WEBVTT

00:00:19.019 --> 00:00:21.354 align:center
Mas é que eu quase morri.

00:00:21.438 --> 00:00:22.689 align:center
Mas não morreu.

00:00:26.943 --> 00:00:28.862 align:center
Deixa ela ir.

00:00:28.945 --> 00:00:30.029 align:center
Kimmie…

00:00:31.322 --> 00:00:32.365 align:center
bem-vinda à família.

00:00:32.449 --> 00:00:35.618 align:center
O Horace quer
que a gente conheça a nova chefe.

00:00:35.702 --> 00:00:37.620 align:center
-Parece que o problema é você.
-Ai!

00:00:37.704 --> 00:00:41.041 align:center
-Vai mijar em mim quando eu morrer?
-Nojento do caralho!

00:00:41.124 --> 00:00:42.584 align:center
Mostra onde fica o cofre.

00:00:42.667 --> 00:00:45.253 align:center
Bora, pega o cuzão!
Vai! Bora! Aê.

00:00:51.050 --> 00:00:53.136 align:center
Porra.

00:00:53.219 --> 00:00:54.637 align:center
Porra!

00:00:55.972 --> 00:00:57.682 align:center
Porra!

00:01:08.860 --> 00:01:09.694 align:center
Porra!

00:01:24.375 --> 00:01:26.211 align:center
Vai se foder.

00:01:33.468 --> 00:01:36.137 align:center
Não enche o meu saco, porra.

00:01:44.229 --> 00:01:46.147 align:center
-Hum?
-Onde cê tá?

00:01:46.231 --> 00:01:47.899 align:center
Eu fico num hotel.

00:01:48.817 --> 00:01:49.818 align:center
Onde fica?

00:01:49.901 --> 00:01:52.237 align:center
Chama motel Você Pode Ficar Aqui.

00:01:52.821 --> 00:01:53.988 align:center
Cê sabe onde que é?

00:01:54.864 --> 00:01:56.032 align:center
É… sei lá.

00:01:56.866 --> 00:01:58.743 align:center
Eu posso ir até você.

00:01:58.827 --> 00:02:02.914 align:center
Eu tenho uma reunião agora,
mas posso ir mais tarde, beleza?

00:02:02.997 --> 00:02:08.086 align:center
Quer saber, bebê? Depois de ontem à noite,
eu tô pronta pra fazer o que você quiser.

00:02:08.670 --> 00:02:10.088 align:center
É bom mesmo, vadia.

00:02:10.171 --> 00:02:12.006 align:center
Deixa comigo, papai.

00:02:14.759 --> 00:02:16.678 align:center
Caralho, esse imbecil.

00:02:18.471 --> 00:02:19.722 align:center
Que barulho é esse?

00:02:19.806 --> 00:02:22.684 align:center
Isso? Ah, é a polícia lá fora.

00:02:22.767 --> 00:02:25.603 align:center
-Por aqui é sempre assim, gato.
-Hum.

00:02:25.687 --> 00:02:27.856 align:center
Então você vive perigosamente, né?

00:02:27.939 --> 00:02:30.024 align:center
Cara, e quando não é perigoso?

00:02:30.525 --> 00:02:31.943 align:center
Quando você tá comigo.

00:02:32.026 --> 00:02:34.904 align:center
Eu sei, papai.
Porque você protege sua puta, né?

00:02:34.988 --> 00:02:37.323 align:center
Uhum, exatamente.

00:02:37.407 --> 00:02:38.825 align:center
Só um minuto, tá?

00:02:39.409 --> 00:02:41.619 align:center
-Tá bom.
-Fica na linha.

00:02:44.080 --> 00:02:44.956 align:center
O que é, ô viado?

00:02:45.039 --> 00:02:48.168 align:center
Preciso que você venha na minha casa.

00:02:48.251 --> 00:02:49.252 align:center
Agora não dá,

00:02:49.335 --> 00:02:52.714 align:center
porque tenho que ir pra reunião
pra encontrar aquela piranha idiota.

00:02:53.590 --> 00:02:55.592 align:center
Roy, preciso que você venha aqui casa.

00:02:55.675 --> 00:02:57.260 align:center
O que acabei de falar?

00:02:59.554 --> 00:03:00.680 align:center
Roy, eu fui roubado.

00:03:00.763 --> 00:03:02.515 align:center
Negão, todo mundo tá sendo roubado.

00:03:03.016 --> 00:03:06.102 align:center
-Roy…
-Ela tá roubando a empresa toda.

00:03:08.271 --> 00:03:09.772 align:center
Roy, você não tá me ouvindo.

00:03:09.856 --> 00:03:13.401 align:center
Eu tô te ouvindo, irmão,
e ela tá roubando todas as nossas ações.

00:03:14.235 --> 00:03:17.989 align:center
-Presta atenção! Pode ser?
-E quer saber o que é mais doido?

00:03:18.072 --> 00:03:21.242 align:center
Nosso pai tá pegando a mesma mulher
que eu tava pegando, sabia?

00:03:21.826 --> 00:03:22.827 align:center
A coisa tá feia.

00:03:22.911 --> 00:03:25.413 align:center
Só fica repetindo a mesma merda.
Escuta aqui.

00:03:25.496 --> 00:03:27.874 align:center
Eu não tenho tempo pras suas babaquices.

00:03:27.957 --> 00:03:29.209 align:center
Caramba, Roy!

00:03:29.292 --> 00:03:31.669 align:center
Aí, deixa eu dar um conselho pra você.

00:03:31.753 --> 00:03:33.963 align:center
É melhor aparecer na merda da empresa,

00:03:34.047 --> 00:03:36.341 align:center
porque eu vou chegar botando pra quebrar.

00:03:36.424 --> 00:03:38.635 align:center
-Roy, eu preciso…
-Não, não, não, não.

00:03:42.764 --> 00:03:43.723 align:center
Tá.

00:03:45.558 --> 00:03:46.392 align:center
Tá.

00:03:52.023 --> 00:03:52.899 align:center
Tá aí?

00:03:53.441 --> 00:03:54.651 align:center
Uhum.

00:03:54.734 --> 00:03:56.444 align:center
Boa, boa, boa. Escuta, eu…

00:03:56.527 --> 00:03:58.238 align:center
te ligo depois da reunião, beleza?

00:03:58.321 --> 00:03:59.155 align:center
Tá bom.

00:03:59.781 --> 00:04:01.908 align:center
E vê se atende no primeiro toque.

00:04:01.991 --> 00:04:04.118 align:center
-Vou atender.
-Boa.

00:04:04.202 --> 00:04:05.536 align:center
Obrigada, papai.

00:04:06.162 --> 00:04:08.456 align:center
Valeu, minha putinha.

00:04:23.638 --> 00:04:25.765 align:center
Não te falei?

00:04:26.808 --> 00:04:29.269 align:center
O doidão entrou numas?

00:04:29.352 --> 00:04:32.355 align:center
Uhum. E foi só uma noite, hein?

00:04:34.274 --> 00:04:35.858 align:center
Porra.

00:04:35.942 --> 00:04:39.070 align:center
Pô, eu te peguei assim, negão.

00:04:39.153 --> 00:04:41.155 align:center
"Pegou" é o cacete. Tá me tirando?

00:04:41.239 --> 00:04:44.951 align:center
Ele ligou e deixou três recados
quando eu tava dormindo.

00:04:45.827 --> 00:04:47.328 align:center
Porra, ele não dorme nunca?

00:04:47.412 --> 00:04:50.623 align:center
Não com o monte de farinha que ele cheira.

00:04:52.458 --> 00:04:55.003 align:center
-Merda. Quem tá ligando no meu celular?
-Que foi?

00:04:57.130 --> 00:04:58.339 align:center
Espera. Shh.

00:05:00.341 --> 00:05:01.175 align:center
Carmine.

00:05:02.093 --> 00:05:03.136 align:center
E aí?

00:05:04.012 --> 00:05:05.763 align:center
O que tá pegando aí?

00:05:05.847 --> 00:05:07.181 align:center
Homicídio duplo.

00:05:08.308 --> 00:05:09.809 align:center
Aqui?

00:05:09.892 --> 00:05:11.394 align:center
É, a duas portas de você.

00:05:12.729 --> 00:05:13.563 align:center
O quê?

00:05:14.272 --> 00:05:15.189 align:center
É.

00:05:17.859 --> 00:05:21.571 align:center
Caralho. Tá bom, tá. Eu já tô indo.

00:05:23.698 --> 00:05:24.824 align:center
O que aconteceu?

00:05:25.408 --> 00:05:27.827 align:center
Merda… Gente morta.

00:05:28.328 --> 00:05:30.705 align:center
Cara, isso aqui é bem normal.

00:05:30.788 --> 00:05:31.706 align:center
É.

00:05:33.041 --> 00:05:34.542 align:center
Já volto. Vou pôr minha roupa.

00:05:34.625 --> 00:05:37.628 align:center
Não, fica aqui, papai.
Eu quero essa rola aí.

00:05:37.712 --> 00:05:39.047 align:center
E eu quero sua boceta,

00:05:39.130 --> 00:05:41.090 align:center
mas deixa eu resolver
essa parada primeiro.

00:05:45.636 --> 00:05:46.596 align:center
Merda…

00:05:51.476 --> 00:05:52.393 align:center
Oi.

