WEBVTT

00:00:19.019 --> 00:00:21.354 align:center
Yo casi muero.

00:00:21.438 --> 00:00:22.689 align:center
Pero no moriste.

00:00:26.943 --> 00:00:28.862 align:center
-Déjala ir.
-Por favor.

00:00:28.945 --> 00:00:30.029 align:center
Kimmie…

00:00:30.822 --> 00:00:32.365 align:center
Bienvenida a la familia.

00:00:32.449 --> 00:00:35.618 align:center
Horace quiere que conozcamos
a nuestra nueva jefa.

00:00:35.702 --> 00:00:37.620 align:center
Tú eres el problema.

00:00:37.704 --> 00:00:40.165 align:center
¿Vas a orinar encima de mí cuando muera?

00:00:40.248 --> 00:00:42.584 align:center
-¡Carajo!
-Llévanos a la caja fuerte.

00:00:42.667 --> 00:00:45.253 align:center
¡Qué no se vaya! ¡Atrápenlo! ¡Eso!

00:00:51.009 --> 00:00:53.219 align:center
Mierda.

00:00:53.303 --> 00:00:54.971 align:center
¡Mierda!

00:00:55.889 --> 00:00:57.474 align:center
¡Mierda!

00:01:08.693 --> 00:01:09.694 align:center
Carajo.

00:01:25.085 --> 00:01:26.294 align:center
Muérete.

00:01:33.468 --> 00:01:36.137 align:center
Deja de llamarme. No molestes.

00:01:44.312 --> 00:01:46.147 align:center
¿Dónde estás?

00:01:46.231 --> 00:01:48.066 align:center
Me quedo en un hotel.

00:01:48.817 --> 00:01:49.818 align:center
¿En cuál?

00:01:49.901 --> 00:01:52.737 align:center
Es el hotel Quédate Aquí.

00:01:52.821 --> 00:01:53.988 align:center
¿Sí lo conoces?

00:01:54.614 --> 00:01:56.741 align:center
Eh… Claro que no.

00:01:56.825 --> 00:01:58.743 align:center
Podría ir a donde estés.

00:01:58.827 --> 00:02:02.914 align:center
Tengo una junta ahora,
así que… eh… puedo verte después.

00:02:02.997 --> 00:02:04.499 align:center
Cuando quieras, baby.

00:02:04.582 --> 00:02:08.086 align:center
Después de lo de anoche,
puedo hacer todo lo que tú quieras.

00:02:08.670 --> 00:02:10.046 align:center
Más te vale, perra.

00:02:10.130 --> 00:02:12.132 align:center
Eso haré, papi.

00:02:14.175 --> 00:02:16.344 align:center
¿Qué quiere este puto negro?

00:02:18.096 --> 00:02:19.722 align:center
¿Y ese ruido?

00:02:19.806 --> 00:02:22.642 align:center
Hay policías afuera o algo.

00:02:22.725 --> 00:02:25.603 align:center
-Siempre pasan cosas por aquí.
-Mm.

00:02:25.687 --> 00:02:27.772 align:center
Te gusta el peligro, Felicia.

00:02:27.856 --> 00:02:29.983 align:center
En todas partes hay peligro.

00:02:30.483 --> 00:02:32.026 align:center
Pero no conmigo.

00:02:32.110 --> 00:02:33.278 align:center
Ya sé, papi.

00:02:33.361 --> 00:02:34.863 align:center
Tú puedes protegerme, ¿verdad?

00:02:34.946 --> 00:02:37.365 align:center
Mjm. Ya lo sabes.

00:02:37.448 --> 00:02:38.825 align:center
Un segundo.

00:02:38.908 --> 00:02:40.451 align:center
Claro.

00:02:40.535 --> 00:02:41.619 align:center
No cuelgues.

00:02:43.955 --> 00:02:44.956 align:center
¿Qué quieres?

00:02:45.039 --> 00:02:48.168 align:center
Tienes que venir a mi casa.

00:02:48.251 --> 00:02:49.294 align:center
No puedo hacer eso

00:02:49.377 --> 00:02:52.714 align:center
porque tengo que ir a una junta
para ver a esa perra estúpida.

00:02:53.631 --> 00:02:55.592 align:center
Roy, tienes que venir a mi casa.

00:02:55.675 --> 00:02:57.260 align:center
¿Qué te acabo de decir?

00:02:59.554 --> 00:03:00.680 align:center
Quisieron robarme.

00:03:00.763 --> 00:03:03.641 align:center
-A todos nos robarán.
-Roy…

00:03:03.725 --> 00:03:06.102 align:center
Se robará toda la compañía.

00:03:08.438 --> 00:03:09.647 align:center
No estás escuchándome.

00:03:09.731 --> 00:03:11.357 align:center
Sí te estoy escuchando, hermano.

00:03:11.441 --> 00:03:13.776 align:center
Ella nos va a robar
todas las putas acciones.

00:03:14.360 --> 00:03:16.446 align:center
¡Escúchame, Roy! Por favor.

00:03:16.529 --> 00:03:17.989 align:center
¿Sabes qué es lo más loco?

00:03:18.072 --> 00:03:21.242 align:center
Que papá se va a coger
a la misma zorra que yo me cogía.

00:03:21.826 --> 00:03:22.952 align:center
Qué mal.

00:03:23.036 --> 00:03:25.413 align:center
No dejas de decir lo mismo. ¿Sabes qué?

00:03:25.496 --> 00:03:27.874 align:center
No tengo tiempo para escuchar tu mierda.

00:03:27.957 --> 00:03:29.292 align:center
Puta madre, Roy.

00:03:29.375 --> 00:03:31.669 align:center
Oye, nada más te voy a dar un consejo.

00:03:31.753 --> 00:03:33.963 align:center
Más te vale estar en esa puta oficina,

00:03:34.047 --> 00:03:36.424 align:center
porque voy a hacer que vuelen chispas.

00:03:36.507 --> 00:03:38.635 align:center
-Roy, tienes que…
-No, no, no, no, no.

00:03:52.023 --> 00:03:53.358 align:center
¿Sigues ahí?

00:03:54.692 --> 00:03:56.444 align:center
Sí, sí, sí. Oye…

00:03:56.527 --> 00:03:58.238 align:center
Te llamo después de mi junta, ¿sí?

00:03:58.321 --> 00:03:59.322 align:center
Okey.

00:03:59.822 --> 00:04:01.991 align:center
Más vale que contestes rápido.

00:04:02.075 --> 00:04:04.202 align:center
-Eso espero.
-Bien.

00:04:04.285 --> 00:04:05.578 align:center
Gracias, papi.

00:04:06.162 --> 00:04:07.705 align:center
Gracias, perrita.

00:04:23.554 --> 00:04:25.765 align:center
Te lo dije.

00:04:26.516 --> 00:04:29.269 align:center
Mm. ¿Estás loca, Felicia?

00:04:29.352 --> 00:04:32.772 align:center
Mjm. Pero nada más una noche.

00:04:32.855 --> 00:04:36.317 align:center
Mm. Mm-mm. Loca.

00:04:36.401 --> 00:04:38.945 align:center
Carajo, ya ni puedes hablar, papi.

00:04:39.028 --> 00:04:41.114 align:center
Tú no eres nada. Ya perdiste la razón.

00:04:42.573 --> 00:04:45.326 align:center
Me llamó y me dejó tres mensajes
mientras dormía.

00:04:45.827 --> 00:04:47.328 align:center
¿Qué? ¿Ese negro nunca duerme?

00:04:47.412 --> 00:04:51.457 align:center
No con toda la coca que se mete.

00:04:51.541 --> 00:04:54.502 align:center
Ah, carajo… ¿Y ahora quién me llama?

00:04:54.585 --> 00:04:56.045 align:center
-¿Qué cosa?
-Mm.

00:04:57.130 --> 00:04:58.506 align:center
Espera. ¡Shh!

00:05:00.258 --> 00:05:02.010 align:center
Carmine.

00:05:02.093 --> 00:05:03.219 align:center
¿Qué pasó?

00:05:04.012 --> 00:05:05.805 align:center
¿Qué carajos sucede allá?

00:05:05.888 --> 00:05:07.223 align:center
Doble homicidio.

00:05:08.850 --> 00:05:11.352 align:center
-¿Aquí?
-A dos cuartos del tuyo.

00:05:12.687 --> 00:05:13.688 align:center
¿Qué?

00:05:14.272 --> 00:05:15.273 align:center
Sí.

00:05:17.817 --> 00:05:21.571 align:center
Ay, carajo. Okey, okey, sí.
Salgo en un minuto.

00:05:22.572 --> 00:05:24.824 align:center
¿Qué pasó?

00:05:24.907 --> 00:05:26.826 align:center
Ah, carajo…

00:05:26.909 --> 00:05:28.244 align:center
Negros muertos.

00:05:28.328 --> 00:05:30.830 align:center
Eso siempre pasa por aquí.

00:05:30.913 --> 00:05:32.081 align:center
Sí, eso creo.

00:05:33.041 --> 00:05:34.542 align:center
Ahora vuelvo. Me voy a vestir.

00:05:34.625 --> 00:05:37.628 align:center
Papi, no, no te vayas. Quiero tu pito.

00:05:37.712 --> 00:05:41.090 align:center
Yo quiero lo tuyo, pero dame un minuto.
Debo arreglar esto, ¿okey?

00:05:43.593 --> 00:05:44.844 align:center
¡Ah!

00:05:45.678 --> 00:05:47.430 align:center
Ah… carajo.

