WEBVTT

00:00:19.019 --> 00:00:21.354 align:center
Prawie umarłam.

00:00:21.438 --> 00:00:22.689 align:center
Ale żyjesz.

00:00:22.772 --> 00:00:24.107 align:center
Suka!

00:00:25.400 --> 00:00:26.359 align:center
Boże!

00:00:26.943 --> 00:00:28.194 align:center
Puść ją.

00:00:28.945 --> 00:00:30.029 align:center
Kimmie…

00:00:31.322 --> 00:00:32.365 align:center
witaj w rodzinie.

00:00:32.449 --> 00:00:35.618 align:center
Horace chce, żebyśmy poznali nową szefową.

00:00:35.702 --> 00:00:37.620 align:center
Chyba ty jesteś problemem.

00:00:37.704 --> 00:00:39.622 align:center
Naszczysz na mnie, kiedy umrę?

00:00:39.706 --> 00:00:41.041 align:center
Obrzydliwy skurwielu.

00:00:41.124 --> 00:00:42.584 align:center
Pokaż, gdzie jest sejf.

00:00:42.667 --> 00:00:43.877 align:center
Łapcie go!

00:00:44.794 --> 00:00:46.087 align:center
Tak.

00:00:51.050 --> 00:00:53.136 align:center
Kurwa.

00:00:53.219 --> 00:00:54.721 align:center
Kurwa!

00:00:55.972 --> 00:00:57.932 align:center
Kurwa!

00:01:08.860 --> 00:01:09.694 align:center
Kurwa.

00:01:12.572 --> 00:01:15.283 align:center
ZACZAROWANA ESENCJA
KOMPOZYCJE KWIATOWE

00:01:25.001 --> 00:01:26.294 align:center
Pierdol się.

00:01:33.968 --> 00:01:36.137 align:center
Nie dzwoń. Przestań.

00:01:45.146 --> 00:01:46.147 align:center
Gdzie jesteś?

00:01:46.231 --> 00:01:47.857 align:center
Mieszkam w motelu.

00:01:48.817 --> 00:01:49.818 align:center
Gdzie jest?

00:01:49.901 --> 00:01:52.737 align:center
Nazywa się You Can Stay Here.

00:01:52.821 --> 00:01:53.988 align:center
Znasz go?

00:01:55.406 --> 00:01:56.616 align:center
Ni chuja.

00:01:57.325 --> 00:01:58.743 align:center
Mogę przyjść do ciebie.

00:01:58.827 --> 00:02:02.914 align:center
Mam spotkanie, więc może
przyjdę do ciebie później, dobra?

00:02:02.997 --> 00:02:08.086 align:center
Po wczorajszej nocy
zrobię, co zechcesz, kotku.

00:02:08.670 --> 00:02:10.088 align:center
Mam nadzieję, suczko.

00:02:10.755 --> 00:02:12.298 align:center
Tak jest, tatuśku.

00:02:14.175 --> 00:02:16.094 align:center
Znowu on. Cholera.

00:02:18.596 --> 00:02:19.722 align:center
Co to za hałas?

00:02:19.806 --> 00:02:22.267 align:center
Policja na zewnątrz.

00:02:22.767 --> 00:02:24.769 align:center
Tutaj zawsze tak jest.

00:02:25.687 --> 00:02:27.438 align:center
Żyjesz niebezpiecznie?

00:02:27.939 --> 00:02:30.024 align:center
Wszędzie jest niebezpiecznie, nie?

00:02:30.525 --> 00:02:31.985 align:center
Nie, gdy jesteś ze mną.

00:02:32.068 --> 00:02:35.363 align:center
Wiem, tatuśku.
Bo umiesz chronić suczkę, prawda?

00:02:35.446 --> 00:02:36.656 align:center
No pewnie.

00:02:38.324 --> 00:02:40.410 align:center
- Chwileczkę.
- Dobra.

00:02:40.493 --> 00:02:41.619 align:center
Nie rozłączaj się.

00:02:44.080 --> 00:02:44.956 align:center
Czego?

00:02:46.749 --> 00:02:48.168 align:center
Przyjedź do mnie.

00:02:48.251 --> 00:02:49.502 align:center
Nie mogę teraz,

00:02:49.586 --> 00:02:52.714 align:center
bo muszę iść na spotkanie
z tą głupią suką.

00:02:53.590 --> 00:02:55.592 align:center
Roy, przyjedź do mnie.

00:02:55.675 --> 00:02:57.260 align:center
Co powiedziałem?

00:02:59.554 --> 00:03:00.680 align:center
Obrabowano mnie.

00:03:00.763 --> 00:03:02.515 align:center
Jak nas wszystkich.

00:03:03.016 --> 00:03:06.102 align:center
- Roy…
- Kradnie całą cholerną firmę.

00:03:08.271 --> 00:03:09.647 align:center
Nie słuchasz mnie.

00:03:09.731 --> 00:03:13.610 align:center
Słucham cię, bracie.
Kradnie wszystkie nasze udziały.

00:03:14.235 --> 00:03:16.321 align:center
Posłuchaj mnie! Dobrze?

00:03:16.404 --> 00:03:17.989 align:center
Wiesz, co jest walnięte?

00:03:18.072 --> 00:03:21.242 align:center
Że ojciec obracał
tę samą dziewuchę, co ja.

00:03:21.826 --> 00:03:23.036 align:center
Jest źle.

00:03:23.119 --> 00:03:25.413 align:center
Powtarzasz w kółko to samo. Wiesz co?

00:03:25.496 --> 00:03:27.874 align:center
Nie mam czasu na twoje pierdolenie.

00:03:27.957 --> 00:03:29.125 align:center
Cholera, Roy.

00:03:29.209 --> 00:03:31.669 align:center
Mam dla ciebie radę.

00:03:31.753 --> 00:03:33.963 align:center
Lepiej pojaw się w cholernym biurze,

00:03:34.047 --> 00:03:36.341 align:center
bo zaraz narobię szumu.

00:03:36.424 --> 00:03:38.635 align:center
- Roy, musisz…
- Nie.

00:03:45.558 --> 00:03:46.434 align:center
Tak.

00:03:48.603 --> 00:03:49.520 align:center
Tak.

00:03:52.106 --> 00:03:53.066 align:center
Jesteś tam?

00:03:54.734 --> 00:03:58.238 align:center
Dobrze. Zadzwonię do ciebie
po spotkaniu, dobra?

00:03:58.321 --> 00:03:59.238 align:center
Dobra.

00:03:59.781 --> 00:04:02.033 align:center
Odbierz po pierwszym sygnale.

00:04:02.116 --> 00:04:04.202 align:center
- Odbiorę.
- Dobrze.

00:04:04.285 --> 00:04:05.662 align:center
Dziękuję, tatuśku.

00:04:06.162 --> 00:04:07.705 align:center
Dziękuję, suczko.

00:04:24.347 --> 00:04:26.015 align:center
Mówiłam ci.

00:04:27.767 --> 00:04:29.269 align:center
Tak go usidliłaś?

00:04:30.645 --> 00:04:32.772 align:center
I to po jednej nocy.

00:04:34.649 --> 00:04:35.608 align:center
Cholera.

00:04:36.234 --> 00:04:38.820 align:center
Ciebie też tak usidliłam.

00:04:38.903 --> 00:04:41.281 align:center
A chuja tam. O czym ty mówisz?

00:04:42.365 --> 00:04:45.326 align:center
Zostawił mi trzy wiadomości, kiedy spałam.

00:04:45.827 --> 00:04:47.328 align:center
To on nigdy nie śpi?

00:04:48.204 --> 00:04:50.373 align:center
Nie, bo wsuwa tyle koki.

00:04:52.458 --> 00:04:55.003 align:center
- Kto do mnie dzwoni?
- Co?

00:04:56.921 --> 00:04:57.755 align:center
Czekaj. Cicho.

00:05:00.341 --> 00:05:01.301 align:center
Carmine.

00:05:02.093 --> 00:05:02.969 align:center
Co tam?

00:05:04.012 --> 00:05:05.763 align:center
Co tam się dzieje?

00:05:05.847 --> 00:05:07.181 align:center
Podwójne zabójstwo.

00:05:08.850 --> 00:05:09.809 align:center
Tutaj?

00:05:09.892 --> 00:05:11.311 align:center
Dwa pokoje za twoim.

00:05:12.729 --> 00:05:13.646 align:center
Co?

00:05:14.272 --> 00:05:15.189 align:center
Tak.

00:05:17.859 --> 00:05:21.571 align:center
Cholera. Dobra. Idę tam.

00:05:23.698 --> 00:05:24.824 align:center
Co się stało?

00:05:25.616 --> 00:05:28.244 align:center
Cholera. Trupy.

00:05:28.828 --> 00:05:31.706 align:center
- To tutaj normalka.
- W sumie.

00:05:33.041 --> 00:05:34.542 align:center
Zaraz wrócę. Ubiorę się.

00:05:34.625 --> 00:05:37.628 align:center
Nie odchodź, tatuśku. Chcę tego fiuta.

