WEBVTT

00:00:19.019 --> 00:00:21.354 align:center
Já skoro chcípla.

00:00:21.438 --> 00:00:22.689 align:center
Ale nechcíplas.

00:00:26.943 --> 00:00:27.527 align:center
Nech ji bejt.

00:00:28.945 --> 00:00:32.365 align:center
Kimmie, vítej do rodiny.

00:00:32.449 --> 00:00:35.618 align:center
Horace nás chce seznámit s novou šéfovou.

00:00:35.702 --> 00:00:37.037 align:center
Spíš ty seš problém.

00:00:37.704 --> 00:00:40.165 align:center
Tak ty se na mě
vychčiješ, až bude po mně?

00:00:40.248 --> 00:00:41.041 align:center
Ty prase jedno.

00:00:41.124 --> 00:00:42.584 align:center
Ukážeš, kde máš sejf.

00:00:42.667 --> 00:00:45.253 align:center
Chyť ho, chyť ho. Jo!

00:00:51.050 --> 00:00:55.013 align:center
Kurva. Kurva. Kurva! Kurva!

00:01:08.902 --> 00:01:09.694 align:center
Kurva.

00:01:25.001 --> 00:01:26.086 align:center
Naser si.

00:01:33.468 --> 00:01:35.720 align:center
Nevolej mi, do prdele.

00:01:44.395 --> 00:01:45.021 align:center
Mhm.

00:01:45.522 --> 00:01:46.439 align:center
Kde seš?

00:01:46.940 --> 00:01:48.107 align:center
V jednom motelu.

00:01:48.817 --> 00:01:49.818 align:center
A ten je kde?

00:01:49.901 --> 00:01:53.571 align:center
Jmenuje se to You Can Stay Here motel.
Víš, kde to je?

00:01:54.614 --> 00:01:56.616 align:center
Eh, ani hovno.

00:01:56.699 --> 00:01:58.326 align:center
Tak můžu přijet za tebou.

00:01:58.827 --> 00:02:02.914 align:center
Teď mám schůzi,
tak se, zastavím se potom, jo?

00:02:02.997 --> 00:02:06.751 align:center
Hele, kotě,
po včerejší noci jsem připravená

00:02:06.835 --> 00:02:08.086 align:center
udělat cokoliv.

00:02:08.169 --> 00:02:09.379 align:center
To ti radím, čubko.

00:02:09.879 --> 00:02:11.840 align:center
Mhm. Jasně, taťko.

00:02:14.175 --> 00:02:15.802 align:center
Pitomej negr, sakra.

00:02:18.638 --> 00:02:19.722 align:center
Co to je za kravál?

00:02:19.806 --> 00:02:24.435 align:center
Venku jsou fízlové,
nebo co. To je tady úplně každej den.

00:02:24.936 --> 00:02:27.147 align:center
Aha. Žiješ nebezpečně?

00:02:27.939 --> 00:02:29.607 align:center
Kurva, není všude nebezpečno?

00:02:30.525 --> 00:02:31.359 align:center
Ne se mnou.

00:02:32.068 --> 00:02:34.779 align:center
Já vím, taťko. Ty umíš čubku ochránit, co?

00:02:34.863 --> 00:02:38.825 align:center
Mhm, to si teda piš. Počkej chvíli.

00:02:39.409 --> 00:02:40.243 align:center
Jasně.

00:02:40.326 --> 00:02:41.619 align:center
Nepokládej to.

00:02:44.164 --> 00:02:44.956 align:center
Co je, negře?

00:02:46.875 --> 00:02:47.750 align:center
Musíš ke mně domů.

00:02:48.251 --> 00:02:49.544 align:center
Já teď nemůžu, brácho,

00:02:49.627 --> 00:02:50.920 align:center
protože musím na schůzi

00:02:51.004 --> 00:02:52.213 align:center
s tou debilní čubkou.

00:02:53.840 --> 00:02:55.592 align:center
Hele, potřebuju abys přijel.

00:02:55.675 --> 00:02:56.718 align:center
Vole, co jsem teď řekl?

00:02:59.554 --> 00:03:00.680 align:center
Royi, okradli mě.

00:03:00.763 --> 00:03:02.056 align:center
Všechny nás okrádaj.

00:03:03.016 --> 00:03:03.683 align:center
Royi…

00:03:04.184 --> 00:03:05.685 align:center
Ona nám krade celou firmu.

00:03:08.605 --> 00:03:09.689 align:center
Ty mě neposloucháš.

00:03:09.772 --> 00:03:13.234 align:center
Jo, poslouchám tě,
brácho, a ona nám krade všechny akcie.

00:03:14.235 --> 00:03:16.362 align:center
Poslouchej mě! Jasný?

00:03:16.446 --> 00:03:18.489 align:center
Víš, co je fakt pošahaný, brácho?

00:03:18.573 --> 00:03:20.116 align:center
Že táta si začal se stejnou

00:03:20.200 --> 00:03:21.242 align:center
holkou jako já.

00:03:21.826 --> 00:03:22.577 align:center
Je to zlý.

00:03:23.077 --> 00:03:27.457 align:center
Pořád meleš to samý. Víš co?
Nemám čas na tebe ani tvoje sračky.

00:03:27.957 --> 00:03:28.791 align:center
Do prdele, Royi.

00:03:29.292 --> 00:03:33.421 align:center
Hele, mám pro tebe jednu radu.
Koukej dorazit do toho kanclu,

00:03:33.504 --> 00:03:36.007 align:center
páč já se tam do toho pořádně obuju.

00:03:36.090 --> 00:03:38.635 align:center
-Royi, potřebuju…
-Ne, ne, ne, ne, ne, ne.

00:03:46.142 --> 00:03:48.311 align:center
Tak jo, tak jo.

00:03:51.898 --> 00:03:52.774 align:center
Seš tam?

00:03:52.857 --> 00:03:53.900 align:center
Mhm.

00:03:54.400 --> 00:03:57.362 align:center
Dobře,
dobře, dobře. Zavolám ti po tý schůzi.

00:03:57.862 --> 00:03:59.030 align:center
Dobře.

00:03:59.781 --> 00:04:01.282 align:center
A koukej to hned zvednout.

00:04:01.950 --> 00:04:02.784 align:center
Zvednu.

00:04:03.368 --> 00:04:03.910 align:center
Fajn.

00:04:04.410 --> 00:04:05.286 align:center
Děkuju, taťko.

00:04:05.787 --> 00:04:07.080 align:center
Děkuju, malá čubko.

00:04:24.347 --> 00:04:25.431 align:center
Já to říkala.

00:04:26.766 --> 00:04:28.851 align:center
Jo. Posral se z tebe?

00:04:29.352 --> 00:04:32.021 align:center
Mhm. A už po první noci.

00:04:32.855 --> 00:04:33.731 align:center
M-m-m.

00:04:34.565 --> 00:04:35.441 align:center
Sakra.

00:04:36.234 --> 00:04:38.152 align:center
Kurva, tebe jsem taky dostala.

00:04:38.903 --> 00:04:40.863 align:center
Dostalas leda hovno. Co to meleš?

00:04:42.407 --> 00:04:44.909 align:center
Když jsem spala,
volal a nechal tři zprávy.

00:04:45.743 --> 00:04:46.911 align:center
Sakra, spí někdy?

00:04:47.412 --> 00:04:49.622 align:center
No po tom všem koksu ne.

00:04:52.333 --> 00:04:53.960 align:center
Kurva, kdo mi to teď volá?

00:04:54.460 --> 00:04:55.003 align:center
Co?

00:04:56.921 --> 00:05:00.300 align:center
Počkej. Ššš. Carminová.

00:05:01.968 --> 00:05:02.844 align:center
Jak je?

00:05:03.928 --> 00:05:05.138 align:center
Co se tam sakra děje?

00:05:05.680 --> 00:05:06.681 align:center
Dvojitá vražda.

00:05:08.808 --> 00:05:11.019 align:center
-Tady?
-Dva pokoje od tebe.

00:05:12.645 --> 00:05:13.479 align:center
Co?

00:05:14.272 --> 00:05:15.106 align:center
Jo.

00:05:17.817 --> 00:05:21.571 align:center
A kurva. Dobře, dobře. Eh, hned jsem tam.

00:05:23.614 --> 00:05:24.407 align:center
Co se stalo?

00:05:25.408 --> 00:05:27.618 align:center
Eh, kurva. Mrtvý negři.

