WEBVTT

00:00:19.019 --> 00:00:21.354 align:center
Я чуть не умерла.

00:00:21.438 --> 00:00:22.689 align:center
Но не умерла же.

00:00:22.772 --> 00:00:24.107 align:center
Сучка!

00:00:25.400 --> 00:00:26.359 align:center
Боже мой!

00:00:26.943 --> 00:00:28.194 align:center
Отпусти ее.

00:00:28.945 --> 00:00:32.365 align:center
Кимми, добро пожаловать в семью.

00:00:32.449 --> 00:00:35.618 align:center
Гораций хочет познакомить нас
с новым боссом.

00:00:35.702 --> 00:00:37.620 align:center
Похоже, проблема в тебе.

00:00:37.704 --> 00:00:39.622 align:center
Поссышь на меня, когда я умру?

00:00:39.706 --> 00:00:41.041 align:center
Мерзкий ублюдок.

00:00:41.124 --> 00:00:42.584 align:center
Показывай, где сейф.

00:00:42.667 --> 00:00:43.877 align:center
Ловите его!

00:00:44.794 --> 00:00:46.087 align:center
Да.

00:00:51.050 --> 00:00:53.136 align:center
Блядь.

00:00:53.219 --> 00:00:54.721 align:center
Блядь!

00:00:55.972 --> 00:00:57.682 align:center
Блядь!

00:01:08.860 --> 00:01:09.694 align:center
Блядь.

00:01:12.572 --> 00:01:15.283 align:center
ВОЛШЕБНОЕ ЗЕЛЬЕ
ЦВЕТОЧНЫЕ КОМПОЗИЦИИ

00:01:25.001 --> 00:01:26.086 align:center
Иди на хер.

00:01:33.968 --> 00:01:36.137 align:center
Хватит названивать. Прекрати.

00:01:45.146 --> 00:01:46.147 align:center
Где ты?

00:01:46.231 --> 00:01:48.149 align:center
Я в мотеле.

00:01:48.817 --> 00:01:49.818 align:center
В каком?

00:01:49.901 --> 00:01:52.320 align:center
Он называется You Can Stay Here.

00:01:52.821 --> 00:01:53.988 align:center
Знаешь, где это?

00:01:55.406 --> 00:01:56.366 align:center
Не ебу.

00:01:57.325 --> 00:01:58.743 align:center
Я могу приехать к тебе.

00:01:58.827 --> 00:02:02.914 align:center
У меня сейчас встреча,
а потом могу к тебе приехать, хорошо?

00:02:02.997 --> 00:02:08.086 align:center
Знаешь, котик, после вчерашнего
я сделаю всё, что ты захочешь.

00:02:08.670 --> 00:02:10.088 align:center
Уж постарайся, сучка.

00:02:10.755 --> 00:02:12.006 align:center
Хорошо, папочка.

00:02:14.175 --> 00:02:16.094 align:center
Достал этот нигер. Твою мать.

00:02:18.596 --> 00:02:19.722 align:center
Что там за шум?

00:02:19.806 --> 00:02:22.267 align:center
Да полиция вроде приехала.

00:02:22.767 --> 00:02:24.769 align:center
Тут это обычное дело.

00:02:25.687 --> 00:02:27.438 align:center
Живешь в опасности, да?

00:02:27.939 --> 00:02:30.024 align:center
Чёрт, разве опасность не повсюду?

00:02:30.525 --> 00:02:31.568 align:center
Со мной — нет.

00:02:32.068 --> 00:02:35.363 align:center
Знаю, папочка.
Ты же защитишь свою сучку, да?

00:02:35.446 --> 00:02:36.531 align:center
Не сомневайся.

00:02:38.324 --> 00:02:40.410 align:center
- Погоди секунду.
- Хорошо.

00:02:40.493 --> 00:02:41.619 align:center
Не отключайся.

00:02:44.080 --> 00:02:44.956 align:center
Что, нигер?

00:02:46.749 --> 00:02:48.168 align:center
Приезжай ко мне домой.

00:02:48.251 --> 00:02:49.502 align:center
Я не могу сейчас,

00:02:49.586 --> 00:02:52.714 align:center
мне нужно ехать
на встречу с этой тупорылой сукой.

00:02:53.673 --> 00:02:55.592 align:center
Рой, прошу, приезжай ко мне.

00:02:55.675 --> 00:02:57.260 align:center
Что я только что сказал?

00:02:59.554 --> 00:03:00.680 align:center
Рой, меня ограбили.

00:03:00.763 --> 00:03:02.515 align:center
Нигер, нас всех грабили.

00:03:03.016 --> 00:03:06.102 align:center
- Рой…
- Она всю долбаную компанию ограбила.

00:03:08.271 --> 00:03:09.647 align:center
Ты меня не слушаешь.

00:03:09.731 --> 00:03:13.610 align:center
Да слушаю я тебя, брат.
Она лишит нас всех гребаных акций.

00:03:14.235 --> 00:03:16.321 align:center
Послушай меня! Хорошо?

00:03:16.404 --> 00:03:17.989 align:center
Знаешь, в чём самая дичь?

00:03:18.072 --> 00:03:21.242 align:center
Отец будет трахать телку,
которую трахал я.

00:03:21.826 --> 00:03:23.036 align:center
Дело плохо.

00:03:23.119 --> 00:03:25.413 align:center
Ты как заезженная пластинка. А знаешь?

00:03:25.496 --> 00:03:27.874 align:center
У меня нет времени
на тебя и твою хрень.

00:03:27.957 --> 00:03:29.125 align:center
Твою мать, Рой.

00:03:29.209 --> 00:03:31.669 align:center
Эй, я дам тебе один совет.

00:03:31.753 --> 00:03:33.963 align:center
Дуй в гребаный офис.

00:03:34.047 --> 00:03:36.341 align:center
Потому что я дам там всем просраться.

00:03:36.424 --> 00:03:38.635 align:center
- Рой, ты мне нужен…
- Нет.

00:03:45.558 --> 00:03:46.434 align:center
Да.

00:03:48.603 --> 00:03:49.520 align:center
Да.

00:03:52.023 --> 00:03:52.982 align:center
Ты еще тут?

00:03:54.734 --> 00:03:58.238 align:center
Хорошо. Я позвоню тебе
после встречи, хорошо?

00:03:58.321 --> 00:03:59.155 align:center
Ладно.

00:03:59.781 --> 00:04:01.616 align:center
Чтобы сразу же ответила.

00:04:02.116 --> 00:04:04.202 align:center
- Отвечу.
- Хорошо.

00:04:04.285 --> 00:04:05.662 align:center
Спасибо, папочка.

00:04:06.162 --> 00:04:07.705 align:center
И тебе спасибо, сучка.

00:04:17.757 --> 00:04:21.761 align:center
КРАСОТА В ТЁМНЫХ ТОНАХ

00:04:24.347 --> 00:04:25.932 align:center
Я же говорила.

00:04:27.767 --> 00:04:29.269 align:center
Он с ума по тебе сходит?

00:04:30.645 --> 00:04:32.772 align:center
После одной ночи.

00:04:34.649 --> 00:04:35.608 align:center
Бляха.

00:04:36.234 --> 00:04:38.820 align:center
Чёрт, нигер, ты же тоже с ума сходишь.

00:04:38.903 --> 00:04:41.239 align:center
Ишь размечталась. Ты что несешь?

00:04:42.448 --> 00:04:45.326 align:center
Он звонил и оставил три сообщения,
пока я спала.

00:04:45.827 --> 00:04:47.328 align:center
Этот нигер вообще спит?

00:04:48.204 --> 00:04:50.289 align:center
Нюхая столько кокса — вряд ли.

00:04:52.458 --> 00:04:55.003 align:center
- Чёрт, кто мне звонит?
- Что?

00:04:56.921 --> 00:04:57.755 align:center
Погоди.

00:05:00.341 --> 00:05:01.301 align:center
Кармайн.

00:05:02.093 --> 00:05:02.969 align:center
Как дела?

00:05:04.012 --> 00:05:05.346 align:center
Что там происходит?

00:05:05.847 --> 00:05:07.181 align:center
Двойное убийство.

00:05:08.850 --> 00:05:09.809 align:center
Здесь?

00:05:09.892 --> 00:05:11.394 align:center
Через один номер от тебя.

00:05:12.729 --> 00:05:13.646 align:center
Что?

00:05:14.272 --> 00:05:15.189 align:center
Да.

00:05:17.859 --> 00:05:21.571 align:center
Твою ж мать. Ладно. Сейчас приду.

00:05:23.698 --> 00:05:24.824 align:center
Что стряслось?

00:05:25.616 --> 00:05:27.827 align:center
Чёрт. Мертвые нигеры.

00:05:28.828 --> 00:05:31.706 align:center
- Тут такое не редкость.
- Не сомневаюсь.