00:05:37.712 --> 00:05:38.880 align:center
A ja tę cipkę.

00:05:38.963 --> 00:05:41.090 align:center
Daj mi chwilę. Zajmę się robotą.

00:05:46.054 --> 00:05:47.430 align:center
Cholera.

00:05:51.476 --> 00:05:52.393 align:center
Słucham.

00:05:52.477 --> 00:05:54.312 align:center
Angelu. Tu Horace.

00:05:54.395 --> 00:05:56.939 align:center
Ledwo cię słyszę. Jesteś tam?

00:05:57.523 --> 00:05:59.150 align:center
Tak, jestem w samolocie.

00:05:59.692 --> 00:06:00.693 align:center
W samolocie?

00:06:01.986 --> 00:06:04.030 align:center
Możesz dzwonić z samolotu?

00:06:04.113 --> 00:06:04.947 align:center
Tak.

00:06:05.573 --> 00:06:07.116 align:center
Co to za linia lotnicza?

00:06:08.785 --> 00:06:10.286 align:center
To prywatny samolot.

00:06:10.370 --> 00:06:11.829 align:center
Cholera!

00:06:11.913 --> 00:06:13.790 align:center
Wyślij mi zdjęcie samolotu.

00:06:14.373 --> 00:06:15.708 align:center
Więc…

00:06:17.126 --> 00:06:18.795 align:center
nie spytasz, jak się czuję?

00:06:20.254 --> 00:06:22.340 align:center
Tak. Jak się czujesz?

00:06:23.174 --> 00:06:24.675 align:center
Masz to w dupie.

00:06:25.968 --> 00:06:27.595 align:center
Po co ci te gierki?

00:06:28.179 --> 00:06:30.681 align:center
Że niby ja gram w gierki?

00:06:30.765 --> 00:06:34.102 align:center
Wiesz, że nie znam cię za dobrze.

00:06:34.185 --> 00:06:38.106 align:center
Chcę, żebyś wyzdrowiał. Ale cię nie znam.

00:06:38.731 --> 00:06:40.733 align:center
Doceniam twoją szczerość.

00:06:41.400 --> 00:06:42.527 align:center
Tak myślałem.

00:06:43.111 --> 00:06:47.573 align:center
Próbuję skontaktować się
z Kimmie. Nie odbiera.

00:06:47.657 --> 00:06:48.616 align:center
A…

00:06:49.158 --> 00:06:52.078 align:center
Pewnie dlatego,
że dzwonisz z nieznanego numeru.

00:06:53.371 --> 00:06:56.499 align:center
- Niech odbierze.
- Dobra.

00:06:56.582 --> 00:07:01.629 align:center
Słuchaj, James ma dla ciebie
kartę kredytową.

00:07:01.712 --> 00:07:02.922 align:center
James?

00:07:03.005 --> 00:07:04.590 align:center
Tak, lokaj.

00:07:05.550 --> 00:07:06.759 align:center
Ziomek lokaj.

00:07:06.843 --> 00:07:09.595 align:center
Kup to, czego potrzebujesz. Dobrze?

00:07:09.679 --> 00:07:11.681 align:center
Powiedz Kimmie, żeby odebrała.

00:07:12.265 --> 00:07:14.267 align:center
Dobra. Zaraz jej powiem.

00:07:15.101 --> 00:07:16.686 align:center
- Świetnie.
- Dobra.

00:07:23.234 --> 00:07:25.111 align:center
No to jazda! Boże.

00:07:30.199 --> 00:07:31.200 align:center
Tak?

00:07:31.284 --> 00:07:33.786 align:center
Horace dzwoni
z nieznanego numeru. Odbierz.

00:07:33.870 --> 00:07:34.704 align:center
Dobra.

00:07:39.584 --> 00:07:40.668 align:center
Halo?

00:07:40.751 --> 00:07:41.919 align:center
Gotowa?

00:07:42.003 --> 00:07:43.838 align:center
Zaraz się ubiorę.

00:07:43.921 --> 00:07:46.883 align:center
Nie bądź za wcześnie. Niech zaczekają.

00:07:47.925 --> 00:07:48.759 align:center
Dobra.

00:07:48.843 --> 00:07:51.262 align:center
Jeśli czegoś nie znoszą, to czekania.

00:07:51.888 --> 00:07:52.722 align:center
Dobra.

00:07:52.805 --> 00:07:56.976 align:center
Zwłaszcza ten cholerny Roy. To go wkurzy.

00:07:57.977 --> 00:07:58.853 align:center
Jasne.

00:07:59.395 --> 00:08:01.063 align:center
Olivia i Norman

00:08:01.147 --> 00:08:04.567 align:center
będą czaić się jak drapieżnicy.

00:08:05.067 --> 00:08:08.112 align:center
Chyba ci się to podoba.

00:08:08.196 --> 00:08:09.155 align:center
Tak.

00:08:09.238 --> 00:08:15.161 align:center
Bo nie mają pojęcia, kto się tam pojawi.

00:08:15.244 --> 00:08:17.288 align:center
Cieszy mnie twoja pewność siebie.

00:08:17.788 --> 00:08:21.000 align:center
Mam pewność siebie i władzę.

00:08:22.210 --> 00:08:24.879 align:center
Wszystko gra? To nie brzmi za dobrze.

00:08:28.925 --> 00:08:30.593 align:center
Coś ci powiem.

00:08:31.510 --> 00:08:33.095 align:center
Jeśli jutro umrę,

00:08:33.679 --> 00:08:35.932 align:center
to z uśmiechem na twarzy.

00:08:36.974 --> 00:08:38.100 align:center
Całe to gówno.

00:08:38.184 --> 00:08:40.770 align:center
Mogę spieprzyć im życie.

00:08:40.853 --> 00:08:43.189 align:center
Musieli naprawdę cię skrzywdzić.

00:08:43.856 --> 00:08:45.566 align:center
Nie masz pojęcia.

00:08:47.985 --> 00:08:49.028 align:center
Cóż…

00:08:49.946 --> 00:08:51.113 align:center
Będę gotowa.

00:08:51.822 --> 00:08:54.909 align:center
Opowiedz mi
w najdrobniejszych szczegółach.

00:08:55.701 --> 00:08:57.119 align:center
Wszystko ci opowiem.

00:08:57.703 --> 00:08:58.663 align:center
Dobrze?

00:08:58.746 --> 00:08:59.997 align:center
Jeszcze nie wiesz,

00:09:00.581 --> 00:09:04.710 align:center
ale kiedy dotrę do ośrodka,
podłączę się do kamer,

00:09:05.253 --> 00:09:07.129 align:center
żeby widzieć ich twarze.

00:09:07.964 --> 00:09:10.174 align:center
Chciałbym tam być osobiście.

00:09:10.258 --> 00:09:11.968 align:center
Ale to już coś.

00:09:12.552 --> 00:09:14.053 align:center
Nie cieszysz się?

00:09:14.637 --> 00:09:15.846 align:center
Jeszcze nie wiem.

00:09:16.681 --> 00:09:18.266 align:center
Pokaż im, co potrafisz.

00:09:19.058 --> 00:09:20.309 align:center
Pokaż im.

00:09:23.938 --> 00:09:25.273 align:center
Próbuję.

00:09:25.356 --> 00:09:26.482 align:center
Nie próbuj.

00:09:27.066 --> 00:09:28.317 align:center
A pieprzony Jules?

00:09:28.818 --> 00:09:30.486 align:center
Pamiętasz, co ci zrobił?

00:09:31.153 --> 00:09:33.489 align:center
Cholera, zaraz mnie wkurzysz.

00:09:33.573 --> 00:09:34.949 align:center
Handlował tobą.

00:09:35.032 --> 00:09:38.452 align:center
A mój brat Norman? To jego wspólnik.

00:09:38.536 --> 00:09:42.206 align:center
Zarabiali na tobie,
jakbyś była z jakiegoś Trzeciego Świata.

00:09:42.707 --> 00:09:46.419 align:center
I zacierali łapska, żeby zarobić
jeszcze więcej na małej Sylvie.

00:09:47.837 --> 00:09:51.132 align:center
Jesteś w tym aż za dobry.

00:09:51.215 --> 00:09:53.217 align:center
- Tak?
- Tak.

00:09:54.677 --> 00:09:56.387 align:center
To, jak Roy mnie upokorzył…

00:09:58.222 --> 00:09:59.849 align:center
Zuch dziewczyna.

00:10:00.641 --> 00:10:02.560 align:center
Ma tam wejść prawdziwa Kimmie?

00:10:03.394 --> 00:10:04.478 align:center
Zgadza się.

00:10:05.062 --> 00:10:06.814 align:center
Dorwij tych skurwysynów.

00:10:10.067 --> 00:10:11.027 align:center
Dobra.

00:10:40.181 --> 00:10:41.182 align:center
Co tu mamy?

00:10:42.433 --> 00:10:43.559 align:center
Jedną z naszych.

00:10:44.352 --> 00:10:45.227 align:center
Kogo?

