WEBVTT

00:00:19.019 --> 00:00:21.354 align:center
‫أوشكت أن أموت.‬

00:00:21.438 --> 00:00:22.689 align:center
‫لكنك لم تموتي.‬

00:00:22.772 --> 00:00:24.107 align:center
‫يا ساقطة!‬

00:00:25.400 --> 00:00:26.359 align:center
‫يا للهول!‬

00:00:26.943 --> 00:00:28.194 align:center
‫دعها ترحل.‬

00:00:28.945 --> 00:00:30.030 align:center
‫"كيمي"،‬

00:00:31.322 --> 00:00:32.365 align:center
‫أهلًا بك في العائلة.‬

00:00:32.449 --> 00:00:35.618 align:center
‫يريدنا "هوراس" أن نلتقي مديرتنا الجديدة.‬

00:00:35.702 --> 00:00:37.037 align:center
‫يبدو لي أنك المشكلة.‬

00:00:37.704 --> 00:00:39.622 align:center
‫هل ستتبول عليّ حين أموت إذًا؟‬

00:00:39.706 --> 00:00:41.041 align:center
‫يا لك من بغيض لعين.‬

00:00:41.124 --> 00:00:42.584 align:center
‫سترينا مكان تلك الخزانة.‬

00:00:42.667 --> 00:00:43.877 align:center
‫أمسكا به!‬

00:00:44.794 --> 00:00:46.087 align:center
‫أجل.‬

00:00:51.051 --> 00:00:53.136 align:center
‫سحقًا.‬

00:00:53.219 --> 00:00:54.721 align:center
‫سحقًا!‬

00:00:55.972 --> 00:00:57.682 align:center
‫سحقًا!‬

00:01:08.860 --> 00:01:09.694 align:center
‫سحقًا.‬

00:01:12.572 --> 00:01:15.283 align:center
‫"(إنشانتد إيسنس) لتنسيق الأزهار"‬

00:01:25.001 --> 00:01:26.086 align:center
‫سحقًا لك.‬

00:01:33.968 --> 00:01:36.137 align:center
‫كفّ عن الاتصال. توقّف عن ذلك.‬

00:01:45.146 --> 00:01:46.147 align:center
‫أين أنت؟‬

00:01:46.231 --> 00:01:47.857 align:center
‫أقيم في هذا النُزل.‬

00:01:48.817 --> 00:01:49.818 align:center
‫أين هو؟‬

00:01:49.901 --> 00:01:52.737 align:center
‫يُدعى نُزل "يو كان ستاي هير".‬

00:01:52.821 --> 00:01:53.988 align:center
‫هل تعرف موقعه؟‬

00:01:55.406 --> 00:01:56.366 align:center
‫بالقطع لا.‬

00:01:57.325 --> 00:01:58.743 align:center
‫يمكنني القدوم إليك.‬

00:01:58.827 --> 00:02:02.914 align:center
‫لديّ اجتماع الآن،‬
‫لذا يمكنني القدوم إليك بعده، اتفقنا؟‬

00:02:02.997 --> 00:02:08.086 align:center
‫أتعلم يا عزيزي؟‬
‫بعد ليلة أمس، أنا مستعدة لفعل ما يحلو لك.‬

00:02:08.670 --> 00:02:10.088 align:center
‫حريّ بك ذلك يا ساقطة.‬

00:02:10.755 --> 00:02:12.006 align:center
‫سأفعل أيها المسيطر.‬

00:02:14.175 --> 00:02:16.094 align:center
‫ذاك المزعج. اللعنة.‬

00:02:18.596 --> 00:02:19.722 align:center
‫ما مصدر تلك الضجة؟‬

00:02:19.806 --> 00:02:22.684 align:center
‫إنها الشرطة في الخارج أو ما شابه.‬

00:02:22.767 --> 00:02:24.769 align:center
‫لطالما كان الوضع هكذا هنا.‬

00:02:25.687 --> 00:02:27.856 align:center
‫تعيشين في ظروف خطرة، صحيح؟‬

00:02:27.939 --> 00:02:30.024 align:center
‫تبًا، أليس الوضع خطرًا في كلّ مكان؟‬

00:02:30.525 --> 00:02:31.985 align:center
‫ليس حين تكونين معي.‬

00:02:32.068 --> 00:02:35.363 align:center
‫أعرف أيها المسيطر.‬
‫لأنك تستطيع حماية فتاتك، صحيح؟‬

00:02:35.446 --> 00:02:36.656 align:center
‫هذا جليّ.‬

00:02:38.324 --> 00:02:40.410 align:center
‫- انتظري قليلًا.‬
‫- حسنًا.‬

00:02:40.493 --> 00:02:41.619 align:center
‫لا تنهي المكالمة.‬

00:02:44.080 --> 00:02:44.956 align:center
‫ماذا يا رجل؟‬

00:02:46.749 --> 00:02:48.168 align:center
‫أريدك أن تأتي إلى منزلي.‬

00:02:48.251 --> 00:02:49.502 align:center
‫لا يمكنني فعل ذلك الآن،‬

00:02:49.586 --> 00:02:52.714 align:center
‫لأن عليّ الذهاب إلى هذا الاجتماع‬
‫لمقابلة هذه الساقطة الغبية.‬

00:02:53.590 --> 00:02:55.592 align:center
‫اسمع يا "روي"، أريدك أن تأتي إلى منزلي.‬

00:02:55.675 --> 00:02:57.260 align:center
‫وماذا قلت لتوّي؟‬

00:02:59.554 --> 00:03:00.680 align:center
‫"روي"، تعرضت للسرقة.‬

00:03:00.763 --> 00:03:02.932 align:center
‫يا صاح، نتعرض للسرقة جميعًا.‬

00:03:03.016 --> 00:03:06.102 align:center
‫- "روي"…‬
‫- إنها تسرق الشركة بأكملها.‬

00:03:08.271 --> 00:03:09.647 align:center
‫أنت لا تصغي إليّ.‬

00:03:09.731 --> 00:03:13.610 align:center
‫بل أصغي إليك يا أخي. إنها تسرق كلّ حصصنا.‬

00:03:14.235 --> 00:03:16.321 align:center
‫أصغ إليّ! أفهمت؟‬

00:03:16.404 --> 00:03:17.989 align:center
‫أتعرف ما لا يُصدّق يا أخي؟‬

00:03:18.072 --> 00:03:21.242 align:center
‫سيضاجع أبي الفتاة نفسها التي كنت أضاجعها.‬

00:03:21.826 --> 00:03:23.036 align:center
‫الوضع فظيع.‬

00:03:23.119 --> 00:03:25.413 align:center
‫"تشارلز"، لا تنفك تقول الأمر نفسه. أتعرف؟‬

00:03:25.496 --> 00:03:27.874 align:center
‫لا أملك وقتًا شاغرًا لك ولترهاتك.‬

00:03:27.957 --> 00:03:29.125 align:center
‫اللعنة يا "روي".‬

00:03:29.209 --> 00:03:31.669 align:center
‫اسمع، سأسدي إليك نصيحة.‬

00:03:31.753 --> 00:03:33.963 align:center
‫عليك أن تحرص على القدوم إلى ذلك المكتب،‬

00:03:34.047 --> 00:03:36.341 align:center
‫لأنني سأصبّ جام غضبي عليها.‬

00:03:36.424 --> 00:03:38.635 align:center
‫- "روي"، أحتاج إليك…‬
‫- لا.‬

00:03:43.014 --> 00:03:44.140 align:center
‫سحقًا.‬

00:03:45.558 --> 00:03:46.434 align:center
‫أجل.‬

00:03:48.603 --> 00:03:49.520 align:center
‫أجل.‬

00:03:52.023 --> 00:03:52.982 align:center
‫أما زلت موجودة؟‬

00:03:54.734 --> 00:03:58.238 align:center
‫جيد. اسمعي، سأتصل بك بعد اجتماعي، اتفقنا؟‬

00:03:58.321 --> 00:03:59.155 align:center
‫حسنًا.‬

00:03:59.781 --> 00:04:02.033 align:center
‫ويُستحسن أن تجيبي عند أول رنين للهاتف.‬

00:04:02.116 --> 00:04:04.202 align:center
‫- سأفعل.‬
‫- جيد.‬

00:04:04.285 --> 00:04:05.662 align:center
‫شكرًا أيها المسيطر.‬

00:04:06.162 --> 00:04:07.705 align:center
‫شكرًا يا ساقطة.‬

00:04:17.757 --> 00:04:21.761 align:center
‫"(جمال بصبغة سوداء)"‬

00:04:24.347 --> 00:04:25.765 align:center
‫أخبرتك بذلك.‬

00:04:27.767 --> 00:04:29.269 align:center
‫هل وقع في شباكك؟‬

00:04:30.645 --> 00:04:32.772 align:center
‫ومن ليلة واحدة أيضًا.‬

00:04:34.649 --> 00:04:35.608 align:center
‫اللعنة.‬

00:04:36.234 --> 00:04:38.820 align:center
‫تبًا، أوقعتك في شباكي أيضًا يا رجل.‬

00:04:38.903 --> 00:04:41.281 align:center
‫لم أقع في شباكك. عمّ تتحدثين؟‬

00:04:42.490 --> 00:04:45.243 align:center
‫اتصل بي وترك لي ثلاث رسائل حين كنت نائمة.‬

00:04:45.827 --> 00:04:47.328 align:center
‫اللعنة، هل ينام ذلك الرجل؟‬

00:04:48.204 --> 00:04:50.415 align:center
‫ليس مع كمية الكوكايين التي يتعاطاها.‬

00:04:52.458 --> 00:04:55.003 align:center
‫- تبًا، من الذي يتصل بهاتفي؟‬
‫- ماذا؟‬

00:04:56.921 --> 00:04:57.755 align:center
‫انتظري.‬

00:05:00.341 --> 00:05:01.301 align:center
‫"كارماين".‬

00:05:02.093 --> 00:05:02.969 align:center
‫كيف الحال؟‬

00:05:04.012 --> 00:05:05.763 align:center
‫ماذا يحدث بالخارج؟‬

00:05:05.847 --> 00:05:07.181 align:center
‫جريمة قتل مزدوجة.‬

00:05:08.850 --> 00:05:09.809 align:center
‫هنا؟‬

00:05:09.892 --> 00:05:11.394 align:center
‫على بُعد بابين منك.‬

00:05:12.729 --> 00:05:13.646 align:center
‫ماذا؟‬

00:05:14.272 --> 00:05:15.189 align:center
‫أجل.‬

00:05:17.859 --> 00:05:21.571 align:center
‫تبًا. حسنًا. سأخرج في الحال.‬

00:05:23.698 --> 00:05:24.824 align:center
‫ماذا حدث؟‬

00:05:25.616 --> 00:05:27.827 align:center
‫تبًا. قُتل أشخاص.‬

00:05:28.828 --> 00:05:31.706 align:center
‫- هذا ليس أمرًا جللًا هنا.‬
‫- أظن ذلك.‬

00:05:33.041 --> 00:05:34.542 align:center
‫سأعود. دعيني أرتدي ملابسي.‬

00:05:34.625 --> 00:05:37.628 align:center
‫لا، لا ترحل أيها المسيطر. أريد ذلك القضيب.‬