00:05:51.559 --> 00:05:54.354 align:center
-¿Sí?
-Angel, habla Horace.

00:05:54.437 --> 00:05:56.939 align:center
No puedo escucharte. ¿Tú me escuchas?

00:05:57.565 --> 00:05:59.525 align:center
Sí, estoy en el avión.

00:05:59.609 --> 00:06:00.693 align:center
¿El avión?

00:06:01.361 --> 00:06:03.905 align:center
¿Puedes hablar así en un avión?

00:06:03.988 --> 00:06:04.989 align:center
Sí.

00:06:05.531 --> 00:06:07.116 align:center
¿De qué aerolínea es?

00:06:08.284 --> 00:06:10.328 align:center
Es un avión privado.

00:06:10.411 --> 00:06:11.829 align:center
¡No puede ser!

00:06:11.913 --> 00:06:13.748 align:center
¿Puedes enviarme una foto del avión?

00:06:14.415 --> 00:06:15.708 align:center
Y…

00:06:17.126 --> 00:06:18.920 align:center
¿No te importa cómo estoy?

00:06:20.213 --> 00:06:22.465 align:center
Sí, eh… ¿Cómo estás?

00:06:23.174 --> 00:06:24.967 align:center
Te importa un carajo.

00:06:25.676 --> 00:06:27.595 align:center
¿Por qué siempre te diviertes conmigo?

00:06:28.304 --> 00:06:30.723 align:center
Bueno, ¿te parece que me divierto?

00:06:30.807 --> 00:06:34.102 align:center
Sí, bueno, sabes
que no te conozco a fondo.

00:06:34.185 --> 00:06:37.939 align:center
Quiero que estés bien, ¿okey?
Pero no te conozco.

00:06:38.773 --> 00:06:40.817 align:center
Aprecio tu sinceridad.

00:06:41.484 --> 00:06:42.527 align:center
Eso creí.

00:06:43.194 --> 00:06:47.573 align:center
Escucha, quería hablar con Kimmie,
pero no responde.

00:06:47.657 --> 00:06:49.033 align:center
Ah, es que…

00:06:49.117 --> 00:06:51.953 align:center
no te contesta porque llamas
de un número desconocido.

00:06:53.287 --> 00:06:54.831 align:center
Dile que me responda.

00:06:54.914 --> 00:06:56.499 align:center
Okey. Eso haré.

00:06:56.582 --> 00:07:01.629 align:center
Angel, eh, James…
tiene una tarjeta de crédito para ti.

00:07:01.712 --> 00:07:02.880 align:center
¿James?

00:07:02.964 --> 00:07:04.590 align:center
Sí, el mayordomo.

00:07:04.674 --> 00:07:06.759 align:center
¡Ah! El mayornegro.

00:07:06.843 --> 00:07:09.595 align:center
Compra lo que necesites, ¿okey? Eh…

00:07:09.679 --> 00:07:11.681 align:center
Dile a Kimmie que responda el teléfono.

00:07:12.348 --> 00:07:14.267 align:center
Okey, le diré justo ahora.

00:07:15.101 --> 00:07:16.686 align:center
-Gracias.
-Sí.

00:07:20.815 --> 00:07:25.069 align:center
¡Ya la hice! ¡Ya la hice! ¡Carajo!

00:07:30.199 --> 00:07:32.952 align:center
-¿Sí?
-Horace llama de un número desconocido.

00:07:33.035 --> 00:07:34.454 align:center
-Responde.
-Okey.

00:07:39.083 --> 00:07:40.168 align:center
¿Hola?

00:07:40.835 --> 00:07:41.919 align:center
¿Lista?

00:07:42.003 --> 00:07:43.796 align:center
Estoy a punto de vestirme.

00:07:43.880 --> 00:07:45.506 align:center
No llegues temprano.

00:07:45.590 --> 00:07:46.883 align:center
Oblígalos a esperar.

00:07:47.467 --> 00:07:48.759 align:center
¡Oh! Okey.

00:07:48.843 --> 00:07:51.262 align:center
Algo que no soportan es esperar.

00:07:51.345 --> 00:07:52.638 align:center
Claro.

00:07:52.722 --> 00:07:54.724 align:center
En especial el maldito Roy.

00:07:54.807 --> 00:07:56.976 align:center
Eso lo va a alterar mucho.

00:07:57.810 --> 00:07:58.853 align:center
Entendido.

00:07:59.353 --> 00:08:02.482 align:center
Y Olivia y Norman van a estar ahí

00:08:02.565 --> 00:08:04.609 align:center
como serpientes en la oscuridad.

00:08:05.151 --> 00:08:07.570 align:center
Parece que estás disfrutando esto.

00:08:08.112 --> 00:08:09.155 align:center
Y mucho.

00:08:09.238 --> 00:08:10.948 align:center
Porque no tienen idea

00:08:11.491 --> 00:08:15.161 align:center
de qué clase de perra
va a entrar por esa puerta.

00:08:15.244 --> 00:08:17.413 align:center
Qué bueno que estés tan confiado.

00:08:17.955 --> 00:08:21.626 align:center
Tengo toda la confianza y el poder.

00:08:21.709 --> 00:08:25.296 align:center
¿Estás bien?
No suenas tan poderoso para mí.

00:08:28.841 --> 00:08:31.344 align:center
Déjame decirte algo.

00:08:31.427 --> 00:08:33.095 align:center
Si muero mañana,

00:08:33.179 --> 00:08:35.890 align:center
será con una sonrisa en la cara.

00:08:36.974 --> 00:08:40.770 align:center
Por toda la mierda
que pude arrojar a sus malditas vidas.

00:08:41.354 --> 00:08:43.356 align:center
Debieron hacerte algo muy malo.

00:08:43.439 --> 00:08:45.733 align:center
No te lo imaginas.

00:08:48.027 --> 00:08:49.028 align:center
Bueno.

00:08:49.946 --> 00:08:51.113 align:center
Estaré preparada.

00:08:51.781 --> 00:08:55.201 align:center
Quiero libros,
capítulos y también versículos.

00:08:55.743 --> 00:08:58.621 align:center
Te daré todos los detalles, ¿okey?

00:08:58.704 --> 00:08:59.997 align:center
Aún no sabes esto.

00:09:00.081 --> 00:09:02.124 align:center
Cuando llegue a Italia,

00:09:02.708 --> 00:09:05.044 align:center
entraré a las cámaras de la oficina

00:09:05.127 --> 00:09:07.129 align:center
para poder ver sus caras.

00:09:07.922 --> 00:09:10.132 align:center
Ojalá pudiera estar en persona.

00:09:10.216 --> 00:09:11.968 align:center
Bueno, esto es parecido.

00:09:12.051 --> 00:09:14.053 align:center
No te oigo emocionada.

00:09:14.136 --> 00:09:15.555 align:center
Lo intento.

00:09:16.681 --> 00:09:18.266 align:center
Aduéñate, pequeña Kimmie.

00:09:19.100 --> 00:09:20.226 align:center
Disfrútalo.

00:09:23.813 --> 00:09:25.273 align:center
Eso intento.

00:09:25.356 --> 00:09:27.066 align:center
No intentes.

00:09:27.149 --> 00:09:28.818 align:center
El puto Jules…

00:09:28.901 --> 00:09:30.486 align:center
¿Ya olvidaste lo que te hizo?

00:09:30.569 --> 00:09:33.781 align:center
Sí, ya me estás motivando.

00:09:33.864 --> 00:09:34.949 align:center
Te traficó.

00:09:35.032 --> 00:09:38.452 align:center
Y mi hermano, Norman,
es su socio en ese club.

00:09:38.536 --> 00:09:42.540 align:center
Ganaban dinero contigo
como si fueras de un país tercermundista.

00:09:42.623 --> 00:09:46.377 align:center
Y se lamían los labios
para ganar más con la pequeña Sylvie.

00:09:47.837 --> 00:09:51.132 align:center
Okey, eres demasiado bueno en esto.

00:09:51.215 --> 00:09:53.050 align:center
-¿De veras?
-Sí.

00:09:54.635 --> 00:09:56.387 align:center
Roy me humilló por mucho tiempo.

00:09:58.264 --> 00:09:59.849 align:center
Esa es mi chica.

00:10:00.641 --> 00:10:02.893 align:center
¿Quieres que la verdadera Kimmie
entre allá?

00:10:03.394 --> 00:10:04.478 align:center
Exacto.

00:10:05.062 --> 00:10:07.231 align:center
Destroza a esos hijos de perra.

00:10:10.067 --> 00:10:11.152 align:center
Okey.

00:10:40.139 --> 00:10:41.182 align:center
¿Qué tenemos?

00:10:42.350 --> 00:10:43.642 align:center
De las nuestras.

00:10:44.352 --> 00:10:45.561 align:center
¿Quién?

00:10:45.645 --> 00:10:46.896 align:center
Shake Shake.

00:10:49.357 --> 00:10:50.691 align:center
Y Daga.

00:10:51.442 --> 00:10:55.029 align:center
-¿Dónde está la jovencita nueva?
-No hay rastro de ella.

00:10:55.112 --> 00:10:58.324 align:center
. ¿Crees que lo haya hecho?
No, no, no, no. Es solo una niña.

00:10:58.407 --> 00:11:00.284 align:center
No haría algo así.

00:11:00.868 --> 00:11:02.078 align:center
Sí.

00:11:02.161 --> 00:11:03.245 align:center
Tienes razón.

00:11:04.038 --> 00:11:06.791 align:center
Y, si me preguntan,
se ve profesional, sin duda.