00:05:28.828 --> 00:05:30.455 align:center
Kámo, to tady nic není.

00:05:30.538 --> 00:05:34.125 align:center
Asi jo. Vrátím se. Musím se oblíct.

00:05:34.625 --> 00:05:37.211 align:center
Ne, nechoď, taťko. Chci to péro.

00:05:37.712 --> 00:05:44.594 align:center
A já chci tu kundu, ale dej mi chvilku.
Musím jít, jasný? Kurva.

00:05:51.476 --> 00:05:52.143 align:center
Jo.

00:05:52.643 --> 00:05:53.811 align:center
Angele. Tady Horace.

00:05:54.312 --> 00:05:56.522 align:center
Jo, skoro tě neslyším. Seš, seš tam?

00:05:57.607 --> 00:05:58.983 align:center
Jo, jsem v letadle.

00:05:59.650 --> 00:06:03.279 align:center
V letadle? Můžeš volat z letadla?

00:06:04.072 --> 00:06:04.906 align:center
Jo.

00:06:05.531 --> 00:06:06.532 align:center
S kým to letíš?

00:06:08.201 --> 00:06:09.869 align:center
Je to soukromé letadlo.

00:06:10.370 --> 00:06:13.122 align:center
Sakra! Pošli, pošli mi nějakou fotku.

00:06:14.207 --> 00:06:18.211 align:center
Takže, eh, je ti jedno, jak mi je?

00:06:19.921 --> 00:06:21.798 align:center
Ne, ne, eh, jak, jak ti je?

00:06:23.216 --> 00:06:24.300 align:center
Máš to u prdele.

00:06:25.593 --> 00:06:27.178 align:center
Proč hraješ tyhle hry?

00:06:28.179 --> 00:06:30.098 align:center
Oh, já hraju ty hry?

00:06:30.681 --> 00:06:35.937 align:center
Jo, jako, víš, že tě zas tak moc neznám.
Chci abys byl v poho, jasný?

00:06:36.020 --> 00:06:37.563 align:center
Ale skoro tě neznám.

00:06:38.731 --> 00:06:40.024 align:center
Cením tvoji upřímnost.

00:06:41.359 --> 00:06:42.110 align:center
To jsem čekal.

00:06:43.111 --> 00:06:46.948 align:center
Hele,
snažím se dovolat Kimmie. Nebere mi to.

00:06:47.657 --> 00:06:51.327 align:center
Jo, to,
to protože voláš z neznámýho čísla.

00:06:52.328 --> 00:06:52.954 align:center
Ah.

00:06:53.454 --> 00:06:54.789 align:center
Řekni jí, ať to zvedne.

00:06:54.872 --> 00:06:56.082 align:center
Dobře, provedu.

00:06:56.582 --> 00:07:01.129 align:center
Poslyš, James pro tebe má tvoji kreditku.

00:07:01.712 --> 00:07:02.380 align:center
James?

00:07:02.880 --> 00:07:04.090 align:center
Jo, majordomus.

00:07:04.590 --> 00:07:06.134 align:center
Ah, negří sluha.

00:07:06.843 --> 00:07:11.264 align:center
Kup si, co potřebuješ.
Fajn, řekni Kimmie, ať mi to zvedne.

00:07:12.265 --> 00:07:13.850 align:center
Dobře, hned za ní jdu.

00:07:15.017 --> 00:07:16.853 align:center
-Bezva.
-Fajn.

00:07:20.606 --> 00:07:24.569 align:center
No ty krávo, do prdele. Jo.

00:07:30.199 --> 00:07:30.908 align:center
Jo?

00:07:31.409 --> 00:07:33.578 align:center
Horace volá z neznámýho čísla. Vezmi to.

00:07:33.661 --> 00:07:34.537 align:center
Dobře.

00:07:39.584 --> 00:07:40.126 align:center
Haló?

00:07:40.626 --> 00:07:41.502 align:center
Připravená?

00:07:42.003 --> 00:07:43.171 align:center
No, chystám se oblíkat.

00:07:43.671 --> 00:07:46.465 align:center
Nechoď brzo. Nech je čekat.

00:07:47.467 --> 00:07:48.176 align:center
Aha. Dobře.

00:07:48.676 --> 00:07:50.428 align:center
Jestli něco nesnášej, tak čekání.

00:07:50.928 --> 00:07:52.013 align:center
Dobře.

00:07:52.597 --> 00:07:56.392 align:center
Hlavně podělanej Roy.
Bude ho to pěkně srát.

00:07:57.894 --> 00:07:58.686 align:center
Chápu.

00:07:59.187 --> 00:08:03.774 align:center
Hele, Olivia a Norman tam budou
sedět jako hadi ve tmě.

00:08:04.275 --> 00:08:07.320 align:center
Vypadá to, že si to fakt užíváš.

00:08:08.196 --> 00:08:14.410 align:center
To jo. Protože nemaj tušení,
jaká čubka se tam chystá nakráčet.

00:08:15.244 --> 00:08:17.205 align:center
Jsem ráda, že máš takovou jistotu.

00:08:17.788 --> 00:08:20.625 align:center
Mám veškerou jistotu a taky moc.

00:08:21.709 --> 00:08:24.503 align:center
V pohodě? To mi mocně nezní.

00:08:28.716 --> 00:08:35.640 align:center
Něco ti řeknu. Jestli zejtra umřu,
bude to s úsměvem na tváři.

00:08:36.349 --> 00:08:40.228 align:center
Pořádně jsem jim posral životy.

00:08:40.853 --> 00:08:42.813 align:center
Museli ti hodně ublížit.

00:08:43.314 --> 00:08:44.941 align:center
Nemáš ani tušení.

00:08:47.109 --> 00:08:50.029 align:center
No… Budu připravená.

00:08:51.697 --> 00:08:54.283 align:center
Řekneš mi všechno do posledního písmene.

00:08:55.451 --> 00:08:58.454 align:center
Dostaneš všechny drby. Fajn?

00:08:58.538 --> 00:09:04.210 align:center
Ještě to nevíš, ale až dorazím na kliniku,
připojím se na kamery,

00:09:04.293 --> 00:09:09.298 align:center
abych viděl jejich ksichty.
Přál bych si tam bejt osobně.

00:09:10.007 --> 00:09:11.550 align:center
No tak aspoň něco.

00:09:12.552 --> 00:09:13.636 align:center
Nezníš moc nadšeně.

00:09:14.136 --> 00:09:15.429 align:center
Jsem opatrná.

00:09:16.597 --> 00:09:20.101 align:center
Opři se do toho,
Kimmie. Chyť to za pačesy.

00:09:23.771 --> 00:09:24.647 align:center
Snažím se.

00:09:25.356 --> 00:09:30.027 align:center
Nesnaž se.
Co ten Jules? Pamatuješ, co ti udělal?

00:09:30.569 --> 00:09:33.364 align:center
Kurva, to, to zabírá celkem.

00:09:33.447 --> 00:09:37.535 align:center
Prodával tě. A můj bratr Norman?
Ten v tom jede s ním. Vydělávali na tobě,

00:09:37.618 --> 00:09:41.581 align:center
jako bys byla odněkud ze třetího světa.

00:09:42.540 --> 00:09:46.168 align:center
A už se oblizovali,
kolik toho vydělaj na malý Sylvie.

00:09:47.420 --> 00:09:51.048 align:center
Fajn, tohle ti jde až moc dobře.

00:09:51.132 --> 00:09:51.924 align:center
Vážně?

00:09:52.425 --> 00:09:55.845 align:center
Jo. Jak mě Roy ponížil?

00:09:58.014 --> 00:09:58.931 align:center
To je moje holka.

00:09:59.432 --> 00:10:02.643 align:center
Má tam přijít skutečná Kimmie?

00:10:03.352 --> 00:10:06.314 align:center
To si piš. Běž si ty zmrdy podat.

00:10:09.817 --> 00:10:10.735 align:center
Tak jo.

00:10:40.097 --> 00:10:41.015 align:center
Co tu máme?

00:10:42.391 --> 00:10:43.309 align:center
Jedna z našich.

00:10:44.226 --> 00:10:44.935 align:center
Kdo?

00:10:45.436 --> 00:10:48.397 align:center
Shake Shake. A Daga.

00:10:51.567 --> 00:10:52.943 align:center
Kde je ta nová holčička?

00:10:53.569 --> 00:10:54.403 align:center
Není k nalezení.

00:10:54.904 --> 00:10:56.155 align:center
Myslíš, že to udělala?

