431 --> 36:26.267
В бок его пихнул или написал сообщение?

36:26.350 --> 36:27.560
- Маллори…
- Да я…

36:27.643 --> 36:30.313
Да успокойся ты. Расслабься.

36:30.396 --> 36:35.818
Может, пойдем в вестибюль
встречать твою новую тещу?

36:37.320 --> 36:41.991
Я покажу,
как элегантно ставить шмар на место.

36:44.035 --> 36:44.952
Маллори.

36:46.078 --> 36:49.207
- Что?
- Ты точно этого хочешь?

36:49.290 --> 36:50.833
Это моя компания.

36:50.917 --> 36:53.586
Раз она решила играть
с серьезными людьми,

36:53.669 --> 36:55.588
то пусть выложится на все сто.

36:55.671 --> 36:58.424
Иди, а я посижу тут,
пусть она подождет меня.

37:00.176 --> 37:01.010
Хорошо.

37:09.602 --> 37:11.312
- Джеймс.
- Да, мэм.

37:11.395 --> 37:12.980
Ты видел Энджела и Сильви?

37:13.064 --> 37:15.149
Энджел поехал за покупками.

37:15.733 --> 37:17.318
А где Сильви?

37:17.401 --> 37:19.195
Сильви в конюшне.

37:20.571 --> 37:21.948
Одна?

37:22.031 --> 37:24.200
Нет, с мистером Гленном.

37:25.201 --> 37:26.744
Что еще за Гленн?

37:26.827 --> 37:29.580
Это конюх. Она в хороших руках.

37:37.546 --> 37:39.340
Чёрт, они все чокнутые.

37:43.761 --> 37:45.054
Где она?

37:45.137 --> 37:46.430
Уже подъезжает.

37:47.014 --> 37:48.849
Ты же должен был ее привезти.

37:50.226 --> 37:51.811
Появились дела.

37:51.894 --> 37:53.104
Ну да, еще бы.

37:53.688 --> 37:54.939
Где Маллори?

37:55.439 --> 37:56.649
А кому-то не по хер?

37:59.902 --> 38:02.863
Напряжение в этой комнате
практически осязаемо.

38:02.947 --> 38:03.781
Да.

38:04.365 --> 38:05.449
Прямо чувствуется.

38:06.784 --> 38:09.078
Будь начеку. И будь осторожен.

38:09.578 --> 38:10.496
Понял.

38:14.917 --> 38:15.793
Ты готова?

38:17.336 --> 38:19.088
Да, ты меня плохо знаешь…

38:26.846 --> 38:27.763
Спасибо.

38:32.101 --> 38:33.102
Спасибо.

38:34.312 --> 38:35.855
Спасибо.

38:37.732 --> 38:38.691
Спасибо всем.

38:39.275 --> 38:41.944
Спасибо. Благодарю. Спасибо.

38:45.239 --> 38:46.282
Добро пожаловать.

38:47.575 --> 38:49.118
Ну разве ты не красавица?

38:49.201 --> 38:50.244
Спасибо.

38:50.328 --> 38:52.830
Мы все очень рады,

38:54.040 --> 38:55.708
что ты стала членом команды.

38:58.794 --> 38:59.879
Членом команды?

39:00.463 --> 39:01.380
Да.

39:02.298 --> 39:03.841
Я буду вашей начальницей.

39:06.177 --> 39:07.219
Конечно.

39:08.471 --> 39:10.598
А эта сучка зубастая.

39:11.932 --> 39:12.933
Да.

39:14.185 --> 39:15.936
Представляю вам Кимми.

39:16.020 --> 39:18.939
Она наш новый операционный директор.

39:19.815 --> 39:21.817
Спасибо. Меня зовут Кимми,

39:21.901 --> 39:24.570
но вы будете называть меня
«миссис Беллари».

39:29.075 --> 39:32.370
Все акционеры в сборе,
и зал заседаний готов.

39:32.953 --> 39:33.871
Отлично.

39:35.956 --> 39:37.083
Прошу сюда.

39:39.210 --> 39:41.879
Нет. Сначала я посмотрю свой кабинет.

39:48.761 --> 39:50.054
Тогда сюда.

39:50.137 --> 39:51.055
Нет.

39:52.556 --> 39:54.475
Пусть он мне его покажет.

40:03.442 --> 40:04.276
Хорошо.

40:05.069 --> 40:05.945
Рой?

40:07.488 --> 40:08.447
С радостью.

40:10.866 --> 40:11.909
Прошу сюда.

40:24.255 --> 40:26.173
Прошу всех вернуться к работе.

40:33.264 --> 40:35.141
Джулс, что это за херня?

40:35.641 --> 40:36.517
Ого.

40:37.435 --> 40:38.644
Вы встретили Кимми.

40:40.688 --> 40:42.523
Она чуть сильнее, чем я думала.

40:44.191 --> 40:46.152
Хорошо, что вам по зубам сильные.

40:47.695 --> 40:49.697
Ломать сучек — одно удовольствие.

41:12.553 --> 41:15.264
Ты охренел? Слезь с нее!

41:16.348 --> 41:17.516
- Подожди.
- Нет.

41:20.978 --> 41:22.396
Что? Нет!

41:22.480 --> 41:24.023
Боже мой! Прекрати!

41:24.106 --> 41:25.107
- Нет!
- Стой!

41:25.649 --> 41:26.984
Боже мой!

41:29.278 --> 41:31.447
Господи.