00:10:45.728 --> 00:10:46.896 align:center
Shake Shake.

00:10:49.357 --> 00:10:50.691 align:center
I Dagę.

00:10:51.484 --> 00:10:55.029 align:center
- Gdzie jest ta młoda nowa?
- Nigdzie jej nie ma.

00:10:55.112 --> 00:10:58.240 align:center
- Myślisz, że to ona?
- Nie. To tylko dziecko.

00:10:58.324 --> 00:11:00.284 align:center
Nie zrobiłaby tego.

00:11:00.910 --> 00:11:03.371 align:center
Tak. Masz rację.

00:11:04.121 --> 00:11:06.832 align:center
Moim zdaniem
to wygląda na profesjonalistę.

00:11:07.833 --> 00:11:10.252 align:center
Ktoś ją dorwał.

00:11:10.836 --> 00:11:13.047 align:center
Napompowała nie tego, kogo trzeba.

00:11:13.130 --> 00:11:16.008 align:center
Wiesz co, Rain była wczoraj w klubie.

00:11:16.092 --> 00:11:16.926 align:center
Co?

00:11:17.009 --> 00:11:19.136 align:center
Tak. Zostawiłem ci wiadomości.

00:11:23.683 --> 00:11:25.226 align:center
Co tam robiła?

00:11:26.102 --> 00:11:27.144 align:center
Tak wpadła.

00:11:27.228 --> 00:11:29.438 align:center
Ale na pewno gadała z tą młodą laską.

00:11:32.692 --> 00:11:34.276 align:center
Czyli ona to zrobiła?

00:11:35.027 --> 00:11:37.738 align:center
Rain nie jest profesjonalistką.
To nie ona.

00:11:37.822 --> 00:11:40.157 align:center
Tak, ale zna ziomka, który jest.

00:11:40.241 --> 00:11:42.785 align:center
- Kogo?
- Naszego szefa.

00:11:44.578 --> 00:11:46.038 align:center
Cholera, masz rację.

00:11:47.039 --> 00:11:48.082 align:center
Z kim była?

00:11:49.583 --> 00:11:50.835 align:center
Alex ją woził.

00:11:50.918 --> 00:11:52.545 align:center
Funkcjonariusz Alex?

00:11:52.628 --> 00:11:53.462 align:center
Tak.

00:11:54.922 --> 00:11:56.549 align:center
Czyli to jego sprawka.

00:11:56.632 --> 00:11:58.968 align:center
Nie, Alex to pizda.

00:11:59.051 --> 00:12:01.554 align:center
Wiesz, że Alex nic takiego nie odpierdala.

00:12:02.388 --> 00:12:03.472 align:center
Na pewno?

00:12:04.056 --> 00:12:05.224 align:center
Tak.

00:12:06.267 --> 00:12:08.102 align:center
Trzymasz go w ryzach?

00:12:08.185 --> 00:12:11.397 align:center
To mój ziom.
Alex nie byłby w stanie tego zrobić.

00:12:11.480 --> 00:12:12.398 align:center
Nie ma mowy.

00:12:17.361 --> 00:12:19.697 align:center
Znajdź tę młodą i przyprowadź do mnie.

00:12:20.281 --> 00:12:21.323 align:center
Ogarnę to.

00:12:21.991 --> 00:12:23.242 align:center
Chwila.

00:12:23.325 --> 00:12:26.036 align:center
- Roy też tam wczoraj był?
- Tak.

00:12:27.830 --> 00:12:28.789 align:center
Co się stało?

00:12:29.999 --> 00:12:31.876 align:center
Znasz Roya. VIP.

00:12:32.585 --> 00:12:34.712 align:center
Z tymi tanimi dziwkami, co?

00:12:35.337 --> 00:12:36.464 align:center
Tak.

00:12:37.131 --> 00:12:40.885 align:center
W końcu spiknął się z Felicią.
Ma jej numer i tak dalej.

00:12:40.968 --> 00:12:42.136 align:center
Cholera.

00:12:43.345 --> 00:12:44.805 align:center
Mówiła, że obiecał,

00:12:44.889 --> 00:12:48.017 align:center
że będzie dla niego pracować
czy coś. Że co?

00:12:48.100 --> 00:12:51.145 align:center
- I znowu odpieprza.
- Tak.

00:12:51.729 --> 00:12:54.356 align:center
Muszę wracać do biura.

00:12:54.940 --> 00:12:56.650 align:center
Masz się tym zająć.

00:12:56.734 --> 00:12:57.902 align:center
Jasne.

00:13:16.128 --> 00:13:16.962 align:center
Elo.

00:13:17.046 --> 00:13:20.049 align:center
Jules wypytuje
o jakieś bzdury na twój temat.

00:13:20.132 --> 00:13:21.008 align:center
Jakie?

00:13:21.091 --> 00:13:24.094 align:center
Wiesz, że Shake Shake i Daga
nie żyją, prawda?

00:13:24.178 --> 00:13:25.179 align:center
Co?

00:13:25.262 --> 00:13:26.180 align:center
Tak.

00:13:27.097 --> 00:13:29.183 align:center
Co to ma wspólnego ze mną?

00:13:29.683 --> 00:13:31.435 align:center
Byłeś w klubie z Rain.

00:13:31.519 --> 00:13:33.103 align:center
Byłeś z nią.

00:13:33.729 --> 00:13:35.773 align:center
- Byłem w robocie.
- Tak.

00:13:35.856 --> 00:13:38.317 align:center
Wygląda to na robotę profesjonalisty.

00:13:38.400 --> 00:13:40.069 align:center
Myśli, że to ja?

00:13:40.152 --> 00:13:43.155 align:center
Nie, powiedziałem, że jesteś moim ziomem.

00:13:43.239 --> 00:13:46.534 align:center
Nie podoba mi się,
że o ciebie wypytuje. Denerwuję się.

00:13:46.617 --> 00:13:47.535 align:center
Mnie też nie.

00:13:47.618 --> 00:13:49.954 align:center
Powiedz mu, komu jestem wierny.

00:13:50.037 --> 00:13:52.373 align:center
Wiem, komu jesteś wierny, ale wiesz,

00:13:52.456 --> 00:13:56.418 align:center
nie wiadomo, jakie cholerstwo
siedzi Julesowi w głowie. To świr.

00:13:56.502 --> 00:13:57.837 align:center
Na pewno.

00:13:58.337 --> 00:14:00.631 align:center
Powiedz, co mam zrobić.

00:14:00.714 --> 00:14:02.967 align:center
Przyczaj się. Będę go mieć na oku.

00:14:03.050 --> 00:14:05.469 align:center
- Dam ci znać.
- Dobra.

00:14:05.553 --> 00:14:08.305 align:center
- Zawozisz Kimmie do biura?
- Tak.

00:14:08.806 --> 00:14:11.559 align:center
Dobra. Do zobaczenia na miejscu.

00:14:11.642 --> 00:14:13.060 align:center
Pogadamy później.

00:14:16.438 --> 00:14:17.398 align:center
Cholera.

00:14:18.858 --> 00:14:21.318 align:center
- No i tak.
- Ile mamy czekać?

00:14:21.402 --> 00:14:22.278 align:center
Wiem.

00:14:23.654 --> 00:14:26.490 align:center
Cholera. Spójrz na siebie.

00:14:27.074 --> 00:14:28.117 align:center
No nie?

00:14:28.200 --> 00:14:30.035 align:center
Widać, że zna się na rzeczy.

00:14:30.119 --> 00:14:32.371 align:center
- Tak.
- Miło, że tak myślicie.

00:14:32.454 --> 00:14:34.665 align:center
Albo udawaj. Nie poznają się.

00:14:35.249 --> 00:14:36.667 align:center
Postaram się.

00:14:37.167 --> 00:14:39.920 align:center
Jeśli ten dureń Roy umie, to ty też…

00:14:40.004 --> 00:14:42.506 align:center
Laska, to mnie nie pociesza.

00:14:43.090 --> 00:14:44.466 align:center
Masz rację.

00:14:45.593 --> 00:14:47.469 align:center
Wyglądasz na silną.

00:14:47.553 --> 00:14:49.096 align:center
Dziękuję, Sylvie.

00:14:49.722 --> 00:14:51.640 align:center
Nie chcesz, żebym z tobą poszła?

00:14:52.224 --> 00:14:55.185 align:center
Nie trzeba. Muszę to zrobić sama.

00:14:55.895 --> 00:14:58.355 align:center
- Dobra.
- Dobrze wyglądasz.

00:14:58.439 --> 00:15:00.190 align:center
Skąd masz te ciuchy?

00:15:00.274 --> 00:15:02.818 align:center
Z butiku. Byłyśmy na zakupach.

00:15:02.901 --> 00:15:05.404 align:center
Cholera, też się wybieram.

00:15:05.487 --> 00:15:06.530 align:center
A niby za co?

00:15:06.614 --> 00:15:08.741 align:center
Lokaj ma dla mnie kartę.

00:15:08.824 --> 00:15:12.202 align:center
Angelu, pewnie masz anielskiego…

00:15:12.286 --> 00:15:14.079 align:center
Nawet nie zaczynaj.