00:10:56.238 --> 00:10:59.408 align:center
Ne, ne,
ne, kámo, je to děcko. To by nedala.

00:11:00.368 --> 00:11:02.536 align:center
Jo. Jo, pravda.

00:11:03.788 --> 00:11:06.207 align:center
Tohle podle mě vypadá na profíka.

00:11:07.875 --> 00:11:12.213 align:center
Jo, někdo tu čubku dostal.
Asi to trochu přehnala.

00:11:12.963 --> 00:11:15.216 align:center
No, včera večer byla v klubu Rain.

00:11:15.716 --> 00:11:16.842 align:center
Co?

00:11:16.926 --> 00:11:18.636 align:center
Jo. Nechal jsem ti zprávy.

00:11:23.432 --> 00:11:24.642 align:center
Co tam dělala?

00:11:26.102 --> 00:11:29.855 align:center
Asi jen zašla za holkama,
ale viděl jsem ji mluvit s tou novou.

00:11:32.525 --> 00:11:33.901 align:center
Takže to byla ona?

00:11:35.027 --> 00:11:37.154 align:center
Ne, Rain není profík. Na tohle by neměla.

00:11:37.655 --> 00:11:39.949 align:center
Jo, ale začala si s negrem, kterej jo.

00:11:40.032 --> 00:11:40.908 align:center
Kdo?

00:11:41.492 --> 00:11:42.284 align:center
Náš šéf.

00:11:44.412 --> 00:11:45.579 align:center
Sakra, máš recht.

00:11:46.539 --> 00:11:47.707 align:center
A s kým tam byla?

00:11:49.542 --> 00:11:50.835 align:center
Vozil ji Alex.

00:11:50.918 --> 00:11:51.877 align:center
Náš Alex?

00:11:52.628 --> 00:11:53.462 align:center
Jo.

00:11:54.922 --> 00:11:56.215 align:center
Tak to je jeho práce.

00:11:56.716 --> 00:12:01.137 align:center
Ne, ne, ne, Alex je naše čubka.
No tak, Julesi, víš, že na tohle by neměl.

00:12:02.179 --> 00:12:03.055 align:center
Určitě?

00:12:04.056 --> 00:12:04.890 align:center
Jo.

00:12:06.267 --> 00:12:07.309 align:center
Máš ho pod palcem?

00:12:07.977 --> 00:12:11.939 align:center
Je to můj kluk.
Alex není schopnej něčeho takovýho. Vůbec.

00:12:12.022 --> 00:12:13.023 align:center
M-m.

00:12:17.361 --> 00:12:19.697 align:center
Najdi tu novou holku a přiveď mi ji.

00:12:20.281 --> 00:12:21.157 align:center
Jo, jdu na věc.

00:12:21.949 --> 00:12:24.368 align:center
Ou, ou,
ou, ou, ou. Roy tam byl včera taky?

00:12:24.869 --> 00:12:26.287 align:center
Jo. Mhm.

00:12:27.747 --> 00:12:28.664 align:center
A co tam dělal?

00:12:30.040 --> 00:12:31.250 align:center
Roy kámo, VIP.

00:12:32.585 --> 00:12:34.295 align:center
Dal si čubky z ulice.

00:12:35.337 --> 00:12:40.551 align:center
Jo, kámo. On, docela si sednul s
Feliciou a má její číslo a tak.

00:12:40.634 --> 00:12:41.510 align:center
A kurva.

00:12:42.094 --> 00:12:47.433 align:center
Jo. Říkala mi, že jí slíbil,
že bude dělat pro něj nebo co. Jakože co?

00:12:47.933 --> 00:12:49.018 align:center
Zas ty jeho sračky.

00:12:49.894 --> 00:12:52.855 align:center
-Mhm.
-Hele, musím zpátky do

00:12:52.938 --> 00:12:55.983 align:center
kanclu. Postarej se o tohle.

00:12:56.066 --> 00:12:57.443 align:center
Jo, jasně.

00:13:16.086 --> 00:13:16.795 align:center
Čau.

00:13:17.296 --> 00:13:19.673 align:center
Kámo, Jules se o tebe začal dost zajímat.

00:13:19.757 --> 00:13:20.883 align:center
Jako proč?

00:13:20.966 --> 00:13:23.219 align:center
Víš, že Shake Shake a Daga jsou mrtvý,
že jo?

00:13:23.719 --> 00:13:24.553 align:center
Co?

00:13:25.054 --> 00:13:25.971 align:center
Jo.

00:13:27.014 --> 00:13:28.891 align:center
Fajn, a co s tím mám společnýho?

00:13:29.725 --> 00:13:32.520 align:center
Byls v klubu s Rain. Byls tam s ní.

00:13:33.604 --> 00:13:34.480 align:center
To je moje práce.

00:13:34.980 --> 00:13:37.733 align:center
Jo. Ale vypadá to, že je sejmul profík.

00:13:38.400 --> 00:13:42.154 align:center
-Myslí si, že jsem to byl já?
-Ne, řekl jsem mu, že seš, že seš se

00:13:42.238 --> 00:13:46.075 align:center
mnou. Ale nelíbí se mi, že se na tebe ptá,
kámo. Jsem z toho nervózní.

00:13:46.575 --> 00:13:49.495 align:center
Jo, já taky.
Vysvětli mu, že jsem loajální.

00:13:50.037 --> 00:13:51.997 align:center
Jo, to já přece vím, ale znáš to,

00:13:52.081 --> 00:13:55.876 align:center
Julesovi se můžou hlavou honit
divný píčoviny, kámo. Šílený.

00:13:56.502 --> 00:14:00.130 align:center
To rozhodně. Dej mi vědět, co je třeba.

00:14:00.673 --> 00:14:03.676 align:center
Nevystrkuj hlavu,
já to ohlídám. Dám ti vědět.

00:14:04.510 --> 00:14:05.469 align:center
Jo, jo, jasně.

00:14:05.553 --> 00:14:06.887 align:center
Po, povezeš Kimmie do kanclu?

00:14:07.388 --> 00:14:08.222 align:center
Jo.

00:14:08.722 --> 00:14:11.141 align:center
Dobře, dobře. Tak se vidíme tam.

00:14:11.642 --> 00:14:14.103 align:center
Tak zatím. Kurva.

00:14:18.858 --> 00:14:21.360 align:center
-O tom to je.
-Jak dlouho musíme čekat, než sem přijde?

00:14:21.443 --> 00:14:22.403 align:center
Já vím.

00:14:22.987 --> 00:14:23.654 align:center
Oh!

00:14:24.154 --> 00:14:26.073 align:center
Sakra. Fajn, paráda.

00:14:27.074 --> 00:14:27.658 align:center
Že jo?

00:14:28.158 --> 00:14:29.952 align:center
Kurva, vypadá, že ví, co dělá.

00:14:30.035 --> 00:14:32.288 align:center
-To teda.
-Díky, že to tak vidíte.

00:14:32.371 --> 00:14:34.665 align:center
Jen to zahraj, Oni to nepoznaj.

00:14:35.249 --> 00:14:37.710 align:center
-Budu se snažit.
-Kurva, jestli tam může makat

00:14:37.793 --> 00:14:39.920 align:center
-debil jako Roy, tak si piš, že…
-Hm.

00:14:40.004 --> 00:14:42.006 align:center
Holka, to mi fakt moc nepomáhá.

00:14:42.590 --> 00:14:44.758 align:center
Fajn, máš pravdu.

00:14:45.259 --> 00:14:46.927 align:center
Vypadáš silně, ségra.

00:14:47.553 --> 00:14:49.138 align:center
Děkuju, Sylvie.

00:14:49.722 --> 00:14:51.223 align:center
Určitě nemám jít s tebou?

00:14:51.724 --> 00:14:54.768 align:center
Ne, v pohodě. Tohle musím dát sama.

00:14:55.895 --> 00:14:56.604 align:center
Dobře.

00:14:57.104 --> 00:14:59.773 align:center
Kurva,
vypadáš dobře. Kdes vzala to oblečení?

00:15:00.274 --> 00:15:03.152 align:center
-V butiku. Nakupovaly jsme.
-Ehe. Ehe. Ehe.

00:15:03.235 --> 00:15:04.987 align:center
Kurva, to mě čeká taky.

00:15:05.487 --> 00:15:06.530 align:center
A kde na to vezmeš?

00:15:06.614 --> 00:15:08.324 align:center
Negří sluha pro mě má kreditku.