00:05:52.477 --> 00:05:54.312 align:center
Angel. É o Horace.

00:05:54.395 --> 00:05:56.939 align:center
Cara, a ligação tá péssima. Cê tá aí?

00:05:57.523 --> 00:05:59.150 align:center
É, eu tô no avião.

00:05:59.650 --> 00:06:00.693 align:center
"No avião"?

00:06:01.277 --> 00:06:04.030 align:center
Dá pra falar assim no avião?

00:06:04.113 --> 00:06:04.947 align:center
Dá.

00:06:05.573 --> 00:06:07.116 align:center
Que companhia é essa?

00:06:08.284 --> 00:06:10.286 align:center
É um jato particular.

00:06:10.370 --> 00:06:11.829 align:center
Cara!

00:06:11.913 --> 00:06:13.706 align:center
Me manda uma foto do avião, então.

00:06:14.373 --> 00:06:15.291 align:center
Então…

00:06:17.126 --> 00:06:18.920 align:center
você nem quer saber como eu estou?

00:06:20.254 --> 00:06:22.173 align:center
É claro. É… Como cê tá?

00:06:23.174 --> 00:06:24.717 align:center
Você tá se lixando.

00:06:25.510 --> 00:06:27.595 align:center
Me fala, pra que esse joguinho?

00:06:28.179 --> 00:06:30.681 align:center
Ah, eu tô de joguinho?

00:06:30.765 --> 00:06:33.684 align:center
É, sei lá.
Cê sabe que eu nem te conheço direito.

00:06:34.185 --> 00:06:37.772 align:center
Eu quero que você fique bem, beleza?
Mas eu nem te conheço direito.

00:06:38.731 --> 00:06:40.441 align:center
Eu agradeço sua sinceridade.

00:06:41.400 --> 00:06:42.527 align:center
Achei que ia gostar.

00:06:43.111 --> 00:06:46.322 align:center
Escuta, eu… tô tentando
falar com a Kimmie.

00:06:46.406 --> 00:06:47.573 align:center
Ela não tá atendendo.

00:06:47.657 --> 00:06:50.034 align:center
Eu acho que ela não tá atendendo

00:06:50.118 --> 00:06:52.286 align:center
porque cê tá ligando
de um número desconhecido.

00:06:52.370 --> 00:06:56.499 align:center
-Ah… Fala pra ela atender.
-Beleza, deixa comigo.

00:06:57.083 --> 00:07:01.629 align:center
Olha só,
o James tem um cartão de crédito pra você.

00:07:01.712 --> 00:07:02.922 align:center
James?

00:07:03.005 --> 00:07:04.590 align:center
É, o mordomo.

00:07:04.674 --> 00:07:06.759 align:center
Ah, o mano mordomo.

00:07:06.843 --> 00:07:09.595 align:center
Compra o que você precisar, tá bom?

00:07:09.679 --> 00:07:11.681 align:center
Fala pra ela me atender.

00:07:12.265 --> 00:07:14.267 align:center
Beleza, já vou avisar pra ela agora.

00:07:15.101 --> 00:07:16.686 align:center
-Ótimo.
-Beleza.

00:07:30.199 --> 00:07:31.200 align:center
Oi.

00:07:31.284 --> 00:07:33.619 align:center
O Horace tá ligando
de um número privado. Atende.

00:07:33.703 --> 00:07:34.537 align:center
Tá.

00:07:39.584 --> 00:07:40.668 align:center
Alô?

00:07:40.751 --> 00:07:41.919 align:center
Cê tá pronta?

00:07:42.003 --> 00:07:43.838 align:center
Eu tô me arrumando agora.

00:07:43.921 --> 00:07:46.883 align:center
Não chega cedo. Faz eles esperarem.

00:07:47.467 --> 00:07:48.676 align:center
Ah, tá bom.

00:07:48.759 --> 00:07:51.345 align:center
Se tem uma coisa
que não suportam é esperar.

00:07:51.429 --> 00:07:52.722 align:center
Tá bom.

00:07:52.805 --> 00:07:56.559 align:center
Principalmente o idiota do Roy.
Ele vai ficar todo puto.

00:07:57.852 --> 00:07:58.728 align:center
Beleza.

00:07:59.395 --> 00:08:02.565 align:center
A Olivia e o Norman vão estar lá,

00:08:02.648 --> 00:08:04.484 align:center
parecendo serpentes no escuro.

00:08:04.567 --> 00:08:07.486 align:center
Cê parece estar
se divertindo bastante com isso.

00:08:08.196 --> 00:08:09.155 align:center
Eu estou.

00:08:09.238 --> 00:08:15.161 align:center
Eles não têm a menor ideia do furacão
que vai entrar por aquela porta.

00:08:15.244 --> 00:08:17.079 align:center
Que bom que cê tá tão confiante.

00:08:17.788 --> 00:08:20.791 align:center
Eu tenho toda a confiança e todo o poder.

00:08:22.293 --> 00:08:24.879 align:center
Tá tudo bem?
Isso não parece poderoso pra mim.

00:08:28.883 --> 00:08:30.426 align:center
Uma coisa eu te digo:

00:08:31.510 --> 00:08:33.095 align:center
se eu morrer amanhã,

00:08:33.679 --> 00:08:35.473 align:center
eu vou com um sorriso no rosto.

00:08:36.974 --> 00:08:38.100 align:center
Por tudo que eu

00:08:38.184 --> 00:08:40.770 align:center
vou conseguir fodendo a vida deles.

00:08:41.354 --> 00:08:43.105 align:center
Devem ter te decepcionado muito.

00:08:43.689 --> 00:08:45.441 align:center
Você não tem noção.

00:08:48.027 --> 00:08:51.113 align:center
Então, tá. Eu vou tá preparada.

00:08:51.864 --> 00:08:54.784 align:center
Vou querer livro, capítulo e versículo.

00:08:55.535 --> 00:08:57.119 align:center
Vou te dar a bíblia inteira.

00:08:57.203 --> 00:08:59.997 align:center
-Tá bom?
-Você ainda não sabe…

00:09:00.581 --> 00:09:04.544 align:center
mas, quando eu chegar nas instalações,
eu vou acessar as câmeras

00:09:05.253 --> 00:09:07.129 align:center
só pra ver a cara deles.

00:09:07.964 --> 00:09:10.132 align:center
Quem me dera estar lá pessoalmente.

00:09:10.216 --> 00:09:11.968 align:center
Acho que é o mais perto disso.

00:09:12.552 --> 00:09:14.053 align:center
Você não parece empolgada.

00:09:14.136 --> 00:09:15.513 align:center
Eu tô absorvendo.

00:09:16.597 --> 00:09:18.266 align:center
Vai com coragem, Kimmie.

00:09:19.058 --> 00:09:20.434 align:center
Encara essa merda.

00:09:23.938 --> 00:09:25.273 align:center
Eu tô tentando.

00:09:25.356 --> 00:09:26.482 align:center
Não tenta.

00:09:27.066 --> 00:09:28.234 align:center
O corno do Jules.

00:09:28.818 --> 00:09:30.486 align:center
Lembra do que ele fez com você?

00:09:30.569 --> 00:09:33.406 align:center
É, agora você tá me animando.

00:09:33.489 --> 00:09:34.949 align:center
Ele traficou você.

00:09:35.032 --> 00:09:38.452 align:center
E o meu irmão, Norman,
é o sócio desse cara.

00:09:38.536 --> 00:09:39.954 align:center
Ganharam grana usando você

00:09:40.037 --> 00:09:42.623 align:center
como se fosse
de algum país de terceiro mundo.

00:09:42.707 --> 00:09:46.210 align:center
E tavam lambendo os beiços pra ganhar
ainda mais com a pequena Sylvie.

00:09:47.837 --> 00:09:50.923 align:center
Tá bom, você é muito bom em persuasão.

00:09:51.007 --> 00:09:52.842 align:center
-Sou mesmo.
-É.

00:09:54.677 --> 00:09:56.387 align:center
Do jeito que o Roy me humilhou…

00:09:58.222 --> 00:09:59.849 align:center
Essa é a minha garota.

00:10:00.558 --> 00:10:02.476 align:center
Quer que a Kimmie de verdade entre lá?

00:10:03.394 --> 00:10:04.478 align:center
Mais que tudo.

00:10:05.062 --> 00:10:06.731 align:center
Pega os filhos da puta.

00:10:09.984 --> 00:10:10.943 align:center
Então, tá.

00:10:40.181 --> 00:10:41.098 align:center
Quem tá aí?

00:10:42.433 --> 00:10:43.726 align:center
Uma das nossas.

00:10:44.352 --> 00:10:45.227 align:center
Quem?

00:10:45.728 --> 00:10:46.896 align:center
A Shake Shake.

00:10:49.357 --> 00:10:50.691 align:center
E a Daga.

00:10:51.484 --> 00:10:53.027 align:center
E cadê a menina nova?

00:10:53.611 --> 00:10:55.029 align:center
Essa aí sumiu.

00:10:55.112 --> 00:10:58.366 align:center
-Acha que ela fez isso?
-Não, mano. Ela é só uma menina.

00:10:58.449 --> 00:11:00.284 align:center
Ela não fez essa parada.