00:15:14.163 --> 00:15:15.080 align:center
- Ale…
- Rain…

00:15:15.164 --> 00:15:18.959 align:center
Dobra, zaraz wychodzę.
Do zobaczenia później.

00:15:19.043 --> 00:15:21.920 align:center
- Zadzwoń po spotkaniu.
- Pewnie.

00:15:22.004 --> 00:15:25.132 align:center
- Dobra. Bierz ich.
- Na razie.

00:15:25.215 --> 00:15:27.092 align:center
- Odprowadzę cię.
- Pa.

00:15:27.176 --> 00:15:28.427 align:center
Chwila, Sylvie.

00:15:29.303 --> 00:15:31.263 align:center
Jak wrócę, musimy pogadać.

00:15:31.889 --> 00:15:33.182 align:center
- Dobrze?
- Dobra.

00:15:41.440 --> 00:15:43.025 align:center
Bierz ich, laska.

00:15:43.651 --> 00:15:45.152 align:center
- Rany.
- Co?

00:15:45.235 --> 00:15:46.445 align:center
Świetnie wyglądasz.

00:15:47.529 --> 00:15:48.739 align:center
Wiem.

00:15:49.365 --> 00:15:51.867 align:center
Otwórz drzwi. Dziękuję.

00:15:52.952 --> 00:15:54.411 align:center
Bierz ich, laska!

00:15:55.663 --> 00:15:58.248 align:center
- Ten ziom ją wozi?
- Tak.

00:15:58.332 --> 00:16:00.459 align:center
Nie ufam temu kolesiowi.

00:16:01.043 --> 00:16:03.045 align:center
Tak, ale próbuje się wykazać.

00:16:03.128 --> 00:16:04.755 align:center
Skopał mi tyłek.

00:16:04.838 --> 00:16:06.423 align:center
Pewnie sobie zasłużyłeś.

00:16:06.924 --> 00:16:08.092 align:center
Co?

00:16:08.175 --> 00:16:10.928 align:center
Nie mam teraz na to czasu.
Miałam długą noc.

00:16:11.011 --> 00:16:12.972 align:center
- Idę spać.
- Nie ufaj mu.

00:16:14.515 --> 00:16:15.849 align:center
Dokąd to?

00:16:16.976 --> 00:16:18.727 align:center
Chcę zobaczyć konie.

00:16:18.811 --> 00:16:22.773 align:center
Sylvie, Kimmie nie chce,
żebyś się tu kręciła.

00:16:22.856 --> 00:16:27.569 align:center
Nie ma jej, więc może się odprężyć.

00:16:27.653 --> 00:16:32.032 align:center
Ale jak ja mam się odprężyć i zasnąć,
jeśli będziesz się tu kręcić?

00:16:32.116 --> 00:16:35.452 align:center
Idę tylko do stajni za domem.

00:16:35.536 --> 00:16:37.746 align:center
- Sylvie.
- Będę ją miał na oku.

00:16:37.830 --> 00:16:38.664 align:center
Oby.

00:16:39.790 --> 00:16:40.916 align:center
Ogarniam.

00:16:44.586 --> 00:16:46.005 align:center
Za szybko chodzisz.

00:16:54.346 --> 00:16:56.056 align:center
- Hej.
- Hej.

00:16:56.849 --> 00:16:58.642 align:center
Nie wierzę.

00:16:59.143 --> 00:17:00.227 align:center
W co?

00:17:00.310 --> 00:17:02.813 align:center
Że nas tym udupił.

00:17:05.315 --> 00:17:07.568 align:center
Nie, tylko ciebie.

00:17:09.236 --> 00:17:14.825 align:center
Musisz przyznać,
że ten sukinsyn jest sprytny.

00:17:15.325 --> 00:17:16.577 align:center
Cholera.

00:17:17.494 --> 00:17:19.496 align:center
Nie jest aż taki sprytny.

00:17:20.039 --> 00:17:21.957 align:center
Ożenił się z dziwką.

00:17:22.040 --> 00:17:23.917 align:center
Udało mu się.

00:17:24.001 --> 00:17:26.336 align:center
Nie kocha jej.

00:17:26.920 --> 00:17:28.047 align:center
Wiem.

00:17:29.048 --> 00:17:32.009 align:center
Zrobił to, żeby nam dopieprzyć.

00:17:32.092 --> 00:17:34.178 align:center
I się udało.

00:17:34.261 --> 00:17:37.598 align:center
Przyszłaś tu, żeby mnie dobijać?

00:17:37.681 --> 00:17:39.600 align:center
Czy przyszłaś na spotkanie?

00:17:39.683 --> 00:17:44.146 align:center
Przyszłam posłuchać tego,
co ta głupia suka ma do powiedzenia,

00:17:44.229 --> 00:17:46.774 align:center
usłyszeć, jaka jest głupia,

00:17:46.857 --> 00:17:48.817 align:center
i obmyślić plan.

00:17:48.901 --> 00:17:52.780 align:center
Właśnie dlatego tu jestem.

00:17:53.447 --> 00:17:57.201 align:center
I zobaczyć, jak ten drań
próbuje związać nam ręce.

00:17:57.701 --> 00:17:59.995 align:center
Związał ręce tobie.

00:18:00.079 --> 00:18:03.248 align:center
Ja zawsze ciągnąłem kilka srok za ogon,

00:18:03.332 --> 00:18:05.000 align:center
ale w twoim przypadku

00:18:05.584 --> 00:18:08.712 align:center
sroki mogły ci najwyżej narobić.

00:18:11.507 --> 00:18:14.593 align:center
Skończyłeś z tymi głupimi komentarzami?

00:18:17.346 --> 00:18:21.517 align:center
Nigdy nie ujawniaj wrogowi, co zamierzasz.

00:18:22.101 --> 00:18:23.227 align:center
No pewnie.

00:18:27.022 --> 00:18:28.398 align:center
Ale wiesz co?

00:18:28.941 --> 00:18:32.319 align:center
Cholera, to nie ma znaczenia.

00:18:32.986 --> 00:18:35.197 align:center
Bo ci chorzy na raka

00:18:35.280 --> 00:18:37.950 align:center
będą mieli decydujący głos.

00:18:38.450 --> 00:18:41.078 align:center
To oni pogrążą firmę.

00:18:41.829 --> 00:18:43.413 align:center
To twoja sprawka?

00:18:45.207 --> 00:18:49.461 align:center
Błagam cię, Normanie,
ty i te twoje teorie spiskowe.

00:18:49.545 --> 00:18:51.213 align:center
Niby jak to moja sprawka?

00:18:51.296 --> 00:18:53.423 align:center
Nie wiem.

00:18:54.049 --> 00:18:57.136 align:center
Nie umiem wywołać u kogoś raka.

00:18:57.636 --> 00:19:02.808 align:center
Bo gdybym umiała,
wszyscy bylibyście martwi, skurwysyny.

00:19:02.891 --> 00:19:04.101 align:center
Dwa razy.

00:19:04.726 --> 00:19:06.395 align:center
Jesteś w to zamieszana, co?

00:19:07.479 --> 00:19:11.650 align:center
Zawsze maczasz we wszystkim
swoje brudne rączki.

00:19:11.733 --> 00:19:14.862 align:center
A ty w czym maczasz swoje?

00:19:15.946 --> 00:19:16.989 align:center
Nie wiem.

00:19:17.489 --> 00:19:20.117 align:center
Próbuję to rozgryźć.

00:19:20.200 --> 00:19:24.496 align:center
Z jednej strony żeni się z tą suką.

00:19:24.580 --> 00:19:26.665 align:center
Z drugiej strony…

00:19:27.166 --> 00:19:30.002 align:center
gadał o jakimś latynoskim dzieciaku.

00:19:31.378 --> 00:19:35.424 align:center
Cóż, zawsze lubił Latynoski.

00:19:35.507 --> 00:19:36.925 align:center
Nie.

00:19:37.009 --> 00:19:39.636 align:center
Też tak myślałem.

00:19:39.720 --> 00:19:40.804 align:center
Ale to…

00:19:41.555 --> 00:19:43.140 align:center
Ale to mężczyzna.

00:19:43.724 --> 00:19:44.933 align:center
Co?

00:19:45.017 --> 00:19:47.686 align:center
Mówił, że ten mały ukradł mu zegarek.

00:19:47.769 --> 00:19:49.354 align:center
Nie kupuję tego.

00:19:49.438 --> 00:19:51.106 align:center
Nie rozumiem.

00:19:51.690 --> 00:19:55.027 align:center
To bez znaczenia.
Zabił tego skurwiela dziś rano.

00:19:55.777 --> 00:19:58.322 align:center
- Co? Jaja sobie robisz?
- Nie.

00:19:58.405 --> 00:20:01.533 align:center
Chyba próbuje
zatuszować to gówno z Kimmie,

00:20:01.617 --> 00:20:03.827 align:center
a może z samochodem.