00:15:09.325 --> 00:15:13.245 align:center
-Angele, tos musel bejt andělskej.
-Ne, ne, ne, ne, ne. S

00:15:13.329 --> 00:15:15.122 align:center
tím ani nezačínej. Rain…

00:15:15.205 --> 00:15:16.999 align:center
-Co? Jen říkám, že se mu líbí…
-Dobře, dobře. Už musím

00:15:17.082 --> 00:15:18.375 align:center
vypadnout. Uvidíme se potom.

00:15:18.959 --> 00:15:20.753 align:center
Zavolej mi hned, jak bude po všem.

00:15:21.337 --> 00:15:21.920 align:center
Zavolám.

00:15:22.421 --> 00:15:23.881 align:center
Tak fajn. Jdi na ně, holka.

00:15:24.506 --> 00:15:25.132 align:center
Čauky.

00:15:25.716 --> 00:15:26.717 align:center
-Ahoj, Kimmie.
-Ahoj.

00:15:26.800 --> 00:15:31.680 align:center
Jo, a počkat, Sylvie.
Eh. Až se vrátím, promluvíme si. Jo?

00:15:32.181 --> 00:15:34.099 align:center
-Dobře.
-Uf.

00:15:41.357 --> 00:15:43.317 align:center
-Na ně, čubko!
-Hm.

00:15:43.400 --> 00:15:43.943 align:center
Páni.

00:15:44.443 --> 00:15:45.152 align:center
Co?

00:15:45.819 --> 00:15:46.904 align:center
Sluší vám.

00:15:46.987 --> 00:15:51.825 align:center
Eh. Já vím. Otevři dveře. Děkuju.

00:15:52.952 --> 00:15:53.994 align:center
Do nich, čubko!

00:15:55.496 --> 00:15:57.247 align:center
Počkat, on ji vozí tenhle negr?

00:15:57.331 --> 00:15:57.998 align:center
Jo.

00:15:58.499 --> 00:16:00.042 align:center
Hele, tomuhle negrovi nevěřím.

00:16:01.210 --> 00:16:04.755 align:center
-Jo, ale snaží se nám zavděčit.
-Fajn, ale dal mi přes držku.

00:16:04.838 --> 00:16:06.048 align:center
Asi sis to zasloužil.

00:16:06.924 --> 00:16:07.633 align:center
Co?

00:16:08.133 --> 00:16:10.302 align:center
Angele, na tohle nemám čas.
Měla jsem dlouhou noc. Du spát.

00:16:10.386 --> 00:16:12.596 align:center
Dobře, ale nevěřte mu.

00:16:13.639 --> 00:16:15.140 align:center
Kam jdeš ty?

00:16:16.767 --> 00:16:18.143 align:center
Chci se podívat na koně.

00:16:18.811 --> 00:16:22.022 align:center
Sylvie, víš,
že Kimmie nechce, aby ses tady potloukala.

00:16:22.856 --> 00:16:27.027 align:center
No, není tady, takže může bejt v klidu.

00:16:27.653 --> 00:16:31.615 align:center
Ale jak mám bejt v klidu já,
a navíc spát, když tady pobíháš sama?

00:16:32.116 --> 00:16:34.827 align:center
Jdu jenom do stodoly tady za domem.

00:16:35.536 --> 00:16:37.246 align:center
-Sylvie!
-Já na ni dohlídnu.

00:16:37.955 --> 00:16:38.664 align:center
To ti radím.

00:16:39.623 --> 00:16:43.002 align:center
Jasně. Jdeš moc rychle.

00:16:54.221 --> 00:16:54.805 align:center
Ahoj.

00:16:55.305 --> 00:16:56.056 align:center
Ahoj.

00:16:56.765 --> 00:16:58.392 align:center
Nemůžu tomu uvěřit.

00:16:58.892 --> 00:16:59.852 align:center
Čemu?

00:16:59.935 --> 00:17:02.813 align:center
Že nás nakonec fakt dostal.

00:17:05.065 --> 00:17:07.067 align:center
Ne. Dostal tebe.

00:17:08.944 --> 00:17:14.283 align:center
Oh, musíš ale taky uznat,
že tomu zmrdovi to pálí.

00:17:15.075 --> 00:17:21.373 align:center
Kurva.
Zas tak chytrej není. Vzal si štětku.

00:17:22.040 --> 00:17:23.333 align:center
Zabralo to.

00:17:24.001 --> 00:17:25.836 align:center
On ji nemiluje.

00:17:26.420 --> 00:17:27.629 align:center
To já vím.

00:17:28.547 --> 00:17:31.467 align:center
Udělal to, jen aby nás úplně posral.

00:17:32.092 --> 00:17:33.761 align:center
A zabralo to.

00:17:33.844 --> 00:17:39.058 align:center
Hele, seš tu, abych z tebe měl deprese,
nebo jsi tady kvůli schůzi?

00:17:39.683 --> 00:17:45.898 align:center
Přišla jsem si poslechnout, co nám ta
blbá čubka řekne, slyšet, jak moc je

00:17:45.981 --> 00:17:52.738 align:center
vlastně tupá, a vymyslet nějakej plán.
Proto jsem sem dneska přišla. Podívám se,

00:17:52.821 --> 00:17:56.658 align:center
-jak se nám ten negr snaží svázat ruce.
-Hm.

00:17:57.701 --> 00:18:03.916 align:center
Ne, svázal tvoje ruce. Hele,
já mám vždycky v závodě tři, čtyři koně,

00:18:03.999 --> 00:18:08.295 align:center
ale ty jsi dostala třikrát
až čtyřikrát na prdel.

00:18:11.507 --> 00:18:13.842 align:center
Ještě nějaký debilní poznámky?

00:18:17.221 --> 00:18:20.891 align:center
Víš, nikdy neříkej nepříteli,
co se chystáš udělat.

00:18:22.101 --> 00:18:22.935 align:center
To si piš.

00:18:27.022 --> 00:18:31.777 align:center
Ale víš ty co? Kurva, vlastně je to jedno.

00:18:31.860 --> 00:18:38.784 align:center
Protože stejně rozhodnou ty žaloby lidí
s rakovinou. Tohle položí celou firmu.

00:18:41.787 --> 00:18:42.871 align:center
Máš v tom prsty?

00:18:44.957 --> 00:18:51.213 align:center
Ježíši, ty tvoje konspirační teorie,
Normane. Jak v tom asi můžu mít prsty?

00:18:51.296 --> 00:18:53.006 align:center
Já nevím. Já nevím.

00:18:54.049 --> 00:18:59.346 align:center
Neumím někomu jen tak dát rakovinu.
Kdybych mohla,

00:18:59.429 --> 00:19:03.559 align:center
vy zmrdi byste už byli mrtví. Dvakrát.

00:19:04.726 --> 00:19:06.895 align:center
Máš v tom prsty, že jo?

00:19:06.979 --> 00:19:08.981 align:center
Ne, ty ty svoje špinavý

00:19:09.064 --> 00:19:11.233 align:center
pracky nacpeš do všeho.

00:19:11.733 --> 00:19:14.361 align:center
A v čem máš ty svoje špinavý pracky ty?

00:19:15.821 --> 00:19:22.744 align:center
Já nevím. Jen tomu chci přijít na kloub.
Na jednu stranu si vezme tuhle čubku.

00:19:25.080 --> 00:19:29.585 align:center
Na druhou stranu mluví o nějaký Latině.

00:19:31.044 --> 00:19:34.965 align:center
Jo, no, hispánky se mu vždycky líbily.

00:19:35.507 --> 00:19:42.431 align:center
Ne. Ne, to jsem si vždycky myslel taky.
Ale tohle je chlap.

00:19:43.724 --> 00:19:44.474 align:center
Co?

00:19:45.017 --> 00:19:48.896 align:center
Říkal, že mu ten kluk ukradl hodinky
nebo co. To mu teda nežeru.

00:19:49.438 --> 00:19:51.106 align:center
Já, já to nechápu.

00:19:51.190 --> 00:19:54.610 align:center
No, stejně je to jedno,
protože toho zmrda ráno sejmul.

00:19:55.611 --> 00:19:56.987 align:center
To si děláš prdel?

00:19:57.070 --> 00:20:02.326 align:center
Ne. Hele,
asi se snaží zahladit to s Kimmie,

00:20:02.409 --> 00:20:07.581 align:center
nebo, nebo ten průser s autem.
Ale mám pocit,

00:20:08.081 --> 00:20:12.794 align:center
že ho ten kluk nasral. Chápeš, co říkám?