00:11:07.875 --> 00:11:10.127 align:center
Sí, iban tras la perra.

00:11:10.836 --> 00:11:12.630 align:center
Se metió con quien no debía.

00:11:13.130 --> 00:11:15.841 align:center
Bueno, Rain fue al club anoche.

00:11:15.925 --> 00:11:16.926 align:center
¿Qué?

00:11:17.009 --> 00:11:19.553 align:center
Sí, le dejé unos mensajes.

00:11:23.683 --> 00:11:25.226 align:center
¿Para qué fue allá?

00:11:26.185 --> 00:11:29.855 align:center
Supongo que solo fue a ver,
pero la vi hablando con la niña nueva.

00:11:32.692 --> 00:11:34.068 align:center
Entonces, ella hizo esto.

00:11:34.652 --> 00:11:37.738 align:center
Mm… No, ella no es profesional.
No podría hacer esto.

00:11:37.822 --> 00:11:40.324 align:center
Sí, pero se mete con alguien que sí es.

00:11:40.408 --> 00:11:42.785 align:center
-¿Quién?
-Nuestro jefe.

00:11:44.036 --> 00:11:46.455 align:center
Ah… Sí, puede ser cierto.

00:11:47.039 --> 00:11:48.082 align:center
¿Con quién iba?

00:11:49.625 --> 00:11:50.835 align:center
Alex la trajo aquí.

00:11:50.918 --> 00:11:52.545 align:center
¿El oficial Alex?

00:11:52.628 --> 00:11:53.629 align:center
Sí.

00:11:54.922 --> 00:11:56.507 align:center
Entonces, él lo hizo.

00:11:56.590 --> 00:11:59.009 align:center
No, no, no, no. Alex es una perra.

00:11:59.093 --> 00:12:01.554 align:center
Usted sabe que Alex
no haría una mierda como esta.

00:12:02.346 --> 00:12:03.472 align:center
¿Seguro?

00:12:04.056 --> 00:12:05.099 align:center
Sí.

00:12:06.267 --> 00:12:07.977 align:center
¿Respondes por él?

00:12:08.060 --> 00:12:10.187 align:center
Alex sería incapaz
de hacer una mierda así.

00:12:10.271 --> 00:12:13.274 align:center
Él es mi amigo. No, no lo haría. Mm-mm.

00:12:17.403 --> 00:12:19.697 align:center
Encuentra a la niña y llévala conmigo.

00:12:20.281 --> 00:12:21.407 align:center
Yo me encargo.

00:12:21.949 --> 00:12:23.242 align:center
Guau, guau, guau…

00:12:23.325 --> 00:12:25.286 align:center
¿Roy también fue allá anoche?

00:12:25.369 --> 00:12:27.204 align:center
Sí. Mjm.

00:12:27.788 --> 00:12:28.914 align:center
¿Qué pasó?

00:12:30.166 --> 00:12:31.834 align:center
Roy fue al VIP.

00:12:32.585 --> 00:12:34.837 align:center
Se cogió a varias perras, ¿eh?

00:12:35.337 --> 00:12:37.047 align:center
Sí, exacto.

00:12:37.131 --> 00:12:40.718 align:center
Él terminó enganchado con Felicia
y ya tiene su número y todo.

00:12:40.801 --> 00:12:42.052 align:center
Ay, carajo…

00:12:43.262 --> 00:12:47.224 align:center
Ella me dijo que le prometió
que iba a trabajar para él o algo.

00:12:47.308 --> 00:12:49.810 align:center
-No le creí.
-Y sigue con la misma mierda.

00:12:49.894 --> 00:12:50.936 align:center
Mjm.

00:12:51.729 --> 00:12:54.356 align:center
Tengo que volver a la oficina ahora.

00:12:54.940 --> 00:12:57.902 align:center
-Tú debes encargarte de esto.
-Claro, señor. Lo hago.

00:13:14.877 --> 00:13:16.795 align:center
Sí.

00:13:16.879 --> 00:13:20.007 align:center
Jules está haciendo
preguntas muy locas sobre ti, Alex.

00:13:20.090 --> 00:13:21.091 align:center
¿Como qué?

00:13:21.175 --> 00:13:24.094 align:center
Sabías que mataron
a Shake Shake y a Daga, ¿verdad?

00:13:24.178 --> 00:13:25.971 align:center
-¿Qué?
-Sí.

00:13:27.181 --> 00:13:29.725 align:center
Okey, ¿y qué tiene que ver conmigo?

00:13:29.809 --> 00:13:31.435 align:center
Tú llevaste al club a Rain.

00:13:31.519 --> 00:13:32.937 align:center
Estabas con ella.

00:13:33.729 --> 00:13:35.773 align:center
-Yo hacía mi trabajo.
-Sí.

00:13:35.856 --> 00:13:38.317 align:center
Pero el ataque se ve muy profesional.

00:13:38.400 --> 00:13:40.277 align:center
Espera, ¿cree que yo lo hice?

00:13:40.361 --> 00:13:43.155 align:center
No, le dije que no
porque sabes que te apoyo.

00:13:43.239 --> 00:13:45.115 align:center
Pero no me gusta que pregunte por ti.

00:13:45.199 --> 00:13:47.535 align:center
-Eso me pone nervioso.
-A mí también.

00:13:47.618 --> 00:13:49.954 align:center
Sabes dónde está mi lealtad.

00:13:50.037 --> 00:13:53.332 align:center
Sí, yo sé dónde está tu lealtad,
pero conoces a Jules.

00:13:53.415 --> 00:13:56.418 align:center
A él le pasan mil cosas distintas
por la mente. Está loco.

00:13:56.502 --> 00:13:58.212 align:center
Sí, lo conozco.

00:13:58.295 --> 00:14:00.673 align:center
Solo dime qué hago.

00:14:00.756 --> 00:14:02.883 align:center
Tú tranquilo, yo te protejo.

00:14:02.967 --> 00:14:03.968 align:center
Te aviso.

00:14:04.468 --> 00:14:05.469 align:center
Sí, haz eso.

00:14:05.553 --> 00:14:07.638 align:center
Llevarás a Kimmie a la oficina, ¿verdad?

00:14:07.721 --> 00:14:08.722 align:center
Sí.

00:14:08.806 --> 00:14:10.266 align:center
Okey. Okey.

00:14:10.349 --> 00:14:11.559 align:center
Te veo cuando llegues.

00:14:11.642 --> 00:14:13.269 align:center
Sí, te veo allá.

00:14:16.313 --> 00:14:17.356 align:center
Carajo.

00:14:18.858 --> 00:14:21.318 align:center
-Eso pasó.
-¿Cuánto tenemos que esperar?

00:14:21.402 --> 00:14:22.444 align:center
Ya sé.

00:14:23.112 --> 00:14:26.490 align:center
-¡Oh!
-¡Ey! ¡Qué hermosa! Solo mírate.

00:14:26.574 --> 00:14:28.075 align:center
¿Qué?

00:14:28.158 --> 00:14:31.161 align:center
-Parece que sí sabe lo que está haciendo.
-¡Claro que sabe!

00:14:31.245 --> 00:14:34.665 align:center
-Qué bueno que lo piensen.
-Finge. No saben la verdad.

00:14:35.249 --> 00:14:36.542 align:center
Haré mi mejor esfuerzo.

00:14:36.625 --> 00:14:39.920 align:center
Si el estúpido de Roy
sigue en esa compañía, tú puedes hacerlo.

00:14:40.004 --> 00:14:42.506 align:center
¡Rain! Eso no me hace sentir mejor.

00:14:42.590 --> 00:14:44.466 align:center
Okey. Me callo.

00:14:45.092 --> 00:14:47.469 align:center
Te ves fuerte, hermana.

00:14:47.553 --> 00:14:49.179 align:center
Gracias, Sylvie.

00:14:49.722 --> 00:14:51.640 align:center
¿No quieres que te acompañe?

00:14:52.224 --> 00:14:53.684 align:center
No. Estoy bien.

00:14:53.767 --> 00:14:55.185 align:center
Tengo que hacerlo yo sola.

00:14:55.269 --> 00:14:56.729 align:center
Mm. Bien.

00:14:56.812 --> 00:14:57.938 align:center
Pues sí te ves bien.

00:14:58.439 --> 00:15:00.232 align:center
¿De dónde sacaste esa ropa?

00:15:00.316 --> 00:15:01.650 align:center
La boutique.

00:15:01.734 --> 00:15:03.110 align:center
Fuimos de compras.

00:15:03.193 --> 00:15:05.404 align:center
Pues voy a tener que hacer lo mismo.

00:15:05.487 --> 00:15:06.530 align:center
¿Con qué dinero?

00:15:06.614 --> 00:15:08.741 align:center
Mayornegro tiene una tarjeta para mí.

00:15:08.824 --> 00:15:11.702 align:center
Angel, debes tener un angelote…

00:15:11.785 --> 00:15:14.079 align:center
No, no. No empieces con esa mierda.

00:15:14.163 --> 00:15:17.583 align:center
-¿Qué? Solo digo que le gustas…
-Okey. Ya voy a salir de aquí.

00:15:17.666 --> 00:15:20.753 align:center
-Los veré luego.
-Me llamas en cuanto termine la junta.

00:15:21.378 --> 00:15:22.838 align:center
-Lo haré.
-Okey.

00:15:22.921 --> 00:15:25.132 align:center
-Con todo, nena.
-Adiós.