00:20:05.662 --> 00:20:06.663 align:center
Ale…

00:20:08.665 --> 00:20:11.335 align:center
myślę, że chłopak go wkurzył.

00:20:11.919 --> 00:20:13.337 align:center
Rozumiesz?

00:20:14.504 --> 00:20:17.633 align:center
Dasz wiarę, że czarni tak żyją?

00:20:17.716 --> 00:20:18.842 align:center
Nie.

00:20:18.926 --> 00:20:19.801 align:center
Co?

00:20:20.427 --> 00:20:21.929 align:center
To nie fair.

00:20:22.512 --> 00:20:23.722 align:center
Co masz na myśli?

00:20:23.805 --> 00:20:27.184 align:center
Nam tak ciężko, a on ma takie cuda?

00:20:27.684 --> 00:20:30.646 align:center
- Wściekasz się.
- A pewnie. Chcę to mieć.

00:20:30.729 --> 00:20:32.940 align:center
To nie twoje.

00:20:33.023 --> 00:20:35.359 align:center
Ale to nie znaczy, że nie mogę chcieć.

00:20:35.984 --> 00:20:38.695 align:center
Jesteś dziwny.

00:20:39.321 --> 00:20:40.155 align:center
Co?

00:20:40.239 --> 00:20:43.075 align:center
Ten człowiek dał nam wszystko,
a ty jesteś zły?

00:20:43.659 --> 00:20:45.285 align:center
- Nic nam nie dał.
- Co?

00:20:45.369 --> 00:20:47.537 align:center
Musisz uprawiać z nim seks.

00:20:48.413 --> 00:20:50.999 align:center
- Kto ci to powiedział?
- Kimmie mi mówiła.

00:20:51.083 --> 00:20:53.502 align:center
Nie powiedziała, że z nim nie spałem.

00:20:54.002 --> 00:20:55.796 align:center
Tańczyłem dla niego parę razy.

00:20:56.838 --> 00:21:00.884 align:center
To musiał być niezły taniec,
skoro jesteś tu z nami.

00:21:01.551 --> 00:21:03.011 align:center
Chcesz coś powiedzieć?

00:21:03.095 --> 00:21:05.013 align:center
Chcę tylko obejrzeć konie.

00:21:05.097 --> 00:21:06.556 align:center
No to oglądaj.

00:21:07.057 --> 00:21:09.851 align:center
- Masz złe nastawienie.
- Mam to gdzieś.

00:21:13.105 --> 00:21:15.023 align:center
Już się spotkaliśmy, prawda?

00:21:15.107 --> 00:21:17.025 align:center
- Cześć.
- Sylvie, tak?

00:21:20.737 --> 00:21:23.532 align:center
- Ten koń jest piękny. Czy mogę…
- Tak.

00:21:24.032 --> 00:21:25.200 align:center
Nazywa się Kaczka.

00:21:26.326 --> 00:21:28.078 align:center
Koń o imieniu Kaczka?

00:21:28.161 --> 00:21:30.289 align:center
To ulubieniec pana Bellarie.

00:21:30.872 --> 00:21:32.416 align:center
Choć już nie jeździ.

00:21:32.499 --> 00:21:34.710 align:center
- To chyba trudne.
- Tak.

00:21:35.210 --> 00:21:36.169 align:center
Jeździsz konno?

00:21:36.837 --> 00:21:38.672 align:center
Nie. Zawsze chciałam.

00:21:39.172 --> 00:21:42.175 align:center
Zajmuję się końmi. Mogę ci pokazać.

00:21:43.176 --> 00:21:44.261 align:center
Kim jesteś?

00:21:45.095 --> 00:21:47.097 align:center
Przepraszam. Nazywam się Glen.

00:21:48.765 --> 00:21:49.766 align:center
Sylvie.

00:21:49.850 --> 00:21:50.726 align:center
Sylvie.

00:21:51.310 --> 00:21:54.062 align:center
- Podoba mi się to imię.
- Dzięki.

00:21:54.146 --> 00:21:55.313 align:center
Pracujesz tu?

00:21:55.814 --> 00:21:58.275 align:center
Latem i w weekendy.

00:21:58.358 --> 00:22:00.068 align:center
Studiuję w Berkeley.

00:22:00.152 --> 00:22:01.945 align:center
Rozumiem.

00:22:02.487 --> 00:22:03.947 align:center
Jules to mój tata.

00:22:04.573 --> 00:22:07.367 align:center
- Jules?
- Szef ochrony.

00:22:07.868 --> 00:22:10.412 align:center
- No tak. Poznałam szefa.
- Tak.

00:22:11.455 --> 00:22:13.540 align:center
Nie, to Whitman.

00:22:14.082 --> 00:22:17.294 align:center
On rządzi tutaj. Mój tata prowadzi firmę.

00:22:18.587 --> 00:22:20.047 align:center
Dobra. Nieźle.

00:22:20.130 --> 00:22:24.551 align:center
Jeśli chcesz,
to chętnie ci pokażę, jak jeździć.

00:22:25.552 --> 00:22:27.387 align:center
- Dobra.
- Chodźmy.

00:22:33.643 --> 00:22:34.478 align:center
Proszę pana.

00:22:35.103 --> 00:22:36.021 align:center
Jules.

00:22:37.189 --> 00:22:41.234 align:center
Słyszałem, że byłeś wczoraj w klubie.

00:22:42.778 --> 00:22:44.279 align:center
Tak.

00:22:45.280 --> 00:22:47.532 align:center
Miałeś się tam nie zbliżać.

00:22:49.659 --> 00:22:53.538 align:center
Mam to gdzieś. Bardzo mi się podobało.

00:22:53.622 --> 00:22:54.748 align:center
Było fajnie.

00:22:55.540 --> 00:22:58.919 align:center
Przypomnę ci, Jules,
że wciąż się tym zajmuję.

00:22:59.002 --> 00:23:00.921 align:center
Praniem.

00:23:01.421 --> 00:23:03.090 align:center
- Ale nie klubem.
- Hej.

00:23:03.173 --> 00:23:06.760 align:center
Jules, będę tam chodził, kiedy chcę.

00:23:07.260 --> 00:23:09.096 align:center
- Rozumiesz?
- Roy…

00:23:09.596 --> 00:23:12.474 align:center
Właśnie. Muszę z tobą porozmawiać.

00:23:12.557 --> 00:23:14.601 align:center
Usiądź, proszę.

00:23:16.436 --> 00:23:17.896 align:center
Skoro mowa o klubie…

00:23:20.065 --> 00:23:23.652 align:center
Kimmie naprawdę będzie tu pracować?

00:23:25.362 --> 00:23:27.239 align:center
Właśnie tu jedzie.

00:23:29.491 --> 00:23:30.867 align:center
Pojebane, no nie?

00:23:32.619 --> 00:23:34.204 align:center
Dobra, skoro…

00:23:34.788 --> 00:23:36.456 align:center
wszyscy chcą grać w gierki

00:23:37.040 --> 00:23:40.460 align:center
i sprowadzać nowych ludzi,
to ty sprowadź kogoś dla mnie.

00:23:41.169 --> 00:23:42.003 align:center
Dobra.

00:23:43.505 --> 00:23:45.632 align:center
Jak mówiłem, byłem w klubie.

00:23:45.715 --> 00:23:48.552 align:center
- Trackson mówił mi dziś rano.
- Tak.

00:23:49.052 --> 00:23:53.140 align:center
Taka jedna suczka pracuje w klubie.

00:23:54.057 --> 00:23:55.600 align:center
Chcę ją tutaj.

00:24:01.273 --> 00:24:02.107 align:center
Dobra.

00:24:02.190 --> 00:24:04.526 align:center
Chcę, żeby była moją asystentką.

00:24:06.069 --> 00:24:08.738 align:center
Wiesz, że ta dziewczyna
nie umie nawet liczyć.

00:24:08.822 --> 00:24:12.367 align:center
Potrafi liczyć do 30 centymetrów.

00:24:12.451 --> 00:24:15.245 align:center
Bo wczoraj łykała 30 centymetrów.

00:24:18.039 --> 00:24:20.000 align:center
Mówisz o sobie?

00:24:20.584 --> 00:24:22.711 align:center
A o kim miałbym, kurwa, mówić?

00:24:24.254 --> 00:24:28.300 align:center
Mówię tylko, że pewnie
nie tylko ty w klubie…

00:24:28.383 --> 00:24:32.179 align:center
Mam to w dupie.
Jak mówiłem, chcę, żeby tu była.

00:24:32.679 --> 00:24:35.390 align:center
Nie możesz jej tu sprowadzić.

00:24:35.474 --> 00:24:36.766 align:center
Czemu nie?

00:24:36.850 --> 00:24:39.811 align:center
- Załatwię ci lasię z Filadelfii.
- Nie…

00:24:40.479 --> 00:24:42.981 align:center
Co mnie obchodzi lasia z Filadelfii?

00:24:43.064 --> 00:24:45.108 align:center
Powiedziałem ci, kogo chcę.

00:24:45.192 --> 00:24:46.985 align:center
- Załatw to.
- Nie słuchasz.