00:05:37.712 --> 00:05:38.796 align:center
‫وأريد ذلك المهبل.‬

00:05:38.880 --> 00:05:41.090 align:center
‫لكن أمهليني بعض الوقت.‬
‫دعيني أتولى هذا العمل.‬

00:05:46.054 --> 00:05:47.430 align:center
‫تبًا.‬

00:05:51.476 --> 00:05:52.393 align:center
‫أجل.‬

00:05:52.477 --> 00:05:54.312 align:center
‫"آنجل". أنا "هوراس".‬

00:05:54.395 --> 00:05:56.939 align:center
‫أجل، أسمعك بصعوبة. هل تسمعني؟‬

00:05:57.523 --> 00:05:59.150 align:center
‫أجل، أنا على متن طائرة.‬

00:05:59.650 --> 00:06:00.693 align:center
‫الطائرة؟‬

00:06:01.986 --> 00:06:04.030 align:center
‫أيسعك التحدث على متن طائرة بهذه السهولة؟‬

00:06:04.113 --> 00:06:04.947 align:center
‫أجل.‬

00:06:05.573 --> 00:06:07.116 align:center
‫أي شركة طيران هذه؟‬

00:06:08.785 --> 00:06:10.286 align:center
‫إنها طائرة خاصة.‬

00:06:10.370 --> 00:06:11.829 align:center
‫هذا لا يُصدّق!‬

00:06:11.913 --> 00:06:13.873 align:center
‫أرسل إليّ صورة للطائرة.‬

00:06:14.374 --> 00:06:15.708 align:center
‫إذًا…‬

00:06:17.126 --> 00:06:18.920 align:center
‫ألا تهتم بمعرفة أحوالي؟‬

00:06:20.254 --> 00:06:22.340 align:center
‫بلى. كيف حالك؟‬

00:06:23.174 --> 00:06:24.717 align:center
‫أنت لا تكترث.‬

00:06:25.968 --> 00:06:27.595 align:center
‫لماذا تمارس هذه الألاعيب؟‬

00:06:29.013 --> 00:06:30.681 align:center
‫هل أمارس الألاعيب؟‬

00:06:30.765 --> 00:06:34.102 align:center
‫أجل. تدرك أنني لا أعرفك جيدًا. أقصد…‬

00:06:34.185 --> 00:06:38.106 align:center
‫أريدك أن تكون بخير، اتفقنا؟‬
‫لكنني لا أعرفك حق المعرفة.‬

00:06:38.731 --> 00:06:40.441 align:center
‫أنا ممتن لصراحتك.‬

00:06:41.401 --> 00:06:42.527 align:center
‫ظننت ذلك.‬

00:06:43.111 --> 00:06:47.573 align:center
‫اسمع، أحاول الاتصال بـ"كيمي".‬
‫لكنها لا تجيب.‬

00:06:47.657 --> 00:06:48.616 align:center
‫إنها…‬

00:06:49.158 --> 00:06:51.911 align:center
‫ربما لم تجب لأنك تتصل من رقم مجهول.‬

00:06:53.371 --> 00:06:56.499 align:center
‫- أخبرها أن تردّ على الهاتف.‬
‫- حسنًا، سأخبرها.‬

00:06:56.582 --> 00:07:01.629 align:center
‫اسمع، بحوزة "جيمس" بطاقة ائتمانية من أجلك.‬

00:07:01.712 --> 00:07:02.922 align:center
‫"جيمس"؟‬

00:07:03.005 --> 00:07:04.590 align:center
‫أجل، كبير الخدم.‬

00:07:05.550 --> 00:07:06.759 align:center
‫كبير الخدم ذاك.‬

00:07:06.843 --> 00:07:09.595 align:center
‫يمكنك شراء ما تريده، اتفقنا؟‬

00:07:09.679 --> 00:07:11.681 align:center
‫أخبر "كيمي" أن تردّ على هاتفها.‬

00:07:12.265 --> 00:07:14.267 align:center
‫حسنًا، سأذهب لأخبرها الآن.‬

00:07:15.101 --> 00:07:16.686 align:center
‫- رائع.‬
‫- حسنًا.‬

00:07:23.234 --> 00:07:25.111 align:center
‫مرحى! هذا غير معقول.‬

00:07:30.199 --> 00:07:31.200 align:center
‫نعم؟‬

00:07:31.284 --> 00:07:33.619 align:center
‫"هوراس" يتصل من رقم مجهول. ردّي عليه.‬

00:07:33.703 --> 00:07:34.537 align:center
‫حسنًا.‬

00:07:39.584 --> 00:07:40.668 align:center
‫مرحبًا؟‬

00:07:40.751 --> 00:07:41.919 align:center
‫هل أنت مستعدة؟‬

00:07:42.003 --> 00:07:43.838 align:center
‫أوشك أن أرتدي ملابسي الآن.‬

00:07:43.921 --> 00:07:46.883 align:center
‫لا تذهبي مبكرة. دعيهم ينتظرون.‬

00:07:47.925 --> 00:07:48.759 align:center
‫حسنًا.‬

00:07:48.843 --> 00:07:51.137 align:center
‫الشيء الوحيد الذي لا يطيقونه هو الانتظار.‬

00:07:51.888 --> 00:07:52.722 align:center
‫حسنًا.‬

00:07:52.805 --> 00:07:56.976 align:center
‫ولا سيّما "روي" اللعين.‬
‫سيثير ذلك غضبه بشدة.‬

00:07:57.977 --> 00:07:58.853 align:center
‫فهمت.‬

00:07:59.395 --> 00:08:01.063 align:center
‫"أوليفيا" و"نورمان"‬

00:08:01.147 --> 00:08:04.984 align:center
‫سيجلسان هناك كثعبانين يتربصان في الظلام.‬

00:08:05.067 --> 00:08:07.695 align:center
‫يبدو أنك تستمتع بهذا حقًا.‬

00:08:08.196 --> 00:08:09.155 align:center
‫أجل.‬

00:08:09.238 --> 00:08:15.161 align:center
‫لأنهم لا يعرفون من شديدة البأس‬
‫التي توشك أن تدخل من الباب.‬

00:08:15.244 --> 00:08:17.288 align:center
‫يسعدني أنك تملك كلّ هذه الثقة.‬

00:08:17.788 --> 00:08:20.833 align:center
‫أملك كلّ الثقة والقوة.‬

00:08:22.210 --> 00:08:24.879 align:center
‫هل أنت بخير؟ لا يوحي ذلك بالقوة برأيي.‬

00:08:28.925 --> 00:08:30.593 align:center
‫أريد أن أخبرك بأمر.‬

00:08:31.511 --> 00:08:33.095 align:center
‫إن مت غدًا،‬

00:08:33.679 --> 00:08:36.057 align:center
‫فسأموت وابتسامة تعلو وجهي.‬

00:08:36.974 --> 00:08:38.100 align:center
‫بسبب كلّ ما فعلته.‬

00:08:38.184 --> 00:08:40.770 align:center
‫تسنّى لي أن أخرّب حياتهم.‬

00:08:40.853 --> 00:08:43.231 align:center
‫لا بد أنهم آذوك بشدة.‬

00:08:43.856 --> 00:08:45.441 align:center
‫إلى درجة لا تتخيلينها.‬

00:08:47.985 --> 00:08:51.113 align:center
‫حسنًا… سأكون مستعدة.‬

00:08:51.822 --> 00:08:54.784 align:center
‫أريد معرفة أدق تفاصيل الاجتماع.‬

00:08:55.701 --> 00:08:57.119 align:center
‫سأبلّغك بكلّ التفاصيل.‬

00:08:57.703 --> 00:08:58.663 align:center
‫اتفقنا؟‬

00:08:58.746 --> 00:08:59.997 align:center
‫أنت لا تعرفين هذا بعد،‬

00:09:00.581 --> 00:09:04.544 align:center
‫لكن حين أصل إلى المنشأة، سألج الكاميرات،‬

00:09:05.253 --> 00:09:07.129 align:center
‫حتى أتمكن من رؤية وجوههم.‬

00:09:07.964 --> 00:09:10.174 align:center
‫ليتني كنت هناك شخصيًا.‬

00:09:10.258 --> 00:09:11.968 align:center
‫هذا ثاني أفضل بديل.‬

00:09:12.552 --> 00:09:14.053 align:center
‫لا تبدين متحمسة.‬

00:09:14.637 --> 00:09:15.846 align:center
‫ما زلت أستكشف الأمر.‬

00:09:16.681 --> 00:09:18.266 align:center
‫افرضي سيطرتك على الغرفة يا "كيمي".‬

00:09:19.058 --> 00:09:20.142 align:center
‫تولّي زمام الأمر.‬

00:09:23.938 --> 00:09:25.273 align:center
‫أنا أحاول.‬

00:09:25.356 --> 00:09:26.482 align:center
‫لا تحاولي.‬

00:09:27.066 --> 00:09:28.234 align:center
‫"جولز" اللعين ذاك،‬

00:09:28.818 --> 00:09:30.486 align:center
‫هل تتذكرين ما فعل بك؟‬

00:09:31.153 --> 00:09:33.489 align:center
‫تبًا، الآن تمنحني الحافز الكافي.‬

00:09:33.573 --> 00:09:34.949 align:center
‫لقد تاجر بك.‬

00:09:35.032 --> 00:09:38.452 align:center
‫وأخي "نورمان"، هذا شريكه في العمل.‬

00:09:38.536 --> 00:09:42.623 align:center
‫كانوا يجنون المال من ورائك‬
‫كأنك أتيت من بلد من العالم الثالث.‬

00:09:42.707 --> 00:09:46.294 align:center
‫وكانا يتلهفان للانتفاع أكثر‬
‫من "سيلفي" الصغيرة.‬

00:09:47.837 --> 00:09:51.132 align:center
‫حسنًا، أنت بارع للغاية في ذلك.‬

00:09:51.215 --> 00:09:53.009 align:center
‫- حقًا؟‬
‫- نعم.‬

00:09:54.677 --> 00:09:56.387 align:center
‫الطريقة التي أهانني بها "روي"…‬

00:09:58.222 --> 00:09:59.849 align:center
‫هذه فتاتي.‬

00:10:00.641 --> 00:10:02.685 align:center
‫أتريد أن تدخل "كيمي" الحقيقية إلى هناك؟‬

00:10:03.394 --> 00:10:04.478 align:center
‫بكلّ تأكيد.‬

00:10:05.062 --> 00:10:06.814 align:center
‫اذهبي ونالي من أولئك الأوغاد.‬

00:10:10.067 --> 00:10:11.027 align:center
‫حسنًا.‬

00:10:40.181 --> 00:10:41.182 align:center
‫ماذا جرى؟‬

00:10:42.433 --> 00:10:43.559 align:center
‫واحدة منا.‬

00:10:44.352 --> 00:10:45.227 align:center
‫من؟‬

00:10:45.728 --> 00:10:46.896 align:center
‫"شيك شيك".‬

00:10:49.357 --> 00:10:50.691 align:center
‫و"داغا".‬

00:10:51.484 --> 00:10:55.029 align:center
‫- أين الفتاة اليافعة الجديدة؟‬
‫- لا أثر لها.‬