00:11:00.910 --> 00:11:03.162 align:center
É. É, tem razão.

00:11:04.038 --> 00:11:06.749 align:center
Se quer saber, isso aí
é lance de profissional, eu sei.

00:11:07.833 --> 00:11:10.127 align:center
É, alguém pegou a piranha.

00:11:10.836 --> 00:11:13.047 align:center
Acho que ela estufou a bunda errada.

00:11:13.130 --> 00:11:16.008 align:center
Bom, a Rain tava na boate ontem à noite.

00:11:16.092 --> 00:11:16.926 align:center
O quê?

00:11:17.009 --> 00:11:19.136 align:center
É. Eu te mandei por mensagem.

00:11:23.683 --> 00:11:25.226 align:center
O que ela tava fazendo lá?

00:11:26.102 --> 00:11:29.355 align:center
Acho que tava só tirando uma onda,
mas eu vi ela conversando com a novinha.

00:11:32.692 --> 00:11:34.068 align:center
Então ela fez isso.

00:11:35.027 --> 00:11:37.738 align:center
Não, mano, a Rain não é profissional.
Não conseguiria.

00:11:37.822 --> 00:11:40.282 align:center
É, mas ela tá de onda com um cara que é.

00:11:40.366 --> 00:11:42.368 align:center
-Quem?
-Nosso chefe.

00:11:44.120 --> 00:11:45.913 align:center
Cacete, é verdade.

00:11:47.039 --> 00:11:48.082 align:center
Com quem ela tava?

00:11:49.583 --> 00:11:50.835 align:center
Alex, de motorista.

00:11:50.918 --> 00:11:52.128 align:center
O policial Alex?

00:11:52.628 --> 00:11:53.462 align:center
É.

00:11:54.922 --> 00:11:56.549 align:center
Então é coisa dele.

00:11:56.632 --> 00:11:58.968 align:center
Não, não, duvido. O Alex é um zé-ruela.

00:11:59.051 --> 00:12:01.554 align:center
Porra, cê sabe
que o Alex não faria um lance desse.

00:12:02.388 --> 00:12:03.472 align:center
Tem certeza?

00:12:04.056 --> 00:12:04.932 align:center
Tenho.

00:12:06.267 --> 00:12:09.311 align:center
-Tá controlando ele?
-O cara é meu parceiro.

00:12:09.395 --> 00:12:12.523 align:center
O Alex não é capaz de fazer
uma merda dessas. Não mesmo.

00:12:17.319 --> 00:12:19.697 align:center
Encontra aquela novinha
e traz ela pra mim.

00:12:20.281 --> 00:12:21.323 align:center
Deixa comigo.

00:12:21.991 --> 00:12:23.242 align:center
Uou, uou, uou, uou.

00:12:23.325 --> 00:12:26.871 align:center
-Roy tava lá ontem também?
-Tava. Uhum.

00:12:27.830 --> 00:12:28.789 align:center
E o que rolou?

00:12:30.082 --> 00:12:32.084 align:center
O Roy foi pro VIP.

00:12:32.585 --> 00:12:34.670 align:center
Comendo as piranha da quebrada, né?

00:12:35.337 --> 00:12:36.338 align:center
É, mano.

00:12:37.131 --> 00:12:40.676 align:center
Ele acabou entrando numas com a Felicia.
Pegou o contato dela.

00:12:40.760 --> 00:12:41.927 align:center
Ai, merda.

00:12:43.262 --> 00:12:44.805 align:center
Ela me disse que ele prometeu

00:12:44.889 --> 00:12:48.017 align:center
que ela ia trabalhar pra ele, sei lá.
Eu falei: "O quê?"

00:12:48.100 --> 00:12:50.686 align:center
-É, ele e as mentiras dele.
-É.

00:12:51.729 --> 00:12:53.898 align:center
Olha, eu tenho que voltar pro escritório.

00:12:54.940 --> 00:12:56.650 align:center
Preciso de você em cima disso.

00:12:56.734 --> 00:12:57.693 align:center
Beleza, tô em cima.

00:13:14.877 --> 00:13:16.795 align:center
E aí?

00:13:16.879 --> 00:13:20.090 align:center
Jules tá perguntando
um monte de maluquice sobre você.

00:13:20.174 --> 00:13:21.008 align:center
Tipo o quê?

00:13:21.091 --> 00:13:24.094 align:center
Cê sabe que a Shake Shake
e a Daga tão mortas, né?

00:13:24.178 --> 00:13:25.763 align:center
-O quê?
-É.

00:13:27.097 --> 00:13:29.600 align:center
Tá, mas o que eu tenho a ver com isso?

00:13:29.683 --> 00:13:31.435 align:center
Você tava na boate com a Rain.

00:13:31.519 --> 00:13:33.646 align:center
Você tava com ela.

00:13:33.729 --> 00:13:35.773 align:center
-É, fazendo meu trampo.
-É.

00:13:35.856 --> 00:13:38.317 align:center
Só que quem pegou elas
parece profissional.

00:13:38.400 --> 00:13:40.110 align:center
Pera. Ele acha que fui eu?

00:13:40.194 --> 00:13:43.155 align:center
Não. Eu falei pra ele que não
porque cê tá comigo.

00:13:43.239 --> 00:13:46.450 align:center
Mas não gosto dele perguntando sobre você.
Isso me deixa tenso.

00:13:46.534 --> 00:13:47.535 align:center
Também fico.

00:13:47.618 --> 00:13:49.954 align:center
Fala pra ele com quem tá minha lealdade.

00:13:50.037 --> 00:13:51.539 align:center
É, eu sei da sua lealdade,

00:13:51.622 --> 00:13:54.667 align:center
mas o Jules tem
umas paradas loucas na cabeça dele.

00:13:54.750 --> 00:13:56.418 align:center
Ele é doido.

00:13:56.502 --> 00:13:57.461 align:center
Pode crer.

00:13:58.337 --> 00:14:00.631 align:center
Só me fala o que eu tenho que fazer.

00:14:00.714 --> 00:14:01.715 align:center
Só fica suave, mano.

00:14:01.799 --> 00:14:05.469 align:center
-Vou ficar de olho e vou te avisando.
-Beleza, deixa comigo.

00:14:05.553 --> 00:14:08.639 align:center
-Cê vai levar a Kimmie pra empresa, né?
-Vou.

00:14:08.722 --> 00:14:11.559 align:center
Tá, tá. A gente se vê lá, então.

00:14:11.642 --> 00:14:12.810 align:center
Valeu. Até já.

00:14:16.313 --> 00:14:17.273 align:center
Porra.

00:14:18.858 --> 00:14:21.318 align:center
-E foi isso.
-Quanto tempo a gente vai esperar?

00:14:21.402 --> 00:14:22.278 align:center
Pois é.

00:14:22.862 --> 00:14:26.490 align:center
Caceta! Quem é essa mina?

00:14:26.574 --> 00:14:28.117 align:center
-Né?
-Olha!

00:14:28.200 --> 00:14:30.035 align:center
Parece até que ela sabe o que tá fazendo.

00:14:30.119 --> 00:14:32.371 align:center
-Ela sabe.
-Que bom que acham isso.

00:14:32.454 --> 00:14:34.665 align:center
Amiga, pode fingir.
Eles não sabem a diferença.

00:14:35.249 --> 00:14:36.625 align:center
Vou me esforçar ao máximo.

00:14:36.709 --> 00:14:39.920 align:center
Se até o imbecil do Roy conseguiu crescer
naquela empresa, sabe…

00:14:40.004 --> 00:14:42.506 align:center
Amiga, isso não faz
com que eu me sinta melhor.

00:14:42.590 --> 00:14:44.466 align:center
Tá bom, tem razão.

00:14:45.593 --> 00:14:47.469 align:center
Você tá poderosa, mana.

00:14:47.553 --> 00:14:48.721 align:center
Obrigada, Sylvie.

00:14:49.722 --> 00:14:51.640 align:center
Tem certeza que não quer que eu vá?

00:14:52.224 --> 00:14:55.185 align:center
Não, eu tô bem.
Eu tenho que fazer isso sozinha.

00:14:55.936 --> 00:14:58.355 align:center
-Tá.
-Porra, você tá bonita, hein?

00:14:58.439 --> 00:15:00.190 align:center
Onde cê arrumou esses panos aí?

00:15:00.274 --> 00:15:01.442 align:center
Na boutique.

00:15:01.525 --> 00:15:03.611 align:center
A gente fez compras.

00:15:03.694 --> 00:15:05.404 align:center
Cara, vou fazer o mesmo lance.

00:15:05.487 --> 00:15:06.530 align:center
Com que dinheiro?

00:15:06.614 --> 00:15:08.741 align:center
O mordomo tem
um cartão de crédito pra mim.

00:15:09.325 --> 00:15:12.202 align:center
O seu negócio deve ser de ouro.

00:15:12.286 --> 00:15:14.079 align:center
Nem começa com essa parada.

00:15:14.163 --> 00:15:15.247 align:center
-Só tô falando…
-Rain.

00:15:15.331 --> 00:15:18.375 align:center
Tá bom. Já tô indo pra empresa,
e a gente se vê mais tarde.

00:15:18.459 --> 00:15:20.753 align:center
Me liga assim que a reunião acabar, tá?

00:15:20.836 --> 00:15:21.920 align:center
Eu ligo.