00:24:47.068 --> 00:24:49.237 align:center
Pozwól, że ci to wyjaśnię.

00:24:50.906 --> 00:24:53.033 align:center
Mój ojciec niedługo umrze.

00:24:53.742 --> 00:24:56.119 align:center
Chcę tego, czego chcę.

00:24:56.703 --> 00:25:00.248 align:center
Jules, znam cię od bardzo dawna.

00:25:02.125 --> 00:25:04.169 align:center
Lubię cię. Naprawdę.

00:25:05.712 --> 00:25:08.757 align:center
Ale proszę…

00:25:10.383 --> 00:25:12.469 align:center
Nie zapominaj, dla kogo pracujesz.

00:25:12.552 --> 00:25:16.681 align:center
A kiedy każę ci kogoś ściągnąć,
to masz to zrobić, jasne?

00:25:17.265 --> 00:25:20.810 align:center
Więc idź po Felicię
i sprowadź ją tu jako moją asystentkę.

00:25:24.147 --> 00:25:25.065 align:center
Kapujesz?

00:25:26.524 --> 00:25:28.026 align:center
Nie może tu wejść.

00:25:29.194 --> 00:25:30.195 align:center
Może.

00:25:31.404 --> 00:25:32.364 align:center
Nie rób tego.

00:25:35.659 --> 00:25:36.701 align:center
Załatw to.

00:25:44.876 --> 00:25:49.756 align:center
Będzie mi tu wywijała różne cuda.

00:25:54.344 --> 00:25:55.553 align:center
Ale dobre.

00:25:56.388 --> 00:25:57.472 align:center
Bardzo dobre.

00:25:58.932 --> 00:26:00.100 align:center
Cholera.

00:26:09.401 --> 00:26:11.361 align:center
Co do chuja?

00:26:15.782 --> 00:26:16.783 align:center
Elo.

00:26:18.660 --> 00:26:19.911 align:center
Cholera.

00:26:19.995 --> 00:26:22.914 align:center
- To kolekcja pana Bellarie…
- To lambo?

00:26:22.998 --> 00:26:24.040 align:center
Tak.

00:26:24.124 --> 00:26:26.501 align:center
Może pan prowadzić wszystkie poza…

00:26:26.585 --> 00:26:27.752 align:center
Mogę ten?

00:26:28.628 --> 00:26:29.713 align:center
Tak.

00:26:29.796 --> 00:26:32.882 align:center
- Gdzie są kluczyki?
- W środku.

00:26:34.384 --> 00:26:35.927 align:center
Cholera.

00:26:36.011 --> 00:26:38.221 align:center
Pan Bellarie musi cię naprawdę lubić.

00:26:38.305 --> 00:26:39.681 align:center
Czemu tak mówisz?

00:26:39.764 --> 00:26:43.059 align:center
Nie pozwala swoim synom
nawet dotykać tych aut.

00:26:43.643 --> 00:26:46.354 align:center
Po prostu pomogłem mu z czymś.

00:26:46.438 --> 00:26:47.272 align:center
Tak?

00:26:47.355 --> 00:26:50.358 align:center
Napadli go i wkroczyłem do akcji.

00:26:51.109 --> 00:26:52.277 align:center
Naprawdę?

00:26:53.737 --> 00:26:54.779 align:center
Kim jesteś?

00:26:54.863 --> 00:26:58.283 align:center
Przepraszam, jestem Whitman, szef ochrony.

00:27:01.161 --> 00:27:01.995 align:center
Jasne.

00:27:02.495 --> 00:27:04.873 align:center
Nic nie wiedziałem o napadzie.

00:27:06.291 --> 00:27:09.377 align:center
Jeśli jesteś szefem ochrony, to gównianym.

00:27:09.461 --> 00:27:11.796 align:center
Jestem szefem ochrony w domu.

00:27:11.880 --> 00:27:14.507 align:center
Pracuję bezpośrednio pod Julesem.

00:27:15.925 --> 00:27:16.968 align:center
Pod nim?

00:27:17.052 --> 00:27:18.303 align:center
Jakiś problem?

00:27:19.763 --> 00:27:20.889 align:center
Ty mi powiedz.

00:27:21.431 --> 00:27:23.808 align:center
Nie ma żadnego problemu.

00:27:23.892 --> 00:27:25.685 align:center
Jesteś gościem pana Bellarie.

00:27:25.769 --> 00:27:27.729 align:center
Cieszę się, że mu pomogłeś.

00:27:30.732 --> 00:27:34.444 align:center
Tak. Chcę wziąć ten.

00:27:34.944 --> 00:27:38.198 align:center
Dobrze, zostawimy go przy drzwiach.

00:27:39.074 --> 00:27:40.408 align:center
Tak po prostu?

00:27:40.492 --> 00:27:42.494 align:center
Tak to robi pan Bellarie.

00:27:43.662 --> 00:27:45.205 align:center
Zrób to, co dla niego.

00:27:53.046 --> 00:27:56.216 align:center
Może poprowadzę
trzy albo cztery takie cacka.

00:27:56.966 --> 00:27:59.135 align:center
Ale kabriolet.

00:27:59.636 --> 00:28:01.137 align:center
Cholera.

00:28:02.931 --> 00:28:04.015 align:center
Kurde.

00:28:04.933 --> 00:28:06.518 align:center
Do tego też weź kluczyki.

00:28:07.185 --> 00:28:08.520 align:center
Hej!

00:28:08.603 --> 00:28:10.188 align:center
Ruchy, ochroniarzyku!

00:28:23.326 --> 00:28:24.160 align:center
Halo?

00:28:24.703 --> 00:28:25.870 align:center
Jesteś tam?

00:28:25.954 --> 00:28:29.416 align:center
Hej. Jeszcze nie. Niedługo dojedziemy.

00:28:29.916 --> 00:28:30.750 align:center
Gotowa?

00:28:34.087 --> 00:28:35.046 align:center
Tak.

00:28:35.630 --> 00:28:38.466 align:center
Powiem ci więcej na temat Mallory.

00:28:38.550 --> 00:28:42.220 align:center
Przyszła do mnie po twoim wyjeździe.

00:28:42.804 --> 00:28:43.888 align:center
Co się stało?

00:28:43.972 --> 00:28:46.933 align:center
Powiedziała, że chce
powitać mnie w rodzinie.

00:28:47.016 --> 00:28:48.476 align:center
Przyniosła kwiaty.

00:28:48.977 --> 00:28:50.019 align:center
To miłe.

00:28:50.812 --> 00:28:52.313 align:center
Skoro tak mówisz.

00:28:53.314 --> 00:28:54.691 align:center
Nie ufasz jej?

00:28:54.774 --> 00:28:56.067 align:center
Za cholerę.

00:28:56.151 --> 00:28:57.193 align:center
Jesteś bystra.

00:28:57.902 --> 00:29:00.739 align:center
Gra na wszystkie fronty,
żeby wyjść na swoje.

00:29:01.322 --> 00:29:03.867 align:center
- Lubię takie.
- To nie tylko ładna buźka.

00:29:03.950 --> 00:29:05.201 align:center
Jest bezwzględna.

00:29:05.285 --> 00:29:08.663 align:center
- Nie ma pojęcia, że wiem, jaka jest zła.
- Tak myślałam.

00:29:09.581 --> 00:29:10.665 align:center
Jak się czujesz?

00:29:11.916 --> 00:29:13.251 align:center
Oddycham.

00:29:13.918 --> 00:29:15.128 align:center
Doleciałeś już?

00:29:15.628 --> 00:29:18.339 align:center
Ląduję za godzinę.

00:29:18.423 --> 00:29:19.340 align:center
Dobra.

00:29:20.383 --> 00:29:22.343 align:center
Zadzwoń, jak skończysz.

00:29:23.344 --> 00:29:24.220 align:center
Dobrze.

00:29:24.304 --> 00:29:26.014 align:center
Dobra. Pa.

00:29:26.097 --> 00:29:26.931 align:center
Pa.

00:29:41.529 --> 00:29:42.655 align:center
Ziomku lokaju!

00:29:49.204 --> 00:29:51.539 align:center
Wolałbym, żeby pan mówił do mnie James.

00:29:51.623 --> 00:29:53.041 align:center
Wybacz, ziomku James.

00:29:53.833 --> 00:29:55.960 align:center
Ponoć masz dla mnie kartę kredytową?

00:29:56.044 --> 00:29:59.297 align:center
Tak jest. Podobno idzie pan na zakupy.
Powiadomić sklep?

00:30:00.882 --> 00:30:02.300 align:center
Cholera.

00:30:03.134 --> 00:30:05.762 align:center
Dobra, a gdzie jest?

00:30:08.264 --> 00:30:09.390 align:center
Pokaż.

00:30:11.392 --> 00:30:13.311 align:center
- Jest na moje nazwisko?
- Tak.

00:30:13.394 --> 00:30:15.939 align:center
Czekaj. A z czego ciągnie hajs?