00:20:14.504 --> 00:20:17.132 align:center
Dokážeš pochopit,
že takhle žijou černý lidi?

00:20:17.716 --> 00:20:18.300 align:center
Ne.

00:20:18.800 --> 00:20:19.551 align:center
Co?

00:20:20.302 --> 00:20:21.345 align:center
Tohle není fér.

00:20:22.387 --> 00:20:23.138 align:center
Jak to myslíš?

00:20:23.639 --> 00:20:26.683 align:center
My máme problémy a on má takovýhle věci?

00:20:27.559 --> 00:20:28.226 align:center
Zuříš.

00:20:28.727 --> 00:20:30.229 align:center
Si piš, že zuřím. Chci to.

00:20:30.729 --> 00:20:32.397 align:center
No, tvoje to není.

00:20:32.898 --> 00:20:34.942 align:center
Já vím, ale i tak to můžu chtít.

00:20:35.943 --> 00:20:38.278 align:center
Víš, seš zvláštní.

00:20:39.404 --> 00:20:40.155 align:center
Co?

00:20:40.739 --> 00:20:42.658 align:center
Jako, ten chlap nám tohle dal
a ty seš naštvanej?

00:20:43.158 --> 00:20:44.451 align:center
Nedal nám nic.

00:20:44.534 --> 00:20:46.954 align:center
Co? Ty s ním snad spíš.

00:20:48.330 --> 00:20:50.749 align:center
-Kdo ti to řekl?
-Kimmie mi řekla všechno.

00:20:50.832 --> 00:20:53.752 align:center
Tak ti měla říct,
že já s ním nikdy nespal.

00:20:53.835 --> 00:20:55.337 align:center
Jen jsem mu zatancoval.

00:20:56.838 --> 00:21:00.384 align:center
Fajn, to musel bejt pořádnej tanec,
když seš tady taky.

00:21:01.468 --> 00:21:02.886 align:center
Hele, chceš mi něco říct?

00:21:02.970 --> 00:21:04.513 align:center
Ne, jen chci vidět ty koně.

00:21:04.596 --> 00:21:06.056 align:center
Aha, tak čum.

00:21:07.057 --> 00:21:07.808 align:center
Seš nepříjemnej.

00:21:08.308 --> 00:21:09.434 align:center
Jo, jasně.

00:21:13.063 --> 00:21:14.439 align:center
Ahoj, viděli jsme se, že jo?

00:21:14.940 --> 00:21:15.899 align:center
Ahoj.

00:21:15.983 --> 00:21:17.025 align:center
Sylvie, ne?

00:21:20.737 --> 00:21:22.531 align:center
Je moc hezkej. Můžu…

00:21:22.614 --> 00:21:24.741 align:center
Jo. Jmenuje se Duck.

00:21:26.326 --> 00:21:29.329 align:center
-Kůň jménem Duck?
-Je to favorit pana

00:21:29.413 --> 00:21:31.707 align:center
Bellarieho. I když už nejezdí.

00:21:32.207 --> 00:21:33.834 align:center
No jo, asi moc nemůže.

00:21:33.917 --> 00:21:35.711 align:center
Jo, ty jezdíš?

00:21:36.753 --> 00:21:38.255 align:center
Ne. Vždycky jsem chtěla.

00:21:38.338 --> 00:21:41.675 align:center
No, já se o ně starám. Ukážu ti to.

00:21:43.010 --> 00:21:46.596 align:center
-Kdo seš?
-Eh, promiň. Jmenuju se Glenn.

00:21:48.598 --> 00:21:49.474 align:center
Sylvie.

00:21:49.558 --> 00:21:52.144 align:center
Sylvie. Hezký jméno.

00:21:52.894 --> 00:21:54.896 align:center
Díky. Ty tady pracuješ?

00:21:54.980 --> 00:22:00.068 align:center
Eh, přes léto a o
víkendech. Jsem na vejšce v Berkeley.

00:22:00.152 --> 00:22:02.404 align:center
Ah. Oh, jasně, chápu.

00:22:02.487 --> 00:22:03.780 align:center
Eh, Jules je můj táta.

00:22:04.573 --> 00:22:06.783 align:center
-Jules.
-Je to šéf ochranky.

00:22:08.160 --> 00:22:13.915 align:center
-Oh, jo. Jo, toho už jsem viděla. Mhm.
-Jo. Teda, ne, to to je Whitman. Eh,

00:22:13.999 --> 00:22:16.793 align:center
řídí to tady. Táta se stará o firmu.

00:22:17.377 --> 00:22:24.176 align:center
-Oh, dobře. Hezky.
-No, rád tě naučím jezdit, jestli chceš.

00:22:25.552 --> 00:22:26.178 align:center
Dobře.

00:22:26.678 --> 00:22:27.596 align:center
Tak jdem.

00:22:33.560 --> 00:22:34.394 align:center
Pane?

00:22:35.103 --> 00:22:36.104 align:center
Julesi.

00:22:37.105 --> 00:22:40.734 align:center
Takže…
Slyšel jsem, že jste byl včera v klubu.

00:22:41.902 --> 00:22:46.782 align:center
-Jo, to byl.
-Myslel jsem, že tam nepůjdete.

00:22:49.534 --> 00:22:53.538 align:center
Mám to vlastně v píči,
víš, fakt jsem si to užil.

00:22:53.622 --> 00:22:58.460 align:center
Bylo to fajn. A Julesi,
připomínám ti, jsem v tomhle byznysu.

00:22:59.002 --> 00:23:02.089 align:center
V praní peněz. Do klubu nechoďte.

00:23:02.172 --> 00:23:07.469 align:center
Hele, Julesi, budu si tam chodit,
jak budu chtít. Chápeš to?

00:23:07.969 --> 00:23:09.096 align:center
Royi…

00:23:09.596 --> 00:23:16.395 align:center
Když jsme u toho, musíme si promluvit,
tak si sedni. Když už se bavíme o klubu…

00:23:18.563 --> 00:23:19.398 align:center
No?

00:23:20.065 --> 00:23:23.235 align:center
Vážně, eh, tady bude Kimmie pracovat?

00:23:25.278 --> 00:23:26.696 align:center
Už je na cestě sem.

00:23:27.906 --> 00:23:33.745 align:center
Hm. To je teda něco. Dobře,
tak teda, eh, všichni chtěj hrát hry.

00:23:33.829 --> 00:23:39.876 align:center
Tahaj sem nový lidi.
Chci, abys přivedl někoho pro mě.

00:23:41.044 --> 00:23:41.920 align:center
Dobře.

00:23:43.505 --> 00:23:45.215 align:center
Jak jsem řekl, byl jsem v klubu.

00:23:45.715 --> 00:23:47.634 align:center
Ráno mi to řekl důstojník Trackson.

00:23:47.717 --> 00:23:54.641 align:center
Jo. A je tam jedna čubka,
co tam maká. Chci ji tady.

00:24:01.106 --> 00:24:01.940 align:center
Dobře.

00:24:02.023 --> 00:24:03.900 align:center
Chci ji tady jako asistentku.

00:24:06.069 --> 00:24:08.155 align:center
Víte, že neumí ani počítat.

00:24:08.822 --> 00:24:14.828 align:center
No, umí spočítat třicet cenťáků.
Protože je včera večer měla až v krku.

00:24:17.914 --> 00:24:19.291 align:center
To mluvíte o sobě, pane?

00:24:20.584 --> 00:24:22.669 align:center
O kom bych asi tak do prdele mluvil?

00:24:23.253 --> 00:24:26.923 align:center
Jen říkám, v tom klubu
jste nejspíš nebyl sám.

00:24:27.007 --> 00:24:31.887 align:center
Negře, na to já seru, jasný?
Jak jsem řekl, chci ji tady.

00:24:32.554 --> 00:24:36.016 align:center
-Sem ji vzít nemůžete.
-A proč ne?

00:24:36.850 --> 00:24:41.146 align:center
-Zařídím vám fajnovou holku z Philly.
-Já ti ale seru na holku z Philly,

00:24:41.229 --> 00:24:45.108 align:center
jasný? Já vím, co chci, a řekl jsem ti,
koho chci. Tak to zařiď.

00:24:45.192 --> 00:24:46.318 align:center
Royi, neposloucháte.

