WEBVTT

00:00:19.019 --> 00:00:21.354 align:center
我差点死了

00:00:21.438 --> 00:00:22.689 align:center
但你没死

00:00:22.772 --> 00:00:24.107 align:center
贱人！

00:00:25.400 --> 00:00:26.359 align:center
天啊！

00:00:26.943 --> 00:00:28.194 align:center
放过她

00:00:28.945 --> 00:00:30.030 align:center
金蜜…

00:00:31.322 --> 00:00:32.365 align:center
欢迎加入这个家

00:00:32.449 --> 00:00:35.618 align:center
霍瑞斯要我们跟新老板见面

00:00:35.702 --> 00:00:37.620 align:center
我觉得你才是问题所在

00:00:37.704 --> 00:00:39.622 align:center
我死后 你会在我身上撒尿？

00:00:39.706 --> 00:00:41.041 align:center
你真他妈恶心

00:00:41.124 --> 00:00:42.584 align:center
你要告诉我们保险箱在哪里

00:00:42.667 --> 00:00:43.877 align:center
抓住他！

00:00:44.794 --> 00:00:46.087 align:center
好

00:00:51.051 --> 00:00:53.136 align:center
靠

00:00:53.219 --> 00:00:54.721 align:center
靠！

00:00:55.972 --> 00:00:57.682 align:center
靠！

00:01:08.860 --> 00:01:09.694 align:center
靠

00:01:12.572 --> 00:01:15.283 align:center
（魔法精华花艺）

00:01:25.001 --> 00:01:26.086 align:center
去你的

00:01:33.968 --> 00:01:36.137 align:center
别再打电话了 别打了

00:01:45.146 --> 00:01:46.147 align:center
你在哪里？

00:01:46.231 --> 00:01:47.857 align:center
我住在一家汽车旅馆

00:01:48.817 --> 00:01:49.818 align:center
在哪里？

00:01:49.901 --> 00:01:52.153 align:center
叫“临时客栈”汽车旅馆

00:01:52.821 --> 00:01:53.988 align:center
知道在哪里吗？

00:01:55.406 --> 00:01:56.366 align:center
不知道

00:01:57.325 --> 00:01:58.743 align:center
我可以来找你

00:01:58.827 --> 00:02:02.914 align:center
我现在要开会
完事后我可以去找你 好吗？

00:02:02.997 --> 00:02:08.086 align:center
宝贝 昨晚之后 我愿意乖乖听话

00:02:08.670 --> 00:02:09.879 align:center
最好如此 小妞

00:02:10.755 --> 00:02:12.006 align:center
我会的 老爹

00:02:14.175 --> 00:02:15.760 align:center
这个贱人 靠

00:02:18.596 --> 00:02:19.722 align:center
怎么那么吵？

00:02:19.806 --> 00:02:22.100 align:center
外面好像有警察

00:02:22.767 --> 00:02:24.477 align:center
这里向来如此

00:02:25.687 --> 00:02:27.230 align:center
所以你的住处很危险 是吧？

00:02:27.939 --> 00:02:29.691 align:center
靠 哪里不危险啊？

00:02:30.525 --> 00:02:31.985 align:center
你跟我在一起就不会有危险

00:02:32.068 --> 00:02:34.946 align:center
我知道 老爹
因为你能保护女人 对吧？

00:02:35.446 --> 00:02:36.573 align:center
你最好知道这一点

00:02:38.324 --> 00:02:40.410 align:center
-等一下
-好的

00:02:40.493 --> 00:02:41.619 align:center
别挂

00:02:44.080 --> 00:02:44.956 align:center
怎么了 小子？

00:02:46.749 --> 00:02:48.168 align:center
我需要你来我家一趟

00:02:48.251 --> 00:02:49.502 align:center
现在不行

00:02:49.586 --> 00:02:52.714 align:center
因为我得去开会 跟那个笨女人见面

00:02:53.590 --> 00:02:55.592 align:center
听着 罗伊 我需要你来我家

00:02:55.675 --> 00:02:57.260 align:center
我刚刚说了什么？

00:02:59.554 --> 00:03:00.680 align:center