00:05:33.041 --> 00:05:34.542 align:center
Я вернусь. Надо одеться.

00:05:34.625 --> 00:05:38.880 align:center
- Не уходи, папочка. Я хочу твой член.
- А я хочу твою киску.

00:05:38.963 --> 00:05:41.090 align:center
Я быстро разберусь с делами, ага?

00:05:46.054 --> 00:05:47.013 align:center
Бляха.

00:05:51.476 --> 00:05:52.393 align:center
Да.

00:05:52.477 --> 00:05:54.312 align:center
Энджел. Это Гораций.

00:05:54.395 --> 00:05:56.939 align:center
Да, тебя еле слышно. Ты слышишь?

00:05:57.523 --> 00:05:59.150 align:center
Да, я в самолете.

00:05:59.650 --> 00:06:00.693 align:center
В самолете?

00:06:01.986 --> 00:06:03.613 align:center
И оттуда можно звонить?

00:06:04.113 --> 00:06:04.947 align:center
Да.

00:06:05.573 --> 00:06:07.116 align:center
Какая это авиакомпания?

00:06:08.785 --> 00:06:10.286 align:center
Это частный самолет.

00:06:10.370 --> 00:06:11.829 align:center
Охренеть!

00:06:11.913 --> 00:06:13.706 align:center
Скинь мне фотку самолета.

00:06:14.373 --> 00:06:15.708 align:center
В общем,

00:06:17.126 --> 00:06:18.753 align:center
тебе плевать, как я?

00:06:20.254 --> 00:06:22.340 align:center
Ладно. Как ты?

00:06:23.174 --> 00:06:24.550 align:center
Тебе же насрать.

00:06:25.968 --> 00:06:27.595 align:center
Зачем ты играешь в игры?

00:06:28.971 --> 00:06:30.348 align:center
Так это я играю в игры?

00:06:30.848 --> 00:06:34.102 align:center
Да, ну просто я же плохо тебя знаю.

00:06:34.185 --> 00:06:37.897 align:center
Я желаю тебе здоровья, ясно?
Но просто я плохо тебя знаю.

00:06:38.731 --> 00:06:40.441 align:center
Я оценил твою честность.

00:06:41.400 --> 00:06:42.527 align:center
Я не сомневаюсь.

00:06:43.111 --> 00:06:47.573 align:center
Слушай, я пытаюсь
дозвониться до Кимми. Она не отвечает.

00:06:47.657 --> 00:06:51.744 align:center
Она не отвечает
на звонки с неизвестных номеров.

00:06:53.371 --> 00:06:56.499 align:center
- Скажи ей, чтобы ответила.
- Хорошо.

00:06:56.582 --> 00:07:01.629 align:center
Слушай, Джеймс даст тебе кредитку.

00:07:01.712 --> 00:07:02.922 align:center
Джеймс?

00:07:03.005 --> 00:07:04.590 align:center
Да, дворецкий.

00:07:05.550 --> 00:07:06.759 align:center
Нигер-дворецкий.

00:07:06.843 --> 00:07:09.595 align:center
Купи себе что хочешь. Хорошо?

00:07:09.679 --> 00:07:11.681 align:center
Скажи Кимми, чтобы взяла трубку.

00:07:12.390 --> 00:07:14.267 align:center
Ладно, пойду сразу ей скажу.

00:07:15.101 --> 00:07:16.686 align:center
- Отлично.
- Ладно.

00:07:23.234 --> 00:07:25.111 align:center
Заебись, бля! Ништяк.

00:07:30.199 --> 00:07:31.200 align:center
Да?

00:07:31.284 --> 00:07:33.619 align:center
Неизвестный номер —
это Гораций. Ответь.

00:07:33.703 --> 00:07:34.537 align:center
Ладно.

00:07:39.584 --> 00:07:40.668 align:center
Алло?

00:07:40.751 --> 00:07:41.919 align:center
Ты готова?

00:07:42.003 --> 00:07:43.838 align:center
Собираюсь одеваться.

00:07:43.921 --> 00:07:46.883 align:center
Не приезжай рано. Пусть подождут.

00:07:47.925 --> 00:07:48.759 align:center
Хорошо.

00:07:48.843 --> 00:07:51.137 align:center
Они терпеть не могут ждать.

00:07:51.888 --> 00:07:52.722 align:center
Ладно.

00:07:52.805 --> 00:07:56.976 align:center
Особенно этот козел Рой.
Это выведет его из себя.

00:07:57.977 --> 00:07:58.853 align:center
Поняла.

00:07:59.395 --> 00:08:01.063 align:center
Знаешь, Оливия и Норман

00:08:01.147 --> 00:08:04.567 align:center
будут поджидать, как змеи в темноте.

00:08:05.067 --> 00:08:07.695 align:center
Похоже, это приносит тебе удовольствие.

00:08:08.196 --> 00:08:09.155 align:center
Так и есть.

00:08:09.238 --> 00:08:15.161 align:center
Потому что они еще не знают,
что за сучка вот-вот придет в офис.

00:08:15.244 --> 00:08:17.288 align:center
Я рад, что ты так уверен во мне.

00:08:17.788 --> 00:08:20.833 align:center
Уверенности мне не занимать.
И силы тоже.

00:08:22.293 --> 00:08:24.879 align:center
Ты там как?
Будто бы сил не так уж и много.

00:08:28.925 --> 00:08:30.593 align:center
Вот что я тебе скажу.

00:08:31.510 --> 00:08:33.095 align:center
Если я завтра умру,

00:08:33.179 --> 00:08:35.389 align:center
то я умру с улыбкой на лице.

00:08:36.974 --> 00:08:38.100 align:center
Столько херни.

00:08:38.184 --> 00:08:40.770 align:center
Но напоследок я испорчу им жизнь.

00:08:40.853 --> 00:08:43.064 align:center
Видимо, сильно они тебе насолили.

00:08:43.856 --> 00:08:45.441 align:center
Ты даже не представляешь.

00:08:47.985 --> 00:08:51.113 align:center
Ладно, я буду готова.

00:08:51.822 --> 00:08:54.784 align:center
Я хочу знать абсолютно все подробности.

00:08:55.701 --> 00:08:57.119 align:center
Я всё тебе перескажу.

00:08:57.703 --> 00:08:58.663 align:center
Хорошо?

00:08:58.746 --> 00:08:59.997 align:center
Ты еще не в курсе,

00:09:00.581 --> 00:09:04.544 align:center
но когда я доеду до клиники,
я подключусь к видеонаблюдению,

00:09:05.253 --> 00:09:07.129 align:center
чтобы посмотреть на их рожи.

00:09:07.964 --> 00:09:09.757 align:center
Хотел бы я быть там лично.

00:09:10.258 --> 00:09:11.968 align:center
Так было бы еще лучше.

00:09:12.552 --> 00:09:13.636 align:center
Что-то ты не рада.

00:09:14.637 --> 00:09:15.972 align:center
Настраиваюсь просто.

00:09:16.681 --> 00:09:18.266 align:center
Покажи им, кто главный.

00:09:19.058 --> 00:09:20.142 align:center
Не очкуй.

00:09:23.938 --> 00:09:25.273 align:center
Я пытаюсь.

00:09:25.356 --> 00:09:26.482 align:center
Не пытайся.

00:09:27.066 --> 00:09:28.234 align:center
Этот ебучий Джулс?

00:09:28.818 --> 00:09:30.486 align:center
Помнишь, что он сотворил?

00:09:31.153 --> 00:09:33.072 align:center
Чёрт, ты меня накручиваешь.

00:09:33.573 --> 00:09:34.949 align:center
Он продавал тебя.

00:09:35.032 --> 00:09:38.452 align:center
А мой брат Норман?
Это его партнер по бизнесу.

00:09:38.536 --> 00:09:42.206 align:center
Они зарабатывали на тебе,
будто ты из страны третьего мира.

00:09:42.707 --> 00:09:46.335 align:center
И уже потирали ручонки,
чтобы заработать еще больше на Сильви.

00:09:47.837 --> 00:09:51.132 align:center
Так, ты в этом явно хорош.

00:09:51.215 --> 00:09:53.009 align:center
- Правда?
- Да.

00:09:54.677 --> 00:09:56.387 align:center
А как Рой меня унизил…

00:09:58.222 --> 00:09:59.849 align:center
Вот умничка.

00:10:00.641 --> 00:10:02.560 align:center
Показать им настоящую Кимми?

00:10:03.394 --> 00:10:04.478 align:center
Еще бы.

00:10:05.062 --> 00:10:06.814 align:center
Проучи этих тварей.

00:10:10.067 --> 00:10:11.027 align:center
Хорошо.

00:10:40.181 --> 00:10:41.182 align:center
Кого грохнули?