00:10:55.112 --> 00:10:58.240 align:center
‫- أتظن أنها فعلت هذا؟‬
‫- لا يا رجل. لا تزال يافعة.‬

00:10:58.324 --> 00:11:00.284 align:center
‫لما اقترفت جريمة كهذه.‬

00:11:00.910 --> 00:11:03.245 align:center
‫أجل، أنت محق.‬

00:11:04.121 --> 00:11:06.707 align:center
‫إن سألتني،‬
‫فهي تبدو جريمة على يد محترف حتمًا.‬

00:11:07.833 --> 00:11:10.252 align:center
‫أجل، شخص ما نال من تلك الساقطة.‬

00:11:10.836 --> 00:11:13.047 align:center
‫أظن أنها أجرت جراحة تجميل للشخص الخطأ.‬

00:11:13.130 --> 00:11:16.008 align:center
‫في الواقع، كانت "راين" في الملهى ليلة أمس.‬

00:11:16.092 --> 00:11:16.926 align:center
‫ماذا؟‬

00:11:17.009 --> 00:11:19.136 align:center
‫أجل. تركت لك بعض الرسائل.‬

00:11:23.683 --> 00:11:25.226 align:center
‫ماذا كانت تفعل هناك؟‬

00:11:26.102 --> 00:11:27.186 align:center
‫كانت تمضي الوقت فحسب.‬

00:11:27.269 --> 00:11:29.438 align:center
‫لكنني رأيتها تتحدث إلى الفتاة اليافعة.‬

00:11:32.692 --> 00:11:34.068 align:center
‫هل فعلت هذا إذًا؟‬

00:11:35.027 --> 00:11:37.738 align:center
‫لا يا رجل، "راين" ليست محترفة.‬
‫لما استطاعت فعل هذا.‬

00:11:37.822 --> 00:11:40.157 align:center
‫أجل، لكنها على علاقة جيدة بشخص محترف.‬

00:11:40.241 --> 00:11:42.368 align:center
‫- من؟‬
‫- زعيمنا.‬

00:11:44.578 --> 00:11:46.038 align:center
‫تبًا، أنت محق.‬

00:11:47.039 --> 00:11:48.082 align:center
‫من كان برفقتها؟‬

00:11:49.583 --> 00:11:50.835 align:center
‫كان "أليكس" يقلّها.‬

00:11:50.918 --> 00:11:52.545 align:center
‫الشرطي "أليكس"؟‬

00:11:52.628 --> 00:11:53.462 align:center
‫أجل.‬

00:11:54.922 --> 00:11:56.549 align:center
‫هذا من صنيعه إذًا.‬

00:11:56.632 --> 00:11:58.968 align:center
‫لا، لا يملك "أليكس" الجرأة الكافية.‬

00:11:59.051 --> 00:12:01.554 align:center
‫بحقك،‬
‫تعرف أن "أليكس" لما اقترف بشاعة كهذه.‬

00:12:02.388 --> 00:12:03.472 align:center
‫هل أنت متأكد؟‬

00:12:04.056 --> 00:12:04.932 align:center
‫نعم.‬

00:12:06.267 --> 00:12:08.102 align:center
‫هل هو تحت سيطرتك؟‬

00:12:08.185 --> 00:12:11.397 align:center
‫إنه صديقي.‬
‫لا يستطيع "أليكس" ارتكاب جريمة كهذه.‬

00:12:11.480 --> 00:12:12.398 align:center
‫مستحيل.‬

00:12:17.361 --> 00:12:19.697 align:center
‫ابحث عن تلك الفتاة اليافعة‬
‫وأحضرها لي مباشرةً.‬

00:12:20.281 --> 00:12:21.323 align:center
‫سأتولى الأمر.‬

00:12:21.991 --> 00:12:23.242 align:center
‫مهلًا.‬

00:12:23.325 --> 00:12:26.036 align:center
‫- هل كان "روي" هناك ليلة أمس أيضًا؟‬
‫- نعم.‬

00:12:27.830 --> 00:12:28.789 align:center
‫ماذا حدث؟‬

00:12:29.999 --> 00:12:31.584 align:center
‫تعرف "روي". غرفة كبار الشخصيات.‬

00:12:32.585 --> 00:12:34.837 align:center
‫كان يضاجع الساقطات الوضيعات، صحيح؟‬

00:12:35.337 --> 00:12:36.338 align:center
‫أجل يا رجل.‬

00:12:37.131 --> 00:12:40.885 align:center
‫انتهى به المطاف بانسجامه مع "فيليشيا"،‬
‫ومعه رقم هاتفها الآن.‬

00:12:40.968 --> 00:12:41.927 align:center
‫تبًا.‬

00:12:43.345 --> 00:12:44.805 align:center
‫أخبرتني أنه وعدها‬

00:12:44.889 --> 00:12:48.017 align:center
‫بأنها ستعمل لصالحه أو ما شابه. هذا غريب.‬

00:12:48.100 --> 00:12:50.811 align:center
‫- لا يزال يفعل هذا الهراء.‬
‫- أجل.‬

00:12:51.729 --> 00:12:54.356 align:center
‫اسمع، عليّ العودة إلى المكتب.‬

00:12:54.940 --> 00:12:56.650 align:center
‫أريدك أن تتولى هذا الأمر.‬

00:12:56.734 --> 00:12:57.777 align:center
‫بالتأكيد، سأتكفل به.‬

00:13:16.128 --> 00:13:16.962 align:center
‫مرحبًا.‬

00:13:17.046 --> 00:13:20.049 align:center
‫يا رجل، يطرح "جولز" مختلف الأسئلة عنك.‬

00:13:20.132 --> 00:13:21.008 align:center
‫مثل ماذا؟‬

00:13:21.091 --> 00:13:24.094 align:center
‫تعرف أن "شيك شيك" و"داغا" ماتتا، صحيح؟‬

00:13:24.178 --> 00:13:25.179 align:center
‫ماذا؟‬

00:13:25.262 --> 00:13:26.180 align:center
‫أجل.‬

00:13:27.097 --> 00:13:29.600 align:center
‫حسنًا، ما علاقة هذا بي إذًا؟‬

00:13:29.683 --> 00:13:31.435 align:center
‫لأنك كنت في الملهى مع "راين".‬

00:13:31.519 --> 00:13:32.853 align:center
‫كنت معها.‬

00:13:33.729 --> 00:13:35.773 align:center
‫- أجل، أؤدي عملي.‬
‫- نعم.‬

00:13:35.856 --> 00:13:38.317 align:center
‫لقد قُتلتا على يد محترف.‬

00:13:38.400 --> 00:13:40.069 align:center
‫مهلًا، هل يظن أنني فعلت ذلك؟‬

00:13:40.152 --> 00:13:43.155 align:center
‫لا، قلت له إنك لم تفعلها لأنك كنت برفقتي.‬

00:13:43.239 --> 00:13:46.408 align:center
‫لا يروقني أن يسأل عنك يا رجل.‬
‫يصيبني هذا بالتوتر.‬

00:13:46.492 --> 00:13:47.535 align:center
‫أجل، لا يروقني أيضًا.‬

00:13:47.618 --> 00:13:49.954 align:center
‫احرص على إخباره لمن أدين بالولاء.‬

00:13:50.037 --> 00:13:52.373 align:center
‫أجل، أعرف لمن تدين بالولاء، لكن كما تعلم،‬

00:13:52.456 --> 00:13:56.418 align:center
‫قد تعصف الشكوك بذهن "جولز". إنه مختل.‬

00:13:56.502 --> 00:13:57.837 align:center
‫بالتأكيد.‬

00:13:58.337 --> 00:14:00.631 align:center
‫أخبرني بما عليّ فعله فحسب.‬

00:14:00.714 --> 00:14:02.967 align:center
‫توار عن الأنظار يا رجل. سأراقبه.‬

00:14:03.050 --> 00:14:05.469 align:center
‫- سأخبرك.‬
‫- نعم، افعل ذلك.‬

00:14:05.553 --> 00:14:08.722 align:center
‫- ستُحضر "كيمي" إلى المكتب، صحيح؟‬
‫- نعم.‬

00:14:08.806 --> 00:14:11.559 align:center
‫حسنًا. سأراك عندما تصل إلى هناك.‬

00:14:11.642 --> 00:14:13.352 align:center
‫حسنًا، سأتحدث إليك لاحقًا.‬

00:14:16.438 --> 00:14:17.398 align:center
‫تبًا.‬

00:14:18.858 --> 00:14:21.318 align:center
‫- هذا ما يجري.‬
‫- إلى متى علينا الانتظار؟‬

00:14:21.402 --> 00:14:22.278 align:center
‫أنت محقة.‬

00:14:23.654 --> 00:14:26.490 align:center
‫اللعنة. حسنًا، انظري إلى حالك.‬

00:14:27.074 --> 00:14:28.117 align:center
‫صحيح؟‬

00:14:28.200 --> 00:14:30.035 align:center
‫تبدو كأنها تعرف ما تفعله.‬

00:14:30.119 --> 00:14:32.371 align:center
‫- تبدو كذلك.‬
‫- يسرّني أنكما تشعرون بذلك.‬

00:14:32.454 --> 00:14:34.665 align:center
‫عليك أن تتظاهري بذلك. إنهم لا يدركون.‬

00:14:35.249 --> 00:14:36.667 align:center
‫سأفعل ما بوسعي.‬

00:14:37.167 --> 00:14:39.920 align:center
‫إن استطاع "روي" الغبي‬
‫الصمود في تلك الشركة، فأنت تعرفين…‬

00:14:40.004 --> 00:14:42.506 align:center
‫يا فتاة، لا يُشعرني ذلك بتحسّن.‬

00:14:43.090 --> 00:14:44.466 align:center
‫أجل، أنت محقة.‬

00:14:45.593 --> 00:14:47.469 align:center
‫تبدين قوية يا أختي الكبيرة.‬

00:14:47.553 --> 00:14:48.929 align:center
‫شكرًا لك يا "سيلفي".‬

00:14:49.722 --> 00:14:51.640 align:center
‫أأنت واثقة بأنك لا تريدينني أن أرافقك؟‬

00:14:52.224 --> 00:14:55.185 align:center
‫لا، أنا بخير. يجب أن أفعل هذا بنفسي.‬

00:14:55.895 --> 00:14:58.355 align:center
‫- حسنًا.‬
‫- بصدق، تبدين جميلة.‬

00:14:58.439 --> 00:15:00.190 align:center
‫من أين اشتريت هذه الملابس؟‬

00:15:00.274 --> 00:15:02.818 align:center
‫المتجر الفاخر. ذهبنا للتسوق.‬

00:15:02.902 --> 00:15:05.404 align:center
‫تبًا، سأفعل الشيء نفسه.‬

00:15:05.487 --> 00:15:06.530 align:center
‫بأي مال؟‬

00:15:06.614 --> 00:15:08.741 align:center
‫قال كبير الخدم إن معه بطاقة ائتمانية لي.‬

00:15:08.824 --> 00:15:12.202 align:center
‫"آنجل"، لا بد أنك أظهرت جانبك الملائكي…‬