罗伊 我被打劫了

00:03:00.763 --> 00:03:02.307 align:center
小子 我们都被打劫

00:03:03.016 --> 00:03:06.102 align:center
-罗伊…
-这家公司都被她抢了

00:03:08.271 --> 00:03:09.647 align:center
你没听我说话

00:03:09.731 --> 00:03:13.359 align:center
是的 我在听你说话 弟弟
她把我们所有的股份都抢走了

00:03:14.235 --> 00:03:16.321 align:center
听我说！好吗？

00:03:16.404 --> 00:03:17.989 align:center
你知道什么事情很扯吗 兄弟？

00:03:18.072 --> 00:03:21.242 align:center
就是老爸会玩我玩过的女人

00:03:21.826 --> 00:03:23.036 align:center
情况很糟

00:03:23.119 --> 00:03:25.413 align:center
你一直在说同样的话 知道吗？

00:03:25.496 --> 00:03:27.874 align:center
我没空伺候你
也没空听你的鬼话 知道吗？

00:03:27.957 --> 00:03:29.125 align:center
真见鬼 罗伊

00:03:29.209 --> 00:03:31.669 align:center
嘿 我给你一个忠告

00:03:31.753 --> 00:03:33.963 align:center
你务必要赶去办公室

00:03:34.047 --> 00:03:36.341 align:center
因为我要大杀四方

00:03:36.424 --> 00:03:38.635 align:center
-罗伊 我需要你…
-不

00:03:45.558 --> 00:03:46.434 align:center
好吧

00:03:48.603 --> 00:03:49.520 align:center
好吧

00:03:52.023 --> 00:03:52.982 align:center
你还在吗？

00:03:54.734 --> 00:03:58.238 align:center
很好 听着
开完会后 我会打给你 好吗？

00:03:58.321 --> 00:03:59.155 align:center
好的

00:03:59.781 --> 00:04:01.449 align:center
电话一响 你最好就接

00:04:02.116 --> 00:04:04.202 align:center
-我会的
-很好

00:04:04.285 --> 00:04:05.203 align:center
谢了 老爹

00:04:06.162 --> 00:04:07.705 align:center
谢了 小妞

00:04:17.757 --> 00:04:21.761 align:center
《黑色丽人》

00:04:24.347 --> 00:04:25.765 align:center
我就说吧

00:04:27.767 --> 00:04:29.269 align:center
这么容易就搞定他了？

00:04:30.645 --> 00:04:32.313 align:center
而且 一晚就搞定了

00:04:34.649 --> 00:04:35.608 align:center
靠

00:04:36.234 --> 00:04:38.820 align:center
靠 我当初也是这样搞定你的 小子

00:04:38.903 --> 00:04:41.698 align:center
你没那本事 说什么呢？

00:04:42.365 --> 00:04:44.951 align:center
我睡着的时候
他打给我 留了三条信息

00:04:45.827 --> 00:04:47.328 align:center
靠 那小子不睡觉吗？

00:04:48.204 --> 00:04:49.956 align:center
他嗑了那么多可卡因 肯定睡不着

00:04:52.458 --> 00:04:55.003 align:center
-靠 谁给我打电话？
-什么？

00:04:56.921 --> 00:04:57.755 align:center
等等

00:05:00.341 --> 00:05:01.301 align:center
我是卡迈恩

00:05:02.093 --> 00:05:02.969 align:center
怎么了？

00:05:04.012 --> 00:05:05.763 align:center
外面到底发生了什么事？

00:05:05.847 --> 00:05:06.764 align:center
两人被杀

00:05:08.850 --> 00:05:09.809 align:center
这里吗？

00:05:09.892 --> 00:05:11.102 align:center
离你两扇门

00:05:12.729 --> 00:05:13.646 align:center
什么？

00:05:14.272 --> 00:05:15.189 align:center
是的

00:05:17.859 --> 00:05:21.571 align:center
靠 好吧 我马上过去

00:05:23.698 --> 00:05:24.824 align:center
怎么了？

00:05:25.616 --> 00:05:27.827 align:center
靠 有人死了

00:05:28.828 --> 00:05:31.539 align:center
-天啊 这里总是出事
-差不多吧

00:05:33.041 --> 00:05:34.542 align:center