00:15:25.215 --> 00:15:27.009 align:center
-Adiós, Kimmie.
-Buena suerte.

00:15:27.092 --> 00:15:29.219 align:center
¡Ah! Espera, Sylvie… Eh…

00:15:29.303 --> 00:15:31.263 align:center
Cuando vuelva, hablaré contigo.

00:15:31.847 --> 00:15:33.182 align:center
Sí. Okey.

00:15:33.265 --> 00:15:34.433 align:center
¡Uff!

00:15:41.315 --> 00:15:43.525 align:center
¡Dales con todo, perra!

00:15:43.609 --> 00:15:45.152 align:center
-Guau.
-¿Qué?

00:15:45.235 --> 00:15:46.487 align:center
Se ve bien.

00:15:47.488 --> 00:15:48.739 align:center
Ya sé.

00:15:49.406 --> 00:15:50.866 align:center
Abre la puerta.

00:15:51.450 --> 00:15:52.451 align:center
Gracias.

00:15:52.952 --> 00:15:54.411 align:center
¡Con todo, perra!

00:15:55.663 --> 00:15:58.248 align:center
-¿Ese negro es su chofer?
-Sí.

00:15:58.332 --> 00:16:00.459 align:center
Okey. Pues no confío en ese sujeto.

00:16:00.542 --> 00:16:03.045 align:center
Sí, pero ha demostrado ser de confianza.

00:16:03.128 --> 00:16:06.840 align:center
-Pero es uno de los que me golpearon.
-Seguro te lo merecías, torpe.

00:16:06.924 --> 00:16:08.050 align:center
¿Qué?

00:16:08.133 --> 00:16:10.928 align:center
No tengo tiempo para esto.
Tuve una noche larga.

00:16:11.011 --> 00:16:13.347 align:center
-Voy a la cama.
-Okey, pero no confíes en él.

00:16:13.430 --> 00:16:15.849 align:center
¿Adónde vas?

00:16:16.976 --> 00:16:18.727 align:center
Quiero ver los caballos.

00:16:18.811 --> 00:16:22.773 align:center
Sylvie, sabes que Kimmie
no quiere que andes vagando por aquí.

00:16:22.856 --> 00:16:23.857 align:center
Pues…

00:16:24.400 --> 00:16:27.569 align:center
Ya se fue. Que se relaje.

00:16:27.653 --> 00:16:30.531 align:center
¿Y yo cómo me voy a relajar
para ir a dormir

00:16:30.614 --> 00:16:32.032 align:center
si estás vagando por ahí?

00:16:32.116 --> 00:16:35.452 align:center
Nada más voy al granero
que está atrás de la casa.

00:16:35.536 --> 00:16:37.579 align:center
-¡Sylvie!
-Yo la vigilaré.

00:16:37.663 --> 00:16:38.664 align:center
Más te vale.

00:16:39.707 --> 00:16:40.916 align:center
Ya voy.

00:16:44.545 --> 00:16:45.921 align:center
Caminas muy rápido.

00:16:54.221 --> 00:16:56.056 align:center
-Hola.
-Hola.

00:16:56.849 --> 00:16:59.059 align:center
No puedo creerlo.

00:16:59.143 --> 00:17:00.269 align:center
¿Qué?

00:17:00.352 --> 00:17:02.813 align:center
Que él nos metiera en esta mierda.

00:17:05.357 --> 00:17:07.568 align:center
No. Solo a ti.

00:17:08.902 --> 00:17:12.489 align:center
Entonces, tienes que admitir

00:17:12.573 --> 00:17:14.825 align:center
que ese hijo de perra es astuto.

00:17:15.325 --> 00:17:16.577 align:center
Carajo.

00:17:17.536 --> 00:17:19.872 align:center
Él no es tan astuto.

00:17:19.955 --> 00:17:21.957 align:center
Se casó con una puta.

00:17:22.040 --> 00:17:23.917 align:center
Y funcionó.

00:17:24.001 --> 00:17:26.336 align:center
Él no la ama, cuñada.

00:17:26.420 --> 00:17:28.047 align:center
Eso ya lo sé.

00:17:29.048 --> 00:17:32.009 align:center
Él solo hizo esta mierda
para arruinarnos la vida.

00:17:32.092 --> 00:17:34.053 align:center
Y le funcionó.

00:17:34.136 --> 00:17:39.600 align:center
A ver, ¿viniste para intentar deprimirme
o viniste para la junta?

00:17:39.683 --> 00:17:44.188 align:center
Vine a escuchar
lo que esa estúpida perra tiene que decir

00:17:44.271 --> 00:17:48.817 align:center
y escuchar lo estúpida que es,
y poder hacer un plan.

00:17:48.901 --> 00:17:52.529 align:center
Eso fue exactamente a lo que vine.

00:17:53.447 --> 00:17:57.618 align:center
Quiero ver cómo va a intentar
atarnos las manos ese negro.

00:17:57.701 --> 00:17:59.995 align:center
No, solo a ti te ató las manos.

00:18:00.079 --> 00:18:03.248 align:center
Yo siempre tengo
tres o cuatro trenes corriendo.

00:18:03.332 --> 00:18:04.833 align:center
Pero, en tu caso,

00:18:05.584 --> 00:18:08.712 align:center
tienes tres o cuatro trenes
a punto de aplastarte.

00:18:08.796 --> 00:18:10.422 align:center
Mm…

00:18:11.548 --> 00:18:14.593 align:center
¿Ya acabaste
con tus estúpidos comentarios?

00:18:17.429 --> 00:18:21.100 align:center
Nunca dejes que tu enemigo
sepa lo que piensas hacer después.

00:18:22.101 --> 00:18:23.477 align:center
Es muy cierto.

00:18:27.064 --> 00:18:28.398 align:center
Pero ¿sabes qué?

00:18:28.899 --> 00:18:32.319 align:center
Carajo, eso ni siquiera importa.

00:18:32.986 --> 00:18:35.197 align:center
Porque esos pacientes con cáncer

00:18:35.280 --> 00:18:38.325 align:center
van a hacer toda la diferencia del mundo.

00:18:38.408 --> 00:18:41.078 align:center
Ellos son quienes derribarán
nuestro negocio.

00:18:41.829 --> 00:18:43.330 align:center
¿Estás metida en eso?

00:18:45.207 --> 00:18:46.416 align:center
¿Es en serio, Norman?

00:18:46.500 --> 00:18:49.378 align:center
Tú y tus malditas teorías
de conspiraciones.

00:18:49.461 --> 00:18:51.213 align:center
¿Cómo carajos estaría en eso?

00:18:51.296 --> 00:18:53.423 align:center
No lo sé. No tengo idea.

00:18:54.049 --> 00:18:57.553 align:center
Yo no sé cómo provocarle cáncer a alguien.

00:18:57.636 --> 00:18:59.388 align:center
Aunque, si pudiera,

00:18:59.471 --> 00:19:02.850 align:center
todos ustedes, hijos de puta,
ya estarían muertos.

00:19:02.933 --> 00:19:04.643 align:center
¡Dos veces!

00:19:04.726 --> 00:19:06.395 align:center
Sí estás metida en eso.

00:19:07.437 --> 00:19:11.650 align:center
Tú siempre tienes tus asquerosas garras
en todo absolutamente.

00:19:11.733 --> 00:19:14.862 align:center
¿Y tú, cuñado, en qué estás metido ahora?

00:19:15.946 --> 00:19:16.989 align:center
No lo sé.

00:19:17.489 --> 00:19:20.117 align:center
Solo intento entenderlo.

00:19:20.200 --> 00:19:22.161 align:center
En primer lugar,

00:19:22.703 --> 00:19:24.496 align:center
se casó con esta perra.

00:19:24.580 --> 00:19:27.082 align:center
En segundo lugar, él…

00:19:27.166 --> 00:19:30.002 align:center
siempre habla sobre un culito latino.

00:19:31.253 --> 00:19:35.424 align:center
Sí, pues… siempre le gustaron las latinas.

00:19:35.507 --> 00:19:36.967 align:center
No.

00:19:37.050 --> 00:19:39.678 align:center
No, yo siempre había pensado eso también,

00:19:39.761 --> 00:19:40.804 align:center
pero creo…

00:19:41.597 --> 00:19:43.140 align:center
que es un hombre.

00:19:43.724 --> 00:19:44.933 align:center
¿Qué?

00:19:45.017 --> 00:19:47.603 align:center
Hablaba de que el tipo
le robó el reloj o algo así.

00:19:47.686 --> 00:19:49.354 align:center
Yo jamás voy a creer eso.

00:19:49.438 --> 00:19:51.106 align:center
Yo no… no lo entiendo.

00:19:51.190 --> 00:19:55.027 align:center
Ah, eso ya no importa, porque mató
a ese hijo de perra en la mañana.

00:19:55.777 --> 00:19:58.822 align:center
-¿Lo estás diciendo en broma?
-No, no.

00:19:58.906 --> 00:20:01.491 align:center
Creo que solo trata de cubrir
lo que Kimmie hizo

00:20:01.575 --> 00:20:04.244 align:center
o tal vez la mierda del auto.

00:20:05.621 --> 00:20:06.705 align:center
Pero ¿luego?

00:20:08.665 --> 00:20:11.335 align:center
Creo que ese joven
lo hizo enojar demasiado.

00:20:11.919 --> 00:20:13.337 align:center
¿Entiendes lo que digo?

00:20:14.504 --> 00:20:17.633 align:center
¿Puedes creer
que hay gente negra viviendo así?