00:15:22.004 --> 00:15:25.132 align:center
-Beleza. Arrasa, amiga.
-Tchau.

00:15:25.215 --> 00:15:26.467 align:center
-Vai lá, Kimmie.
-Tchau.

00:15:27.051 --> 00:15:29.219 align:center
Ah, espera, Sylvie…

00:15:29.303 --> 00:15:31.263 align:center
Quando eu voltar,
a gente tem que conversar.

00:15:31.889 --> 00:15:33.182 align:center
-Tá?
-Tá bom.

00:15:41.440 --> 00:15:43.567 align:center
Pega eles, Kimmie.

00:15:43.651 --> 00:15:45.152 align:center
-Nossa…
-Que foi?

00:15:45.235 --> 00:15:46.403 align:center
Cê tá incrível.

00:15:47.529 --> 00:15:48.739 align:center
Eu sei.

00:15:49.365 --> 00:15:51.116 align:center
Abre a porta.

00:15:51.200 --> 00:15:52.868 align:center
Obrigada.

00:15:52.952 --> 00:15:54.411 align:center
Arrasa, gata!

00:15:55.537 --> 00:15:58.248 align:center
-Peraí. Esse maluco é o motorista?
-É.

00:15:58.332 --> 00:16:00.459 align:center
Não confio nesse cara.

00:16:01.043 --> 00:16:03.045 align:center
É, mas ele tá tentando se provar, tá?

00:16:03.128 --> 00:16:04.755 align:center
Mas ele desceu o cacete em mim.

00:16:04.838 --> 00:16:06.423 align:center
Cê deve ter merecido.

00:16:06.924 --> 00:16:08.092 align:center
Como é?

00:16:08.175 --> 00:16:10.928 align:center
Tô sem tempo pra isso.
Tive uma noite longa.

00:16:11.011 --> 00:16:13.263 align:center
-Vou pra cama.
-Tá bom, mas não confia nele.

00:16:13.347 --> 00:16:15.849 align:center
Tá indo aonde?

00:16:16.976 --> 00:16:18.727 align:center
Eu só quero ver os cavalos.

00:16:18.811 --> 00:16:22.773 align:center
Sylvie, sabe que a Kimmie não quer
você zanzando por aí.

00:16:22.856 --> 00:16:27.569 align:center
Bom, ela não tá aqui,
então ela que relaxe.

00:16:27.653 --> 00:16:32.032 align:center
Mas como eu vou relaxar e dormir
com você zanzando por aí?

00:16:32.116 --> 00:16:35.452 align:center
Eu só vou até o celeiro
que fica atrás da casa.

00:16:36.036 --> 00:16:37.746 align:center
-Sylvie.
-Eu fico de olho nela.

00:16:37.830 --> 00:16:38.664 align:center
É bom mesmo.

00:16:39.790 --> 00:16:40.916 align:center
Deixa comigo.

00:16:44.586 --> 00:16:45.963 align:center
Tá rápida demais.

00:16:54.221 --> 00:16:56.056 align:center
-Oi.
-Oi.

00:16:56.849 --> 00:16:58.517 align:center
Eu não acredito nisso.

00:16:59.143 --> 00:17:00.227 align:center
No quê?

00:17:00.310 --> 00:17:02.813 align:center
Que ele colocou a gente nessa merda.

00:17:05.315 --> 00:17:07.443 align:center
Não, ele colocou você.

00:17:08.777 --> 00:17:14.825 align:center
Mas você tem que admitir
que o filho da puta é esperto.

00:17:15.325 --> 00:17:16.577 align:center
Porra.

00:17:16.660 --> 00:17:19.329 align:center
Ele não é tão esperto.

00:17:20.039 --> 00:17:21.957 align:center
Ele se casou com uma puta.

00:17:22.040 --> 00:17:23.917 align:center
Deu certo.

00:17:24.001 --> 00:17:26.336 align:center
Ele não tem amor por ela.

00:17:26.920 --> 00:17:28.005 align:center
Eu sei disso.

00:17:29.048 --> 00:17:32.009 align:center
Ele só fez essa merda pra foder a gente.

00:17:32.092 --> 00:17:33.761 align:center
E deu certo.

00:17:33.844 --> 00:17:37.598 align:center
Olha, você veio aqui
pra tentar me deprimir

00:17:37.681 --> 00:17:39.600 align:center
ou veio aqui pra reunião?

00:17:39.683 --> 00:17:44.146 align:center
Eu vim aqui pra ouvir
o que essa biscate burra tem a dizer,

00:17:44.229 --> 00:17:46.774 align:center
e pra ver o quanto ela é idiota,

00:17:46.857 --> 00:17:48.525 align:center
e pensar num plano.

00:17:48.609 --> 00:17:52.362 align:center
É exatamente por isso que eu tô aqui.

00:17:53.947 --> 00:17:57.201 align:center
Quero ver como aquele corno
vai tentar amarrar nossas mãos.

00:17:57.701 --> 00:17:59.995 align:center
Não, ele amarrou as suas mãos.

00:18:00.079 --> 00:18:03.248 align:center
Eu sempre tenho três
ou quatro trens em movimento,

00:18:03.332 --> 00:18:04.833 align:center
mas, no seu caso,

00:18:05.584 --> 00:18:08.712 align:center
são três ou quatro trens atropelando você.

00:18:11.507 --> 00:18:14.593 align:center
Já terminou
com seus comentários ridículos?

00:18:17.346 --> 00:18:21.517 align:center
Nunca deixe o inimigo saber
o que você vai fazer depois.

00:18:21.600 --> 00:18:23.644 align:center
Tem razão.

00:18:27.022 --> 00:18:28.398 align:center
Mas quer saber?

00:18:28.941 --> 00:18:32.319 align:center
Porra, isso nem é mais relevante.

00:18:32.986 --> 00:18:35.197 align:center
Porque os pacientes com câncer

00:18:35.280 --> 00:18:38.367 align:center
vão fazer toda diferença do mundo.

00:18:38.450 --> 00:18:41.078 align:center
Eles que vão botar essa empresa abaixo.

00:18:41.829 --> 00:18:43.247 align:center
Você tá metida nisso?

00:18:45.207 --> 00:18:49.461 align:center
Só por Deus, Norman,
você e as suas paranoias.

00:18:49.545 --> 00:18:51.213 align:center
Como eu estaria metida nisso?

00:18:51.296 --> 00:18:53.423 align:center
Eu sei lá. Como eu vou saber?

00:18:54.049 --> 00:18:57.010 align:center
Eu não posso fazer ninguém ter câncer,

00:18:57.636 --> 00:19:02.808 align:center
porque se eu pudesse,
vocês, filhos da puta, já estariam mortos.

00:19:02.891 --> 00:19:03.892 align:center
Duas vezes.

00:19:03.976 --> 00:19:06.395 align:center
Você tá nisso, não tá?

00:19:07.563 --> 00:19:11.650 align:center
Não, olha, você sempre mete
suas mãozinhas sujas em todos os cantos.

00:19:11.733 --> 00:19:14.862 align:center
E no que você anda metendo
suas mãozinhas sujas?

00:19:14.945 --> 00:19:16.738 align:center
Eu não sei.

00:19:17.489 --> 00:19:20.117 align:center
Eu só tô tentando entender essa merda.

00:19:20.200 --> 00:19:24.496 align:center
Olha, por um lado,
ele se casa com a piranha.

00:19:24.580 --> 00:19:26.665 align:center
Por outro lado, ele…

00:19:27.166 --> 00:19:30.002 align:center
tá nessa onda de latinidade.

00:19:31.295 --> 00:19:35.424 align:center
É, bom,
ele sempre gostou de mulheres latinas.

00:19:35.507 --> 00:19:36.800 align:center
Não.

00:19:36.884 --> 00:19:39.636 align:center
Não, olha só, eu também sempre achei isso,

00:19:39.720 --> 00:19:40.804 align:center
mas esse…

00:19:41.555 --> 00:19:42.723 align:center
esse é homem.

00:19:43.724 --> 00:19:44.933 align:center
O quê?

00:19:45.017 --> 00:19:47.895 align:center
Ele disse que o moleque roubou
o relógio dele, eu sei lá.

00:19:47.978 --> 00:19:49.354 align:center
Eu não tô engolindo essa.

00:19:49.438 --> 00:19:51.106 align:center
Não tô te entendendo.

00:19:51.190 --> 00:19:55.027 align:center
Tá, olha, não importa mesmo,
porque ele matou o moleque hoje de manhã.

00:19:55.777 --> 00:19:57.988 align:center
-Cê tá de sacanagem?
-Não tô, não.

00:19:58.071 --> 00:20:01.783 align:center
Olha, eu acho que ele tá tentando
encobrir aquele lance do Kenny

00:20:01.867 --> 00:20:03.827 align:center
ou talvez o lance do carro.

00:20:05.662 --> 00:20:06.663 align:center
Mas depois…

00:20:08.665 --> 00:20:10.918 align:center
eu acho que o rapaz deixou ele puto.

00:20:11.919 --> 00:20:13.253 align:center
Entende o que tô falando?

00:20:14.504 --> 00:20:17.633 align:center
Dá pra acreditar? Pretos vivendo assim?

00:20:17.716 --> 00:20:19.551 align:center
-Não.
-O quê?