我去去就回 我先穿衣服

00:05:34.625 --> 00:05:37.628 align:center
不 别走 老爹 我想上你

00:05:37.712 --> 00:05:38.880 align:center
我也想上你

00:05:38.963 --> 00:05:41.090 align:center
等一下 让我来处理这件事 好吗？

00:05:46.054 --> 00:05:47.430 align:center
靠

00:05:51.476 --> 00:05:52.393 align:center
喂

00:05:52.477 --> 00:05:54.312 align:center
安奇 我是霍瑞斯

00:05:54.395 --> 00:05:56.939 align:center
对 我几乎听不见你说话 你在吗？

00:05:57.523 --> 00:05:59.150 align:center
嗯 我在飞机上

00:05:59.650 --> 00:06:00.693 align:center
飞机？

00:06:01.986 --> 00:06:03.446 align:center
在飞机上也可以通话？

00:06:04.113 --> 00:06:04.947 align:center
嗯

00:06:05.573 --> 00:06:07.116 align:center
是什么航空公司？

00:06:08.785 --> 00:06:10.286 align:center
是私人飞机

00:06:10.370 --> 00:06:11.829 align:center
我靠！

00:06:11.913 --> 00:06:13.456 align:center
把飞机的照片发给我

00:06:14.374 --> 00:06:15.708 align:center
那个…

00:06:17.126 --> 00:06:18.586 align:center
你不在乎我的状况吗？

00:06:20.254 --> 00:06:22.090 align:center
嗯 你还好吗？

00:06:23.174 --> 00:06:24.467 align:center
你根本不在乎

00:06:25.968 --> 00:06:27.595 align:center
你为什么要玩这些游戏？

00:06:28.179 --> 00:06:30.681 align:center
我在玩游戏？

00:06:30.765 --> 00:06:34.102 align:center
对 你知道我不怎么了解你…

00:06:34.185 --> 00:06:37.688 align:center
我希望你没事 好吗？
但我并不了解你

00:06:38.731 --> 00:06:40.441 align:center
感谢你这么诚实

00:06:41.401 --> 00:06:42.527 align:center
我就知道你希望如此

00:06:43.111 --> 00:06:47.573 align:center
听着 我想联系金蜜 她不接电话

00:06:47.657 --> 00:06:48.616 align:center
哦 她…

00:06:49.158 --> 00:06:51.577 align:center
她不接 有可能
是因为你用未知号码打给她

00:06:53.371 --> 00:06:56.499 align:center
-叫她接电话
-好 没问题

00:06:56.582 --> 00:07:01.629 align:center
听着 詹姆斯给你准备了一张信用卡

00:07:01.712 --> 00:07:02.922 align:center
詹姆斯？

00:07:03.005 --> 00:07:04.590 align:center
对 我的管家

00:07:05.550 --> 00:07:06.759 align:center
管家哥

00:07:06.843 --> 00:07:09.595 align:center
需要什么 就去买吧 好吗？

00:07:09.679 --> 00:07:11.681 align:center
叫金蜜接电话

00:07:12.265 --> 00:07:14.267 align:center
好 我这就去告诉她

00:07:15.101 --> 00:07:16.686 align:center
-太好了
-好的

00:07:23.234 --> 00:07:25.111 align:center
太好了！天啊

00:07:30.199 --> 00:07:31.200 align:center
什么事？

00:07:31.284 --> 00:07:33.619 align:center
霍瑞斯用未知号码给你打电话 接吧

00:07:33.703 --> 00:07:34.537 align:center
好

00:07:39.584 --> 00:07:40.668 align:center
喂？

00:07:40.751 --> 00:07:41.919 align:center
准备好了吗？

00:07:42.003 --> 00:07:43.838 align:center
我要准备穿衣打扮了

00:07:43.921 --> 00:07:46.883 align:center
别早去 让他们等

00:07:47.925 --> 00:07:48.759 align:center
好

00:07:48.843 --> 00:07:51.012 align:center
他们最受不了的就是等待

00:07:51.888 --> 00:07:52.722 align:center
好吧

00:07:52.805 --> 00:07:56.476 align:center