00:10:42.433 --> 00:10:43.559 align:center
Наших.

00:10:44.352 --> 00:10:45.227 align:center
Кого?

00:10:45.728 --> 00:10:46.896 align:center
Шейк-Шейк.

00:10:49.357 --> 00:10:50.274 align:center
И Скальпель.

00:10:51.484 --> 00:10:55.029 align:center
- А где новенькая девочка?
- Ее нигде нет.

00:10:55.112 --> 00:10:58.240 align:center
- Думаешь, это она?
- Нет. Она еще ребенок.

00:10:58.324 --> 00:10:59.867 align:center
Она на такое не способна.

00:11:00.910 --> 00:11:03.245 align:center
Да. Да, ты прав.

00:11:04.121 --> 00:11:06.707 align:center
По-моему, это работа профессионала.

00:11:07.833 --> 00:11:10.252 align:center
Да, кто-то завалил эту сучку.

00:11:10.836 --> 00:11:12.630 align:center
Видимо, не той жопу накачала.

00:11:13.130 --> 00:11:16.008 align:center
Ну, вообще-то, вчера в клубе была Рэйн.

00:11:16.092 --> 00:11:16.926 align:center
Что?

00:11:17.009 --> 00:11:19.136 align:center
Да. Я писал тебе.

00:11:23.683 --> 00:11:25.226 align:center
Что она там делала?

00:11:26.102 --> 00:11:27.186 align:center
Просто тусила.

00:11:27.269 --> 00:11:29.438 align:center
Но она точно говорила с новенькой.

00:11:32.692 --> 00:11:34.068 align:center
Значит, это она?

00:11:35.027 --> 00:11:37.238 align:center
Нет, Рэйн не профи. Она не могла.

00:11:37.822 --> 00:11:39.949 align:center
Да, но она тусит с нигером-профи.

00:11:40.491 --> 00:11:42.785 align:center
- С кем?
- С нашим боссом.

00:11:44.578 --> 00:11:46.038 align:center
Чёрт, а ты прав.

00:11:47.039 --> 00:11:48.082 align:center
С кем она была?

00:11:49.583 --> 00:11:50.835 align:center
Ее привез Алекс.

00:11:50.918 --> 00:11:52.545 align:center
Офицер Алекс?

00:11:52.628 --> 00:11:53.462 align:center
Да.

00:11:54.922 --> 00:11:56.549 align:center
Значит, это его работа.

00:11:56.632 --> 00:11:58.968 align:center
Да нет, Алекс — ссыкло.

00:11:59.051 --> 00:12:01.554 align:center
Ты же знаешь,
Алекс такого не натворил бы.

00:12:02.388 --> 00:12:03.472 align:center
Ты уверен?

00:12:04.056 --> 00:12:04.932 align:center
Да.

00:12:06.267 --> 00:12:07.685 align:center
Ты его контролируешь?

00:12:08.185 --> 00:12:11.397 align:center
Это мой кореш.
Алекс на такую дичь не способен.

00:12:11.480 --> 00:12:12.398 align:center
Ни за что.

00:12:17.361 --> 00:12:19.697 align:center
Найди молоденькую и приведи ее ко мне.

00:12:20.281 --> 00:12:21.323 align:center
Понял.

00:12:21.991 --> 00:12:23.242 align:center
Погоди.

00:12:23.325 --> 00:12:26.036 align:center
- Рой тоже был ночью в клубе?
- Да.

00:12:27.830 --> 00:12:28.789 align:center
И что он делал?

00:12:29.999 --> 00:12:31.834 align:center
Снял ВИП-кабинку, как всегда.

00:12:32.585 --> 00:12:34.628 align:center
Трахался со шмарами, да?

00:12:35.337 --> 00:12:36.338 align:center
Да.

00:12:37.131 --> 00:12:40.885 align:center
Он сошелся с Фелисией,
взял номер ее телефона и всё такое.

00:12:40.968 --> 00:12:41.927 align:center
Твою мать.

00:12:43.345 --> 00:12:44.805 align:center
Якобы он пообещал ей,

00:12:45.514 --> 00:12:48.017 align:center
что она будет работать на него.
Типа, чё?

00:12:48.100 --> 00:12:50.811 align:center
- Вечно лапшу им вешает.
- Ага.

00:12:51.729 --> 00:12:53.939 align:center
Слушай, мне пора назад в офис.

00:12:54.940 --> 00:12:56.650 align:center
Разберись с этим делом.

00:12:56.734 --> 00:12:57.693 align:center
Да, не вопрос.

00:13:16.128 --> 00:13:16.962 align:center
Йоу.

00:13:17.046 --> 00:13:20.049 align:center
Бро, Джулс спрашивает
про тебя всякую дичь.

00:13:20.132 --> 00:13:21.008 align:center
Например?

00:13:21.091 --> 00:13:23.677 align:center
В курсе, что Шейк-Шейк
и Скальпель мертвы?

00:13:24.178 --> 00:13:25.179 align:center
Что?

00:13:25.262 --> 00:13:26.180 align:center
Да.

00:13:27.181 --> 00:13:29.141 align:center
Ясно, а при чём тут я?

00:13:29.683 --> 00:13:31.435 align:center
Ты же был в клубе с Рэйн.

00:13:31.519 --> 00:13:32.853 align:center
Ты был с ней.

00:13:33.729 --> 00:13:35.773 align:center
- Да, я работал.
- Ага.

00:13:35.856 --> 00:13:37.817 align:center
Но их точно завалил профи.

00:13:38.400 --> 00:13:40.069 align:center
Стоп, он решил, что это я?

00:13:40.152 --> 00:13:43.155 align:center
Я сказал, что это невозможно,
ведь ты же мой кореш.

00:13:43.239 --> 00:13:46.534 align:center
Но меня напрягает,
что он про тебя спрашивает.

00:13:46.617 --> 00:13:47.535 align:center
Да, и меня.

00:13:47.618 --> 00:13:49.954 align:center
Напомни ему, кому я предан.

00:13:50.037 --> 00:13:52.373 align:center
Я в курсе,
кому ты предан, но ты знаешь,

00:13:52.456 --> 00:13:56.418 align:center
Джулс может напридумывать себе
всякой херни. Он же чокнутый.

00:13:56.502 --> 00:13:57.837 align:center
Конечно.

00:13:58.337 --> 00:14:00.631 align:center
Скажи, что мне сделать.

00:14:00.714 --> 00:14:02.550 align:center
Не суетись. Я присмотрю за ним.

00:14:03.050 --> 00:14:05.469 align:center
- Я тебе сообщу.
- Да, давай.

00:14:05.553 --> 00:14:08.305 align:center
- Ты везешь Кимми в офис, да?
- Да.

00:14:08.806 --> 00:14:11.559 align:center
Хорошо. Увидимся, когда приедешь.

00:14:11.642 --> 00:14:13.060 align:center
Ладно, до скорого.

00:14:16.438 --> 00:14:17.398 align:center
Бляха.

00:14:18.858 --> 00:14:21.318 align:center
- Такие дела.
- Сколько еще ее ждать?

00:14:21.402 --> 00:14:22.278 align:center
И не говори.

00:14:23.654 --> 00:14:26.490 align:center
Чёрт. Вот это красотка.

00:14:27.074 --> 00:14:28.117 align:center
Скажи?

00:14:28.200 --> 00:14:30.035 align:center
Выглядит профессионально.

00:14:30.119 --> 00:14:32.371 align:center
- Это факт.
- Рада, что вы так думаете.

00:14:32.454 --> 00:14:34.665 align:center
Притворяйся, они не выкупят.

00:14:35.249 --> 00:14:36.667 align:center
Постараюсь изо всех сил.

00:14:37.167 --> 00:14:39.920 align:center
Если тупица Рой смог
там работать, то ты уж…

00:14:40.004 --> 00:14:42.506 align:center
Детка, мне от этого не легче.

00:14:43.090 --> 00:14:44.466 align:center
Ладно, ты права.

00:14:45.593 --> 00:14:48.929 align:center
- Выглядишь сильной, сестренка.
- Спасибо, Сильви.

00:14:49.722 --> 00:14:51.640 align:center
Точно не надо ехать с тобой?

00:14:52.224 --> 00:14:55.185 align:center
Нет, всё норм.
Я должна сделать это сама.

00:14:55.978 --> 00:14:57.938 align:center
- Ладно.
- Но выглядишь шикарно.

00:14:58.439 --> 00:15:00.190 align:center
Откуда такие шмотки?

00:15:00.274 --> 00:15:02.818 align:center
Из бутика. Мы ходили по магазинам.

00:15:02.901 --> 00:15:05.404 align:center
Чёрт, и мне надо сходить на шопинг.

00:15:05.487 --> 00:15:06.530 align:center
На какие деньги?