00:20:17.716 --> 00:20:18.842 align:center
No.

00:20:18.926 --> 00:20:19.927 align:center
¿Qué?

00:20:20.427 --> 00:20:21.929 align:center
Todo esto no es justo.

00:20:22.512 --> 00:20:23.722 align:center
¿De qué hablas?

00:20:23.805 --> 00:20:27.559 align:center
¿Nosotros luchamos
y él tiene toda esta mierda?

00:20:27.643 --> 00:20:30.646 align:center
-Estás molesto.
-Claro que lo estoy. Yo lo quiero.

00:20:30.729 --> 00:20:35.359 align:center
-Pues, no es tuyo.
-No por eso no puedo querer lo mismo.

00:20:35.984 --> 00:20:38.695 align:center
Oye… eres muy raro.

00:20:39.279 --> 00:20:40.155 align:center
¿Qué?

00:20:40.239 --> 00:20:43.075 align:center
El viejo nos dio todo esto. ¿Y te molesta?

00:20:43.659 --> 00:20:45.285 align:center
-Él no nos dio nada.
-¿Qué?

00:20:45.369 --> 00:20:47.537 align:center
Tuviste sexo con él.

00:20:48.413 --> 00:20:50.999 align:center
-¿Quién te dijo eso?
-Kimmie. Me contó todo.

00:20:51.083 --> 00:20:53.460 align:center
Pues debió decirte
que no tuve sexo con él.

00:20:53.961 --> 00:20:55.629 align:center
Solo le bailé un par de veces.

00:20:56.171 --> 00:20:58.173 align:center
Si tú lo dices…

00:20:58.256 --> 00:21:00.884 align:center
Debió ser un gran baile
para que estés aquí.

00:21:01.468 --> 00:21:02.970 align:center
¿Tienes algo que decir?

00:21:03.053 --> 00:21:06.974 align:center
-No, solo quiero ver los caballos.
-Ah, pues ve los caballos.

00:21:07.057 --> 00:21:09.851 align:center
-Tienes una mala actitud.
-Sí, como sea.

00:21:13.105 --> 00:21:15.065 align:center
Hola. Te vi hace un rato.

00:21:15.148 --> 00:21:17.025 align:center
-Hola.
-Sylvie, ¿no?

00:21:20.737 --> 00:21:23.448 align:center
-Ay, está hermoso. ¿Puedo…?
-Sí.

00:21:23.532 --> 00:21:24.992 align:center
Eh… Se llama Pato.

00:21:26.326 --> 00:21:28.078 align:center
¿El caballo se llama Pato?

00:21:28.161 --> 00:21:30.289 align:center
Es el favorito del señor Bellarie.

00:21:30.372 --> 00:21:32.457 align:center
Aunque él ya no monta.

00:21:32.541 --> 00:21:34.668 align:center
-Sí, sería difícil.
-Sí.

00:21:34.751 --> 00:21:36.169 align:center
Eh… ¿Sabes montar?

00:21:36.837 --> 00:21:39.089 align:center
No. Pero siempre quise.

00:21:39.172 --> 00:21:42.175 align:center
Pues yo cuido a los caballos. Te enseño.

00:21:43.093 --> 00:21:44.261 align:center
¿Quién eres?

00:21:44.970 --> 00:21:47.014 align:center
Lo siento. Me llamo Glen.

00:21:48.724 --> 00:21:49.725 align:center
Sylvie.

00:21:49.808 --> 00:21:50.809 align:center
Sylvie.

00:21:51.310 --> 00:21:52.811 align:center
Bonito nombre.

00:21:52.894 --> 00:21:54.062 align:center
Gracias.

00:21:54.146 --> 00:21:55.272 align:center
¿Trabajas aquí?

00:21:55.355 --> 00:21:58.275 align:center
Ah… En verano y fines de semana.

00:21:58.358 --> 00:22:00.068 align:center
Debo ir a la universidad.

00:22:00.152 --> 00:22:02.404 align:center
Ah, okey. Ya entiendo.

00:22:02.487 --> 00:22:03.905 align:center
Jules es mi papá.

00:22:04.573 --> 00:22:07.367 align:center
-Jules…
-El jefe de seguridad.

00:22:07.868 --> 00:22:10.412 align:center
-¡Ah, claro! Conocí al jefe. Mjm.
-Sí, sí.

00:22:11.455 --> 00:22:13.373 align:center
Ah, no. Ese… ese es Whitman.

00:22:13.457 --> 00:22:15.250 align:center
Eh… Él cuida la mansión.

00:22:15.333 --> 00:22:17.294 align:center
Mi papá cuida la compañía.

00:22:17.377 --> 00:22:19.713 align:center
¡Ah! Okey.

00:22:19.796 --> 00:22:20.922 align:center
-Claro.
-Y…

00:22:21.590 --> 00:22:24.968 align:center
Con mucho gusto
te enseño a montar si quieres.

00:22:25.552 --> 00:22:27.179 align:center
-Okey.
-Vamos.

00:22:33.477 --> 00:22:34.478 align:center
Señor.

00:22:35.103 --> 00:22:37.731 align:center
-Jules…
-Bueno.

00:22:39.107 --> 00:22:41.151 align:center
Escuché que fue al club anoche.

00:22:42.819 --> 00:22:44.696 align:center
Sí, así es.

00:22:45.280 --> 00:22:47.532 align:center
Ya habíamos hablado de que se alejara.

00:22:49.659 --> 00:22:53.538 align:center
Eso importa un carajo,
porque lo disfruté mucho.

00:22:53.622 --> 00:22:54.956 align:center
Me divertí.

00:22:55.040 --> 00:22:58.919 align:center
Y, Jules, voy a recordarte
que sigo siendo el jefe.

00:22:59.002 --> 00:23:01.338 align:center
No del negocio de lavado.

00:23:01.421 --> 00:23:03.090 align:center
-Aléjese del club.
-Oye.

00:23:03.173 --> 00:23:06.760 align:center
Jules, voy a ir allá las veces que quiera.

00:23:07.260 --> 00:23:09.513 align:center
-¿Entendido?
-Roy…

00:23:09.596 --> 00:23:14.518 align:center
Hablando de eso, necesito hablar contigo,
así que toma asiento.

00:23:16.311 --> 00:23:17.896 align:center
Ya que quieres hablar del club…

00:23:17.979 --> 00:23:19.481 align:center
¿Ah?

00:23:20.065 --> 00:23:21.399 align:center
Entonces,

00:23:22.067 --> 00:23:24.069 align:center
¿Kimmie sí va a trabajar aquí?

00:23:25.320 --> 00:23:27.155 align:center
Viene en camino ahora.

00:23:27.906 --> 00:23:29.408 align:center
Mm.

00:23:29.491 --> 00:23:31.284 align:center
Está de la mierda.

00:23:32.619 --> 00:23:34.204 align:center
Okey, ya que…

00:23:34.788 --> 00:23:38.083 align:center
todos quieren jugar a traer gente nueva,

00:23:38.166 --> 00:23:40.460 align:center
quiero que traigas a alguien para mí.

00:23:41.044 --> 00:23:42.087 align:center
Okey.

00:23:43.505 --> 00:23:45.632 align:center
¿Cómo supiste que fui al club?

00:23:45.715 --> 00:23:47.801 align:center
El oficial Trackson me dijo en la mañana.

00:23:47.884 --> 00:23:48.969 align:center
Sí.

00:23:49.052 --> 00:23:50.929 align:center
Hay una perra que…

00:23:51.847 --> 00:23:53.140 align:center
trabaja en el club.

00:23:54.057 --> 00:23:55.600 align:center
Y la quiero aquí.

00:24:01.106 --> 00:24:02.107 align:center
Okey.

00:24:02.190 --> 00:24:04.609 align:center
La quiero aquí como mi asistente.

00:24:05.944 --> 00:24:08.738 align:center
Roy, esa chica no sabe ni contar.

00:24:08.822 --> 00:24:09.990 align:center
Pues sabe…

00:24:10.699 --> 00:24:12.367 align:center
cuánto son 30 centímetros.

00:24:12.451 --> 00:24:15.245 align:center
Porque eso es lo que tenía adentro anoche.

00:24:18.039 --> 00:24:20.000 align:center
¿Está hablando de usted, señor?

00:24:20.083 --> 00:24:23.170 align:center
¿De quién más iba a estar hablando?

00:24:24.254 --> 00:24:27.716 align:center
Nada más decía que seguramente
usted no era el único en el club.

00:24:27.799 --> 00:24:29.885 align:center
Negro, me importa un carajo, ¿sí?

00:24:29.968 --> 00:24:32.554 align:center
Ya te dije. La quiero aquí.

00:24:32.637 --> 00:24:36.349 align:center
-No es posible que la traiga aquí.
-¿Por qué no?

00:24:36.850 --> 00:24:39.811 align:center
-Le conseguiré a una mejor de Philly…
-No me…

00:24:40.395 --> 00:24:43.023 align:center
Me importan un carajo
las de Philly, ¿oíste?

00:24:43.106 --> 00:24:45.692 align:center
Quiero lo que quiero y ya te lo dije.
Haz que pase.

00:24:45.775 --> 00:24:47.569 align:center
-¿Podría escuchar?
-No, no, no.

00:24:47.652 --> 00:24:50.822 align:center
A ver, te lo voy a explicar.

00:24:50.906 --> 00:24:53.033 align:center
Mi padre ya se va a morir.

00:24:53.783 --> 00:24:56.119 align:center
Y quiero lo que quiero, ¿okey?