00:15:12.286 --> 00:15:14.079 align:center
‫لا، لا تتفوهي بتلك الترهات.‬

00:15:14.163 --> 00:15:15.080 align:center
‫- أقول…‬
‫- "راين".‬

00:15:15.164 --> 00:15:18.959 align:center
‫حسنًا، سأغادر المنزل. وسأراكم لاحقًا.‬

00:15:19.043 --> 00:15:21.921 align:center
‫- اتصلي بي حالما ينتهي الاجتماع.‬
‫- سأفعل.‬

00:15:22.004 --> 00:15:25.132 align:center
‫- حسنًا. اذهبي ونالي منهم يا فتاة.‬
‫- وداعًا أيها الجميع.‬

00:15:25.215 --> 00:15:27.092 align:center
‫- هيا، سأرافقك إلى الخارج.‬
‫- وداعًا.‬

00:15:27.176 --> 00:15:28.302 align:center
‫انتظري يا "سيلفي".‬

00:15:29.303 --> 00:15:31.263 align:center
‫عندما أعود، يجب أن نتحدث.‬

00:15:31.889 --> 00:15:33.182 align:center
‫- اتفقنا؟‬
‫- حسنًا.‬

00:15:41.440 --> 00:15:42.816 align:center
‫اذهبي ونالي منهم يا فتاة.‬

00:15:43.651 --> 00:15:45.152 align:center
‫- عجبًا.‬
‫- ماذا؟‬

00:15:45.235 --> 00:15:46.320 align:center
‫تبدين رائعة.‬

00:15:47.529 --> 00:15:48.739 align:center
‫أعرف.‬

00:15:49.365 --> 00:15:51.867 align:center
‫افتح الباب. شكرًا لك.‬

00:15:52.952 --> 00:15:54.411 align:center
‫اذهبي ونالي منهم يا فتاة!‬

00:15:55.663 --> 00:15:58.248 align:center
‫- مهلًا، هل يقلّها ذلك الرجل؟‬
‫- نعم.‬

00:15:58.332 --> 00:16:00.459 align:center
‫حسنًا، أنا لا أثق بذلك الرجل.‬

00:16:01.043 --> 00:16:03.045 align:center
‫أجل، لكنه كان يحاول إثبات جدارته بالثقة.‬

00:16:03.128 --> 00:16:04.755 align:center
‫لقد أوسعني ضربًا.‬

00:16:04.838 --> 00:16:06.423 align:center
‫استحققت ذلك على الأرجح.‬

00:16:06.924 --> 00:16:08.092 align:center
‫ماذا؟‬

00:16:08.175 --> 00:16:10.928 align:center
‫ليس لديّ وقت لهذا الآن يا "آنجل".‬
‫أمضيت ليلة شاقّة.‬

00:16:11.011 --> 00:16:13.263 align:center
‫- سأخلد إلى النوم.‬
‫- حسنًا، لا تثقي به.‬

00:16:14.515 --> 00:16:15.849 align:center
‫إلى أين ستذهبين؟‬

00:16:16.976 --> 00:16:18.727 align:center
‫أريد رؤية الأحصنة.‬

00:16:18.811 --> 00:16:22.773 align:center
‫"سيلفي"،‬
‫تعرفين أن "كيمي" لا تريدك أن تتجولي هنا.‬

00:16:22.856 --> 00:16:27.569 align:center
‫في الواقع، إنها ليست هنا،‬
‫لذا يمكنها الاسترخاء.‬

00:16:27.653 --> 00:16:32.032 align:center
‫لكن كيف يمكنني الاسترخاء والنوم‬
‫إن كنت تتجولين في الأرجاء؟‬

00:16:32.116 --> 00:16:35.452 align:center
‫سأذهب إلى الحظيرة خلف المنزل.‬

00:16:35.536 --> 00:16:37.746 align:center
‫- "سيلفي".‬
‫- سأراقبها.‬

00:16:37.830 --> 00:16:38.664 align:center
‫عليك ذلك.‬

00:16:39.790 --> 00:16:40.916 align:center
‫سأتولى الأمر.‬

00:16:44.586 --> 00:16:46.005 align:center
‫تمشين بسرعة كبيرة.‬

00:16:54.346 --> 00:16:56.056 align:center
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

00:16:56.849 --> 00:16:58.517 align:center
‫لا أصدّق هذا.‬

00:16:59.143 --> 00:17:00.227 align:center
‫ماذا؟‬

00:17:00.310 --> 00:17:02.813 align:center
‫أقصد أنه نال منا بما فعله.‬

00:17:05.315 --> 00:17:07.568 align:center
‫لا، لقد نال منك.‬

00:17:10.320 --> 00:17:14.825 align:center
‫عليك أن تقرّ الآن بأن هذا الوغد ذكي.‬

00:17:15.325 --> 00:17:16.577 align:center
‫تبًا.‬

00:17:17.494 --> 00:17:19.496 align:center
‫إنه ليس ذكيًا جدًا.‬

00:17:20.039 --> 00:17:21.957 align:center
‫لقد تزوج عاهرة.‬

00:17:22.041 --> 00:17:23.917 align:center
‫أتى ذلك بثماره.‬

00:17:24.001 --> 00:17:26.336 align:center
‫إنه لا يحبها.‬

00:17:26.920 --> 00:17:28.047 align:center
‫أعرف ذلك.‬

00:17:29.048 --> 00:17:32.009 align:center
‫لقد فعل هذا لينال منا.‬

00:17:32.092 --> 00:17:34.178 align:center
‫وقد أفلح ذلك.‬

00:17:34.261 --> 00:17:37.598 align:center
‫اسمعي، هل أتيت إلى هنا كي تحاولي إحباطي؟‬

00:17:37.681 --> 00:17:39.600 align:center
‫أم أنك أتيت إلى هنا لحضور اجتماع؟‬

00:17:39.683 --> 00:17:44.146 align:center
‫أتيت إلى هنا لأستمع‬
‫لما ستقوله هذه الساقطة الغبية،‬

00:17:44.229 --> 00:17:46.774 align:center
‫ولأستمع إلى مدى غبائها،‬

00:17:46.857 --> 00:17:48.817 align:center
‫ولأدبّر خطة.‬

00:17:48.901 --> 00:17:52.529 align:center
‫لهذا أتيت إلى هنا.‬

00:17:53.447 --> 00:17:57.201 align:center
‫ولأرى كيف سيحاول ذلك الرجل تكبيل تحركاتنا.‬

00:17:57.701 --> 00:17:59.995 align:center
‫لا، لقد كبّل تحركاتك.‬

00:18:00.079 --> 00:18:03.248 align:center
‫لطالما دبّرت ثلاث أو أربع خطط،‬

00:18:03.332 --> 00:18:04.833 align:center
‫لكن في حالتك،‬

00:18:05.584 --> 00:18:08.712 align:center
‫فالثلاث أو الأربع خطط قد دُبرت للنيل منك.‬

00:18:11.507 --> 00:18:14.593 align:center
‫هل اكتفيت من تعليقاتك الغبية؟‬

00:18:17.346 --> 00:18:21.517 align:center
‫لا تسمحي لعدوّك أبدًا بمعرفة خطوتك التالية.‬

00:18:22.101 --> 00:18:23.143 align:center
‫هذا صحيح.‬

00:18:27.022 --> 00:18:28.398 align:center
‫لكن، أتعرف؟‬

00:18:28.941 --> 00:18:32.319 align:center
‫تبًا، لا يهم حقًا.‬

00:18:32.986 --> 00:18:35.197 align:center
‫لأن مرضى السرطان هؤلاء‬

00:18:35.280 --> 00:18:38.367 align:center
‫سيشكّلون فرقًا كبيرًا.‬

00:18:38.450 --> 00:18:41.078 align:center
‫سيقضون على الشركة.‬

00:18:41.829 --> 00:18:43.122 align:center
‫هل أنت متورطة في ذلك؟‬

00:18:45.207 --> 00:18:49.461 align:center
‫أتعجّب من تفكيرك المستمر‬
‫في المؤامرات اللعينة يا "نورمان".‬

00:18:49.545 --> 00:18:51.213 align:center
‫كيف لي أن أتورط في ذلك الأمر؟‬

00:18:51.296 --> 00:18:53.423 align:center
‫لا أدري.‬

00:18:54.049 --> 00:18:57.136 align:center
‫لا يمكنني إصابة أحد بالسرطان.‬

00:18:57.636 --> 00:19:02.808 align:center
‫لأنني لو استطعت، لمتم جميعًا أيها الأوغاد.‬

00:19:02.891 --> 00:19:04.059 align:center
‫مرتين.‬

00:19:04.726 --> 00:19:06.395 align:center
‫أنت متورطة في الأمر، أليس كذلك؟‬

00:19:07.479 --> 00:19:11.650 align:center
‫لطالما كانت لك يد قذرة في كلّ شيء.‬

00:19:11.733 --> 00:19:14.862 align:center
‫وما الذي لك يد قذرة فيه؟‬

00:19:15.946 --> 00:19:16.989 align:center
‫لا أدري.‬

00:19:17.489 --> 00:19:20.117 align:center
‫أنا أحاول أن أفهم هذا فحسب.‬

00:19:20.200 --> 00:19:24.496 align:center
‫من ناحية، يتزوج هذه الساقطة.‬

00:19:24.580 --> 00:19:27.082 align:center
‫من ناحية أخرى، إنه…‬

00:19:27.166 --> 00:19:30.002 align:center
‫إنه يتحدث عن هذا الفتى اللاتيني الشاب.‬

00:19:31.378 --> 00:19:35.424 align:center
‫أجل، لطالما أعجبته النساء اللاتينيات.‬

00:19:35.507 --> 00:19:36.925 align:center
‫لا.‬

00:19:37.009 --> 00:19:39.636 align:center
‫لا، لطالما ظننت ذلك أيضًا.‬

00:19:39.720 --> 00:19:40.804 align:center
‫لكن هذا…‬

00:19:41.555 --> 00:19:43.140 align:center
‫لكن هذا رجل.‬

00:19:43.724 --> 00:19:44.933 align:center
‫ماذا؟‬

00:19:45.017 --> 00:19:47.686 align:center
‫كان يتحدث‬
‫عن أن الفتى سرق ساعة يده أو ما إلى ذلك.‬

00:19:47.769 --> 00:19:49.354 align:center
‫لا أصدّق ذلك.‬

00:19:49.438 --> 00:19:51.106 align:center
‫لا أفهم.‬

00:19:51.690 --> 00:19:55.027 align:center
‫اسمعي، لا يهم بأي حال.‬
‫لأنه قتل الوغد هذا الصباح.‬

00:19:55.777 --> 00:19:58.322 align:center
‫- ماذا؟ هل تمازحني؟‬
‫- لا.‬

00:19:58.405 --> 00:20:01.533 align:center
‫أظن أنه يحاول التستر على مسألة "كيمي"،‬

00:20:01.617 --> 00:20:03.827 align:center
‫أو ربما مشكلة السيارة.‬

00:20:05.662 --> 00:20:06.663 align:center
‫ولكنني…‬

00:20:08.665 --> 00:20:11.335 align:center
‫أظن أن الشاب أغضبه.‬

00:20:11.919 --> 00:20:13.253 align:center
‫أتفهمين قصدي؟‬

00:20:14.504 --> 00:20:17.633 align:center
‫هل تصدّق أن أشخاصًا من ذوي البشرة السوداء‬
‫يعيشون في هذا الترف؟‬