00:15:06.614 --> 00:15:08.741 align:center
Нигер-дворецкий обещал дать карту.

00:15:08.824 --> 00:15:12.202 align:center
Энджел, видимо, у тебя ангельский…

00:15:12.286 --> 00:15:14.079 align:center
Нет, даже не начинай.

00:15:14.163 --> 00:15:15.080 align:center
- Да я…
- Рэйн.

00:15:15.164 --> 00:15:18.959 align:center
Так, всё, я поехала.
Так что до скорого.

00:15:19.043 --> 00:15:21.920 align:center
- Позвони мне сразу после встречи.
- Хорошо.

00:15:22.004 --> 00:15:25.132 align:center
- Ладно. Покажи им, детка.
- Всем пока.

00:15:25.215 --> 00:15:27.092 align:center
- Я тебя провожу.
- Пока.

00:15:27.176 --> 00:15:28.427 align:center
Подожди, Сильви.

00:15:29.303 --> 00:15:31.263 align:center
Вернусь, и мы с тобой поговорим.

00:15:31.889 --> 00:15:33.182 align:center
- Да?
- Ладно.

00:15:41.440 --> 00:15:42.816 align:center
Задай им, сучка.

00:15:43.651 --> 00:15:45.152 align:center
- Ого.
- Что?

00:15:45.235 --> 00:15:46.403 align:center
Классно выглядишь.

00:15:47.529 --> 00:15:48.739 align:center
Я знаю.

00:15:49.365 --> 00:15:51.867 align:center
Открой дверь. Спасибо.

00:15:52.952 --> 00:15:54.411 align:center
Покажи им, сучка!

00:15:55.663 --> 00:15:58.248 align:center
- Стоп, этот нигер — ее водитель?
- Да.

00:15:58.332 --> 00:16:00.459 align:center
Ясно, я не доверяю этому нигеру.

00:16:01.043 --> 00:16:03.045 align:center
Но он пытается заслужить доверие.

00:16:03.128 --> 00:16:04.755 align:center
Он меня отмудохал.

00:16:04.838 --> 00:16:06.423 align:center
Наверное, поделом.

00:16:06.924 --> 00:16:08.092 align:center
Что?

00:16:08.175 --> 00:16:10.928 align:center
Энджел, давай не сейчас.
Ночь была длинная.

00:16:11.011 --> 00:16:13.180 align:center
- Пойду спать.
- Не доверяй ему.

00:16:14.515 --> 00:16:15.849 align:center
А ты куда?

00:16:16.976 --> 00:16:18.727 align:center
Хочу посмотреть лошадей.

00:16:18.811 --> 00:16:22.356 align:center
Сильви, Кимми просила тебя
не разгуливать тут.

00:16:22.856 --> 00:16:27.569 align:center
Но ее здесь нет,
так что пусть не переживает.

00:16:27.653 --> 00:16:32.032 align:center
Как я расслаблюсь и посплю,
зная, что ты разгуливаешь тут одна?

00:16:32.116 --> 00:16:35.452 align:center
Я просто иду в амбар за домом.

00:16:35.536 --> 00:16:37.329 align:center
- Сильви.
- Я за ней присмотрю.

00:16:37.830 --> 00:16:38.664 align:center
Уж присмотри.

00:16:39.790 --> 00:16:40.916 align:center
Не вопрос.

00:16:44.586 --> 00:16:46.005 align:center
Эй, притормози.

00:16:54.346 --> 00:16:56.056 align:center
- Привет.
- Привет.

00:16:56.849 --> 00:16:58.517 align:center
Просто не верится.

00:16:59.143 --> 00:17:02.813 align:center
- Во что?
- Что он втянул нас в эту херню.

00:17:05.315 --> 00:17:07.443 align:center
Нет, он втянул тебя.

00:17:10.320 --> 00:17:14.825 align:center
Нет уж, ты признай,
что этот сукин сын умен.

00:17:15.325 --> 00:17:16.577 align:center
Чёрт.

00:17:17.494 --> 00:17:19.371 align:center
Он не такой уж и умный.

00:17:20.039 --> 00:17:21.957 align:center
Он же женился на шлюхе.

00:17:22.040 --> 00:17:23.917 align:center
Но это сработало.

00:17:24.001 --> 00:17:26.336 align:center
Он ее не любит.

00:17:26.920 --> 00:17:28.047 align:center
Я знаю.

00:17:29.048 --> 00:17:31.550 align:center
Он сделал это, чтобы нагадить нам.

00:17:32.092 --> 00:17:33.677 align:center
И это сработало.

00:17:34.261 --> 00:17:37.097 align:center
Слушай, ты пришла сюда грузить меня?

00:17:37.681 --> 00:17:39.600 align:center
Или ты пришла на встречу?

00:17:39.683 --> 00:17:44.146 align:center
Я пришла, чтобы послушать
эту тупую сучку,

00:17:44.229 --> 00:17:46.774 align:center
убедиться в ее тупости

00:17:46.857 --> 00:17:48.817 align:center
и придумать план.

00:17:48.901 --> 00:17:52.529 align:center
Вот зачем я пришла.

00:17:53.447 --> 00:17:57.201 align:center
И посмотреть, как этот нигер попытается
связать нам руки.

00:17:57.701 --> 00:17:59.995 align:center
Нет, он связал руки тебе.

00:18:00.079 --> 00:18:03.248 align:center
Знаешь, я всегда мучу три-четыре темы,

00:18:03.332 --> 00:18:04.833 align:center
но в твоем случае

00:18:05.584 --> 00:18:08.712 align:center
три-четыре темы мутят тебя.

00:18:11.507 --> 00:18:14.593 align:center
Закончил давать свои тупые комментарии?

00:18:17.346 --> 00:18:21.517 align:center
Никогда не позволяй врагу
узнать твой следующий шаг.

00:18:22.142 --> 00:18:23.268 align:center
Чертовски верно.

00:18:27.022 --> 00:18:28.398 align:center
Но знаешь что?

00:18:28.941 --> 00:18:32.319 align:center
Чёрт, да уже и неважно.

00:18:32.986 --> 00:18:35.197 align:center
Потому что те больные раком

00:18:35.280 --> 00:18:37.950 align:center
решат исход всего дела.

00:18:38.450 --> 00:18:41.078 align:center
Они уничтожат компанию.

00:18:41.829 --> 00:18:43.247 align:center
Ты в теме, что ли?

00:18:45.207 --> 00:18:49.461 align:center
Господи, Норман,
ты и твои теории заговора.

00:18:49.545 --> 00:18:51.213 align:center
Как я могу быть в теме?

00:18:51.296 --> 00:18:53.423 align:center
Не знаю.

00:18:54.049 --> 00:18:57.136 align:center
Я же не могу никого наградить раком.

00:18:57.636 --> 00:19:02.808 align:center
А если бы могла,
все вы, сволочи, уже бы сдохли.

00:19:02.891 --> 00:19:04.059 align:center
Дважды.

00:19:04.726 --> 00:19:06.395 align:center
Значит, ты в теме, да?

00:19:07.479 --> 00:19:11.650 align:center
Нет, просто ты всегда
везде суешь свои гадкие ручонки.

00:19:11.733 --> 00:19:14.862 align:center
А ты куда суешь свои гадкие ручонки?

00:19:15.946 --> 00:19:16.989 align:center
Не знаю.

00:19:17.489 --> 00:19:19.700 align:center
Просто пытаюсь разрулить эту херню.

00:19:20.200 --> 00:19:24.496 align:center
С одной стороны,
он женился на этой сучке.

00:19:24.580 --> 00:19:26.665 align:center
С другой стороны,

00:19:27.166 --> 00:19:30.002 align:center
он часто говорит
о ком-то из Латинской Америки.

00:19:31.378 --> 00:19:35.424 align:center
Да, ну, ему всегда нравились
латиноамериканки.

00:19:35.507 --> 00:19:36.925 align:center
Нет.

00:19:37.009 --> 00:19:39.636 align:center
Нет. Я тоже так всегда думал.

00:19:39.720 --> 00:19:40.804 align:center
Но в данном случае

00:19:41.555 --> 00:19:42.723 align:center
речь про мужика.

00:19:43.724 --> 00:19:44.933 align:center
Что?

00:19:45.017 --> 00:19:47.686 align:center
Он говорил,
что какой-то пацан украл его часы.

00:19:47.769 --> 00:19:49.354 align:center
Я на это не куплюсь.

00:19:49.438 --> 00:19:51.106 align:center
Я не понимаю.

00:19:51.690 --> 00:19:55.027 align:center
Слушай, это неважно.
Утром он грохнул мелкого ублюдка.

00:19:55.777 --> 00:19:58.322 align:center
- Что? Да ты гонишь.
- Нет.

00:19:58.405 --> 00:20:01.533 align:center
Думаю, он пытается
скрыть всю эту херню с Кимми

00:20:01.617 --> 00:20:03.827 align:center
или историю с тачкой.