00:24:46.401 --> 00:24:53.325 align:center
Hele, hele, hele, já, já ti to vysvětlím,
jo? Můj otec brzo umře. A já chci,

00:24:55.160 --> 00:24:57.537 align:center
co chci, jasný? Hele,

00:24:57.621 --> 00:25:03.793 align:center
Julesi, už tě znám docela dlouho.
Dlouho. Líbíš se mi.

00:25:03.877 --> 00:25:07.756 align:center
Fakt jo. Ale, prosím, nezapomínej,

00:25:07.839 --> 00:25:11.468 align:center
pro koho děláš. A když ti řeknu,

00:25:11.551 --> 00:25:16.097 align:center
abys někoho sehnal, tak to kurva udělej,

00:25:16.181 --> 00:25:20.393 align:center
jasný? Teď dojdi pro Feliciu a udělej

00:25:20.477 --> 00:25:24.439 align:center
z ní mojí asistentku. Rozumíš?

00:25:26.441 --> 00:25:27.609 align:center
Nemůže tady pracovat.

00:25:28.944 --> 00:25:29.778 align:center
Jo, může.

00:25:30.904 --> 00:25:32.030 align:center
Nedělejte to.

00:25:35.158 --> 00:25:36.326 align:center
Zařiď to.

00:25:44.376 --> 00:25:51.132 align:center
Ona mi tady bude dělat pěkně šílený věci.
Jo, jo, to je ono. Paráda. Kurva.

00:26:09.276 --> 00:26:10.860 align:center
No do prdele.

00:26:15.699 --> 00:26:17.450 align:center
Píčo. Sakra.

00:26:20.036 --> 00:26:21.621 align:center
Jo. To je sbírka pana Bellarieho.

00:26:21.705 --> 00:26:22.622 align:center
Hele, to je Lambo?

00:26:23.123 --> 00:26:25.917 align:center
Ano, je. Můžete si
vzít jakékoliv auto kromě…

00:26:26.001 --> 00:26:27.294 align:center
Kurva. Můžu tohle?

00:26:28.503 --> 00:26:29.296 align:center
Ano, můžete.

00:26:29.796 --> 00:26:30.797 align:center
Kurva, kde jsou klíče?

00:26:31.298 --> 00:26:32.340 align:center
Jsou uvnitř.

00:26:34.384 --> 00:26:35.260 align:center
Kurva.

00:26:35.927 --> 00:26:37.804 align:center
Pan Bellarie si vás asi oblíbil.

00:26:38.305 --> 00:26:39.347 align:center
Proč to říkáš?

00:26:39.431 --> 00:26:42.642 align:center
Své syny nenechá na ta auta sáhnout,
natož je řídit.

00:26:43.143 --> 00:26:45.812 align:center
Jen jsem mu jednou trochu píchnul.

00:26:46.438 --> 00:26:47.188 align:center
Oh, vážně?

00:26:47.689 --> 00:26:49.941 align:center
Jo, chtěli ho okrást a já zakročil.

00:26:50.942 --> 00:26:51.776 align:center
Opravdu?

00:26:53.611 --> 00:26:54.362 align:center
Kdo seš ty?

00:26:54.863 --> 00:26:57.657 align:center
Pardon, jsem Whitman. Šéf ochranky.

00:26:59.743 --> 00:27:01.036 align:center
Ah. Fajn.

00:27:02.495 --> 00:27:04.456 align:center
Nevěděl jsem, že ho chtěli okrást.

00:27:06.291 --> 00:27:08.752 align:center
Tak to seš asi na hovno šéf ochranky, viď?

00:27:09.461 --> 00:27:13.715 align:center
Starám se o bezpečnost v domě.
Pracuji přímo pro Julese.

00:27:15.842 --> 00:27:16.551 align:center
Ah, toho negra.

00:27:17.052 --> 00:27:18.136 align:center
Je v tom problém?

00:27:19.679 --> 00:27:20.597 align:center
To mi řekni ty.

00:27:21.431 --> 00:27:25.143 align:center
Ne, žádný problém.
Jste host pana Bellarieho.

00:27:25.226 --> 00:27:27.187 align:center
Jsem rád, že mu pomáháte.

00:27:28.813 --> 00:27:32.776 align:center
Hmm. Jo. No, já beru tohle.

00:27:34.819 --> 00:27:37.614 align:center
Tak dobrá,
necháme vám ho přistavit ke vchodu.

00:27:38.865 --> 00:27:39.866 align:center
Jen tak, jo?

00:27:40.492 --> 00:27:41.951 align:center
Tak to pan Bellarie dělá.

00:27:42.494 --> 00:27:44.454 align:center
Hm. Udělej to stejně.

00:27:45.288 --> 00:27:46.122 align:center
Mhm.

00:27:53.046 --> 00:27:59.969 align:center
Asi projedu tři nebo čtyři tyhle věci,
kámo. Hele na ten kabriolet. Kurva. Sakra.

00:28:03.348 --> 00:28:10.271 align:center
Hele, vezmi klíče i pro tohle.
Hej. Hoď sebou, hlídači.

00:28:23.118 --> 00:28:23.952 align:center
Haló?

00:28:24.661 --> 00:28:25.578 align:center
Jsi tam?

00:28:25.662 --> 00:28:29.124 align:center
Ahoj,
eh, ne, ještě ne. Ale jsme tam za chvíli.

00:28:29.874 --> 00:28:30.750 align:center
Připravená?

00:28:31.334 --> 00:28:32.502 align:center
Ehm. Jo.

00:28:35.630 --> 00:28:37.966 align:center
Rád bych ti dal pár informací k Mallory.

00:28:38.550 --> 00:28:41.720 align:center
Stavila se za mnou. Po tvým odjezdu.

00:28:42.804 --> 00:28:43.555 align:center
Co říkala?

00:28:44.055 --> 00:28:48.017 align:center
Říkala, že mě chce přivítat do rodiny.
Přinesla kytky.

00:28:48.935 --> 00:28:49.853 align:center
To je hezký.

00:28:50.812 --> 00:28:52.105 align:center
Když říkáš.

00:28:53.314 --> 00:28:54.149 align:center
Ty jí nevěříš?

00:28:54.649 --> 00:28:55.525 align:center
Ani náhodou.

00:28:56.025 --> 00:29:00.739 align:center
Seš chytrá. Hraje na všechny strany,
aby dostala, co chce.

00:29:01.322 --> 00:29:02.323 align:center
To je moje holka.

00:29:02.407 --> 00:29:07.078 align:center
Nemá jen hezkou tvářičku. Je bezohledná.
Myslí si, že nevím, jak je hrozná.

00:29:07.662 --> 00:29:10.123 align:center
To jsem si myslela. Jak je tobě?

00:29:11.374 --> 00:29:12.625 align:center
Zatím dejchám.

00:29:13.835 --> 00:29:14.794 align:center
Už jste tam?

00:29:15.628 --> 00:29:17.755 align:center
Budeme přistávat asi za hodinu.

00:29:18.423 --> 00:29:19.299 align:center
Dobře.

00:29:20.341 --> 00:29:22.010 align:center
Zavolej mi, jak budeš hotová.

00:29:23.344 --> 00:29:23.970 align:center
Zavolám.

00:29:24.471 --> 00:29:25.180 align:center
Dobře. Ahoj.

00:29:25.680 --> 00:29:26.514 align:center
Ahoj.

00:29:41.529 --> 00:29:43.114 align:center
Hej, sluho.

00:29:49.120 --> 00:29:51.539 align:center
Pane, raději bych, abyste mi říkal James.

00:29:51.623 --> 00:29:55.335 align:center
Sorry, Jamesi. Prej pro mě máš kreditku?

00:29:55.418 --> 00:29:58.755 align:center
Ano, pane.
Prý půjdete na nákupy. Mám vás ohlásit?

00:30:00.757 --> 00:30:05.303 align:center
Kurva. Tak dobře, tak kdepak je?

00:30:08.181 --> 00:30:11.392 align:center
Aha. Je na moje jméno?

00:30:12.560 --> 00:30:13.353 align:center
Ano, pane.

00:30:13.436 --> 00:30:15.939 align:center
Počkat,
počkat, počkat. Kdo to bude platit?

00:30:16.022 --> 00:30:18.817 align:center
Patří k účtu pana Bellarieho.
Nemusíte to řešit.

00:30:20.735 --> 00:30:21.569 align:center
To jako fakt?

00:30:22.070 --> 00:30:22.946 align:center
Ano, pane.

00:30:24.113 --> 00:30:24.781 align:center
Jakej je limit?