00:20:17.716 --> 00:20:18.842 align:center
‫لا.‬

00:20:18.926 --> 00:20:19.801 align:center
‫ماذا؟‬

00:20:20.427 --> 00:20:21.929 align:center
‫كلّ هذا ليس عادلًا.‬

00:20:22.512 --> 00:20:23.722 align:center
‫ماذا تقصد؟‬

00:20:23.805 --> 00:20:27.601 align:center
‫نحن نكافح بشدة، فيما يعيش في هذه الرفاهية؟‬

00:20:27.684 --> 00:20:30.646 align:center
‫- أنت غاضب.‬
‫- أنت محقة، أنا غاضب. أريد ذلك.‬

00:20:30.729 --> 00:20:32.940 align:center
‫في الواقع، هذا ليس ملكك.‬

00:20:33.023 --> 00:20:35.359 align:center
‫أعرف ذلك، لكن هذا لا يعني أنني لا أريده.‬

00:20:35.984 --> 00:20:38.695 align:center
‫أتعرف؟ أنت غريب الأطوار.‬

00:20:39.321 --> 00:20:40.155 align:center
‫ماذا؟‬

00:20:40.239 --> 00:20:43.075 align:center
‫لقد أعطانا هذا الرجل كلّ هذا، وأنت غاضب؟‬

00:20:43.659 --> 00:20:45.285 align:center
‫- لم يعطنا أي شيء.‬
‫- ماذا؟‬

00:20:45.369 --> 00:20:47.537 align:center
‫يجب أن تمارس الجنس معه.‬

00:20:48.413 --> 00:20:50.999 align:center
‫- من أخبرك بذلك؟‬
‫- لقد أخبرتني "كيمي" بكلّ شيء.‬

00:20:51.083 --> 00:20:53.919 align:center
‫كان عليها أن تخبرك‬
‫بأنني لا أمارس الجنس معه.‬

00:20:54.002 --> 00:20:55.796 align:center
‫رقصت له بضع مرات فحسب.‬

00:20:56.838 --> 00:21:00.884 align:center
‫لا بد أنها كانت رقصات رائعة‬
‫لأنك جئت إلى هنا معنا.‬

00:21:01.551 --> 00:21:03.011 align:center
‫هل تودّين قول شيء؟‬

00:21:03.095 --> 00:21:05.013 align:center
‫لا، أريد رؤية الأحصنة فحسب.‬

00:21:05.097 --> 00:21:06.556 align:center
‫انظري إلى الأحصنة إذًا.‬

00:21:07.057 --> 00:21:09.851 align:center
‫- تتصرف بعدوانية.‬
‫- أجل، أيًا يكن.‬

00:21:13.105 --> 00:21:15.023 align:center
‫مرحبًا. رأيتك سابقًا، صحيح؟‬

00:21:15.107 --> 00:21:17.025 align:center
‫- مرحبًا.‬
‫- "سيلفي"، صحيح؟‬

00:21:20.737 --> 00:21:23.532 align:center
‫- الحصان جميل جدًا. أيمكنني…‬
‫- نعم.‬

00:21:24.032 --> 00:21:25.075 align:center
‫اسمه "بطة".‬

00:21:26.326 --> 00:21:28.078 align:center
‫حصان اسمه "بطة"؟‬

00:21:28.161 --> 00:21:30.289 align:center
‫إنه المفضل لدى السيد "بيلاري".‬

00:21:30.872 --> 00:21:32.416 align:center
‫رغم أنه لم يعد يركب الخيل.‬

00:21:32.499 --> 00:21:34.710 align:center
‫- أجل، أعتقد أن هذا صعب.‬
‫- أجل.‬

00:21:35.210 --> 00:21:36.169 align:center
‫هل تركبين الخيول؟‬

00:21:36.837 --> 00:21:38.672 align:center
‫لا، لطالما أردت ذلك.‬

00:21:39.172 --> 00:21:42.175 align:center
‫أنا أعتني بالأحصنة. يمكنني أن أريك.‬

00:21:43.176 --> 00:21:44.261 align:center
‫من أنت؟‬

00:21:45.095 --> 00:21:47.097 align:center
‫المعذرة. اسمي "غلين".‬

00:21:48.765 --> 00:21:49.766 align:center
‫"سيلفي".‬

00:21:49.850 --> 00:21:50.684 align:center
‫"سيلفي".‬

00:21:51.310 --> 00:21:54.062 align:center
‫- يعجبني ذلك الاسم.‬
‫- شكرًا.‬

00:21:54.146 --> 00:21:55.230 align:center
‫هل تعمل هنا؟‬

00:21:55.814 --> 00:21:58.275 align:center
‫في العطلات الصيفية‬
‫وفي عطلات نهاية الأسبوع.‬

00:21:58.358 --> 00:22:00.068 align:center
‫أدرس في جامعة "بيركلي".‬

00:22:00.152 --> 00:22:01.862 align:center
‫حسنًا، فهمت.‬

00:22:02.487 --> 00:22:03.822 align:center
‫"جولز" أبي.‬

00:22:04.573 --> 00:22:07.159 align:center
‫- "جولز"؟‬
‫- إنه رئيس الأمن.‬

00:22:07.868 --> 00:22:10.412 align:center
‫- أجل، التقيت رئيس الأمن هنا.‬
‫- أجل.‬

00:22:11.455 --> 00:22:13.457 align:center
‫لا، هذا "ويتمان".‬

00:22:14.082 --> 00:22:17.294 align:center
‫إنه يدير هذا المكان. أبي يدير الشركة.‬

00:22:18.587 --> 00:22:20.047 align:center
‫حسنًا. جميل.‬

00:22:20.130 --> 00:22:24.551 align:center
‫حسنًا، يسعدني أن أعلّمك ركوب الخيل إن أردت.‬

00:22:25.552 --> 00:22:27.387 align:center
‫- حسنًا.‬
‫- هيا بنا.‬

00:22:33.643 --> 00:22:34.478 align:center
‫سيدي.‬

00:22:35.103 --> 00:22:36.021 align:center
‫"جولز".‬

00:22:37.189 --> 00:22:41.068 align:center
‫في الواقع،‬
‫سمعت أنك كنت في الملهى ليلة أمس.‬

00:22:42.778 --> 00:22:44.279 align:center
‫أجل، صحيح.‬

00:22:45.280 --> 00:22:47.532 align:center
‫ظننت أننا تحدثنا بشأن بقائك بعيدًا.‬

00:22:49.659 --> 00:22:53.538 align:center
‫أنا لا أكترث حقًا.‬
‫لأنني استمتعت بذلك تمامًا.‬

00:22:53.622 --> 00:22:54.664 align:center
‫كان الأمر ممتعًا.‬

00:22:55.540 --> 00:22:58.919 align:center
‫ودعني أذكّرك يا "جولز"،‬
‫ما زلت جزءًا من هذه الأعمال.‬

00:22:59.002 --> 00:23:01.338 align:center
‫أعمال غسيل الأموال.‬

00:23:01.421 --> 00:23:03.090 align:center
‫- ابتعد عن الملهى.‬
‫- اسمع.‬

00:23:03.173 --> 00:23:06.760 align:center
‫"جولز"، سأذهب كما يحلو لي.‬

00:23:07.260 --> 00:23:09.096 align:center
‫- هل تفهم؟‬
‫- "روي"…‬

00:23:09.596 --> 00:23:12.474 align:center
‫بمناسبة ذلك، أريد أن أتحدّث إليك.‬

00:23:12.557 --> 00:23:14.476 align:center
‫لذا، اقعد من فضلك.‬

00:23:16.436 --> 00:23:17.896 align:center
‫بمناسبة كلامنا عن الملهى…‬

00:23:20.065 --> 00:23:23.652 align:center
‫هل ستأتي "كيمي" للعمل هنا حقًا؟‬

00:23:25.362 --> 00:23:27.030 align:center
‫إنها في طريقها إلى هنا الآن.‬

00:23:29.491 --> 00:23:30.826 align:center
‫هذا لا يُصدّق، أليس كذلك؟‬

00:23:32.619 --> 00:23:34.204 align:center
‫حسنًا، نظرًا إلى أنهم…‬

00:23:34.788 --> 00:23:36.456 align:center
‫يريدون جميعًا ممارسة الألاعيب،‬

00:23:37.040 --> 00:23:40.460 align:center
‫وجلب أشخاص جدد،‬
‫أريدك أن تُحضر شخصًا آخر من أجلي.‬

00:23:41.169 --> 00:23:42.003 align:center
‫حسنًا.‬

00:23:43.505 --> 00:23:45.632 align:center
‫كما قلت، كنت في الملهى، صحيح؟‬

00:23:45.715 --> 00:23:48.552 align:center
‫- أخبرني الشرطي "تراكسون" هذا الصباح.‬
‫- أجل.‬

00:23:49.052 --> 00:23:53.014 align:center
‫تُوجد ساقطة تعمل في الملهى،‬

00:23:54.057 --> 00:23:55.600 align:center
‫وأريدها هنا.‬

00:24:01.273 --> 00:24:02.107 align:center
‫حسنًا.‬

00:24:02.190 --> 00:24:04.359 align:center
‫أريدها أن تعمل هنا بصفتها مساعدتي.‬

00:24:06.069 --> 00:24:08.738 align:center
‫"روي"،‬
‫تعرف أن هذه الفتاة لا يمكنها العدّ حتى.‬

00:24:08.822 --> 00:24:12.367 align:center
‫يمكنها أن تعدّ حتى 30 سنتيمترًا.‬

00:24:12.451 --> 00:24:15.245 align:center
‫لأنها حظيت بـ30 سنتيمترًا‬
‫في حلقها ليلة أمس.‬

00:24:18.039 --> 00:24:20.000 align:center
‫هل تتحدث عنك يا سيدي؟‬

00:24:20.584 --> 00:24:23.170 align:center
‫عمّن سأتحدث غيري؟‬

00:24:24.254 --> 00:24:28.300 align:center
‫للعلم فقط،‬
‫على الأرجح لم تكن الوحيد في الملهى الذي…‬

00:24:28.383 --> 00:24:32.596 align:center
‫لا أكترث يا رجل، اتفقنا؟‬
‫كما قلت، أريدها هنا.‬

00:24:32.679 --> 00:24:35.390 align:center
‫لا يمكنك إحضارها إلى هنا.‬

00:24:35.474 --> 00:24:36.766 align:center
‫ولم لا؟‬

00:24:36.850 --> 00:24:38.643 align:center
‫دعني أعرّفك إلى فتاة لطيفة.‬

00:24:38.727 --> 00:24:39.811 align:center
‫أنا لا…‬

00:24:40.479 --> 00:24:42.981 align:center
‫لا أبالي بشأن فتاة أخرى، اتفقنا؟‬

00:24:43.064 --> 00:24:45.108 align:center
‫لا أريد إلا ما قلته، وأخبرتك بمن أريدها.‬