00:20:05.662 --> 00:20:06.663 align:center
Но похоже…

00:20:08.665 --> 00:20:10.918 align:center
…этот юноша его разозлил.

00:20:11.919 --> 00:20:13.253 align:center
Понимаешь, о чём я?

00:20:14.504 --> 00:20:17.633 align:center
Ты можешь поверить,
что темнокожие так живут?

00:20:17.716 --> 00:20:18.842 align:center
Нет.

00:20:18.926 --> 00:20:19.801 align:center
Что?

00:20:20.427 --> 00:20:21.845 align:center
Несправедливая хрень.

00:20:22.512 --> 00:20:23.722 align:center
В смысле?

00:20:23.805 --> 00:20:27.059 align:center
Мы выживаем, а он живет припеваючи?

00:20:27.768 --> 00:20:30.646 align:center
- Ты злишься.
- Да, злюсь. Я тоже хочу всё это.

00:20:30.729 --> 00:20:32.940 align:center
Ну, всё это не твое.

00:20:33.023 --> 00:20:35.359 align:center
Знаю, но мечтать не вредно.

00:20:35.984 --> 00:20:38.695 align:center
Знаешь, ты странный.

00:20:39.321 --> 00:20:40.155 align:center
Что?

00:20:40.239 --> 00:20:43.075 align:center
Этот человек дал нам всё это,
а ты злишься?

00:20:43.659 --> 00:20:45.285 align:center
- Ни хрена он не дал.
- Что?

00:20:45.369 --> 00:20:47.120 align:center
Ты же переспал с ним.

00:20:48.413 --> 00:20:50.999 align:center
- Кто тебе сказал?
- Кимми всё рассказала.

00:20:51.083 --> 00:20:53.335 align:center
Зря не сказала, что я с ним не сплю.

00:20:54.002 --> 00:20:55.796 align:center
Станцевал для него пару раз.

00:20:56.838 --> 00:21:00.884 align:center
Ясно, но, видимо,
круто станцевал, раз ты тут с нами.

00:21:01.551 --> 00:21:03.011 align:center
Ты на что-то намекаешь?

00:21:03.095 --> 00:21:06.556 align:center
- Нет, просто хочу посмотреть на коней.
- Ну, так смотри.

00:21:07.057 --> 00:21:09.851 align:center
- Знаешь, а ты хамоватый.
- Ага, по фигу.

00:21:13.105 --> 00:21:15.023 align:center
Привет. Мы уже виделись, да?

00:21:15.107 --> 00:21:17.025 align:center
- Привет.
- Сильви, да?

00:21:21.321 --> 00:21:23.532 align:center
- Какая красивая лошадь. Можно?
- Да.

00:21:24.032 --> 00:21:25.075 align:center
Это Утенок.

00:21:26.326 --> 00:21:28.078 align:center
Конь по кличке Утенок?

00:21:28.161 --> 00:21:30.289 align:center
Он любимчик мистера Беллари.

00:21:30.872 --> 00:21:32.416 align:center
Хотя он уже не ездит.

00:21:32.499 --> 00:21:34.710 align:center
- Да, наверное, ему тяжело.
- Ага.

00:21:35.210 --> 00:21:36.169 align:center
А ты ездишь?

00:21:36.837 --> 00:21:38.672 align:center
Нет. Но всегда хотела.

00:21:39.172 --> 00:21:42.175 align:center
Ну, я тут конюх. Могу научить.

00:21:43.176 --> 00:21:44.261 align:center
Кто ты?

00:21:45.095 --> 00:21:47.097 align:center
Извини. Меня зовут Гленн.

00:21:48.765 --> 00:21:49.766 align:center
Сильви.

00:21:49.850 --> 00:21:50.684 align:center
Сильви.

00:21:51.310 --> 00:21:54.062 align:center
- Красивое имя.
- Спасибо.

00:21:54.146 --> 00:21:55.230 align:center
Ты тут работаешь?

00:21:55.814 --> 00:21:57.858 align:center
Летом и по выходным.

00:21:58.358 --> 00:22:00.068 align:center
Я учусь в колледже в Беркли.

00:22:00.652 --> 00:22:01.862 align:center
Ясно, круто.

00:22:02.487 --> 00:22:03.822 align:center
Джулс — мой отец.

00:22:04.573 --> 00:22:07.367 align:center
- Джулс?
- Он начальник охраны.

00:22:07.868 --> 00:22:10.412 align:center
- Да. Я познакомилась с начальником.
- Да.

00:22:11.455 --> 00:22:13.373 align:center
Нет. Это Уитман.

00:22:14.082 --> 00:22:17.294 align:center
Он главный тут.
А мой отец — в компании.

00:22:18.587 --> 00:22:20.047 align:center
Понятно. Круто.

00:22:20.130 --> 00:22:24.551 align:center
Что ж, я с удовольствием научу тебя
ездить верхом, если захочешь.

00:22:25.552 --> 00:22:27.387 align:center
- Ладно.
- Идем.

00:22:33.643 --> 00:22:34.478 align:center
Сэр.

00:22:35.103 --> 00:22:36.021 align:center
Джулс.

00:22:37.189 --> 00:22:41.068 align:center
Говорят, вы вчера были в клубе.

00:22:42.778 --> 00:22:44.279 align:center
Да, был.

00:22:45.322 --> 00:22:47.532 align:center
Мы решили, чтобы вы там не светились.

00:22:49.659 --> 00:22:53.538 align:center
Знаешь, мне насрать.
Потому что мне там было офигенно.

00:22:53.622 --> 00:22:54.664 align:center
Было классно.

00:22:55.540 --> 00:22:58.919 align:center
И, Джулс, позволь напомнить,
я всё еще в этом бизнесе.

00:22:59.002 --> 00:23:00.921 align:center
По отмыванию денег.

00:23:01.421 --> 00:23:03.090 align:center
- Не посещайте клуб.
- Эй.

00:23:03.173 --> 00:23:06.760 align:center
Джулс, я буду тусить там
сколько захочу.

00:23:07.260 --> 00:23:09.096 align:center
- Ясно тебе?
- Рой…

00:23:09.596 --> 00:23:12.474 align:center
Кстати, мне нужно с тобой поговорить.

00:23:12.557 --> 00:23:14.476 align:center
Присядь, пожалуйста.

00:23:16.436 --> 00:23:17.896 align:center
Раз уж речь о клубе.

00:23:20.065 --> 00:23:23.652 align:center
Кимми реально будет здесь работать?

00:23:25.362 --> 00:23:27.030 align:center
Она уже едет сюда.

00:23:29.491 --> 00:23:30.617 align:center
Охренеть, да?

00:23:32.619 --> 00:23:34.204 align:center
Ладно, раз уж

00:23:34.788 --> 00:23:36.456 align:center
все хотят играть в игры,

00:23:37.040 --> 00:23:40.460 align:center
приводить сюда новых людей,
я хочу, чтобы ты и мне привел.

00:23:41.169 --> 00:23:42.003 align:center
Ладно.

00:23:43.505 --> 00:23:45.632 align:center
Как я сказал, я был в клубе, так?

00:23:45.715 --> 00:23:48.552 align:center
- Офицер Трэксон сказал мне утром.
- Да.

00:23:49.052 --> 00:23:53.014 align:center
В клубе работает одна сучка.

00:23:54.141 --> 00:23:55.600 align:center
Я хочу забрать ее сюда.

00:24:01.273 --> 00:24:02.107 align:center
Хорошо.

00:24:02.190 --> 00:24:04.359 align:center
Пусть работает тут моей помощницей.

00:24:06.069 --> 00:24:08.321 align:center
Рой, эта девка даже считать не умеет.

00:24:08.822 --> 00:24:12.367 align:center
Но до 30 сантиметров она считать умеет.

00:24:12.451 --> 00:24:15.245 align:center
Именно столько было
у нее вчера в глотке.

00:24:18.039 --> 00:24:19.583 align:center
Вы про себя, сэр?

00:24:20.584 --> 00:24:22.669 align:center
Бля, а про кого я еще?

00:24:24.254 --> 00:24:28.300 align:center
Я просто говорю,
что не вы один приходили в клуб.

00:24:28.383 --> 00:24:32.596 align:center
Нигер, мне насрать. Как я сказал,
я хочу, чтобы она работала тут.

00:24:32.679 --> 00:24:35.390 align:center
Ее нельзя сюда приводить.

00:24:35.474 --> 00:24:36.349 align:center
Это почему же?

00:24:36.850 --> 00:24:39.811 align:center
- Давайте я найду девку из Филадельфии.
- Да мне…

00:24:40.479 --> 00:24:42.981 align:center
Вообще по хер на твоих девок, ясно?