00:30:16.022 --> 00:30:19.484 align:center
Z konta pana Bellarie.
Proszę nie martwić się rachunkiem.

00:30:21.027 --> 00:30:21.986 align:center
Naprawdę?

00:30:22.070 --> 00:30:23.029 align:center
Tak jest.

00:30:24.113 --> 00:30:25.198 align:center
Jaki jest limit?

00:30:25.281 --> 00:30:27.408 align:center
Pan Bellarie raczej go nie ustalił.

00:30:29.953 --> 00:30:31.246 align:center
Jaja sobie robisz?

00:30:31.329 --> 00:30:32.747 align:center
Nie, proszę pana.

00:30:34.207 --> 00:30:36.751 align:center
- Mogę kupić, co chcę?
- Tak.

00:30:40.547 --> 00:30:42.382 align:center
Ile mam czekać na auto?

00:30:42.465 --> 00:30:44.717 align:center
Właśnie je odkurzają. Zaraz będzie.

00:30:46.469 --> 00:30:48.137 align:center
Do dzieła, James!

00:30:48.221 --> 00:30:49.764 align:center
Tak. Tak jest.

00:30:50.390 --> 00:30:51.349 align:center
Mój ziom.

00:30:52.267 --> 00:30:53.893 align:center
Jasny chuj. Pojebane.

00:30:55.812 --> 00:30:58.106 align:center
Masz szampana, ziomku James?

00:30:58.731 --> 00:30:59.649 align:center
Nalej!

00:31:05.613 --> 00:31:09.158 align:center
Pasuje mi to, stary. No mówię ci.

00:31:12.870 --> 00:31:14.789 align:center
Dziękuję, panie ziomku lokaju.

00:31:16.666 --> 00:31:17.876 align:center
Niebieskie wnętrze.

00:31:31.806 --> 00:31:33.141 align:center
Otwórzcie bramę, ziomy!

00:31:38.104 --> 00:31:39.480 align:center
Dzięki!

00:31:49.282 --> 00:31:50.325 align:center
Jules.

00:31:53.494 --> 00:31:54.537 align:center
Słucham.

00:31:57.040 --> 00:31:58.416 align:center
Gdzie Gillian?

00:32:01.711 --> 00:32:03.463 align:center
Roy kazał mi ją wyrzucić.

00:32:04.547 --> 00:32:06.507 align:center
Zrobiłeś to bez pytania mnie?

00:32:07.091 --> 00:32:08.885 align:center
Próbuję zachować pokój.

00:32:09.469 --> 00:32:10.678 align:center
Gdzie Calvin?

00:32:11.387 --> 00:32:13.139 align:center
Ta sama sytuacja.

00:32:13.640 --> 00:32:18.353 align:center
Wozi mnie jakiś idiota,
który nie ma pojęcia, dokąd jedzie.

00:32:19.854 --> 00:32:20.688 align:center
Przykro mi.

00:32:20.772 --> 00:32:24.776 align:center
Jules, pachnie jakby mył się wodą z kibla.

00:32:24.859 --> 00:32:27.028 align:center
I kazałeś mu mnie wozić?

00:32:27.612 --> 00:32:29.530 align:center
Załatwię ci nowego kierowcę.

00:32:30.323 --> 00:32:33.242 align:center
Tak to ma być, Jules? Tak to będzie?

00:32:33.326 --> 00:32:35.745 align:center
Mają mnie wozić same staruchy?

00:32:36.746 --> 00:32:38.665 align:center
Jest świetnie wyszkolony.

00:32:38.748 --> 00:32:41.459 align:center
W czym? W cuchnięciu jak jebany śmietnik?

00:32:41.542 --> 00:32:42.627 align:center
To jego talent?

00:32:43.795 --> 00:32:45.213 align:center
Dobrze cię widzieć.

00:32:45.296 --> 00:32:47.799 align:center
Po co jesteś tu tak wcześnie?

00:32:47.882 --> 00:32:49.801 align:center
Żeby przywitać nową dyrektorkę.

00:32:49.884 --> 00:32:52.178 align:center
Przywitasz nową dyrektorkę operacyjną?

00:32:52.261 --> 00:32:55.974 align:center
Czemu nie przywitasz się z nią
na chodniku?

00:32:56.057 --> 00:32:57.016 align:center
Mallory…

00:32:57.100 --> 00:32:58.893 align:center
To poniżej twojej godności?

00:33:00.019 --> 00:33:02.563 align:center
- Nie.
- Jestem tu szefową.

00:33:03.147 --> 00:33:06.526 align:center
Przywitaj się z tą dziwką,
którą dałeś Royowi,

00:33:06.609 --> 00:33:09.904 align:center
i która jest teraz naszą szefową,
na chodniku.

00:33:12.281 --> 00:33:13.366 align:center
Tak jest.

00:33:13.992 --> 00:33:15.368 align:center
Chowałeś się tutaj.

00:33:15.451 --> 00:33:18.246 align:center
Masz mnie za głupią? Ja tu rządzę.

00:33:21.499 --> 00:33:22.792 align:center
Nie chowałem się.

00:33:24.127 --> 00:33:25.545 align:center
Chowałeś.

00:33:39.976 --> 00:33:41.185 align:center
Mecenasie Varney.

00:33:42.311 --> 00:33:43.271 align:center
Dzień dobry.

00:33:45.231 --> 00:33:46.315 align:center
Gdzie ona jest?

00:33:47.442 --> 00:33:48.776 align:center
Jeszcze jej nie ma.

00:33:48.860 --> 00:33:50.737 align:center
Nie ma jej?

00:33:51.904 --> 00:33:53.865 align:center
- Jeszcze nie.
- Spóźnia się.

00:33:54.365 --> 00:33:56.367 align:center
Wiesz, jak to uwielbiam.

00:33:57.535 --> 00:34:00.121 align:center
Na pewno niedługo się zjawi.

00:34:00.705 --> 00:34:02.165 align:center
Będzie spóźniona.

00:34:05.209 --> 00:34:06.794 align:center
I to pierwszego dnia.

00:34:06.878 --> 00:34:09.756 align:center
Już pierwszego dnia mnie wkurwia.

00:34:10.339 --> 00:34:12.675 align:center
Zdecydowałaś, co z tym zrobisz?

00:34:12.759 --> 00:34:14.218 align:center
Oczywiście.

00:34:14.302 --> 00:34:17.597 align:center
Będę słodką, wspaniałą Mallory,

00:34:17.680 --> 00:34:19.807 align:center
chociaż cofa mnie na jej widok.

00:34:21.058 --> 00:34:22.894 align:center
To idealny plan.

00:34:23.478 --> 00:34:25.688 align:center
Wiesz, że poszła na zakupy?

00:34:27.315 --> 00:34:29.609 align:center
- Nie.
- Lau dzwoniła z butiku.

00:34:29.692 --> 00:34:33.237 align:center
Wydała 124 tysiące dolarów.

00:34:33.321 --> 00:34:35.573 align:center
Brzmi jak ktoś, kogo znam.

00:34:36.157 --> 00:34:38.242 align:center
- Na pięć garsonek.
- Tak.

00:34:38.326 --> 00:34:40.286 align:center
Ty byś kupiła chociaż sześć.

00:34:40.369 --> 00:34:42.413 align:center
Myślisz, że mam chęć na żarty?

00:34:42.497 --> 00:34:43.956 align:center
Przepraszam.

00:34:44.040 --> 00:34:46.417 align:center
Głupia suka, kupiła złe rzeczy.

00:34:46.501 --> 00:34:48.753 align:center
Będzie wyglądać jak idiotka.

00:34:49.879 --> 00:34:52.673 align:center
Naprawdę zaczynam w siebie wątpić.

00:34:52.757 --> 00:34:55.009 align:center
Mallory, na pewno sobie poradzisz.

00:34:55.092 --> 00:34:56.636 align:center
Poradzę sobie.

00:34:56.719 --> 00:34:58.930 align:center
To nie ma znaczenia, bo się spóźnia…

00:34:59.931 --> 00:35:01.140 align:center
ale wszyscy gotowi?

00:35:01.224 --> 00:35:06.229 align:center
Tak. Wszyscy zebrali się w holu,
żeby się z nią spotkać przy windzie.

00:35:06.312 --> 00:35:08.272 align:center
- W holu?
- Tak.

00:35:08.356 --> 00:35:10.525 align:center
Co to za wyjątkowe traktowanie?

00:35:10.608 --> 00:35:15.029 align:center
Ja nie dostałam takiej szopki.
Kto im tak kazał?

00:35:15.113 --> 00:35:16.280 align:center
Twój teść w mailu.

00:35:16.364 --> 00:35:17.448 align:center
- Mój teść?
- Tak.

00:35:17.532 --> 00:35:19.450 align:center
- Co zrobił?
- Wysłał maila.

00:35:20.201 --> 00:35:23.538 align:center
Każe nam zebrać się w holu,
by ją przywitać.

00:35:23.621 --> 00:35:26.874 align:center
Mój teść wysłał maila
w sprawie nowej żony.