00:30:25.281 --> 00:30:27.075 align:center
Nemyslím, že byl nastaven.

00:30:29.911 --> 00:30:30.787 align:center
Děláš si prdel?

00:30:31.329 --> 00:30:32.413 align:center
Ne, pane. Nedělám.

00:30:34.082 --> 00:30:35.416 align:center
Můžu si koupit, co chci?

00:30:35.500 --> 00:30:36.501 align:center
Ano, pane.

00:30:40.547 --> 00:30:42.382 align:center
Za jak dlouho tady bude ta kára?

00:30:42.465 --> 00:30:44.300 align:center
Teď ji oprašují, za chvíli tu bude.

00:30:44.801 --> 00:30:49.389 align:center
-Úúú. Rozjedem to, Jamesi!
-Ano. Ano, pane.

00:30:49.973 --> 00:30:50.849 align:center
Můj negr.

00:30:52.225 --> 00:30:54.519 align:center
Do prdele, kurva práce.

00:30:55.645 --> 00:30:59.232 align:center
Máš nějaký šáňo, negře Jamesi? Nalejvej!

00:31:05.363 --> 00:31:12.287 align:center
Tahle kára mi bude sedět, to ti povídám.
Děkuju, pane sluho. Modrej interiér.

00:31:31.598 --> 00:31:36.853 align:center
Otevřete bránu, negři! Děkuju pěkně.

00:31:49.198 --> 00:31:50.116 align:center
Julesi.

00:31:53.453 --> 00:31:54.370 align:center
Ano, madam.

00:31:56.998 --> 00:31:57.874 align:center
Kde je Gillian?

00:32:01.669 --> 00:32:02.879 align:center
Roy se jí chtěl zbavit.

00:32:03.379 --> 00:32:05.924 align:center
Hm. A ty ses mě ani nezeptal.

00:32:07.091 --> 00:32:08.259 align:center
Snažím se o mír.

00:32:09.469 --> 00:32:10.261 align:center
Kde je Calvin?

00:32:11.262 --> 00:32:12.847 align:center
Stejný případ, madam.

00:32:12.930 --> 00:32:17.894 align:center
Hm. Takže mě vozí nějakej debil,
co ani neví, kam jede.

00:32:19.771 --> 00:32:23.274 align:center
-Promiňte, madam.
-Julesi, smrdí, jako by se koupal v

00:32:23.358 --> 00:32:26.319 align:center
análním hlenu. A ty ho necháš, aby mě
vozil?

00:32:27.403 --> 00:32:28.613 align:center
Mám sehnat nového?

00:32:30.323 --> 00:32:35.328 align:center
Takže to bude takhle? Tohle uděláš?
Budou mě jako vozit tyhle starý negři?

00:32:36.329 --> 00:32:38.665 align:center
Madam, ten muž má skvělý výcvik.

00:32:38.748 --> 00:32:41.250 align:center
V čem jako?
Že smrdí jak zasraná popelnice?

00:32:41.334 --> 00:32:42.418 align:center
To je jeho talent?

00:32:43.670 --> 00:32:44.796 align:center
Rád vás vidím.

00:32:45.296 --> 00:32:47.090 align:center
A proč seš už vůbec tady?

00:32:47.882 --> 00:32:49.801 align:center
Jdu pozdravit novou COO.

00:32:49.884 --> 00:32:52.345 align:center
Aha, ty jdeš pozdravit novou COO, jo?

00:32:52.428 --> 00:32:55.556 align:center
Tak proč ji teda nepozdravíš
třeba dole na chodníku?

00:32:56.057 --> 00:32:56.975 align:center
Mallory…

00:32:57.475 --> 00:32:58.935 align:center
Co? Na to seš moc dobrej?

00:32:59.769 --> 00:33:01.771 align:center
-Ne, nejsem.
-Čubko, tady velím já.

00:33:01.854 --> 00:33:02.814 align:center
Hm.

00:33:04.524 --> 00:33:06.985 align:center
Takže co kdybys šel pozdravit tu kurvu,
kterous dal Royovi,

00:33:07.068 --> 00:33:09.487 align:center
a teď nám oběma šéfuje, na chodník?

00:33:12.281 --> 00:33:13.199 align:center
Ano, madam.

00:33:13.992 --> 00:33:17.662 align:center
Chceš se schovávat?
Myslíš, že jsem blbá? Šéfuju tady já.

00:33:21.457 --> 00:33:22.625 align:center
Neschovával jsem se.

00:33:24.043 --> 00:33:24.877 align:center
Schovával ses.

00:33:39.892 --> 00:33:40.810 align:center
Zástupče Varney.

00:33:42.270 --> 00:33:43.146 align:center
Zdravíčko.

00:33:43.855 --> 00:33:44.689 align:center
Hm.

00:33:45.189 --> 00:33:45.898 align:center
Tak kde je?

00:33:47.442 --> 00:33:48.359 align:center
Ještě tu není.

00:33:48.860 --> 00:33:50.236 align:center
Oh, ještě tady není, jo?

00:33:51.404 --> 00:33:53.865 align:center
-Zatím ne.
-Takže jde pozdě. Víš,

00:33:54.365 --> 00:33:55.908 align:center
jak moc to mám ráda.

00:33:57.535 --> 00:34:00.121 align:center
No, bude tu co nevidět.

00:34:00.705 --> 00:34:01.622 align:center
To je pozdě.

00:34:02.123 --> 00:34:02.957 align:center
Hm.

00:34:05.126 --> 00:34:06.377 align:center
A hned první den.

00:34:06.878 --> 00:34:09.338 align:center
Hned první den už mě fakt pěkně sere.

00:34:10.339 --> 00:34:12.675 align:center
Rozhodla jste se, jak se s tím vypořádáte?

00:34:12.759 --> 00:34:14.761 align:center
Samozřejmě. Budu milá,

00:34:14.844 --> 00:34:17.638 align:center
úžasná Mallory, zatímco si ubleju,

00:34:17.722 --> 00:34:19.557 align:center
kdykoliv se na ni podívám.

00:34:20.058 --> 00:34:22.435 align:center
To zní jako skvělý plán.

00:34:22.518 --> 00:34:25.146 align:center
Věděls, že byla na nákupech?

00:34:25.772 --> 00:34:27.732 align:center
Hm. Netušil jsem.

00:34:27.815 --> 00:34:32.820 align:center
Volal mi Lau z butiku.
Utratila 124 tisíc dolarů.

00:34:33.321 --> 00:34:35.156 align:center
To mi vlastně někoho připomíná.

00:34:36.157 --> 00:34:37.200 align:center
Za pět kostýmků.

00:34:37.742 --> 00:34:39.869 align:center
Jistě, vy byste si jich koupila šest.

00:34:40.369 --> 00:34:42.205 align:center
Myslíš, že mám náladu na tyhle vtipy?

00:34:42.288 --> 00:34:43.498 align:center
Omluvte mě.

00:34:44.040 --> 00:34:47.210 align:center
Blbá kurva,
navíc si koupila samý nesmysly.

00:34:47.293 --> 00:34:51.005 align:center
Bude vypadat debilně.
Tohle mi dává zabrat opravdu

00:34:51.089 --> 00:34:52.256 align:center
v každým směru.

00:34:52.757 --> 00:34:54.467 align:center
Mallory, jistě budete v pořádku.

00:34:54.967 --> 00:34:58.930 align:center
To budu.
Stejně to je jedno, protože jde pozdě.

00:34:59.013 --> 00:35:00.765 align:center
Jsou ostatní připravený?

00:35:01.265 --> 00:35:05.520 align:center
Ano. Všichni už čekají v hale,
aby ji uvítali, až přijede.

00:35:06.270 --> 00:35:07.188 align:center
Čekaj v hale?

00:35:07.271 --> 00:35:08.022 align:center
Ano.

00:35:08.523 --> 00:35:12.819 align:center
Co to je za extrabuřty?
Pro mě to neudělali, když jsem nastoupila.

00:35:12.902 --> 00:35:14.612 align:center
Kdo jim to sakra nařídil?

00:35:15.113 --> 00:35:18.282 align:center
-Váš tchán poslal email. Ano.
-Můj tchán? Co že udělal?

00:35:18.366 --> 00:35:20.118 align:center
-Poslal email.
-Aha.

00:35:20.701 --> 00:35:23.538 align:center
Psal, abychom se sešli v hale,
a uvítali ji u výtahu.