00:24:45.192 --> 00:24:46.985 align:center
‫- نفّذ ذلك.‬
‫- أنت لا تصغي إليّ.‬

00:24:47.068 --> 00:24:49.654 align:center
‫اسمع، دعني أشرح لك الأمر.‬

00:24:50.906 --> 00:24:52.908 align:center
‫أبي يوشك أن يموت،‬

00:24:53.742 --> 00:24:56.119 align:center
‫وأنا أصرّ على ما أريده، اتفقنا؟‬

00:24:56.703 --> 00:25:00.248 align:center
‫الآن يا "جولز"،‬
‫أنا أعرفك منذ وقت طويل حقًا.‬

00:25:02.125 --> 00:25:04.169 align:center
‫أنت تروقني. حقًا.‬

00:25:05.712 --> 00:25:08.632 align:center
‫لكن رجاءً…‬

00:25:10.383 --> 00:25:12.469 align:center
‫لا تنس من تعمل لصالحه.‬

00:25:12.552 --> 00:25:16.681 align:center
‫وحين أطلب منك أن تُحضر أحدًا،‬
‫افعلها فحسب، اتفقنا؟‬

00:25:17.265 --> 00:25:20.894 align:center
‫لذا، اذهب وأحضر "فيليشيا".‬
‫وعيّنها هنا بصفتها مساعدتي.‬

00:25:24.147 --> 00:25:25.065 align:center
‫هل فهمت؟‬

00:25:26.525 --> 00:25:28.026 align:center
‫لا يمكنها القدوم إلى هنا.‬

00:25:29.194 --> 00:25:30.111 align:center
‫بل يمكنها ذلك.‬

00:25:31.404 --> 00:25:32.531 align:center
‫لا تفعل ذلك.‬

00:25:35.659 --> 00:25:36.701 align:center
‫نفّذ ذلك.‬

00:25:44.876 --> 00:25:49.756 align:center
‫أوشك أن أجلبها إلى هنا لنفعل أمورًا جنونية.‬

00:25:54.344 --> 00:25:55.554 align:center
‫أجل، هذا جيد.‬

00:25:56.388 --> 00:25:57.347 align:center
‫جيد جدًا.‬

00:25:58.932 --> 00:26:00.100 align:center
‫تبًا.‬

00:26:09.401 --> 00:26:11.361 align:center
‫ما هذا؟‬

00:26:15.782 --> 00:26:16.783 align:center
‫عجبًا.‬

00:26:18.660 --> 00:26:19.911 align:center
‫اللعنة.‬

00:26:19.995 --> 00:26:22.914 align:center
‫- أجل، هذه مجموعة السيد "بيلاري"…‬
‫- هل هذه "لامبورغيني"؟‬

00:26:22.998 --> 00:26:24.040 align:center
‫نعم.‬

00:26:24.124 --> 00:26:26.501 align:center
‫قال السيد "بيلاري"‬
‫إن بوسعك قيادة أي سيارة باستثناء…‬

00:26:26.585 --> 00:26:27.752 align:center
‫أيمكنني قيادة هذه؟‬

00:26:28.628 --> 00:26:29.713 align:center
‫نعم، يمكنك ذلك.‬

00:26:29.796 --> 00:26:32.716 align:center
‫- عجبًا، أين المفاتيح؟‬
‫- إنها بداخلها.‬

00:26:34.384 --> 00:26:35.927 align:center
‫تبًا.‬

00:26:36.011 --> 00:26:38.221 align:center
‫لا بد أن السيد "بيلاري" مولع بك حقًا، صحيح؟‬

00:26:38.305 --> 00:26:39.681 align:center
‫لماذا تقول ذلك؟‬

00:26:39.764 --> 00:26:43.059 align:center
‫إنه لا يسمح لأبنائه بلمس هذه السيارات،‬
‫فضلًا عن قيادتها.‬

00:26:43.643 --> 00:26:46.354 align:center
‫لقد ساعدته في موقف قبل وقت قريب.‬

00:26:46.438 --> 00:26:47.272 align:center
‫حقًا؟‬

00:26:47.355 --> 00:26:50.358 align:center
‫نعم، تعرّض للسرقة، وتدخلت.‬

00:26:51.109 --> 00:26:52.110 align:center
‫حقًا؟‬

00:26:53.737 --> 00:26:54.779 align:center
‫من أنت؟‬

00:26:54.863 --> 00:26:58.283 align:center
‫المعذرة، أنا "ويتمان". رئيس الأمن لديه.‬

00:27:01.161 --> 00:27:01.995 align:center
‫حسنًا.‬

00:27:02.495 --> 00:27:04.873 align:center
‫لم أعرف شيئًا بشأن تعرّضه للسرقة.‬

00:27:06.291 --> 00:27:09.377 align:center
‫لا بد أنك لا تجيد عملك إذًا‬
‫إن كنت رئيس الأمن.‬

00:27:09.461 --> 00:27:11.796 align:center
‫في الواقع، أنا رئيس الأمن هنا في المنزل.‬

00:27:11.880 --> 00:27:14.507 align:center
‫أعمل تحت إمرة "جولز" مباشرةً.‬

00:27:15.925 --> 00:27:16.968 align:center
‫ذلك الرجل؟‬

00:27:17.052 --> 00:27:18.303 align:center
‫هل من مشكلة؟‬

00:27:19.763 --> 00:27:20.722 align:center
‫أخبرني أنت.‬

00:27:21.431 --> 00:27:23.808 align:center
‫لا، لا تُوجد مشكلة.‬

00:27:23.892 --> 00:27:25.560 align:center
‫أنت ضيف لدى السيد "بيلاري".‬

00:27:25.644 --> 00:27:27.771 align:center
‫يسعدني أنك كنت موجودًا لمساعدته.‬

00:27:30.732 --> 00:27:34.444 align:center
‫أجل. أريد أن أقود هذه.‬

00:27:34.944 --> 00:27:38.323 align:center
‫حسنًا، سنوصلها إلى الباب الأمامي.‬

00:27:39.074 --> 00:27:40.408 align:center
‫بهذه البساطة، صحيح؟‬

00:27:40.492 --> 00:27:42.369 align:center
‫هذا ما يفضّله السيد "بيلاري".‬

00:27:43.662 --> 00:27:45.205 align:center
‫نفّذ ما تفعله من أجله.‬

00:27:53.046 --> 00:27:56.049 align:center
‫أجل، قد أرغب في قيادة ثلاث أو أربع سيارات‬
‫من هذه يا رجل.‬

00:27:56.966 --> 00:27:59.135 align:center
‫يا لروعة هذه السيارة‬
‫ذات السقف القابل للطي.‬

00:27:59.636 --> 00:28:00.887 align:center
‫تبًا.‬

00:28:02.931 --> 00:28:04.015 align:center
‫اللعنة.‬

00:28:04.933 --> 00:28:06.685 align:center
‫أحضر مفاتيح هذا السيارة أيضًا.‬

00:28:07.185 --> 00:28:08.520 align:center
‫يا هذا!‬

00:28:08.603 --> 00:28:10.188 align:center
‫أسرع أيها الحارس!‬

00:28:23.326 --> 00:28:24.160 align:center
‫مرحبًا؟‬

00:28:24.703 --> 00:28:25.870 align:center
‫هل وصلت إلى هناك؟‬

00:28:25.954 --> 00:28:29.833 align:center
‫مرحبًا. لا، ليس بعد. لكننا نوشك أن نصل.‬

00:28:29.916 --> 00:28:30.750 align:center
‫هل أنت مستعدة؟‬

00:28:34.087 --> 00:28:35.046 align:center
‫نعم.‬

00:28:35.630 --> 00:28:38.466 align:center
‫أريد أن أخبرك‬
‫بالمزيد من المعلومات عن "مالوري".‬

00:28:38.550 --> 00:28:42.220 align:center
‫جاءت لمقابلتي بعد رحيلك.‬

00:28:42.804 --> 00:28:43.888 align:center
‫ماذا حدث؟‬

00:28:43.972 --> 00:28:46.933 align:center
‫قالت إنها أرادت الترحيب بي في العائلة.‬

00:28:47.016 --> 00:28:48.476 align:center
‫أحضرت الأزهار.‬

00:28:48.977 --> 00:28:50.019 align:center
‫هذا لطيف.‬

00:28:50.812 --> 00:28:52.313 align:center
‫هذا رأيك.‬

00:28:53.314 --> 00:28:54.691 align:center
‫ألا تثقين بها؟‬

00:28:54.774 --> 00:28:56.067 align:center
‫بالقطع لا.‬

00:28:56.151 --> 00:28:57.193 align:center
‫أنت ذكية.‬

00:28:57.902 --> 00:29:00.739 align:center
‫إنها تتظاهر بالولاء لجميع الأطراف‬
‫لتنال ما تريده.‬

00:29:01.322 --> 00:29:03.867 align:center
‫- إنها طرازي المفضل من الفتيات.‬
‫- ليست جميلة فحسب.‬

00:29:03.950 --> 00:29:05.201 align:center
‫إنها لا ترحم.‬

00:29:05.285 --> 00:29:08.663 align:center
‫- إنها لا تدرك أنني أعرف مدى شرّها.‬
‫- ظننت ذلك.‬

00:29:09.581 --> 00:29:10.498 align:center
‫كيف حالك؟‬

00:29:11.916 --> 00:29:13.251 align:center
‫ما زلت حيًا.‬

00:29:13.918 --> 00:29:15.545 align:center
‫هل وصلت بعد؟‬

00:29:15.628 --> 00:29:18.339 align:center
‫سأصل إلى هناك بعد ساعة.‬

00:29:18.423 --> 00:29:19.340 align:center
‫حسنًا.‬

00:29:20.383 --> 00:29:22.343 align:center
‫اتصلي بي حالما تنتهين.‬

00:29:23.344 --> 00:29:24.220 align:center
‫سأفعل.‬

00:29:24.304 --> 00:29:26.014 align:center
‫حسنًا. إلى اللقاء.‬

00:29:26.097 --> 00:29:26.931 align:center
‫إلى اللقاء.‬

00:29:41.529 --> 00:29:42.655 align:center
‫يا كبير الخدم!‬

00:29:49.204 --> 00:29:51.539 align:center
‫سيدي، أفضّل لو دعوتني "جيمس".‬

00:29:51.623 --> 00:29:52.665 align:center
‫أنا آسف يا "جيمس".‬

00:29:53.875 --> 00:29:55.960 align:center
‫قال "هوراس" إن بحوزتك بطاقة ائتمان لي.‬

00:29:56.044 --> 00:29:59.297 align:center
‫نعم يا سيدي. قيل لي إنك ذاهب للتسوق.‬
‫هل أتصل مسبقًا؟‬

00:30:00.882 --> 00:30:02.467 align:center
‫تبًا.‬

00:30:03.134 --> 00:30:05.720 align:center
‫حسنًا، أين هي؟‬

00:30:08.264 --> 00:30:09.390 align:center
‫أريني.‬

00:30:11.392 --> 00:30:13.311 align:center
‫- أهي باسمي؟‬
‫- نعم يا سيدي.‬

00:30:13.394 --> 00:30:15.939 align:center
‫مهلًا، انتظر. من سيدفع الفاتورة؟‬

00:30:16.022 --> 00:30:19.484 align:center
‫إنها على حساب السيد "بيلاري".‬
‫لا داعي للقلق بشأن الفاتورة.‬