00:20:20.427 --> 00:20:21.929 align:center
Essa parada não é justa.

00:20:22.512 --> 00:20:23.722 align:center
Como assim?

00:20:23.805 --> 00:20:27.601 align:center
Ué, do que jeito que a gente sofre,
e o cara tem tudo isso?

00:20:27.684 --> 00:20:30.646 align:center
-Tá com raiva.
-Claro que tenho raiva. Quero isso.

00:20:30.729 --> 00:20:32.856 align:center
É, mas não é seu.

00:20:32.940 --> 00:20:35.359 align:center
Eu sei, mas não quer dizer
que não posso querer.

00:20:35.984 --> 00:20:38.695 align:center
Olha, você é estranho.

00:20:39.321 --> 00:20:40.155 align:center
Como é?

00:20:40.239 --> 00:20:43.075 align:center
Esse cara deu tudo isso pra gente,
e você tá com raiva?

00:20:43.659 --> 00:20:45.285 align:center
-Ele não deu merda nenhuma.
-Quê?

00:20:45.369 --> 00:20:47.079 align:center
Você tem que transar com ele.

00:20:48.413 --> 00:20:50.999 align:center
-Quem falou isso?
-A Kimmie. Ela me contou tudo.

00:20:51.083 --> 00:20:53.293 align:center
Ela devia ter contado
que não transo com ele.

00:20:53.961 --> 00:20:55.587 align:center
Só dancei pra ele algumas vezes.

00:20:56.213 --> 00:20:58.090 align:center
Tá bom…

00:20:58.173 --> 00:21:00.884 align:center
Deve ter sido uma dança e tanto
pra tá aqui com a gente.

00:21:01.551 --> 00:21:03.011 align:center
Quer mesmo trocar essa ideia?

00:21:03.095 --> 00:21:06.556 align:center
-Não, só quero ver os cavalos.
-Ah. Então olha os cavalos.

00:21:07.057 --> 00:21:09.851 align:center
-Cê é cheio de marra, né?
-É, sou marrento mesmo.

00:21:13.105 --> 00:21:15.023 align:center
Oi. A gente se viu antes, né?

00:21:15.107 --> 00:21:17.025 align:center
-Oi.
-Você é a Sylvie, né?

00:21:20.737 --> 00:21:23.407 align:center
-Ai, ele é tão lindo. Posso?
-Pode.

00:21:23.490 --> 00:21:25.075 align:center
Hã, o nome dele é Pato.

00:21:26.326 --> 00:21:28.078 align:center
Um cavalo chamado Pato?

00:21:28.161 --> 00:21:30.289 align:center
Ele é o preferido do Sr. Bellarie.

00:21:30.872 --> 00:21:32.416 align:center
Apesar que ele não monta mais.

00:21:32.499 --> 00:21:34.626 align:center
-Ah, é. Deve ser difícil.
-É.

00:21:34.710 --> 00:21:36.169 align:center
Hã, você monta?

00:21:36.837 --> 00:21:39.089 align:center
Não. Mas eu sempre quis.

00:21:39.172 --> 00:21:42.175 align:center
Bom, eu…
eu cuido dos cavalos. Eu te mostro.

00:21:43.176 --> 00:21:44.261 align:center
Quem é você?

00:21:44.344 --> 00:21:46.847 align:center
Me desculpa. Eu sou o Glen.

00:21:48.765 --> 00:21:49.766 align:center
Sylvie.

00:21:49.850 --> 00:21:50.684 align:center
"Sylvie."

00:21:51.310 --> 00:21:54.062 align:center
-Nome bonito.
-Obrigada.

00:21:54.146 --> 00:21:55.355 align:center
Então trabalha aqui?

00:21:55.439 --> 00:21:58.233 align:center
É, nos verões e nos finais de semana.

00:21:58.317 --> 00:22:00.068 align:center
Eu estudo em Berkeley.

00:22:00.152 --> 00:22:02.404 align:center
Ah, legal, saquei.

00:22:02.487 --> 00:22:03.822 align:center
Eu sou filho do Jules.

00:22:04.573 --> 00:22:07.200 align:center
-Jules?
-É, o chefe da segurança.

00:22:07.868 --> 00:22:10.412 align:center
-Ah, sim. Conheci o chefe. Uhum.
-É.

00:22:11.371 --> 00:22:13.457 align:center
Ah, não, aquele… aquele é o Whitman.

00:22:13.540 --> 00:22:17.294 align:center
Hã, ele cuida dessa casa.
Meu pai cuida da empresa.

00:22:17.377 --> 00:22:20.505 align:center
-Ah, entendi. Legal.
-Bom…

00:22:21.548 --> 00:22:24.551 align:center
Eu vou ficar feliz
se eu te ensinar a montar.

00:22:25.552 --> 00:22:27.387 align:center
-Tá bom.
-Vamos nessa.

00:22:33.643 --> 00:22:34.478 align:center
Senhor.

00:22:35.145 --> 00:22:36.646 align:center
Jules.

00:22:37.189 --> 00:22:40.817 align:center
Então, soube que foi à boate ontem.

00:22:42.778 --> 00:22:44.696 align:center
É, eu fui.

00:22:44.780 --> 00:22:47.532 align:center
Combinamos que ia manter distância.

00:22:49.659 --> 00:22:53.538 align:center
Olha, eu tô cagando pra isso,
porque eu curti demais.

00:22:53.622 --> 00:22:54.664 align:center
Foi divertido.

00:22:55.540 --> 00:22:58.919 align:center
Aí, Jules, só pra você lembrar,
eu ainda tô nesse negócio.

00:22:59.002 --> 00:23:00.754 align:center
No negócio da lavagem.

00:23:01.421 --> 00:23:02.547 align:center
Fica longe da boate.

00:23:03.173 --> 00:23:06.635 align:center
Jules, eu vou lá o quanto eu quiser.

00:23:07.260 --> 00:23:09.096 align:center
-Cê entendeu?
-Roy…

00:23:09.596 --> 00:23:14.393 align:center
Aliás, eu preciso falar com você,
então senta aí, por favor.

00:23:15.102 --> 00:23:17.896 align:center
Já que a gente vai falar da boate…

00:23:18.605 --> 00:23:19.481 align:center
Fala.

00:23:20.065 --> 00:23:23.652 align:center
Então, a Kimmie vai trabalhar aqui mesmo?

00:23:25.362 --> 00:23:27.030 align:center
Agora ela já tá a caminho.

00:23:27.906 --> 00:23:31.118 align:center
Hum. Baita provação.

00:23:32.619 --> 00:23:34.204 align:center
Tá bom, já que eles…

00:23:34.788 --> 00:23:36.456 align:center
querem fazer joguinhos,

00:23:37.040 --> 00:23:40.460 align:center
vamos trazer gente nova.
Quero que você traga uma pessoa pra mim.

00:23:41.169 --> 00:23:42.003 align:center
Tá bom.

00:23:43.505 --> 00:23:45.632 align:center
Como eu disse, eu fui à boate ontem, né?

00:23:45.715 --> 00:23:48.427 align:center
-O policial Trackson me disse mais cedo.
-É.

00:23:49.052 --> 00:23:52.889 align:center
Tem uma piranha que trabalha na boate.

00:23:54.057 --> 00:23:55.600 align:center
Eu quero ela aqui.

00:23:56.351 --> 00:23:57.561 align:center
Tsc…

00:24:01.273 --> 00:24:02.107 align:center
Tá ok.

00:24:02.190 --> 00:24:04.359 align:center
Eu quero ela como assistente.

00:24:06.069 --> 00:24:08.738 align:center
Roy, a menina não sabe nem contar.

00:24:08.822 --> 00:24:12.367 align:center
Ah, mas ela sabe contar 30cm.

00:24:12.451 --> 00:24:15.245 align:center
Porque ela enfiou 30cm goela abaixo ontem.

00:24:18.039 --> 00:24:20.000 align:center
Tá falando de si mesmo, senhor?

00:24:20.584 --> 00:24:22.711 align:center
E de quem mais
eu estaria falando, caralho?

00:24:24.254 --> 00:24:28.300 align:center
Tô dizendo que, provavelmente,
não foi o único na boate.

00:24:28.383 --> 00:24:32.220 align:center
Negão, eu tô cagando, beleza?
Como eu disse, eu quero ela aqui.

00:24:32.762 --> 00:24:35.390 align:center
Você não pode trazer ela pra cá.

00:24:35.474 --> 00:24:36.766 align:center
E por que não?

00:24:36.850 --> 00:24:39.811 align:center
-Vou arrumar uma mina top da Filadélfia.
-Eu tô…

00:24:40.479 --> 00:24:42.981 align:center
eu tô pouco me fodendo
pra minazinha da Filadélfia.

00:24:43.064 --> 00:24:45.108 align:center
Eu sei o que quero, então ajeita isso.

00:24:45.192 --> 00:24:46.985 align:center
-Roy, não tá ouvindo…
-Escuta.

00:24:47.068 --> 00:24:49.237 align:center
Deixa eu desenhar pra você, tá bom?

00:24:50.906 --> 00:24:52.908 align:center
Meu pai tá quase morrendo,

00:24:53.742 --> 00:24:56.119 align:center
e eu quero o que eu quero, beleza?