尤其是那个该死的罗伊 这会激怒他

00:07:57.977 --> 00:07:58.853 align:center
知道了

00:07:59.395 --> 00:08:01.063 align:center
欧丽薇娅和诺曼

00:08:01.147 --> 00:08:04.358 align:center
他们会坐在那里 像黑暗中的蛇一样

00:08:05.067 --> 00:08:07.695 align:center
你好像很享受这一切

00:08:08.196 --> 00:08:09.155 align:center
是的

00:08:09.238 --> 00:08:14.660 align:center
因为他们根本不了解
从那扇门走进去的那个女人

00:08:15.244 --> 00:08:17.038 align:center
我很高兴你这么有信心

00:08:17.788 --> 00:08:20.708 align:center
我的信心和权力都足够强大

00:08:22.210 --> 00:08:24.670 align:center
你没事吗？你的状况有点令人担忧

00:08:28.925 --> 00:08:30.343 align:center
跟你说一件事

00:08:31.511 --> 00:08:33.095 align:center
如果我明天死了

00:08:33.679 --> 00:08:35.515 align:center
我会含笑九泉

00:08:36.974 --> 00:08:38.100 align:center
所有这些烂事

00:08:38.184 --> 00:08:40.770 align:center
我可以搞砸他们的生活

00:08:40.853 --> 00:08:42.897 align:center
他们一定对你做过什么

00:08:43.856 --> 00:08:45.191 align:center
你难以想象

00:08:47.985 --> 00:08:51.113 align:center
好吧…我会准备好

00:08:51.822 --> 00:08:54.784 align:center
你要事无巨细都告诉我

00:08:55.701 --> 00:08:57.119 align:center
我会跟你分享所有趣闻

00:08:57.703 --> 00:08:58.663 align:center
好吗？

00:08:58.746 --> 00:08:59.997 align:center
你还不知道

00:09:00.581 --> 00:09:04.335 align:center
但等我到达那家机构后
会连上摄像头

00:09:05.253 --> 00:09:06.671 align:center
这样就能看到他们的脸了

00:09:07.964 --> 00:09:09.632 align:center
真希望我能亲临现场

00:09:10.258 --> 00:09:11.968 align:center
好吧 这样也不错

00:09:12.552 --> 00:09:14.053 align:center
你好像兴致不高

00:09:14.637 --> 00:09:15.846 align:center
我正在摸索

00:09:16.681 --> 00:09:18.266 align:center
你要掌控全局 金蜜

00:09:19.058 --> 00:09:20.142 align:center
掌控全局

00:09:23.938 --> 00:09:25.273 align:center
我在努力

00:09:25.356 --> 00:09:26.482 align:center
别努力

00:09:27.066 --> 00:09:28.234 align:center
那个该死的朱尔斯？

00:09:28.818 --> 00:09:30.486 align:center
还记得他对你做过什么吗？

00:09:31.153 --> 00:09:32.905 align:center
该死 你现在逼我进入状态了

00:09:33.573 --> 00:09:34.949 align:center
他贩卖你

00:09:35.032 --> 00:09:38.452 align:center
我哥哥诺曼？是他的生意伙伴

00:09:38.536 --> 00:09:41.998 align:center
他们从你身上赚钱
就好像你来自第三世界国家

00:09:42.707 --> 00:09:45.918 align:center
他们欣喜如狂
从小茜薇身上赚更多钱

00:09:47.837 --> 00:09:51.132 align:center
好吧 你真擅长玩这套

00:09:51.215 --> 00:09:53.009 align:center
-是吗？
-对

00:09:54.677 --> 00:09:56.387 align:center
罗伊当初那样羞辱我…

00:09:58.222 --> 00:09:59.390 align:center
好样的

00:10:00.641 --> 00:10:02.143 align:center
你希望真正的我走进那里吗？

00:10:03.394 --> 00:10:04.478 align:center
没错

00:10:05.062 --> 00:10:06.647 align:center
去收拾那些混蛋

00:10:10.067 --> 00:10:11.027 align:center
好

00:10:40.181 --> 00:10:41.182 align:center
什么情况？

00:10:42.433 --> 00:10:43.643 align:center
一名死者是我们的人

00:10:44.352 --> 00:10:45.227 align:center