00:30:21.027 --> 00:30:21.986 align:center
‫حقًا؟‬

00:30:22.070 --> 00:30:22.904 align:center
‫نعم يا سيدي.‬

00:30:24.113 --> 00:30:25.198 align:center
‫ما الحد الأقصى؟‬

00:30:25.281 --> 00:30:27.867 align:center
‫لا أظن أن السيد "بيلاري" وضع حدًا.‬

00:30:29.953 --> 00:30:31.246 align:center
‫هل تمازحني؟‬

00:30:31.329 --> 00:30:32.747 align:center
‫لا يا سيدي، لست كذلك.‬

00:30:34.207 --> 00:30:36.543 align:center
‫- وهل يمكنني التسوق كما أريد؟‬
‫- نعم يا سيدي.‬

00:30:40.547 --> 00:30:42.382 align:center
‫إلى متى ستتأخر هذه السيارة يا رجل؟‬

00:30:42.465 --> 00:30:44.717 align:center
‫إنهم يزيلون الغبار عنها الآن.‬
‫ستصل في الحال.‬

00:30:46.469 --> 00:30:48.137 align:center
‫لنفعل هذا يا "جيمس"!‬

00:30:48.221 --> 00:30:49.764 align:center
‫أجل. نعم يا سيدي.‬

00:30:50.390 --> 00:30:51.349 align:center
‫صديقي.‬

00:30:52.225 --> 00:30:54.477 align:center
‫أيها الوغد. هذا الهراء لا يُصدّق.‬

00:30:55.812 --> 00:30:58.106 align:center
‫هل لديك بعض الـ"شمبانيا" يا "جيمس"؟‬

00:30:58.731 --> 00:30:59.649 align:center
‫صبّ البعض!‬

00:31:05.613 --> 00:31:09.033 align:center
‫هذه السيارة تليق بي، أؤكد ذلك.‬

00:31:12.871 --> 00:31:14.789 align:center
‫أقدّر ذلك يا كبير الخدم.‬

00:31:16.666 --> 00:31:17.876 align:center
‫تصميم داخلي أزرق.‬

00:31:31.806 --> 00:31:33.141 align:center
‫افتحا البوابة يا رفيقيّ!‬

00:31:38.104 --> 00:31:39.480 align:center
‫شكرًا لكما!‬

00:31:41.691 --> 00:31:43.151 align:center
‫"(جمال بصبغة سوداء)"‬

00:31:49.282 --> 00:31:50.199 align:center
‫"جولز".‬

00:31:53.494 --> 00:31:54.537 align:center
‫نعم يا سيدتي.‬

00:31:57.040 --> 00:31:58.166 align:center
‫أين "جيليان"؟‬

00:32:01.711 --> 00:32:03.463 align:center
‫طلب مني "روي" أن أطردها.‬

00:32:04.547 --> 00:32:06.507 align:center
‫وفعلت ذلك من دون أن تسألني؟‬

00:32:07.091 --> 00:32:08.885 align:center
‫أحاول الحفاظ على السلام.‬

00:32:09.469 --> 00:32:10.678 align:center
‫أين "كالفن"؟‬

00:32:11.387 --> 00:32:13.139 align:center
‫الوضع نفسه يا سيدتي.‬

00:32:13.640 --> 00:32:18.353 align:center
‫أقلّني شخص غبي لا يعرف إلى أين يذهب.‬

00:32:19.854 --> 00:32:20.688 align:center
‫آسف يا سيدتي.‬

00:32:20.772 --> 00:32:24.776 align:center
‫"جولز"، الرائحة التي تفوح منه‬
‫كأنه يستحم بفضلات المؤخرة.‬

00:32:24.859 --> 00:32:26.945 align:center
‫وكلّفته بأن يقلّني؟‬

00:32:27.612 --> 00:32:29.530 align:center
‫سأُحضر لك سائقًا جديدًا.‬

00:32:30.323 --> 00:32:33.242 align:center
‫هل سنتعامل بهذه الطريقة يا "جولز"؟‬
‫أهذا ما ستفعله؟‬

00:32:33.326 --> 00:32:35.745 align:center
‫هل ستكلّف أولئك الأشخاص كبار السن بإقلالي؟‬

00:32:36.746 --> 00:32:38.665 align:center
‫سيدتي، هذا الرجل مدرّب على أعلى مستوى.‬

00:32:38.748 --> 00:32:41.459 align:center
‫فيم تدرّب على أعلى مستوى؟‬
‫رائحته كصندوق نفايات.‬

00:32:41.542 --> 00:32:43.044 align:center
‫هل هذه موهبته؟‬

00:32:43.795 --> 00:32:45.213 align:center
‫تسرّني رؤيتك.‬

00:32:45.296 --> 00:32:47.799 align:center
‫ولماذا أتيت إلى هنا بأي حال؟‬

00:32:47.882 --> 00:32:49.801 align:center
‫جئت لأرحّب بمديرة العمليات الجديدة.‬

00:32:49.884 --> 00:32:52.178 align:center
‫جئت لترحّب بمديرة العمليات الجديدة، صحيح؟‬

00:32:52.261 --> 00:32:55.974 align:center
‫إذًا لماذا لا ترحّب بمديرة العمليات الجديدة‬
‫عند الرصيف في الأسفل؟‬

00:32:56.057 --> 00:32:57.016 align:center
‫"مالوري"…‬

00:32:57.100 --> 00:32:58.893 align:center
‫ماذا؟ هل تترفّع عن فعل ذلك؟‬

00:33:00.019 --> 00:33:02.563 align:center
‫- لا، لست كذلك.‬
‫- يا عاهر، أنا المديرة هنا.‬

00:33:03.147 --> 00:33:06.526 align:center
‫فلماذا لا تذهب لترحّب بالعاهرة‬
‫التي منحتها لـ"روي"‬

00:33:06.609 --> 00:33:09.904 align:center
‫وصارت الآن مديرتنا عند الرصيف؟‬

00:33:12.281 --> 00:33:13.324 align:center
‫نعم يا سيدتي.‬

00:33:13.992 --> 00:33:15.868 align:center
‫أتيت إلى هنا لتختبئ.‬

00:33:15.952 --> 00:33:18.121 align:center
‫أتظن أنني غبية؟ أنا أدير هذه الشركة.‬

00:33:21.499 --> 00:33:22.709 align:center
‫لم أكن مختبئًا.‬

00:33:24.127 --> 00:33:25.169 align:center
‫كنت تختبئ.‬

00:33:39.976 --> 00:33:41.060 align:center
‫المحامي "فارني".‬

00:33:42.311 --> 00:33:43.271 align:center
‫مرحبًا.‬

00:33:45.231 --> 00:33:46.315 align:center
‫أين هي؟‬

00:33:47.442 --> 00:33:48.776 align:center
‫لم تأت بعد.‬

00:33:48.860 --> 00:33:50.570 align:center
‫لم تأت، صحيح؟‬

00:33:51.904 --> 00:33:53.865 align:center
‫- ليس بعد.‬
‫- إنها متأخرة إذًا.‬

00:33:54.365 --> 00:33:56.367 align:center
‫تعرف كم أحب ذلك.‬

00:33:57.535 --> 00:34:00.121 align:center
‫أنا واثق بأنها ستصل قريبًا.‬

00:34:00.705 --> 00:34:02.040 align:center
‫قريبًا سيظل موعدًا متأخرًا.‬

00:34:05.209 --> 00:34:06.794 align:center
‫وفي يومها الأول.‬

00:34:06.878 --> 00:34:09.756 align:center
‫وفي يومها الأول تزعجني بالفعل.‬

00:34:10.339 --> 00:34:12.675 align:center
‫هل قررت كيف ستتعاملين مع هذا الوضع؟‬

00:34:12.759 --> 00:34:14.218 align:center
‫بالتأكيد.‬

00:34:14.302 --> 00:34:17.597 align:center
‫سأكون "مالوري" اللطيفة والمذهلة،‬

00:34:17.680 --> 00:34:20.558 align:center
‫فيما أتقيأ في فمي‬
‫في كلّ مرة أنظر فيها إليها.‬

00:34:21.059 --> 00:34:22.894 align:center
‫تبدو هذه خطة مثالية.‬

00:34:23.478 --> 00:34:25.688 align:center
‫هل تعرف أنها ذهبت للتسوق؟‬

00:34:27.315 --> 00:34:29.609 align:center
‫- لم أعرف.‬
‫- اتصل بي "لاو" من المتجر الفاخر.‬

00:34:29.692 --> 00:34:33.237 align:center
‫أنفقت 124 ألف دولار.‬

00:34:33.321 --> 00:34:35.573 align:center
‫يبدو ذلك أشبه بشخص آخر أعرفه.‬

00:34:36.157 --> 00:34:38.242 align:center
‫- على خمس بدلات.‬
‫- حسنًا.‬

00:34:38.326 --> 00:34:40.286 align:center
‫لاشتريت ست بدلات على الأقل.‬

00:34:40.369 --> 00:34:42.413 align:center
‫أتظن أن مزاجي يسمح بهذه النكات؟‬

00:34:42.497 --> 00:34:43.956 align:center
‫المعذرة، سامحيني.‬

00:34:44.040 --> 00:34:46.417 align:center
‫ساقطة غبية.‬
‫حتى إنها اشترت كلّ الأشياء الخطأ.‬

00:34:46.501 --> 00:34:48.544 align:center
‫ستأتي إلى هنا وتبدو غبية.‬

00:34:49.879 --> 00:34:52.673 align:center
‫هذا يتحدى كلّ ما أعرفه عن نفسي حقًا.‬

00:34:52.757 --> 00:34:55.009 align:center
‫"مالوري"، أنا متأكد من أنك ستكونين بخير.‬

00:34:55.093 --> 00:34:56.636 align:center
‫سأكون بخير.‬

00:34:56.719 --> 00:34:58.930 align:center
‫هذا ليس مهمًا، لأنها تأخرت…‬

00:34:59.931 --> 00:35:01.140 align:center
‫ولكن، هل أتى الجميع؟‬

00:35:01.224 --> 00:35:06.229 align:center
‫أجل. احتشد الجميع في الردهة‬
‫لمقابلتها وهي تخرج من المصعد.‬

00:35:06.312 --> 00:35:08.272 align:center
‫- احتشدوا في الردهة؟‬
‫- نعم.‬

00:35:08.356 --> 00:35:10.525 align:center
‫ما هذه المعاملة الاستثنائية؟‬

00:35:10.608 --> 00:35:15.029 align:center
‫لم أُعامل هكذا حين أتيت إلى هنا.‬
‫من أمرهم بفعل ذلك؟‬

00:35:15.113 --> 00:35:16.322 align:center
‫أرسل حموك بريدًا إلكترونيًا.‬

00:35:16.405 --> 00:35:17.448 align:center
‫- حماي؟‬
‫- نعم.‬

00:35:17.532 --> 00:35:19.367 align:center
‫- ماذا فعل؟‬
‫- أرسل بريدًا إلكترونيًا.‬