00:24:56.703 --> 00:25:00.165 align:center
Olha, Jules, eu já te conheço
há muito tempo. Há muito tempo.

00:25:02.125 --> 00:25:04.169 align:center
Eu gosto de você, de verdade,

00:25:05.712 --> 00:25:08.548 align:center
mas, por favor…

00:25:10.300 --> 00:25:12.469 align:center
não esquece pra quem você trabalha.

00:25:12.552 --> 00:25:16.681 align:center
E, quando eu mando você trazer alguém,
obedece, caralho. Beleza?

00:25:17.265 --> 00:25:20.560 align:center
Então traz a Felicia
e deixa ela como minha assistente.

00:25:24.147 --> 00:25:25.065 align:center
Entendeu?

00:25:26.524 --> 00:25:28.026 align:center
Ela não pode vir pra cá.

00:25:29.194 --> 00:25:30.111 align:center
Pode, sim.

00:25:31.404 --> 00:25:32.364 align:center
Não faz isso.

00:25:35.659 --> 00:25:36.701 align:center
Dá o seu jeito.

00:25:44.376 --> 00:25:49.297 align:center
Mas eu vou ter essa piranha fazendo
umas paradas muito loucas aqui.

00:25:50.799 --> 00:25:53.468 align:center
Ah…

00:25:54.344 --> 00:25:56.304 align:center
Essa é da boa.

00:25:56.388 --> 00:25:58.807 align:center
Muito boa. Ah…

00:25:58.890 --> 00:26:00.100 align:center
Cacete.

00:26:09.401 --> 00:26:11.361 align:center
Que porra é essa?

00:26:15.448 --> 00:26:16.783 align:center
Caralho!

00:26:18.660 --> 00:26:19.911 align:center
É tudo nosso?

00:26:19.995 --> 00:26:23.039 align:center
-É, sim. O Sr. Bellarie…
-Aí, isso aqui é uma Lamborghini?

00:26:23.123 --> 00:26:26.501 align:center
É, sim. O Sr. Bellarie disse
que você pode pegar qualquer um, menos…

00:26:26.585 --> 00:26:27.752 align:center
Eu posso pegar esse?

00:26:28.628 --> 00:26:29.713 align:center
Pode, sim.

00:26:29.796 --> 00:26:32.340 align:center
-Cacete. Cadê a chave?
-Tá dentro.

00:26:34.384 --> 00:26:35.927 align:center
Cara…

00:26:36.011 --> 00:26:38.221 align:center
O Sr. Bellarie deve gostar muito de você.

00:26:38.305 --> 00:26:39.681 align:center
Por que acha isso?

00:26:39.764 --> 00:26:43.059 align:center
Ele não deixa nem os filhos tocarem
nos carros, quem dirá dirigir.

00:26:43.643 --> 00:26:46.354 align:center
É que eu ajudei ele num lance aí.

00:26:46.438 --> 00:26:47.272 align:center
É mesmo?

00:26:47.355 --> 00:26:50.358 align:center
É. Ele tava sendo roubado, e eu impedi.

00:26:51.109 --> 00:26:52.110 align:center
Não brinca.

00:26:53.737 --> 00:26:54.779 align:center
Quem é você?

00:26:54.863 --> 00:26:58.074 align:center
Ah, desculpe, eu sou o Whitman.
Sou o chefe de segurança.

00:26:59.784 --> 00:27:01.828 align:center
Ah. Legal.

00:27:02.495 --> 00:27:04.873 align:center
Eu não fiquei sabendo
dessa história do roubo.

00:27:06.291 --> 00:27:09.377 align:center
Então você deve ser
um baita de um segurança de merda, né?

00:27:09.461 --> 00:27:11.796 align:center
Sou o chefe de segurança aqui da casa.

00:27:11.880 --> 00:27:14.507 align:center
Eu trabalho diretamente
sob as ordens do Jules.

00:27:15.925 --> 00:27:16.968 align:center
Ah, aquele cara?

00:27:17.052 --> 00:27:18.178 align:center
Algum problema?

00:27:19.679 --> 00:27:20.722 align:center
Me diga você.

00:27:21.431 --> 00:27:23.308 align:center
Não, problema nenhum.

00:27:23.892 --> 00:27:25.560 align:center
Você é convidado do Sr. Bellarie.

00:27:25.644 --> 00:27:27.479 align:center
Fico feliz que o tenha ajudado.

00:27:28.980 --> 00:27:31.191 align:center
Hum. É.

00:27:31.983 --> 00:27:34.235 align:center
Bom, eu… eu quero pegar esse aqui.

00:27:34.944 --> 00:27:37.906 align:center
Tudo bem, então a gente leva
até a porta da frente.

00:27:39.074 --> 00:27:40.408 align:center
Simples assim, né?

00:27:40.492 --> 00:27:42.327 align:center
É assim que o Sr. Bellarie faz.

00:27:42.410 --> 00:27:44.704 align:center
Hum. Então, faz seu trampo aí.

00:27:45.288 --> 00:27:46.581 align:center
Uhum.

00:27:53.046 --> 00:27:57.008 align:center
Aí, vou querer dirigir algumas
dessas belezinhas, hein?

00:27:57.092 --> 00:27:59.052 align:center
Mano, saca esse conversível!

00:27:59.636 --> 00:28:00.887 align:center
Porra!

00:28:02.931 --> 00:28:03.848 align:center
Cara…

00:28:04.933 --> 00:28:07.852 align:center
Aí, traz a chave desse aqui também. Aí!

00:28:08.603 --> 00:28:10.188 align:center
Anda logo, ô da segurança!

00:28:23.326 --> 00:28:24.160 align:center
Alô?

00:28:24.703 --> 00:28:25.870 align:center
Já chegou?

00:28:25.954 --> 00:28:29.249 align:center
Oi, hum, não, ainda não.
Mas já tamo quase lá.

00:28:29.916 --> 00:28:31.334 align:center
Tá pronta?

00:28:31.960 --> 00:28:33.086 align:center
Hum…

00:28:34.045 --> 00:28:35.046 align:center
Tô.

00:28:35.630 --> 00:28:38.466 align:center
Eu quero te falar
mais umas coisas da Mallory.

00:28:38.550 --> 00:28:42.220 align:center
Ela apareceu pra me ver
depois que você saiu.

00:28:42.804 --> 00:28:43.888 align:center
E como foi?

00:28:43.972 --> 00:28:46.933 align:center
Ela disse que queria
me dar boas-vindas à família.

00:28:47.016 --> 00:28:48.351 align:center
Ela levou flores.

00:28:48.977 --> 00:28:50.228 align:center
Isso foi gentil.

00:28:50.812 --> 00:28:52.272 align:center
Se você diz…

00:28:53.314 --> 00:28:54.691 align:center
Não confia nela?

00:28:54.774 --> 00:28:57.193 align:center
-Nem um pouco.
-Você é esperta.

00:28:57.902 --> 00:29:00.739 align:center
Ela joga de todos os lados
pra conseguir o que ela quer.

00:29:00.822 --> 00:29:03.950 align:center
-Meu tipo de mulher.
-Não é só um rostinho bonito.

00:29:04.033 --> 00:29:05.201 align:center
Ela é implacável.

00:29:05.285 --> 00:29:08.663 align:center
-Acha que eu não sei do que ela é capaz.
-Imaginei.

00:29:09.581 --> 00:29:10.498 align:center
E como cê tá?

00:29:11.624 --> 00:29:13.334 align:center
Tô respirando.

00:29:13.918 --> 00:29:15.128 align:center
E você já chegou?

00:29:15.628 --> 00:29:18.339 align:center
Eu vou pousar daqui a uma hora.

00:29:18.423 --> 00:29:19.340 align:center
Tá bom.

00:29:20.383 --> 00:29:22.343 align:center
Me liga assim que você terminar.

00:29:23.344 --> 00:29:24.220 align:center
Eu ligo.

00:29:24.304 --> 00:29:26.014 align:center
Tá bom. Tchau.

00:29:26.097 --> 00:29:26.931 align:center
Tchau.

00:29:41.529 --> 00:29:42.655 align:center
Aí, mano mordomo!

00:29:49.120 --> 00:29:51.539 align:center
Senhor, eu prefiro que me chame de James.

00:29:51.623 --> 00:29:52.665 align:center
Foi mal, mano James.

00:29:52.749 --> 00:29:55.335 align:center
É… O Horace falou
que tem um cartão pra mim?

00:29:56.044 --> 00:29:59.297 align:center
Sim, senhor. Me disseram
que vai fazer compras. Devo avisar?

00:30:00.882 --> 00:30:02.634 align:center
Porra…

00:30:03.218 --> 00:30:05.595 align:center
Tá bom, beleza. Cadê a parada?

00:30:08.264 --> 00:30:09.390 align:center
Saquei.

00:30:11.392 --> 00:30:13.311 align:center
-E tá no meu nome?
-Sim, senhor.

00:30:13.394 --> 00:30:15.939 align:center
Mas calma aí, quem vai pagar a fatura?

00:30:16.022 --> 00:30:19.484 align:center
Vai pra conta do Sr. Bellarie.
Não precisa se preocupar.

00:30:21.027 --> 00:30:21.986 align:center
É sério?

00:30:22.070 --> 00:30:22.904 align:center
Sim, senhor.