00:24:56.703 --> 00:24:58.997 align:center
Jules te conozco desde hace mucho tiempo.

00:24:59.080 --> 00:25:00.457 align:center
Mucho tiempo.

00:25:02.042 --> 00:25:04.586 align:center
Me caes bien. De verdad.

00:25:05.712 --> 00:25:07.047 align:center
Pero…

00:25:07.130 --> 00:25:08.632 align:center
por favor…

00:25:10.258 --> 00:25:12.469 align:center
no olvides para quién trabajas.

00:25:12.552 --> 00:25:16.681 align:center
Cuando te digo que vayas por alguien,
vas y lo haces, ¿okey?

00:25:17.265 --> 00:25:20.894 align:center
Ve por Felicia, y la quiero aquí
como mi asistente.

00:25:24.064 --> 00:25:25.190 align:center
¿Me copias?

00:25:26.483 --> 00:25:28.026 align:center
No puede venir aquí.

00:25:29.152 --> 00:25:30.278 align:center
Sí puede.

00:25:31.404 --> 00:25:32.531 align:center
No lo haga.

00:25:35.659 --> 00:25:37.202 align:center
-Solo hazlo.
-Mm.

00:25:44.376 --> 00:25:46.795 align:center
Sí, la voy a tener aquí,

00:25:46.878 --> 00:25:50.632 align:center
y esto se va a poner muy loco.

00:25:52.467 --> 00:25:53.468 align:center
¡Ah!

00:25:54.302 --> 00:25:55.512 align:center
Está buena.

00:25:56.388 --> 00:25:58.390 align:center
Muy buena.

00:25:58.932 --> 00:26:00.225 align:center
Carajo.

00:26:09.317 --> 00:26:11.361 align:center
¡Uh! No puede ser.

00:26:15.490 --> 00:26:16.866 align:center
No…

00:26:18.618 --> 00:26:19.995 align:center
Carajo.

00:26:20.078 --> 00:26:22.914 align:center
-Disculpe. Buenos días, señor.
-Oye, ¿este es un Lambo?

00:26:22.998 --> 00:26:26.501 align:center
Así es. El señor Bellarie dijo
que puede manejar cualquiera, excepto…

00:26:26.585 --> 00:26:27.752 align:center
¿Puede ser este?

00:26:28.628 --> 00:26:29.713 align:center
Sí, sí puede.

00:26:29.796 --> 00:26:32.507 align:center
-¿Dónde están las llaves?
-Adentro.

00:26:34.342 --> 00:26:35.343 align:center
¿En serio?

00:26:36.052 --> 00:26:38.221 align:center
El señor Bellarie debe apreciarlo mucho.

00:26:38.305 --> 00:26:39.681 align:center
¿Por qué lo dices?

00:26:39.764 --> 00:26:43.059 align:center
No deja que sus hijos toquen sus autos,
menos manejarlos.

00:26:43.643 --> 00:26:46.313 align:center
Pues solo lo ayudé con un problema.

00:26:46.396 --> 00:26:47.397 align:center
Ah, ¿sí?

00:26:47.480 --> 00:26:50.358 align:center
Sí, le iban a robar y yo lo salvé.

00:26:51.109 --> 00:26:52.319 align:center
¿Habla en serio?

00:26:53.695 --> 00:26:54.779 align:center
¿Quién eres tú?

00:26:54.863 --> 00:26:56.531 align:center
Disculpe, soy Whitman.

00:26:56.615 --> 00:26:58.199 align:center
Soy jefe de seguridad.

00:26:59.743 --> 00:27:01.077 align:center
Ah…

00:27:01.161 --> 00:27:02.412 align:center
Okey.

00:27:02.495 --> 00:27:04.873 align:center
Jamás me comentó de un supuesto robo.

00:27:06.333 --> 00:27:08.960 align:center
Pues debes ser malo
si eres jefe de seguridad.

00:27:09.461 --> 00:27:11.796 align:center
Soy jefe de seguridad en la casa.

00:27:11.880 --> 00:27:14.507 align:center
Trabajo bajo las órdenes de Jules.

00:27:15.842 --> 00:27:16.968 align:center
Ah, ese negro…

00:27:17.052 --> 00:27:18.303 align:center
¿Eso es problema?

00:27:19.763 --> 00:27:20.889 align:center
Tú dímelo.

00:27:21.431 --> 00:27:23.767 align:center
No, no hay problema.

00:27:23.850 --> 00:27:25.602 align:center
Es invitado del señor Bellarie.

00:27:25.685 --> 00:27:27.771 align:center
Estoy muy feliz de poder servirle.

00:27:28.938 --> 00:27:29.981 align:center
Mm.

00:27:30.690 --> 00:27:31.900 align:center
Sí…

00:27:31.983 --> 00:27:34.736 align:center
Pues, eh… me quiero llevar este.

00:27:34.819 --> 00:27:38.198 align:center
Muy bien. Entonces, lo dejaremos
en la entrada principal.

00:27:39.115 --> 00:27:40.408 align:center
Así de simple.

00:27:40.492 --> 00:27:42.911 align:center
-Así le gusta al señor Bellarie.
-Mm.

00:27:43.620 --> 00:27:45.205 align:center
Pues haz lo tuyo.

00:27:45.288 --> 00:27:46.581 align:center
Mjm.

00:27:53.046 --> 00:27:55.799 align:center
Sí, voy a manejar
tres o cuatro de estos, viejo.

00:27:56.966 --> 00:27:59.135 align:center
Solo mira este convertible.

00:27:59.636 --> 00:28:01.221 align:center
Carajo…

00:28:02.847 --> 00:28:04.182 align:center
Mierda.

00:28:04.933 --> 00:28:06.393 align:center
También quiero este.

00:28:07.185 --> 00:28:10.188 align:center
¡Oye! ¡Rápido, negro de seguridad!

00:28:23.368 --> 00:28:24.494 align:center
¿Hola?

00:28:24.577 --> 00:28:25.829 align:center
¿Ya llegaste?

00:28:25.912 --> 00:28:27.789 align:center
Bueno. No, aún no.

00:28:27.872 --> 00:28:29.666 align:center
Pero ya estamos cerca.

00:28:29.749 --> 00:28:30.750 align:center
¿Estás lista?

00:28:32.335 --> 00:28:33.420 align:center
Eh…

00:28:34.045 --> 00:28:35.046 align:center
Sí.

00:28:35.630 --> 00:28:38.466 align:center
Quiero darte más detalles sobre Mallory.

00:28:38.550 --> 00:28:40.218 align:center
Fue a visitarme.

00:28:40.927 --> 00:28:42.220 align:center
Después de que te fuiste.

00:28:42.804 --> 00:28:44.013 align:center
¿Y qué pasó?

00:28:44.097 --> 00:28:46.933 align:center
Dijo que quería darme
la bienvenida a la familia.

00:28:47.016 --> 00:28:48.268 align:center
Me llevó flores.

00:28:48.977 --> 00:28:50.311 align:center
Qué tierna.

00:28:50.812 --> 00:28:52.731 align:center
Si tú lo dices…

00:28:53.314 --> 00:28:54.733 align:center
¿No confías en ella?

00:28:54.816 --> 00:28:56.025 align:center
Claro que no.

00:28:56.109 --> 00:28:57.193 align:center
Eres inteligente.

00:28:58.027 --> 00:29:00.739 align:center
Juega en todos los bandos
para conseguir lo que quiere.

00:29:01.322 --> 00:29:02.323 align:center
Mi tipo de chica.

00:29:02.407 --> 00:29:05.201 align:center
No es solo una cara bonita. Es despiadada.

00:29:05.285 --> 00:29:07.579 align:center
Cree que no sé lo mala que es.

00:29:07.662 --> 00:29:08.663 align:center
Eso pensé.

00:29:09.581 --> 00:29:10.790 align:center
¿Cómo estás?

00:29:11.416 --> 00:29:13.168 align:center
Aún respiro.

00:29:13.918 --> 00:29:15.128 align:center
¿Ya llegaste allá?

00:29:15.628 --> 00:29:18.423 align:center
Voy a aterrizar como en una hora.

00:29:18.506 --> 00:29:19.757 align:center
Okey.

00:29:20.341 --> 00:29:22.343 align:center
Llámame en cuanto termines.

00:29:23.344 --> 00:29:24.345 align:center
Lo haré.

00:29:24.429 --> 00:29:26.931 align:center
-Okey. Adiós.
-Bye.

00:29:41.446 --> 00:29:42.655 align:center
Oye, mayornegro.

00:29:44.157 --> 00:29:45.408 align:center
¿Mm?

00:29:46.618 --> 00:29:48.369 align:center
Ah…

00:29:49.162 --> 00:29:51.539 align:center
Señor, prefiero que me llame James.

00:29:51.623 --> 00:29:55.335 align:center
Perdón, negro James. Eh…
Horace dijo que me tienes una tarjeta.

00:29:56.002 --> 00:29:58.046 align:center
Sí, me dijeron que irá de compras.

00:29:58.129 --> 00:29:59.297 align:center
¿Les aviso?

00:30:00.799 --> 00:30:02.425 align:center
¡Carajo!

00:30:03.134 --> 00:30:04.177 align:center
Okey, y…

00:30:04.677 --> 00:30:05.762 align:center
¿Dónde está?

00:30:08.348 --> 00:30:09.641 align:center
Ya veo.

00:30:11.392 --> 00:30:13.311 align:center
-¿Está a mi nombre?
-Sí, señor.