00:35:20.201 --> 00:35:23.538 align:center
‫وطلب منا أن نتجمع في الردهة لتحيتها‬
‫حين تخرج من المصعد.‬

00:35:23.621 --> 00:35:26.874 align:center
‫إذًا، أرسل حماي بريدًا إلكترونيًا جديدًا‬
‫لأجل زوجته الجديدة.‬

00:35:26.958 --> 00:35:29.877 align:center
‫انظر إلى ذلك، زوجته الجديدة.‬
‫إنه متحمس، صحيح؟‬

00:35:29.961 --> 00:35:32.255 align:center
‫هذه المعاملة الاستثنائية. أجل.‬

00:35:33.005 --> 00:35:34.173 align:center
‫هل "روي" هنا؟‬

00:35:37.718 --> 00:35:38.886 align:center
‫سمعت أنه هنا.‬

00:35:40.763 --> 00:35:42.515 align:center
‫هل تحاول تجنّبه؟‬

00:35:44.642 --> 00:35:45.810 align:center
‫لا يمكنني فعل ذلك.‬

00:35:45.893 --> 00:35:47.937 align:center
‫هل ما زال يضايقك؟‬

00:35:48.563 --> 00:35:50.106 align:center
‫لن يتوقف ذلك أبدًا.‬

00:35:50.690 --> 00:35:55.486 align:center
‫"فارني"، دعني أخبرك شيئًا.‬
‫الطريقة الوحيدة كي يتوقف هي إن أوقفته.‬

00:35:57.321 --> 00:36:01.117 align:center
‫لا أعرف كيف أفعل ذلك،‬
‫لأنني أعمل لصالح العائلة.‬

00:36:01.200 --> 00:36:02.827 align:center
‫تُوجد طُرق يا "فارني".‬

00:36:04.787 --> 00:36:06.664 align:center
‫حسنًا، أنا أتعلّم سريعًا.‬

00:36:07.999 --> 00:36:09.667 align:center
‫سأحرص على تذكّر هذا.‬

00:36:09.750 --> 00:36:10.960 align:center
‫هل "تشارلز" هنا؟‬

00:36:12.253 --> 00:36:13.379 align:center
‫لا أعرف.‬

00:36:14.714 --> 00:36:16.090 align:center
‫- لا أعرف.‬
‫- ألا تعرف؟‬

00:36:16.174 --> 00:36:19.302 align:center
‫يبدو أنك تعرف وفقًا للطريقة التي قلتها بها.‬

00:36:19.385 --> 00:36:22.096 align:center
‫أخبرته أن عليه القدوم إلى هنا هذا الصباح.‬

00:36:23.431 --> 00:36:26.267 align:center
‫هل وكزته أم أنك راسلته؟‬

00:36:26.350 --> 00:36:27.560 align:center
‫- "مالوري"…‬
‫- أسأل فقط…‬

00:36:27.643 --> 00:36:30.313 align:center
‫اهدأ فحسب. بئسًا، استرخ.‬

00:36:30.396 --> 00:36:35.818 align:center
‫هلّا نخرج إلى الردهة لنرحّب بحماتك الجديدة.‬

00:36:37.320 --> 00:36:41.991 align:center
‫سأريك كيف تتعامل مع الحثالة‬
‫بأكثر طريقة مهذبة.‬

00:36:44.035 --> 00:36:45.077 align:center
‫"مالوري"…‬

00:36:46.078 --> 00:36:47.163 align:center
‫ماذا؟‬

00:36:47.246 --> 00:36:49.207 align:center
‫هل أنت متأكدة من أنك تريدين فعل هذا؟‬

00:36:49.290 --> 00:36:50.833 align:center
‫هذه شركتي.‬

00:36:50.917 --> 00:36:53.586 align:center
‫وإن أرادت هذه الساقطة‬
‫القدوم والعبث مع أصحاب النفوذ،‬

00:36:53.669 --> 00:36:55.588 align:center
‫فعليها أن تقدّم أفضل ما لديها.‬

00:36:55.671 --> 00:36:58.424 align:center
‫اذهب الآن فيما أجلس هنا وأجعلها تنتظر.‬

00:37:00.176 --> 00:37:01.010 align:center
‫حسنًا.‬

00:37:09.602 --> 00:37:11.312 align:center
‫- "جيمس".‬
‫- نعم يا سيدتي.‬

00:37:11.395 --> 00:37:12.980 align:center
‫هل رأيت "آنجل" و"سيلفي"؟‬

00:37:13.064 --> 00:37:15.149 align:center
‫لقد خرج "آنجل" للتسوق.‬

00:37:15.733 --> 00:37:17.318 align:center
‫وأين "سيلفي"؟‬

00:37:17.401 --> 00:37:19.195 align:center
‫"سيلفي" في الحظائر.‬

00:37:20.571 --> 00:37:21.948 align:center
‫وحدها؟‬

00:37:22.031 --> 00:37:24.200 align:center
‫لا، السيد "غلين"…‬

00:37:25.201 --> 00:37:26.744 align:center
‫من هو "غلين"؟‬

00:37:26.827 --> 00:37:29.580 align:center
‫إنه عامل الحظائر. إنها في أيد أمينة.‬

00:37:37.546 --> 00:37:39.340 align:center
‫اللعنة، هؤلاء الناس مختلون.‬

00:37:43.761 --> 00:37:45.054 align:center
‫أين هي؟‬

00:37:45.137 --> 00:37:46.931 align:center
‫إنها في طريقها للدخول.‬

00:37:47.014 --> 00:37:49.267 align:center
‫ظننت أنه يُفترض بك أن تقلّها.‬

00:37:50.226 --> 00:37:51.811 align:center
‫استُبعدت من تلك المهمة.‬

00:37:51.894 --> 00:37:53.104 align:center
‫أجل، هذا منطقي.‬

00:37:53.688 --> 00:37:54.939 align:center
‫أين "مالوري"؟‬

00:37:55.439 --> 00:37:56.524 align:center
‫من يبالي؟‬

00:37:59.902 --> 00:38:02.863 align:center
‫التوتر في هذه الغرفة في أعلى مستوياته.‬

00:38:02.947 --> 00:38:03.781 align:center
‫أجل.‬

00:38:04.365 --> 00:38:05.491 align:center
‫أشعر به بوضوح.‬

00:38:06.784 --> 00:38:09.495 align:center
‫حافظ على تأهبك. وتوخ الحذر.‬

00:38:09.578 --> 00:38:10.496 align:center
‫سأفعل ذلك.‬

00:38:14.917 --> 00:38:15.793 align:center
‫أأنت مستعدة لهذا؟‬

00:38:17.336 --> 00:38:19.380 align:center
‫اسمعي، أدرك أنك لا تعرفينني جيدًا…‬

00:38:26.846 --> 00:38:27.763 align:center
‫شكرًا.‬

00:38:32.101 --> 00:38:33.102 align:center
‫شكرًا لكم.‬

00:38:34.312 --> 00:38:35.855 align:center
‫شكرًا لكم.‬

00:38:37.732 --> 00:38:38.691 align:center
‫شكرًا للجميع.‬

00:38:39.275 --> 00:38:41.944 align:center
‫شكرًا لكم. أقدّر ذلك. شكرًا.‬

00:38:45.239 --> 00:38:46.282 align:center
‫أهلًا بك.‬

00:38:47.575 --> 00:38:49.118 align:center
‫يا لجمالك.‬

00:38:49.201 --> 00:38:50.244 align:center
‫شكرًا لك.‬

00:38:50.328 --> 00:38:52.830 align:center
‫يسعدنا جميعًا‬

00:38:54.040 --> 00:38:55.541 align:center
‫انضمامك إلينا.‬

00:38:58.794 --> 00:38:59.879 align:center
‫انضمامي إليكم؟‬

00:39:00.463 --> 00:39:01.380 align:center
‫نعم.‬

00:39:02.298 --> 00:39:03.841 align:center
‫جئت لقيادتكم.‬

00:39:06.177 --> 00:39:07.219 align:center
‫بالتأكيد.‬

00:39:08.471 --> 00:39:10.598 align:center
‫هذه الساقطة شرسة.‬

00:39:11.932 --> 00:39:12.933 align:center
‫أجل.‬

00:39:14.185 --> 00:39:15.936 align:center
‫أيها الجميع، هذه "كيمي".‬

00:39:16.020 --> 00:39:18.939 align:center
‫إنها مديرة العمليات الجديدة.‬

00:39:19.815 --> 00:39:21.817 align:center
‫شكرًا. اسمي "كيمي"،‬

00:39:21.901 --> 00:39:24.570 align:center
‫لكنكم ستدعونني جميعًا باسم السيدة "بيلاري".‬

00:39:29.075 --> 00:39:32.370 align:center
‫كلّ المساهمين حاضرون،‬
‫وقاعة اجتماعات مجلس الإدارة جاهزة.‬

00:39:32.953 --> 00:39:33.871 align:center
‫رائع.‬

00:39:35.956 --> 00:39:37.083 align:center
‫تفضّلي من هنا.‬

00:39:39.210 --> 00:39:41.879 align:center
‫لا، أريد رؤية مكتبي أولًا.‬

00:39:48.761 --> 00:39:50.054 align:center
‫تفضّلي من هنا.‬

00:39:50.137 --> 00:39:51.055 align:center
‫لا.‬

00:39:52.556 --> 00:39:54.475 align:center
‫أريده أن يريني.‬

00:40:03.442 --> 00:40:04.276 align:center
‫حسنًا.‬

00:40:04.985 --> 00:40:05.945 align:center
‫"روي"؟‬

00:40:07.488 --> 00:40:08.447 align:center
‫بكلّ سرور.‬

00:40:10.866 --> 00:40:11.909 align:center
‫تفضّلي من هنا.‬

00:40:24.255 --> 00:40:26.173 align:center
‫ليعد الجميع إلى العمل من فضلكم.‬

00:40:33.264 --> 00:40:35.141 align:center
‫"جولز"، ما هذا بالضبط؟‬

00:40:35.641 --> 00:40:36.517 align:center
‫عجبًا.‬

00:40:37.435 --> 00:40:38.727 align:center
‫قابلت "كيمي".‬

00:40:40.688 --> 00:40:42.565 align:center
‫إنها أقوى بعض الشيء مما ظننت.‬

00:40:44.191 --> 00:40:46.318 align:center
‫تعرفين كيف تتعاملين مع الأقوياء لحسن الحظ.‬

00:40:47.653 --> 00:40:49.697 align:center
‫يسرّني تحطيم العاهرات.‬

00:41:12.553 --> 00:41:15.347 align:center
‫ما هذا؟ ابتعد عنها!‬

00:41:16.348 --> 00:41:17.516 align:center
‫- مهلًا.‬
‫- لا.‬

00:41:20.978 --> 00:41:22.396 align:center
‫ماذا؟ لا!‬

00:41:22.480 --> 00:41:24.023 align:center
‫يا للهول! توقّفي!‬

00:41:24.106 --> 00:41:25.107 align:center
‫- لا!‬
‫- انتظري!‬

00:41:25.649 --> 00:41:26.984 align:center
‫يا للهول!‬

00:41:29.278 --> 00:41:31.447 align:center
‫يا للهول.‬