00:30:24.113 --> 00:30:25.198 align:center
Qual é o limite?

00:30:25.281 --> 00:30:27.867 align:center
Eu acho
que o Sr. Bellarie não estabeleceu.

00:30:29.953 --> 00:30:31.246 align:center
Cê tá me tirando?

00:30:31.329 --> 00:30:32.747 align:center
Não, senhor, não estou.

00:30:34.207 --> 00:30:36.543 align:center
-E posso comprar o que quiser?
-Sim, senhor.

00:30:40.547 --> 00:30:42.382 align:center
Quanto tempo demora a barca, irmão?

00:30:42.465 --> 00:30:44.717 align:center
Estão preparando no momento. Já vai sair.

00:30:44.801 --> 00:30:48.012 align:center
Vamos causar nessa porra, James!

00:30:48.096 --> 00:30:49.639 align:center
Sim, senhor. Sim, senhor.

00:30:50.390 --> 00:30:51.349 align:center
Meu mano.

00:30:52.225 --> 00:30:53.893 align:center
Puta merda, cacete.

00:30:55.812 --> 00:30:58.106 align:center
Tem champanhe aí, mano James?

00:30:58.731 --> 00:30:59.649 align:center
Vamos estourar!

00:31:05.613 --> 00:31:09.033 align:center
Esse bagulho combina comigo,
irmão, vai vendo!

00:31:12.870 --> 00:31:14.664 align:center
Agradecido, Sr. Mano Mordomo.

00:31:16.666 --> 00:31:17.876 align:center
Interior azul!

00:31:31.806 --> 00:31:33.141 align:center
Abre o portão aí, cambada!

00:31:38.229 --> 00:31:39.480 align:center
Valeu, rapaziada!

00:31:49.282 --> 00:31:50.199 align:center
Jules.

00:31:53.494 --> 00:31:54.579 align:center
Sim, senhora.

00:31:57.040 --> 00:31:58.166 align:center
Cadê a Gillian?

00:32:01.711 --> 00:32:03.463 align:center
O Roy mandou eu dispensar.

00:32:03.546 --> 00:32:06.507 align:center
Hum. E você fez isso sem me consultar.

00:32:07.091 --> 00:32:08.885 align:center
Só tô tentando manter a paz.

00:32:09.469 --> 00:32:10.678 align:center
Onde tá o Calvin?

00:32:11.387 --> 00:32:13.556 align:center
-Mesma situação, senhora.
-Hum.

00:32:13.640 --> 00:32:17.936 align:center
Então agora meu motorista é um idiota
que nem sabe pra onde tá indo.

00:32:19.771 --> 00:32:20.688 align:center
Lamento, senhora.

00:32:20.772 --> 00:32:24.776 align:center
Jules, aquele homem parece
que toma banho com suco de cu.

00:32:24.859 --> 00:32:26.694 align:center
E você escalou ele pra mim?

00:32:27.612 --> 00:32:28.863 align:center
Quer outro motorista?

00:32:29.614 --> 00:32:31.824 align:center
É assim que vai ser, Jules?

00:32:31.908 --> 00:32:33.284 align:center
É assim que vai fazer?

00:32:33.368 --> 00:32:35.745 align:center
Vai escalar esses idosos
pra dirigir pra mim?

00:32:36.746 --> 00:32:38.665 align:center
Senhora, o homem é altamente treinado.

00:32:38.748 --> 00:32:41.542 align:center
Altamente treinado no quê?
A ter cheiro de água de chuca?

00:32:41.626 --> 00:32:43.044 align:center
Esse é o talento dele?

00:32:43.795 --> 00:32:45.213 align:center
É bom ver a senhora.

00:32:45.296 --> 00:32:47.799 align:center
E por que você já tá aqui, afinal?

00:32:47.882 --> 00:32:49.801 align:center
Tô aqui pra receber a nova diretora.

00:32:49.884 --> 00:32:52.261 align:center
Oh, veio receber a nova diretora, é?

00:32:52.345 --> 00:32:55.974 align:center
Então por que não recebe
a nova diretora lá embaixo, na calçada?

00:32:56.057 --> 00:32:58.893 align:center
-Mallory…
-Que foi? É bom demais pra fazer isso?

00:32:59.894 --> 00:33:02.563 align:center
-Não sou.
-Meu querido, eu que mando aqui.

00:33:03.147 --> 00:33:06.526 align:center
Então por que você não vai receber
a puta que você arranjou pro Roy

00:33:06.609 --> 00:33:09.737 align:center
e que agora é nossa chefe lá na calçada?

00:33:12.281 --> 00:33:13.199 align:center
Sim, senhora.

00:33:13.992 --> 00:33:15.868 align:center
Se escondendo lá em cima?

00:33:15.952 --> 00:33:18.246 align:center
Acha que sou idiota?
Eu que mando nessa merda.

00:33:21.416 --> 00:33:22.750 align:center
Eu não tava me escondendo.

00:33:24.127 --> 00:33:25.169 align:center
Tava, sim.

00:33:39.976 --> 00:33:41.060 align:center
Dr. Varney.

00:33:42.311 --> 00:33:45.148 align:center
Ah, bom dia.

00:33:45.231 --> 00:33:46.315 align:center
Onde ela tá?

00:33:47.442 --> 00:33:48.901 align:center
Ainda não chegou.

00:33:48.985 --> 00:33:50.278 align:center
Ah, não chegou, né?

00:33:51.904 --> 00:33:53.865 align:center
-É, pois é.
-Então ela tá atrasada.

00:33:54.365 --> 00:33:56.367 align:center
Cê sabe o quanto eu adoro isso.

00:33:57.535 --> 00:34:00.121 align:center
Bom, com certeza ela vai chegar logo.

00:34:00.705 --> 00:34:02.040 align:center
Logo vai ser atraso.

00:34:03.458 --> 00:34:06.794 align:center
E no primeiro dia dela.

00:34:06.878 --> 00:34:09.756 align:center
E, no primeiro dia dela,
ela já tá me dando nos nervos.

00:34:10.339 --> 00:34:12.675 align:center
E já decidiu
como vai lidar com essa situação?

00:34:12.759 --> 00:34:14.218 align:center
Totalmente.

00:34:14.302 --> 00:34:17.513 align:center
Eu vou ser a doce e incrível Mallory,

00:34:17.597 --> 00:34:19.807 align:center
enquanto engulo vômito
quando olho pra cara dela.

00:34:19.891 --> 00:34:22.894 align:center
Parece ser o plano perfeito.

00:34:23.478 --> 00:34:25.688 align:center
Cê sabia que ela foi fazer compras?

00:34:25.772 --> 00:34:29.692 align:center
-Hum. Não sabia.
-A Lau me ligou da boutique.

00:34:29.776 --> 00:34:33.237 align:center
Ela gastou só US$ 124.000.

00:34:33.321 --> 00:34:35.573 align:center
Parece alguém que conheço.

00:34:36.157 --> 00:34:38.242 align:center
-Em cinco ternos.
-É.

00:34:38.326 --> 00:34:40.286 align:center
Você teria conseguido seis.

00:34:40.369 --> 00:34:42.413 align:center
Acha que tô no clima pra piada agora?

00:34:42.497 --> 00:34:43.956 align:center
Desculpa.

00:34:44.040 --> 00:34:46.501 align:center
Piranha burra.
Comprou todas as coisas erradas.

00:34:46.584 --> 00:34:48.753 align:center
Vai aparecer aqui com cara de idiota.

00:34:49.879 --> 00:34:52.673 align:center
Isso tá testando tudo
que eu sei de mim mesma.

00:34:52.757 --> 00:34:55.009 align:center
Mallory, com certeza vai ficar bem.

00:34:55.092 --> 00:34:56.636 align:center
Vou ficar bem.

00:34:56.719 --> 00:34:58.930 align:center
Não que importe, já que ela tá atrasada,

00:34:59.931 --> 00:35:01.224 align:center
mas tá todo mundo pronto?

00:35:01.307 --> 00:35:06.229 align:center
Sim. Estão todos reunidos no saguão
pra recebê-la quando ela sair do elevador.

00:35:06.312 --> 00:35:08.272 align:center
-Reunidos no saguão?
-É.

00:35:08.356 --> 00:35:10.525 align:center
Mas que regalia é essa?

00:35:11.109 --> 00:35:13.194 align:center
Não tive essa merda quando entrei aqui.

00:35:13.277 --> 00:35:16.280 align:center
-Quem mandou fazerem isso?
-Seu sogro mandou um e-mail.

00:35:16.364 --> 00:35:17.448 align:center
-O quê?
-Foi.

00:35:17.532 --> 00:35:18.407 align:center
Ele fez o quê?

00:35:18.491 --> 00:35:20.118 align:center
-Mandou um e-mail.
-Uhum.

00:35:20.201 --> 00:35:23.621 align:center
Pedindo pra gente se reunir no saguão
pra recebê-la quando sair do elevador.

00:35:23.704 --> 00:35:26.415 align:center
Ah, então mandou um e-mail
sobre a nova esposa dele.

00:35:26.499 --> 00:35:28.125 align:center
Olha só, a nova esposa.

00:35:28.209 --> 00:35:29.877 align:center
Ele tá todo empolgado, né?

00:35:29.961 --> 00:35:32.255 align:center
Esse lance especial.