00:30:13.394 --> 00:30:15.939 align:center
A ver, espera, espera.
¿Y quién va a pagar todo?

00:30:16.022 --> 00:30:19.484 align:center
Es de la cuenta del señor Bellarie.
No se preocupe por pagar.

00:30:20.985 --> 00:30:22.862 align:center
-¿De verdad?
-Sí, señor.

00:30:24.113 --> 00:30:25.198 align:center
¿Cuál es el límite?

00:30:25.281 --> 00:30:27.867 align:center
No me parece que haya un límite.

00:30:30.036 --> 00:30:31.246 align:center
¿Es una broma?

00:30:31.329 --> 00:30:33.164 align:center
No, señor, no es broma.

00:30:34.249 --> 00:30:36.876 align:center
-¿Puedo comprar lo que quiera?
-Sí, señor.

00:30:37.961 --> 00:30:38.920 align:center
Oh…

00:30:40.630 --> 00:30:42.382 align:center
¿Cuánto traerán el Mustang?

00:30:42.465 --> 00:30:44.717 align:center
Lo están limpiando. En un minuto.

00:30:44.801 --> 00:30:47.929 align:center
¡Uh! Vamos a darle, James.

00:30:48.012 --> 00:30:49.889 align:center
Sí, señor. Claro.

00:30:50.390 --> 00:30:51.641 align:center
¡Mi negro!

00:30:51.724 --> 00:30:54.561 align:center
Estos malditos están locos.

00:30:55.770 --> 00:30:58.106 align:center
¿Tienes champaña, negro James?

00:30:58.690 --> 00:31:00.108 align:center
¡Descórchala!

00:31:03.444 --> 00:31:05.321 align:center
¡Uh, ju, ju!

00:31:05.405 --> 00:31:08.950 align:center
Me voy a ver bien en esa nave, en serio.

00:31:12.912 --> 00:31:14.622 align:center
Gracias, señor mayornegro.

00:31:16.249 --> 00:31:18.126 align:center
¡Uh! Interiores azules.

00:31:31.806 --> 00:31:33.141 align:center
¡Abran la reja, negros!

00:31:38.104 --> 00:31:39.230 align:center
Gracias.

00:31:49.240 --> 00:31:50.241 align:center
Jules.

00:31:53.328 --> 00:31:54.537 align:center
Sí, señora.

00:31:56.956 --> 00:31:58.416 align:center
¿Dónde está Gillian?

00:32:01.669 --> 00:32:03.379 align:center
Roy me hizo despedirla.

00:32:03.463 --> 00:32:06.507 align:center
Mm. ¿Y lo hiciste sin preguntarme?

00:32:07.091 --> 00:32:08.885 align:center
Para mantener la paz.

00:32:09.469 --> 00:32:10.678 align:center
¿Dónde está Calvin?

00:32:11.346 --> 00:32:13.556 align:center
-Misma situación, señora.
-Mm.

00:32:13.640 --> 00:32:18.436 align:center
Y ahora tengo a un idiota como chofer
que no sabe adónde carajos tengo que ir.

00:32:19.687 --> 00:32:20.688 align:center
Lo siento mucho.

00:32:20.772 --> 00:32:24.776 align:center
Jules, apesta a que se lava el cuerpo
con jugo de culo.

00:32:24.859 --> 00:32:26.861 align:center
¿Y lo pusiste como mi chofer?

00:32:27.654 --> 00:32:29.113 align:center
Le consigo uno nuevo.

00:32:29.614 --> 00:32:31.949 align:center
¿Así haremos esto, Jules?

00:32:32.033 --> 00:32:33.326 align:center
¿Eso es lo que harás?

00:32:33.409 --> 00:32:35.745 align:center
¿Me vas a poner ancianos
para que me lleven?

00:32:36.663 --> 00:32:38.665 align:center
Señora, ese hombre está bien entrenado…

00:32:38.748 --> 00:32:41.501 align:center
¿Entrenado en qué?
¿Apestar como bote de basura?

00:32:41.584 --> 00:32:43.044 align:center
¿Ese es su talento?

00:32:43.795 --> 00:32:45.213 align:center
Me dio gusto verla.

00:32:45.296 --> 00:32:47.799 align:center
Además, ¿tú qué estás haciendo aquí?

00:32:47.882 --> 00:32:49.801 align:center
Vine a recibir a la nueva COO.

00:32:49.884 --> 00:32:52.220 align:center
¡Ah! Vas a saludar a la nueva COO.

00:32:52.303 --> 00:32:55.974 align:center
¿Por qué no recibes a la nueva COO
abajo, en la calle?

00:32:56.057 --> 00:32:58.976 align:center
-Mallory…
-¿Eres demasiado bueno para eso?

00:32:59.977 --> 00:33:02.063 align:center
-No, jamás.
-Perra, yo soy la jefa aquí.

00:33:02.146 --> 00:33:03.147 align:center
Mjm.

00:33:03.231 --> 00:33:06.526 align:center
Así que ve a recibir
a la zorra que le diste a Roy

00:33:06.609 --> 00:33:09.904 align:center
y que ahora es la jefa
de los dos, a la calle.

00:33:12.198 --> 00:33:13.282 align:center
Como mande.

00:33:13.992 --> 00:33:16.577 align:center
¿Subiste a esconderte?
¿Crees que soy estúpida?

00:33:16.661 --> 00:33:18.162 align:center
Yo mando, perra.

00:33:21.416 --> 00:33:22.917 align:center
No me estaba escondiendo.

00:33:24.127 --> 00:33:25.503 align:center
Sí te escondías.

00:33:39.976 --> 00:33:41.227 align:center
Abogado Varney.

00:33:42.270 --> 00:33:43.354 align:center
Buenos días.

00:33:45.231 --> 00:33:46.315 align:center
¿En dónde está?

00:33:47.400 --> 00:33:48.693 align:center
No ha llegado.

00:33:48.776 --> 00:33:50.611 align:center
¡Ja! Aún no llega, ¿eh?

00:33:51.904 --> 00:33:53.865 align:center
-Aún no.
-Ella llega tarde.

00:33:54.365 --> 00:33:56.367 align:center
Sabes cuánto me encanta eso.

00:33:57.660 --> 00:34:00.121 align:center
Bueno, seguro llegará pronto.

00:34:00.705 --> 00:34:03.374 align:center
-Llega tarde.
-Mjm.

00:34:05.251 --> 00:34:06.794 align:center
Y en su primer día.

00:34:06.878 --> 00:34:09.756 align:center
Y en su primer día
ya me está jodiendo la vida.

00:34:10.339 --> 00:34:12.675 align:center
¿Ya decidió cómo va a manejar esto?

00:34:12.759 --> 00:34:14.177 align:center
Por supuesto.

00:34:14.260 --> 00:34:17.388 align:center
Voy a ser la dulce y asombrosa Mallory,

00:34:17.472 --> 00:34:19.807 align:center
mientras vomito en mi boca
cada vez que la vea.

00:34:19.891 --> 00:34:22.894 align:center
Suena al plan perfecto. Mm.

00:34:23.478 --> 00:34:25.688 align:center
¿Sabías que fue de compras?

00:34:25.772 --> 00:34:26.773 align:center
Mm.

00:34:27.315 --> 00:34:28.316 align:center
¿En serio?

00:34:28.399 --> 00:34:33.237 align:center
Lau me llamó de la boutique.
Se gastó $124 000 en total.

00:34:33.321 --> 00:34:35.573 align:center
Suena a otra persona que conozco.

00:34:36.157 --> 00:34:37.742 align:center
En cinco trajes.

00:34:37.825 --> 00:34:40.286 align:center
Claro. Usted se hubiera comprado seis.

00:34:40.369 --> 00:34:42.288 align:center
¿Crees que estoy de humor esta mañana?

00:34:42.371 --> 00:34:44.040 align:center
Claro, perdóneme.

00:34:44.123 --> 00:34:46.501 align:center
Perra tonta. Seguro compró todo mal.

00:34:46.584 --> 00:34:48.711 align:center
Va a llegar viéndose toda estúpida.

00:34:49.796 --> 00:34:52.673 align:center
Esto está poniendo a prueba
todo lo que sé sobre mí misma.

00:34:52.757 --> 00:34:54.967 align:center
Mallory, estoy seguro de que estará bien.

00:34:55.051 --> 00:34:56.636 align:center
Voy a estar bien.

00:34:56.719 --> 00:34:58.930 align:center
Da igual porque ya viene tarde.

00:34:59.931 --> 00:35:01.974 align:center
-Pero ¿llegaron los demás?
-Sí.

00:35:02.058 --> 00:35:03.810 align:center
Todos están reunidos en el lobby

00:35:03.893 --> 00:35:06.104 align:center
para recibirla
en cuanto salga del ascensor.

00:35:06.187 --> 00:35:08.272 align:center
-¿Reunidos en el lobby?
-Sí.

00:35:08.356 --> 00:35:10.525 align:center
¿Por qué el tratamiento especial?

00:35:10.608 --> 00:35:15.029 align:center
A mí no me recibieron así cuando llegué.
¿Quién les dijo que lo hicieran?

00:35:15.113 --> 00:35:18.449 align:center
-Su suegro envió un email.
-¿Fue mi suegro? ¿En serio lo hizo?

00:35:18.533 --> 00:35:20.118 align:center
-Envió un email.
-Ajá.

00:35:20.201 --> 00:35:23.663 align:center
Pidiendo que nos reuniéramos en el lobby
cuando saliera del ascensor.