00:24:43.064 --> 00:24:45.108 align:center
Я хочу ту, про которую я сказал.

00:24:45.192 --> 00:24:46.985 align:center
- Организуй.
- Вы не слушаете.

00:24:47.068 --> 00:24:49.237 align:center
Слушай, давай я объясню.

00:24:50.906 --> 00:24:52.908 align:center
Мой отец вот-вот умрет,

00:24:53.742 --> 00:24:56.119 align:center
и у меня есть
конкретное пожелание, ясно?

00:24:56.703 --> 00:25:00.248 align:center
Джулс, я тебя знаю
уже очень давно. Очень давно.

00:25:02.125 --> 00:25:04.169 align:center
Ты мне нравишься. Правда.

00:25:05.712 --> 00:25:08.632 align:center
Но, пожалуйста,

00:25:10.383 --> 00:25:12.469 align:center
не забывай, на кого ты работаешь.

00:25:12.552 --> 00:25:16.681 align:center
И если я велю привести кого-то,
ты идешь, блядь, и делаешь это, ясно?

00:25:17.265 --> 00:25:20.685 align:center
Так что привези Фелисию
и устрой ее тут моей помощницей.

00:25:24.147 --> 00:25:25.065 align:center
Понял?

00:25:26.524 --> 00:25:28.026 align:center
Ей сюда нельзя.

00:25:29.194 --> 00:25:30.111 align:center
Нет, можно.

00:25:31.404 --> 00:25:32.364 align:center
Не советую.

00:25:35.659 --> 00:25:36.701 align:center
Организуй.

00:25:44.876 --> 00:25:49.756 align:center
Мы с ней будем тут офигенно зажигать.

00:25:54.344 --> 00:25:55.553 align:center
Да, ништяк.

00:25:56.388 --> 00:25:57.347 align:center
Охеренно.

00:25:58.932 --> 00:26:00.100 align:center
Чёрт.

00:26:09.401 --> 00:26:11.361 align:center
Ну ни хера себе.

00:26:15.782 --> 00:26:16.783 align:center
Йоу.

00:26:18.660 --> 00:26:19.911 align:center
Твою мать.

00:26:19.995 --> 00:26:22.914 align:center
- Да, это коллекция мистера Беллари.
- Это Ламбо?

00:26:22.998 --> 00:26:24.040 align:center
Да, верно.

00:26:24.124 --> 00:26:26.501 align:center
Мистер Беллари разрешил ездить
на всех, кроме…

00:26:26.585 --> 00:26:27.752 align:center
А на этой?

00:26:28.628 --> 00:26:29.713 align:center
Да, можно.

00:26:29.796 --> 00:26:32.549 align:center
- Чёрт, а где ключи?
- Внутри.

00:26:34.384 --> 00:26:35.927 align:center
Охренеть.

00:26:36.011 --> 00:26:38.221 align:center
Похоже, вы дороги мистеру Беллари?

00:26:38.305 --> 00:26:39.681 align:center
С чего ты взял?

00:26:39.764 --> 00:26:43.059 align:center
Сыновьям он не позволяет
трогать тачки, не то что ездить.

00:26:43.643 --> 00:26:46.354 align:center
Просто я выручил его в одном дельце.

00:26:46.438 --> 00:26:47.272 align:center
Да?

00:26:47.355 --> 00:26:50.358 align:center
Да, его грабили, но я вмешался.

00:26:51.109 --> 00:26:52.110 align:center
Серьезно?

00:26:53.737 --> 00:26:54.779 align:center
А ты кто?

00:26:54.863 --> 00:26:58.283 align:center
Простите, я Уитман.
Я начальник его охраны.

00:27:01.161 --> 00:27:01.995 align:center
Ясно.

00:27:02.495 --> 00:27:04.873 align:center
Впервые слышу, что его ограбили.

00:27:06.291 --> 00:27:08.960 align:center
Значит, хреновый из тебя
начальник охраны.

00:27:09.461 --> 00:27:11.379 align:center
Я отвечаю за безопасность дома.

00:27:11.880 --> 00:27:14.090 align:center
Мой непосредственный босс — Джулс.

00:27:15.925 --> 00:27:16.968 align:center
Этот нигер?

00:27:17.052 --> 00:27:18.303 align:center
Что-то не так?

00:27:19.763 --> 00:27:20.722 align:center
Ты мне скажи.

00:27:21.431 --> 00:27:23.391 align:center
Нет, всё так.

00:27:23.892 --> 00:27:25.560 align:center
Вы гость мистера Беллари.

00:27:25.644 --> 00:27:27.646 align:center
Я рад, что вы его выручили.

00:27:30.732 --> 00:27:34.444 align:center
Да. Ладно, я прокачусь на этой.

00:27:34.944 --> 00:27:37.739 align:center
Что ж, хорошо, ее подгонят к входу.

00:27:39.074 --> 00:27:40.408 align:center
Так просто, да?

00:27:40.492 --> 00:27:42.369 align:center
Так привык мистер Беллари.

00:27:43.662 --> 00:27:44.788 align:center
Тогда и я так хочу.

00:27:53.046 --> 00:27:56.257 align:center
Наверное, я на трех
или четырех прокачусь, блин.

00:27:56.966 --> 00:27:59.135 align:center
Йоу, вот это кабриолет.

00:27:59.636 --> 00:28:00.887 align:center
Чёрт.

00:28:02.931 --> 00:28:04.015 align:center
Чума.

00:28:04.933 --> 00:28:06.601 align:center
Эй, принеси ключи и от этой.

00:28:07.185 --> 00:28:08.103 align:center
Эй!

00:28:08.603 --> 00:28:10.188 align:center
Быстрее, нигер-охранник!

00:28:23.326 --> 00:28:24.160 align:center
Алло?

00:28:24.703 --> 00:28:25.870 align:center
Уже приехала?

00:28:25.954 --> 00:28:29.416 align:center
Привет. Еще нет. Но мы скоро подъедем.

00:28:29.916 --> 00:28:30.750 align:center
Ты готова?

00:28:34.087 --> 00:28:35.046 align:center
Да.

00:28:35.630 --> 00:28:38.049 align:center
Я хочу побольше рассказать о Маллори.

00:28:38.550 --> 00:28:42.220 align:center
Она заехала ко мне
после твоего отъезда.

00:28:42.804 --> 00:28:43.888 align:center
И что было?

00:28:43.972 --> 00:28:46.933 align:center
Она сказала,
что приветствует меня в семье.

00:28:47.016 --> 00:28:48.476 align:center
И принесла цветы.

00:28:48.977 --> 00:28:50.019 align:center
Как мило.

00:28:50.812 --> 00:28:52.313 align:center
Как скажешь.

00:28:53.314 --> 00:28:54.691 align:center
Не доверяешь ей?

00:28:54.774 --> 00:28:56.067 align:center
Ну уж нет.

00:28:56.151 --> 00:28:57.193 align:center
А ты умная.

00:28:57.902 --> 00:29:00.739 align:center
Ради своих целей
она будет играть за все стороны.

00:29:01.322 --> 00:29:03.867 align:center
- Люблю таких.
- Она не просто красивая.

00:29:03.950 --> 00:29:05.201 align:center
Она безжалостна.

00:29:05.285 --> 00:29:08.663 align:center
- И думает, я не знаю, какая она дрянь.
- Я так и думала.

00:29:09.581 --> 00:29:10.498 align:center
Как ты?

00:29:11.916 --> 00:29:13.251 align:center
Еще дышу.

00:29:13.918 --> 00:29:15.128 align:center
Уже долетел?

00:29:15.628 --> 00:29:18.339 align:center
Приземляюсь примерно через час.

00:29:18.423 --> 00:29:19.340 align:center
Ясно.

00:29:20.383 --> 00:29:22.218 align:center
Позвони мне после встречи.

00:29:23.344 --> 00:29:24.220 align:center
Хорошо.

00:29:24.304 --> 00:29:26.014 align:center
Ладно. Пока.

00:29:26.097 --> 00:29:26.931 align:center
Пока.

00:29:41.529 --> 00:29:42.655 align:center
Нигер-дворецкий!

00:29:49.204 --> 00:29:51.539 align:center
Сэр, прошу, зовите меня Джеймс.

00:29:51.623 --> 00:29:52.874 align:center
Прости, нигер Джеймс.

00:29:53.875 --> 00:29:55.960 align:center
Гораций сказал, ты дашь кредитку?

00:29:56.044 --> 00:29:59.297 align:center
Да, сэр. Вы едете на шопинг.
Предупредить магазин?

00:30:00.882 --> 00:30:02.008 align:center
Чёрт.

00:30:03.134 --> 00:30:05.720 align:center
Ладно, ну и где она?

00:30:08.264 --> 00:30:09.390 align:center
Покажи.