00:35:33.005 --> 00:35:34.173 align:center
O Roy tá aqui?

00:35:36.467 --> 00:35:38.886 align:center
Eu soube que sim.

00:35:38.970 --> 00:35:41.848 align:center
Hum. Tá tentando evitar ele?

00:35:44.642 --> 00:35:45.810 align:center
Não dá pra fazer isso.

00:35:45.893 --> 00:35:47.520 align:center
Ele ainda tá perturbando você?

00:35:48.563 --> 00:35:50.106 align:center
Isso não vai parar.

00:35:50.690 --> 00:35:52.525 align:center
Varney, deixa eu te falar uma coisa:

00:35:53.067 --> 00:35:55.486 align:center
o único jeito de parar
é se você parar isso.

00:35:56.487 --> 00:36:01.117 align:center
É… Eu não sei como fazer isso,
porque eu trabalho pra família.

00:36:01.200 --> 00:36:02.827 align:center
Existem saídas, Varney.

00:36:04.787 --> 00:36:06.664 align:center
Tá bom, então sou todo ouvidos.

00:36:07.999 --> 00:36:09.667 align:center
Vou me lembrar disso.

00:36:09.750 --> 00:36:10.960 align:center
O Charles tá aqui?

00:36:12.253 --> 00:36:13.379 align:center
Eu não sei.

00:36:13.880 --> 00:36:15.756 align:center
-Eu não sei.
-Não sabe?

00:36:15.840 --> 00:36:19.302 align:center
-Não sei.
-Parece que sabe só do jeito que falou.

00:36:19.385 --> 00:36:21.554 align:center
Eu falei pra ele
que ele precisava tá aqui.

00:36:22.180 --> 00:36:26.267 align:center
Ah, então você cutucou ele
ou mandou mensagem?

00:36:26.350 --> 00:36:27.560 align:center
-Mallory…
-Só tô falando.

00:36:27.643 --> 00:36:30.313 align:center
Se acalma, credo! Vê se relaxa.

00:36:30.396 --> 00:36:35.818 align:center
Bom, por que não vamos lá
pro saguão receber sua nova sogra?

00:36:37.361 --> 00:36:42.074 align:center
Eu vou te mostrar como se lida
com lixo da forma mais educada.

00:36:44.035 --> 00:36:45.453 align:center
Mallory…

00:36:46.078 --> 00:36:47.163 align:center
Que foi?

00:36:47.246 --> 00:36:49.207 align:center
Tem certeza que quer fazer isso?

00:36:49.290 --> 00:36:50.833 align:center
Esse é meu território.

00:36:50.917 --> 00:36:53.586 align:center
Se a piranha quer chegar
pra brincar com cachorro grande,

00:36:53.669 --> 00:36:55.588 align:center
ela vai ter que vir com tudo.

00:36:55.671 --> 00:36:58.424 align:center
Agora vai
enquanto eu fico aqui fazendo ela esperar.

00:36:58.507 --> 00:37:00.885 align:center
Tá bom.

00:37:09.185 --> 00:37:11.312 align:center
-É… James.
-Senhora?

00:37:11.395 --> 00:37:12.980 align:center
Cê viu o Angel e a Sylvie?

00:37:13.064 --> 00:37:15.149 align:center
Bom, o Angel foi às compras.

00:37:15.733 --> 00:37:17.318 align:center
Tá, e cadê a Sylvie?

00:37:17.401 --> 00:37:19.195 align:center
A Sylvie tá nos estábulos.

00:37:20.571 --> 00:37:21.948 align:center
Ela tá sozinha?

00:37:22.031 --> 00:37:24.200 align:center
Não, não. Com o Sr. Glen.

00:37:25.201 --> 00:37:26.744 align:center
E quem é esse Glen?

00:37:26.827 --> 00:37:29.580 align:center
É o tratador. Ela está em boas mãos.

00:37:29.664 --> 00:37:30.957 align:center
Ah…

00:37:36.504 --> 00:37:39.340 align:center
Puta que pariu, só tem maluco.

00:37:43.761 --> 00:37:45.054 align:center
Onde ela tá?

00:37:45.137 --> 00:37:46.931 align:center
Ela já tá entrando.

00:37:47.014 --> 00:37:49.267 align:center
Não era você que ia buscar ela?

00:37:50.226 --> 00:37:51.811 align:center
Me chamaram pra outra coisa.

00:37:51.894 --> 00:37:53.104 align:center
É, claro.

00:37:53.688 --> 00:37:55.356 align:center
Cadê a Mallory?

00:37:55.439 --> 00:37:56.524 align:center
E quem se importa?

00:37:57.149 --> 00:37:58.776 align:center
Hum.

00:37:59.902 --> 00:38:02.863 align:center
Vou te falar,
a tensão aqui tá quase explodindo.

00:38:02.947 --> 00:38:03.781 align:center
É.

00:38:04.365 --> 00:38:05.491 align:center
Dá pra sentir.

00:38:06.784 --> 00:38:09.495 align:center
É bom você ficar esperto. Toma cuidado.

00:38:09.578 --> 00:38:10.579 align:center
Tranquilo.

00:38:14.917 --> 00:38:16.002 align:center
E aí, de boa?

00:38:16.627 --> 00:38:18.462 align:center
Sei que não me conhece tão bem, mas…

00:38:18.546 --> 00:38:21.090 align:center
-Ah, é exatamente isso.
-…tô torcendo por você.

00:38:26.846 --> 00:38:27.763 align:center
Obrigada.

00:38:32.101 --> 00:38:33.102 align:center
Obrigada.

00:38:33.811 --> 00:38:35.855 align:center
Obrigada. Obrigada.

00:38:37.732 --> 00:38:39.317 align:center
Obrigada pela recepção.

00:38:39.400 --> 00:38:40.735 align:center
Muito obrigada, viu?

00:38:45.239 --> 00:38:46.282 align:center
Bem-vinda.

00:38:47.575 --> 00:38:49.118 align:center
Você tá linda.

00:38:49.201 --> 00:38:50.244 align:center
Obrigada.

00:38:50.328 --> 00:38:52.788 align:center
Estamos todos muito felizes

00:38:54.040 --> 00:38:55.541 align:center
por você se juntar a nós.

00:38:58.794 --> 00:38:59.879 align:center
Juntar?

00:39:00.463 --> 00:39:01.380 align:center
Sim.

00:39:02.298 --> 00:39:03.841 align:center
Eu vim liderar vocês.

00:39:06.177 --> 00:39:07.094 align:center
É claro.

00:39:08.471 --> 00:39:10.598 align:center
A vadia tem saco roxo.

00:39:10.681 --> 00:39:12.516 align:center
É.

00:39:14.185 --> 00:39:16.020 align:center
Pessoal, essa é a Kimmie.

00:39:16.103 --> 00:39:18.939 align:center
Ela é a nossa nova diretora.

00:39:19.815 --> 00:39:21.817 align:center
Obrigada. Meu nome é Kimmie,

00:39:21.901 --> 00:39:24.570 align:center
mas vocês vão se referir a mim
como "Sra. Bellarie".

00:39:29.075 --> 00:39:32.370 align:center
Todos os acionistas estão presentes
e a sala do Conselho tá pronta.

00:39:32.953 --> 00:39:33.871 align:center
Ótimo.

00:39:35.956 --> 00:39:37.083 align:center
Me acompanhe.

00:39:39.210 --> 00:39:41.879 align:center
Não. Eu quero ver minha sala primeiro.

00:39:47.510 --> 00:39:49.553 align:center
É por aqui.

00:39:50.137 --> 00:39:51.055 align:center
Não, não.

00:39:52.556 --> 00:39:54.475 align:center
Eu quero que ele me acompanhe.

00:40:03.442 --> 00:40:04.276 align:center
Tá bom.

00:40:04.985 --> 00:40:05.945 align:center
Roy?

00:40:07.488 --> 00:40:08.447 align:center
Com prazer.

00:40:10.741 --> 00:40:11.784 align:center
Me acompanhe.

00:40:24.255 --> 00:40:26.173 align:center
Todos de volta ao trabalho, por favor.

00:40:33.222 --> 00:40:35.057 align:center
Jules, que porra foi essa?

00:40:35.641 --> 00:40:36.517 align:center
Fazer o quê?

00:40:37.435 --> 00:40:38.602 align:center
Você conhece a Kimmie.

00:40:39.562 --> 00:40:42.356 align:center
Hum. Ela é mais forte do que eu pensava.

00:40:44.108 --> 00:40:47.027 align:center
Ainda bem que sabe lidar com força.

00:40:47.611 --> 00:40:49.280 align:center
Domar vadias é meu passatempo.

00:41:12.761 --> 00:41:15.347 align:center
-Que porra é essa? Sai de cima dela!
-O quê?

00:41:16.348 --> 00:41:17.516 align:center
-Pera…
-Não!

00:41:20.978 --> 00:41:23.189 align:center
-Sai!
-Não! Não! Tá maluca?

00:41:24.106 --> 00:41:25.566 align:center
Calma!

00:41:25.649 --> 00:41:26.984 align:center
Meu Deus!

00:41:29.278 --> 00:41:31.447 align:center
Ai, meu Deus.
Ai, meu Deus. Ai, meu Deus.
uê?