00:35:23.621 --> 00:35:28.668 align:center
Takže tchán poslal email kvůli svý nový
ženě. To se podívejme, nová žena,

00:35:28.751 --> 00:35:33.798 align:center
je rozparáděnej.
Takový vejmysly. Jo. Je tady Roy?

00:35:37.510 --> 00:35:38.469 align:center
Prý tu je.

00:35:38.970 --> 00:35:41.722 align:center
Mm. Vyhejbáš se mu?

00:35:44.684 --> 00:35:45.393 align:center
To nemůžu.

00:35:45.893 --> 00:35:47.228 align:center
Pořád s tebou vyjebává?

00:35:48.521 --> 00:35:49.522 align:center
Nikdy nepřestane.

00:35:50.690 --> 00:35:55.236 align:center
Varney, něco ti řeknu.
Přestane to jedině, když to zastavíš.

00:35:57.280 --> 00:36:00.491 align:center
Jak to mám udělat? Pracuju pro rodinu.

00:36:01.200 --> 00:36:02.535 align:center
Jsou cesty, Varney.

00:36:04.537 --> 00:36:06.122 align:center
Dobrá, rád se přiučím.

00:36:07.748 --> 00:36:10.543 align:center
To si zapamatuju. Je tady Charles?

00:36:12.128 --> 00:36:13.045 align:center
To nevím.

00:36:14.714 --> 00:36:18.092 align:center
Ty nevíš? No, to zní, že
víš, podle toho, jaks to řekl.

00:36:18.176 --> 00:36:19.302 align:center
Já nevím. Ne.

00:36:19.385 --> 00:36:21.345 align:center
Řekl jsem mu, že tu dnes musí být.

00:36:22.180 --> 00:36:26.267 align:center
Aha. Tys ho šťouchnul, nebos mu napsal?

00:36:26.350 --> 00:36:27.476 align:center
Mallory…

00:36:27.560 --> 00:36:30.104 align:center
Jen říkám,
no, uklidni se, šmarjá. Jen klid.

00:36:30.188 --> 00:36:35.192 align:center
No, tak pojďme do té haly,
abychom uvítali vaši tchýni.

00:36:37.320 --> 00:36:41.574 align:center
Předvedu ti,
jak vynýst odpad slušným způsobem.

00:36:43.993 --> 00:36:44.994 align:center
Mallory.

00:36:45.912 --> 00:36:46.579 align:center
Co?

00:36:47.079 --> 00:36:48.789 align:center
Určitě to takhle chcete?

00:36:49.290 --> 00:36:52.585 align:center
Tady je to sakra moje.
A jestli sem ta čubka chce přijít

00:36:52.668 --> 00:36:55.546 align:center
a hrát si s dospělejma,
tak se musí vytáhnout. Teď běž,

00:36:55.630 --> 00:36:57.924 align:center
já tu budu sedět a čekat nechám ji.

00:36:59.926 --> 00:37:00.801 align:center
Dobře.

00:37:02.094 --> 00:37:02.929 align:center
Hm.

00:37:09.143 --> 00:37:10.645 align:center
-Ehm, Jamesi.
-Ano, madam?

00:37:11.145 --> 00:37:12.563 align:center
Viděl jsi Angela a Sylvie?

00:37:13.064 --> 00:37:14.732 align:center
No, Angel jel nakupovat.

00:37:15.733 --> 00:37:16.859 align:center
A kde je Sylvie?

00:37:17.401 --> 00:37:18.611 align:center
Sylvie je ve stájích.

00:37:20.571 --> 00:37:21.489 align:center
Úplně sama?

00:37:22.031 --> 00:37:23.950 align:center
Ne, ne. S panem Glennem.

00:37:25.243 --> 00:37:26.327 align:center
Kdo je sakra Glenn?

00:37:26.827 --> 00:37:28.996 align:center
Je to podkoní. Je v dobrých rukách.

00:37:29.664 --> 00:37:30.498 align:center
Oh.

00:37:37.463 --> 00:37:38.881 align:center
Sakra. Těmhle hrabe.

00:37:43.761 --> 00:37:44.595 align:center
Tak kde je?

00:37:45.137 --> 00:37:46.430 align:center
Je na cestě sem.

00:37:47.014 --> 00:37:48.849 align:center
Myslel jsem, že ji máš vyzvednout.

00:37:50.226 --> 00:37:50.893 align:center
Odvolali mě.

00:37:51.686 --> 00:37:52.687 align:center
Jo, jasně.

00:37:53.688 --> 00:37:54.563 align:center
Kde je Mallory?

00:37:55.439 --> 00:37:56.315 align:center
Koho to zajímá?

00:37:59.819 --> 00:38:02.238 align:center
Napětí v týhle místnosti
by se dalo krájet.

00:38:02.738 --> 00:38:05.032 align:center
Hm. To dost cejtim.

00:38:06.659 --> 00:38:08.953 align:center
Buď pozornej. Dávej bacha.

00:38:09.578 --> 00:38:10.454 align:center
Jasně.

00:38:14.417 --> 00:38:17.169 align:center
-Jste připravená?
-Jasně, že jsem.

00:38:17.253 --> 00:38:20.172 align:center
-Vím, že mě zas tak moc neznáte, ale…
-Ah, pravda.

00:38:21.299 --> 00:38:22.133 align:center
Držím palce.

00:38:27.013 --> 00:38:33.728 align:center
Děkuju.
Děkuju. Děkuju. Děkuju. Děkuju. Děkuju.

00:38:37.815 --> 00:38:39.817 align:center
Všem vám děkuju. Vážím si toho.

00:38:45.323 --> 00:38:48.451 align:center
Vítej. Tobě to ale sluší.

00:38:49.118 --> 00:38:49.827 align:center
Děkuju.

00:38:50.328 --> 00:38:55.124 align:center
Jsme všichni velice nadšení,
že ses k nám připojila.

00:38:58.753 --> 00:38:59.462 align:center
Připojila?

00:39:00.463 --> 00:39:01.255 align:center
Ano.

00:39:02.298 --> 00:39:03.758 align:center
Já přišla vést.

00:39:06.177 --> 00:39:07.094 align:center
Samozřejmě.

00:39:08.346 --> 00:39:10.181 align:center
Ta čubka má teda zuby.

00:39:11.682 --> 00:39:12.516 align:center
Jo.

00:39:13.017 --> 00:39:18.522 align:center
-Hm.
-Všichni, tohle je Kimmie. Naše nová COO.

00:39:19.815 --> 00:39:24.028 align:center
Děkuju. Eh, jmenuju se Kimmie,
ale budete mě oslovovat paní Bellarie.

00:39:29.075 --> 00:39:31.952 align:center
Jsou zde všichni akcionáři
a zasedačka je připravena.

00:39:32.953 --> 00:39:35.748 align:center
Bezva. Jen za mnou.

00:39:39.168 --> 00:39:41.462 align:center
Ne. Chci vidět svoji kancelář.

00:39:47.510 --> 00:39:49.261 align:center
Tak to tudy.

00:39:50.137 --> 00:39:53.933 align:center
Ne, ne. To on mi ji ukáže.

00:40:03.484 --> 00:40:04.276 align:center
Dobrá.

00:40:04.944 --> 00:40:05.778 align:center
Royi?

00:40:07.446 --> 00:40:10.825 align:center
S radostí. Následuj mě.

00:40:24.255 --> 00:40:26.132 align:center
Všichni zpátky do práce, prosím.

00:40:33.222 --> 00:40:34.765 align:center
Julesi, co to kurva je?

00:40:35.558 --> 00:40:38.102 align:center
Ty jo. Poznala jste Kimmie.

00:40:39.311 --> 00:40:42.022 align:center
Hm. Silnější, než jsem čekala.

00:40:44.191 --> 00:40:45.860 align:center
Ještě, že si s tím umíte poradit.

00:40:45.943 --> 00:40:49.113 align:center
Lámat čubky je moje potěšení.

00:41:12.720 --> 00:41:14.722 align:center
Co to kurva? Padej od ní!

00:41:14.805 --> 00:41:16.932 align:center
-Ah!
-Počkat, počkat.

00:41:17.016 --> 00:41:22.771 align:center
-Co? Ne! Panebože! Ne! Panebože! Panebože!
-Ne.

00:41:24.106 --> 00:41:25.107 align:center
Počkat!

00:41:28.777 --> 00:41:30.738 align:center
Do prdele. Ne, do prdele!
nebože! Panebože!
-Ne.