00:30:11.392 --> 00:30:13.311 align:center
- Она на мое имя?
- Да, сэр.

00:30:13.394 --> 00:30:15.939 align:center
Стоп. А кто будет платить?

00:30:16.022 --> 00:30:19.484 align:center
Она привязана к счету
мистера Беллари. Не волнуйтесь.

00:30:21.027 --> 00:30:21.986 align:center
Серьезно?

00:30:22.070 --> 00:30:22.904 align:center
Да, сэр.

00:30:24.113 --> 00:30:25.198 align:center
А какой лимит?

00:30:25.281 --> 00:30:27.450 align:center
Мистер Беллари его не установил.

00:30:30.036 --> 00:30:31.246 align:center
Ты гонишь?

00:30:31.329 --> 00:30:32.747 align:center
Вовсе нет, сэр.

00:30:34.207 --> 00:30:36.709 align:center
- Можно покупать что хочу?
- Да, сэр.

00:30:40.630 --> 00:30:42.382 align:center
Долго еще тачку ждать?

00:30:42.465 --> 00:30:44.717 align:center
С нее протирают пыль. Скоро подгонят.

00:30:46.469 --> 00:30:48.137 align:center
Погнали, Джеймс!

00:30:48.221 --> 00:30:49.764 align:center
Да. Да, сэр.

00:30:50.390 --> 00:30:51.349 align:center
Мой нигер.

00:30:52.225 --> 00:30:54.477 align:center
Долбоеб. Просто охренеть.

00:30:55.812 --> 00:30:58.106 align:center
А шампанское есть, нигер Джеймс?

00:30:58.731 --> 00:30:59.649 align:center
Наливай!

00:31:05.613 --> 00:31:09.158 align:center
Говорю тебе, эта тачка мне к лицу, бро.

00:31:12.870 --> 00:31:14.789 align:center
Спасибо, нигер-дворецкий.

00:31:16.666 --> 00:31:17.876 align:center
Синий салон.

00:31:31.806 --> 00:31:33.141 align:center
Открывайте, нигеры!

00:31:38.104 --> 00:31:39.480 align:center
Спасибо!

00:31:41.691 --> 00:31:43.151 align:center
КРАСОТА В ТЁМНЫХ ТОНАХ

00:31:49.282 --> 00:31:50.199 align:center
Джулс.

00:31:53.494 --> 00:31:54.412 align:center
Да, мэм.

00:31:57.040 --> 00:31:58.249 align:center
Где Джиллиан?

00:32:01.711 --> 00:32:03.338 align:center
Рой велел уволить ее.

00:32:04.672 --> 00:32:06.507 align:center
И ты уволил, не спросив меня?

00:32:07.091 --> 00:32:08.885 align:center
Я пытаюсь сохранить мир.

00:32:09.469 --> 00:32:10.678 align:center
Где Кельвин?

00:32:11.387 --> 00:32:12.972 align:center
Та же история, мэм.

00:32:13.640 --> 00:32:18.353 align:center
Меня вез какой-то идиот,
который знать не знает, куда ехать.

00:32:19.854 --> 00:32:20.688 align:center
Простите, мэм.

00:32:20.772 --> 00:32:24.776 align:center
Джулс, он воняет так,
будто моется поносом.

00:32:24.859 --> 00:32:26.945 align:center
И это мой водитель?

00:32:27.695 --> 00:32:29.113 align:center
Я могу найти другого.

00:32:30.323 --> 00:32:33.242 align:center
Так, значит, Джулс? Вот твоя стратегия?

00:32:33.326 --> 00:32:35.745 align:center
Пусть меня возят
какие-то старые нигеры?

00:32:36.746 --> 00:32:38.665 align:center
Мэм, этот человек хорошо обучен.

00:32:38.748 --> 00:32:41.459 align:center
Хорошо обучен чему? Вонять помойкой?

00:32:41.542 --> 00:32:42.627 align:center
В этом его талант?

00:32:43.795 --> 00:32:45.213 align:center
Рад вас видеть.

00:32:45.296 --> 00:32:47.382 align:center
И почему ты уже здесь?

00:32:47.882 --> 00:32:52.178 align:center
- Ради нового операционного директора.
- Поприветствовать приехал, да?

00:32:52.261 --> 00:32:55.974 align:center
Так, может,
поприветствуешь на тротуаре на улице?

00:32:56.057 --> 00:32:58.726 align:center
- Маллори…
- Что, это ниже твоего достоинства?

00:33:00.019 --> 00:33:02.146 align:center
- Вовсе нет.
- Сучка, я здесь босс.

00:33:03.147 --> 00:33:06.567 align:center
Так, может, поприветствуешь шлюху,
которую ты подогнал Рою,

00:33:06.651 --> 00:33:09.904 align:center
и которая теперь наш босс, на улице?

00:33:12.281 --> 00:33:13.199 align:center
Да, мэм.

00:33:13.992 --> 00:33:15.451 align:center
Ишь, прячется он тут.

00:33:15.952 --> 00:33:18.246 align:center
За дуру меня держишь, бля? Я тут босс.

00:33:21.499 --> 00:33:22.709 align:center
Я не прятался.

00:33:24.127 --> 00:33:25.169 align:center
Ты прятался.

00:33:39.976 --> 00:33:41.060 align:center
Адвокат Варни.

00:33:42.311 --> 00:33:43.271 align:center
Приветики.

00:33:45.231 --> 00:33:46.315 align:center
Где она?

00:33:47.442 --> 00:33:48.776 align:center
Еще не приехала.

00:33:48.860 --> 00:33:50.570 align:center
Ах, не приехала еще, да?

00:33:51.904 --> 00:33:53.740 align:center
- Пока нет.
- Она опаздывает.

00:33:54.365 --> 00:33:56.367 align:center
Ты знаешь, как я это люблю.

00:33:57.535 --> 00:34:00.121 align:center
Ну, я уверен, она скоро будет.

00:34:00.705 --> 00:34:02.206 align:center
Скоро будет поздно.

00:34:05.209 --> 00:34:06.794 align:center
И в первый же день.

00:34:06.878 --> 00:34:09.756 align:center
И в первый же день
она меня уже выбесила.

00:34:10.339 --> 00:34:12.675 align:center
Ты уже решила, как будешь себя вести?

00:34:12.759 --> 00:34:14.218 align:center
Разумеется.

00:34:14.302 --> 00:34:17.180 align:center
Я буду милой, чудесной Маллори,

00:34:17.680 --> 00:34:20.558 align:center
но меня будет
немного подташнивать, глядя на нее.

00:34:21.058 --> 00:34:22.894 align:center
Просто идеальный план.

00:34:23.478 --> 00:34:25.688 align:center
В курсе, что она ходила по магазинам?

00:34:27.315 --> 00:34:29.609 align:center
- Не знал.
- Лау из бутика звонил мне.

00:34:29.692 --> 00:34:33.237 align:center
Она потратила 124 000 долларов.

00:34:33.321 --> 00:34:35.573 align:center
Очень похоже на кое-кого.

00:34:36.157 --> 00:34:38.242 align:center
- На пять костюмов.
- Ясно.

00:34:38.326 --> 00:34:40.286 align:center
Ну, ты бы купила шесть.

00:34:40.369 --> 00:34:42.413 align:center
Думаешь, я в настроении для шуток?

00:34:42.497 --> 00:34:43.956 align:center
Прошу прощения.

00:34:44.040 --> 00:34:46.417 align:center
Эта тупая сучка купила всё не то.

00:34:46.501 --> 00:34:48.669 align:center
Придет сюда, наряженная как пугало.

00:34:49.879 --> 00:34:52.673 align:center
Для меня это большое испытание.

00:34:52.757 --> 00:34:54.592 align:center
Маллори, уверен, ты справишься.

00:34:55.092 --> 00:34:56.636 align:center
Я справлюсь.

00:34:56.719 --> 00:34:58.930 align:center
Не суть важно, ведь она опаздывает,

00:34:59.931 --> 00:35:01.140 align:center
но все собрались?

00:35:01.224 --> 00:35:05.812 align:center
Да. Все собрались в вестибюле,
чтобы встретить ее на выходе из лифта.

00:35:06.312 --> 00:35:08.272 align:center
- Собрались в вестибюле?
- Да.

00:35:08.356 --> 00:35:10.066 align:center
Что за почести, на хер?

00:35:10.608 --> 00:35:13.277 align:center
Меня с почестями никто тут не встречал.

00:35:13.361 --> 00:35:16.280 align:center
- Кто это приказал?
- Твой тесть прислал письмо.

00:35:16.364 --> 00:35:17.448 align:center
- Мой тесть?
- Да.

00:35:17.532 --> 00:35:19.534 align:center
- Что он сделал?
- Прислал письмо.

00:35:20.201 --> 00:35:23.538 align:center
И велел всем
поприветствовать ее у лифта.