00:35:26.958 --> 00:35:29.877 align:center
No proszę, nowa żona. Cieszy się, prawda?

00:35:29.961 --> 00:35:32.255 align:center
Wyjątkowe traktowanie. Tak.

00:35:33.005 --> 00:35:34.382 align:center
Jest Roy?

00:35:37.718 --> 00:35:38.886 align:center
Tak słyszałem.

00:35:40.763 --> 00:35:42.056 align:center
Unikasz go?

00:35:44.642 --> 00:35:45.810 align:center
Nie mogę.

00:35:45.893 --> 00:35:47.520 align:center
Nadal ci bruździ?

00:35:48.563 --> 00:35:50.106 align:center
To się nigdy nie skończy.

00:35:50.690 --> 00:35:55.486 align:center
Varney, coś ci powiem.
Tylko ty możesz to zatrzymać.

00:35:57.321 --> 00:36:01.117 align:center
Nie wiem, jak to zrobić,
bo pracuję dla rodziny.

00:36:01.200 --> 00:36:02.827 align:center
Są sposoby, Varney.

00:36:04.787 --> 00:36:06.622 align:center
Chętnie się nauczę.

00:36:07.999 --> 00:36:09.250 align:center
Zapamiętam to.

00:36:09.750 --> 00:36:10.960 align:center
Jest Charles?

00:36:12.253 --> 00:36:13.379 align:center
Nie wiem.

00:36:14.714 --> 00:36:16.090 align:center
- Nie wiem.
- Nie wiesz?

00:36:16.174 --> 00:36:19.302 align:center
Powiedziałeś to tak, że raczej wiesz.

00:36:19.385 --> 00:36:21.637 align:center
Mówiłem mu, że musi się pojawić.

00:36:23.431 --> 00:36:26.267 align:center
Szturchnąłeś go czy wysłałeś SMS-a?

00:36:26.350 --> 00:36:27.560 align:center
- Mallory…
- Wiesz…

00:36:27.643 --> 00:36:30.313 align:center
Uspokój się. Spokojnie.

00:36:30.396 --> 00:36:35.818 align:center
Pójdziemy do holu,
by przywitać twoją nową teściową?

00:36:37.320 --> 00:36:41.991 align:center
Pokażę ci, jak radzić sobie ze śmieciami
w najbardziej uprzejmy sposób.

00:36:44.035 --> 00:36:45.244 align:center
Mallory…

00:36:46.078 --> 00:36:47.163 align:center
Co?

00:36:47.246 --> 00:36:49.207 align:center
Na pewno chcesz to zrobić?

00:36:49.290 --> 00:36:50.833 align:center
To mój świat.

00:36:50.917 --> 00:36:53.586 align:center
Jeśli ta suka chce
bawić się z najlepszymi,

00:36:53.669 --> 00:36:55.588 align:center
musi dać z siebie wszystko.

00:36:55.671 --> 00:36:58.424 align:center
A teraz idź, a ja każę jej czekać.

00:37:00.176 --> 00:37:01.010 align:center
Dobra.

00:37:09.602 --> 00:37:11.312 align:center
- James.
- Tak, proszę pani.

00:37:11.395 --> 00:37:12.980 align:center
Widziałeś Angela i Sylvie?

00:37:13.064 --> 00:37:15.149 align:center
Angel jest na zakupach.

00:37:15.733 --> 00:37:17.318 align:center
A gdzie jest Sylvie?

00:37:17.401 --> 00:37:19.195 align:center
Sylvie jest w stajni.

00:37:20.571 --> 00:37:21.948 align:center
Sama?

00:37:22.031 --> 00:37:24.200 align:center
Nie, z panem Glenem…

00:37:25.201 --> 00:37:26.744 align:center
Kim jest Glen?

00:37:26.827 --> 00:37:29.580 align:center
To stajenny. Jest w dobrych rękach.

00:37:37.546 --> 00:37:39.340 align:center
Ci ludzie są walnięci.

00:37:43.761 --> 00:37:45.054 align:center
Gdzie ona jest?

00:37:45.137 --> 00:37:46.931 align:center
Już idzie.

00:37:47.014 --> 00:37:49.267 align:center
Myślałem, że miałeś ją odebrać.

00:37:50.226 --> 00:37:51.811 align:center
Coś mi przeszkodziło.

00:37:51.894 --> 00:37:53.104 align:center
Jasne.

00:37:53.688 --> 00:37:54.939 align:center
Gdzie Mallory?

00:37:55.439 --> 00:37:56.607 align:center
Kogo to obchodzi?

00:37:59.902 --> 00:38:02.863 align:center
Można by tu siekierę powiesić.

00:38:02.947 --> 00:38:03.781 align:center
Tak.

00:38:04.365 --> 00:38:05.491 align:center
To czuć.

00:38:06.784 --> 00:38:09.495 align:center
Bądź czujny. Uważaj.

00:38:09.578 --> 00:38:10.788 align:center
Zrozumiałem.

00:38:14.917 --> 00:38:15.793 align:center
Gotowa?

00:38:17.336 --> 00:38:19.755 align:center
Wiem, że nie znasz mnie zbyt dobrze…

00:38:26.846 --> 00:38:27.763 align:center
Dziękuję.

00:38:32.101 --> 00:38:33.102 align:center
Dziękuję.

00:38:34.312 --> 00:38:35.855 align:center
Dziękuję.

00:38:37.732 --> 00:38:38.691 align:center
Dziękuję wam.

00:38:39.275 --> 00:38:42.361 align:center
Dziękuję. Doceniam to. Dziękuję.

00:38:45.239 --> 00:38:46.282 align:center
Witam.

00:38:47.575 --> 00:38:49.118 align:center
Wyglądasz przepięknie.

00:38:49.201 --> 00:38:50.244 align:center
Dziękuję.

00:38:50.328 --> 00:38:53.039 align:center
Wszyscy się cieszymy,

00:38:54.040 --> 00:38:55.666 align:center
że mogłaś do nas dołączyć.

00:38:58.794 --> 00:38:59.879 align:center
Dołączyć do was?

00:39:00.463 --> 00:39:01.380 align:center
Tak.

00:39:02.298 --> 00:39:03.841 align:center
Przyszłam was poprowadzić.

00:39:06.177 --> 00:39:07.219 align:center
Oczywiście.

00:39:08.471 --> 00:39:10.723 align:center
Suka ma pazurki.

00:39:11.932 --> 00:39:12.933 align:center
Tak.

00:39:14.185 --> 00:39:15.936 align:center
Posłuchajcie, to jest Kimmie.

00:39:16.020 --> 00:39:18.939 align:center
To nasza nowa dyrektorka operacyjna.

00:39:19.815 --> 00:39:21.817 align:center
Dziękuję. Mam na imię Kimmie,

00:39:21.901 --> 00:39:24.695 align:center
ale zwracajcie się do mnie pani Bellarie.

00:39:29.075 --> 00:39:32.370 align:center
Udziałowcy są obecni,
a sala konferencyjna jest gotowa.

00:39:32.953 --> 00:39:33.871 align:center
Świetnie.

00:39:35.956 --> 00:39:37.166 align:center
Tędy proszę.

00:39:39.210 --> 00:39:41.879 align:center
Nie. Najpierw chcę zobaczyć moje biuro.

00:39:48.761 --> 00:39:50.054 align:center
Tędy proszę.

00:39:50.137 --> 00:39:51.055 align:center
Nie.

00:39:52.556 --> 00:39:54.475 align:center
Niech on mnie zaprowadzi.

00:40:03.442 --> 00:40:04.276 align:center
Dobrze.

00:40:04.985 --> 00:40:05.945 align:center
Roy?

00:40:07.488 --> 00:40:08.489 align:center
Z chęcią.

00:40:10.866 --> 00:40:11.909 align:center
Tędy proszę.

00:40:24.255 --> 00:40:26.173 align:center
Wracajcie do pracy.

00:40:33.264 --> 00:40:35.141 align:center
Jules, co jest, kurwa?

00:40:35.641 --> 00:40:36.517 align:center
Rany.

00:40:37.435 --> 00:40:38.727 align:center
Poznałaś Kimmie.

00:40:40.688 --> 00:40:42.606 align:center
Jest silniejsza, niż myślałam.

00:40:44.191 --> 00:40:46.152 align:center
Umiesz sobie z takimi radzić.

00:40:47.695 --> 00:40:49.613 align:center
Uwielbiam łamać suki.

00:41:12.553 --> 00:41:15.347 align:center
Co, kurwa? Zostaw ją!

00:41:16.348 --> 00:41:17.516 align:center
- Czekaj.
- Nie.

00:41:20.978 --> 00:41:22.396 align:center
Co? Nie!

00:41:22.480 --> 00:41:24.023 align:center
Boże! Przestań!

00:41:24.106 --> 00:41:25.107 align:center
- Nie!
- Czekaj!

00:41:25.649 --> 00:41:26.984 align:center
O Boże!

00:41:29.278 --> 00:41:31.447 align:center
O mój Boże.

00:43:40.367 --> 00:43:45.372 align:center
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz
o.