00:35:23.746 --> 00:35:26.916 align:center
Ah, entonces mi suegro
envió un email por su esposa nueva.

00:35:26.999 --> 00:35:29.877 align:center
¿Qué tal? Su esposa nueva
lo tiene emocionado, ¿eh?

00:35:29.961 --> 00:35:32.255 align:center
Tanto trato especial…

00:35:32.964 --> 00:35:34.340 align:center
¿Llegó Roy?

00:35:37.677 --> 00:35:38.886 align:center
Eso escuché.

00:35:38.970 --> 00:35:40.012 align:center
Mm.

00:35:40.805 --> 00:35:42.098 align:center
¿Quieres evitarlo?

00:35:44.559 --> 00:35:45.810 align:center
No puedo hacer eso.

00:35:45.893 --> 00:35:47.520 align:center
Sigue molestándote, ¿verdad?

00:35:48.521 --> 00:35:50.106 align:center
Jamás se detendrá.

00:35:50.690 --> 00:35:52.567 align:center
Varney, voy a decirte algo.

00:35:53.151 --> 00:35:55.903 align:center
Solo se va a detener si tú lo frenas.

00:35:57.363 --> 00:35:58.948 align:center
No sé cómo hacer eso.

00:35:59.532 --> 00:36:01.117 align:center
Trabajo para la familia.

00:36:01.200 --> 00:36:03.244 align:center
Existen formas, Varney.

00:36:04.745 --> 00:36:07.081 align:center
-Okey, pues la escucho.
-Mm.

00:36:07.957 --> 00:36:09.083 align:center
No lo olvidaré.

00:36:09.709 --> 00:36:10.960 align:center
¿Charles está aquí?

00:36:12.253 --> 00:36:13.379 align:center
No lo sé.

00:36:13.880 --> 00:36:16.090 align:center
-¿No lo sabes?
-No tengo idea. En serio.

00:36:16.174 --> 00:36:19.302 align:center
Suena a que sí sabes,
por la forma en que lo dijiste.

00:36:19.385 --> 00:36:22.096 align:center
Le dije que tenía que venir esta mañana.

00:36:22.180 --> 00:36:26.267 align:center
Bueno, ¿le dijiste en persona o en texto?

00:36:26.350 --> 00:36:28.060 align:center
-Mallory…
-Solo decía…

00:36:28.144 --> 00:36:30.271 align:center
-Mallory…
-Ay, ya cálmate, ¿sí? Relájate.

00:36:30.354 --> 00:36:35.818 align:center
Bueno, ¿quiere que vayamos al lobby
a recibir a su nueva suegra?

00:36:37.278 --> 00:36:39.780 align:center
Te mostraré cómo lidiar con la basura

00:36:40.364 --> 00:36:42.033 align:center
de la forma más amable.

00:36:43.910 --> 00:36:45.369 align:center
Mallory, mire…

00:36:46.078 --> 00:36:47.079 align:center
¿Qué?

00:36:47.163 --> 00:36:49.207 align:center
¿Segura de que quiere hacer esto?

00:36:49.290 --> 00:36:50.833 align:center
Este es mi territorio.

00:36:50.917 --> 00:36:54.003 align:center
Si esa perra quiere venir aquí
y jugar con los perros grandes,

00:36:54.086 --> 00:36:55.588 align:center
tendrá que dar lo mejor.

00:36:55.671 --> 00:36:58.257 align:center
Ahora ve mientras me siento
y la hago esperar.

00:37:00.134 --> 00:37:01.177 align:center
Okey.

00:37:09.101 --> 00:37:11.312 align:center
-Ah… James.
-¿Sí, señora?

00:37:11.395 --> 00:37:12.980 align:center
¿Has visto a Angel y a Sylvie?

00:37:13.064 --> 00:37:15.149 align:center
Pues Angel salió de compras.

00:37:15.733 --> 00:37:17.318 align:center
¿Y dónde está Sylvie?

00:37:17.401 --> 00:37:19.195 align:center
Sylvie, en la caballeriza.

00:37:20.529 --> 00:37:21.948 align:center
¿Fue allá sola?

00:37:22.031 --> 00:37:24.617 align:center
No, con el señor Glen.

00:37:25.201 --> 00:37:26.744 align:center
¿Quién carajos es Glen?

00:37:26.827 --> 00:37:29.580 align:center
Es el caballerango. Está en buenas manos.

00:37:29.664 --> 00:37:31.040 align:center
¡Oh!

00:37:31.123 --> 00:37:32.124 align:center
Ay…

00:37:36.629 --> 00:37:39.340 align:center
Está loca esta gente.

00:37:43.678 --> 00:37:45.054 align:center
¿En dónde está?

00:37:45.137 --> 00:37:46.931 align:center
Viene en camino, señora.

00:37:47.014 --> 00:37:49.267 align:center
Creí que debías ir por ella.

00:37:49.350 --> 00:37:51.769 align:center
Me distrajeron.

00:37:51.852 --> 00:37:53.104 align:center
Sí, lo imagino.

00:37:53.688 --> 00:37:56.482 align:center
-¿Y dónde está Mallory?
-¿A quién le importa?

00:37:59.860 --> 00:38:02.697 align:center
La tensión en el lobby
se podría cortar con un cuchillo.

00:38:02.780 --> 00:38:03.781 align:center
Mm.

00:38:04.365 --> 00:38:05.658 align:center
Se puede sentir, sí.

00:38:06.659 --> 00:38:09.495 align:center
Debes mantenerte alerta.
Ten mucho cuidado.

00:38:09.578 --> 00:38:10.788 align:center
Entendido.

00:38:17.336 --> 00:38:20.423 align:center
-Sé que no me conoce tan bien…
-Es correcto.

00:38:26.804 --> 00:38:28.973 align:center
Gracias. Gracias.

00:38:29.724 --> 00:38:30.808 align:center
Gracias.

00:38:32.101 --> 00:38:33.185 align:center
Gracias.

00:38:34.312 --> 00:38:35.855 align:center
Gracias. Gracias.

00:38:37.690 --> 00:38:38.691 align:center
Gracias.

00:38:39.275 --> 00:38:40.609 align:center
Muchas gracias.

00:38:41.152 --> 00:38:42.236 align:center
Gracias.

00:38:45.156 --> 00:38:46.198 align:center
Bienvenida.

00:38:47.533 --> 00:38:49.118 align:center
Te ves hermosa.

00:38:49.201 --> 00:38:50.244 align:center
Gracias.

00:38:50.328 --> 00:38:52.830 align:center
A todos nos alegra

00:38:53.956 --> 00:38:55.499 align:center
que nos acompañes.

00:38:58.753 --> 00:38:59.879 align:center
¿Acompañarlos?

00:39:00.463 --> 00:39:01.505 align:center
Sí.

00:39:02.298 --> 00:39:04.258 align:center
Vine a liderarlos.

00:39:06.135 --> 00:39:07.219 align:center
Por supuesto.

00:39:08.429 --> 00:39:11.140 align:center
-Esa perra tiene dientes.
-Mjm.

00:39:11.849 --> 00:39:12.933 align:center
Sí.

00:39:13.017 --> 00:39:15.978 align:center
Mjm. Muy bien. Ella es Kimmie.

00:39:16.062 --> 00:39:18.939 align:center
Es nuestra nueva COO.

00:39:19.732 --> 00:39:21.817 align:center
Gracias. Ah, mi nombre es Kimmie,

00:39:21.901 --> 00:39:24.653 align:center
pero se referirán a mí
como señora Bellarie.

00:39:29.075 --> 00:39:32.370 align:center
Los accionistas están presentes
y el comité está preparado.

00:39:32.453 --> 00:39:33.871 align:center
Perfecto.

00:39:35.915 --> 00:39:37.124 align:center
Es por aquí.

00:39:39.210 --> 00:39:41.879 align:center
No. Quiero ver mi oficina primero.

00:39:48.719 --> 00:39:50.054 align:center
Es por aquí.

00:39:50.137 --> 00:39:51.347 align:center
No, no.

00:39:52.598 --> 00:39:54.475 align:center
Quiero que él me lleve.

00:40:03.275 --> 00:40:04.276 align:center
Okey.

00:40:04.944 --> 00:40:05.945 align:center
¿Roy?

00:40:07.488 --> 00:40:08.614 align:center
Con gusto.

00:40:10.699 --> 00:40:11.909 align:center
Es por aquí.

00:40:24.255 --> 00:40:26.090 align:center
Vuelvan a trabajar, por favor.

00:40:33.305 --> 00:40:35.057 align:center
Jules, ¿qué carajos es esto?

00:40:35.599 --> 00:40:36.642 align:center
Guau.

00:40:37.435 --> 00:40:38.769 align:center
Ya conoció a Kimmie.

00:40:39.645 --> 00:40:42.356 align:center
Mm. Es más fuerte de lo que creí.

00:40:44.150 --> 00:40:46.610 align:center
-Lo bueno es que sabe manejarlo.
-Mm.

00:40:47.611 --> 00:40:49.697 align:center
Romper perras es mi placer.

00:41:12.511 --> 00:41:15.389 align:center
¿Qué mierda? ¡Quítate de encima!

00:41:16.307 --> 00:41:17.516 align:center
Espere. No…

00:41:20.853 --> 00:41:22.396 align:center
¿Qué? ¡No!

00:41:22.480 --> 00:41:24.023 align:center
¿Qué haces? ¡No! ¡Espera!

00:41:24.106 --> 00:41:25.941 align:center
-Rain, ¡no!
-Espere, espere…
ima!