00:35:23.621 --> 00:35:26.874 align:center
Мой тесть отправил письмо
по поводу своей новой жены.

00:35:26.958 --> 00:35:29.877 align:center
Надо же,
новая жена, поди, в восторге, да?

00:35:29.961 --> 00:35:32.255 align:center
Охренеть, какие почести. Ага.

00:35:33.005 --> 00:35:34.173 align:center
Рой здесь?

00:35:37.718 --> 00:35:38.886 align:center
Говорят, да.

00:35:40.763 --> 00:35:42.098 align:center
Ты избегаешь его?

00:35:44.642 --> 00:35:45.810 align:center
Я не могу.

00:35:45.893 --> 00:35:47.520 align:center
Он всё еще достает тебя?

00:35:48.563 --> 00:35:49.689 align:center
Это не прекратится.

00:35:50.690 --> 00:35:55.486 align:center
Варни, послушай меня. Это прекратится,
если ты это прекратишь.

00:35:57.321 --> 00:36:01.117 align:center
Я не знаю, как это прекратить,
потому что я работаю на семью.

00:36:01.200 --> 00:36:02.827 align:center
Есть способы, Варни.

00:36:04.787 --> 00:36:06.581 align:center
Ладно, я готов учиться.

00:36:07.999 --> 00:36:09.250 align:center
Я это запомню.

00:36:09.750 --> 00:36:10.960 align:center
Чарльз здесь?

00:36:12.253 --> 00:36:13.379 align:center
Не знаю.

00:36:14.755 --> 00:36:16.090 align:center
- Не знаю.
- Не знаешь?

00:36:16.174 --> 00:36:19.302 align:center
Но по тому,
как ты это сказал, похоже, знаешь.

00:36:19.385 --> 00:36:21.679 align:center
Я сказал ему, что он должен приехать.

00:36:23.431 --> 00:36:26.267 align:center
В бок его пихнул или написал сообщение?

00:36:26.350 --> 00:36:27.560 align:center
- Маллори…
- Да я…

00:36:27.643 --> 00:36:30.313 align:center
Да успокойся ты. Расслабься.

00:36:30.396 --> 00:36:35.818 align:center
Может, пойдем в вестибюль
встречать твою новую тещу?

00:36:37.320 --> 00:36:41.991 align:center
Я покажу,
как элегантно ставить шмар на место.

00:36:44.035 --> 00:36:44.952 align:center
Маллори.

00:36:46.078 --> 00:36:49.207 align:center
- Что?
- Ты точно этого хочешь?

00:36:49.290 --> 00:36:50.833 align:center
Это моя компания.

00:36:50.917 --> 00:36:53.586 align:center
Раз она решила играть
с серьезными людьми,

00:36:53.669 --> 00:36:55.588 align:center
то пусть выложится на все сто.

00:36:55.671 --> 00:36:58.424 align:center
Иди, а я посижу тут,
пусть она подождет меня.

00:37:00.176 --> 00:37:01.010 align:center
Хорошо.

00:37:09.602 --> 00:37:11.312 align:center
- Джеймс.
- Да, мэм.

00:37:11.395 --> 00:37:12.980 align:center
Ты видел Энджела и Сильви?

00:37:13.064 --> 00:37:15.149 align:center
Энджел поехал за покупками.

00:37:15.733 --> 00:37:17.318 align:center
А где Сильви?

00:37:17.401 --> 00:37:19.195 align:center
Сильви в конюшне.

00:37:20.571 --> 00:37:21.948 align:center
Одна?

00:37:22.031 --> 00:37:24.200 align:center
Нет, с мистером Гленном.

00:37:25.201 --> 00:37:26.744 align:center
Что еще за Гленн?

00:37:26.827 --> 00:37:29.580 align:center
Это конюх. Она в хороших руках.

00:37:37.546 --> 00:37:39.340 align:center
Чёрт, они все чокнутые.

00:37:43.761 --> 00:37:45.054 align:center
Где она?

00:37:45.137 --> 00:37:46.430 align:center
Уже подъезжает.

00:37:47.014 --> 00:37:48.849 align:center
Ты же должен был ее привезти.

00:37:50.226 --> 00:37:51.811 align:center
Появились дела.

00:37:51.894 --> 00:37:53.104 align:center
Ну да, еще бы.

00:37:53.688 --> 00:37:54.939 align:center
Где Маллори?

00:37:55.439 --> 00:37:56.649 align:center
А кому-то не по хер?

00:37:59.902 --> 00:38:02.863 align:center
Напряжение в этой комнате
практически осязаемо.

00:38:02.947 --> 00:38:03.781 align:center
Да.

00:38:04.365 --> 00:38:05.449 align:center
Прямо чувствуется.

00:38:06.784 --> 00:38:09.078 align:center
Будь начеку. И будь осторожен.

00:38:09.578 --> 00:38:10.496 align:center
Понял.

00:38:14.917 --> 00:38:15.793 align:center
Ты готова?

00:38:17.336 --> 00:38:19.088 align:center
Да, ты меня плохо знаешь…

00:38:26.846 --> 00:38:27.763 align:center
Спасибо.

00:38:32.101 --> 00:38:33.102 align:center
Спасибо.

00:38:34.312 --> 00:38:35.855 align:center
Спасибо.

00:38:37.732 --> 00:38:38.691 align:center
Спасибо всем.

00:38:39.275 --> 00:38:41.944 align:center
Спасибо. Благодарю. Спасибо.

00:38:45.239 --> 00:38:46.282 align:center
Добро пожаловать.

00:38:47.575 --> 00:38:49.118 align:center
Ну разве ты не красавица?

00:38:49.201 --> 00:38:50.244 align:center
Спасибо.

00:38:50.328 --> 00:38:52.830 align:center
Мы все очень рады,

00:38:54.040 --> 00:38:55.708 align:center
что ты стала членом команды.

00:38:58.794 --> 00:38:59.879 align:center
Членом команды?

00:39:00.463 --> 00:39:01.380 align:center
Да.

00:39:02.298 --> 00:39:03.841 align:center
Я буду вашей начальницей.

00:39:06.177 --> 00:39:07.219 align:center
Конечно.

00:39:08.471 --> 00:39:10.598 align:center
А эта сучка зубастая.

00:39:11.932 --> 00:39:12.933 align:center
Да.

00:39:14.185 --> 00:39:15.936 align:center
Представляю вам Кимми.

00:39:16.020 --> 00:39:18.939 align:center
Она наш новый операционный директор.

00:39:19.815 --> 00:39:21.817 align:center
Спасибо. Меня зовут Кимми,

00:39:21.901 --> 00:39:24.570 align:center
но вы будете называть меня
«миссис Беллари».

00:39:29.075 --> 00:39:32.370 align:center
Все акционеры в сборе,
и зал заседаний готов.

00:39:32.953 --> 00:39:33.871 align:center
Отлично.

00:39:35.956 --> 00:39:37.083 align:center
Прошу сюда.

00:39:39.210 --> 00:39:41.879 align:center
Нет. Сначала я посмотрю свой кабинет.

00:39:48.761 --> 00:39:50.054 align:center
Тогда сюда.

00:39:50.137 --> 00:39:51.055 align:center
Нет.

00:39:52.556 --> 00:39:54.475 align:center
Пусть он мне его покажет.

00:40:03.442 --> 00:40:04.276 align:center
Хорошо.

00:40:05.069 --> 00:40:05.945 align:center
Рой?

00:40:07.488 --> 00:40:08.447 align:center
С радостью.

00:40:10.866 --> 00:40:11.909 align:center
Прошу сюда.

00:40:24.255 --> 00:40:26.173 align:center
Прошу всех вернуться к работе.

00:40:33.264 --> 00:40:35.141 align:center
Джулс, что это за херня?

00:40:35.641 --> 00:40:36.517 align:center
Ого.

00:40:37.435 --> 00:40:38.644 align:center
Вы встретили Кимми.

00:40:40.688 --> 00:40:42.523 align:center
Она чуть сильнее, чем я думала.

00:40:44.191 --> 00:40:46.152 align:center
Хорошо, что вам по зубам сильные.

00:40:47.695 --> 00:40:49.697 align:center
Ломать сучек — одно удовольствие.

00:41:12.553 --> 00:41:15.264 align:center
Ты охренел? Слезь с нее!

00:41:16.348 --> 00:41:17.516 align:center
- Подожди.
- Нет.

00:41:20.978 --> 00:41:22.396 align:center
Что? Нет!

00:41:22.480 --> 00:41:24.023 align:center
Боже мой! Прекрати!

00:41:24.106 --> 00:41:25.107 align:center
- Нет!
- Стой!

00:41:25.649 --> 00:41:26.984 align:center
Боже мой!

00:41:29.278 --> 00:41:31.447 align:center
Господи.