谁？

00:10:45.728 --> 00:10:46.896 align:center
摇妹

00:10:49.357 --> 00:10:50.232 align:center
还有妲佳

00:10:51.484 --> 00:10:55.029 align:center
-新来的小姑娘呢？
-无处可寻

00:10:55.112 --> 00:10:58.240 align:center
-你觉得是她干的？
-不 伙计 她只是个小毛孩

00:10:58.324 --> 00:11:00.284 align:center
不可能做这种事

00:11:00.910 --> 00:11:03.079 align:center
对 你说得对

00:11:04.121 --> 00:11:06.374 align:center
如果你问我 伙计
这肯定是职业杀手干的

00:11:07.833 --> 00:11:09.960 align:center
对 有人把那女人做掉了

00:11:10.836 --> 00:11:12.380 align:center
估计她惹毛了哪个手术对象

00:11:13.130 --> 00:11:16.008 align:center
知道吗？蕾恩昨晚去了俱乐部

00:11:16.092 --> 00:11:16.926 align:center
什么？

00:11:17.009 --> 00:11:18.844 align:center
对 我给你留言了

00:11:23.683 --> 00:11:24.767 align:center
她在那里干什么？

00:11:26.102 --> 00:11:27.186 align:center
应该只是逛逛

00:11:27.269 --> 00:11:29.188 align:center
但我确实看到她跟那个小妞聊天

00:11:32.692 --> 00:11:34.068 align:center
所以是她干的？

00:11:35.027 --> 00:11:37.238 align:center
不 蕾恩不是职业杀手
不可能是她干的

00:11:37.822 --> 00:11:40.157 align:center
对 但她傍上了一个职业杀手大佬

00:11:40.241 --> 00:11:42.368 align:center
-谁？
-我们的老大

00:11:44.578 --> 00:11:45.746 align:center
靠 你说得对

00:11:47.039 --> 00:11:48.082 align:center
她当时跟谁在一起？

00:11:49.583 --> 00:11:50.835 align:center
亚历克斯给她开车

00:11:50.918 --> 00:11:52.545 align:center
亚历克斯警官？

00:11:52.628 --> 00:11:53.462 align:center
对

00:11:54.922 --> 00:11:56.549 align:center
所以这是他的手笔

00:11:56.632 --> 00:11:58.968 align:center
嘿 不 亚历克斯没胆做这种事

00:11:59.051 --> 00:12:01.554 align:center
拜托 朱尔斯
你知道亚历克斯不会做这种事

00:12:02.388 --> 00:12:03.472 align:center
你确定？

00:12:04.056 --> 00:12:04.932 align:center
是的

00:12:06.267 --> 00:12:07.601 align:center
你能控制他？

00:12:08.185 --> 00:12:11.397 align:center
亚历克斯是我哥们
他不可能做这种事

00:12:11.480 --> 00:12:12.398 align:center
不可能

00:12:17.361 --> 00:12:19.697 align:center
你找到那个小姑娘 带她去见我

00:12:20.281 --> 00:12:21.323 align:center
我这就去办

00:12:21.991 --> 00:12:23.242 align:center
打住

00:12:23.325 --> 00:12:25.828 align:center
-罗伊昨晚也在这里？
-对

00:12:27.830 --> 00:12:28.789 align:center
发生什么事了？

00:12:29.999 --> 00:12:31.584 align:center
你了解罗伊 老兄 他去了贵宾室

00:12:32.585 --> 00:12:34.462 align:center
跟下三滥的女人乱搞？

00:12:35.337 --> 00:12:36.338 align:center
是的 伙计

00:12:37.131 --> 00:12:40.885 align:center
他跟菲莉茜雅搞上了 拿了她的号码

00:12:40.968 --> 00:12:41.927 align:center
靠

00:12:43.345 --> 00:12:44.805 align:center
她告诉我 他答应过她

00:12:44.889 --> 00:12:48.017 align:center
要给她安排工作
在他手下做事 搞什么啊？

00:12:48.100 --> 00:12:50.686 align:center
-他在胡说八道
-对

00:12:51.729 --> 00:12:53.773 align:center
听着 我得回办公室了

00:12:54.940 --> 00:12:56.650 align:center
我需要你留下来 跟进这件事

00:12:56.734 --> 00:12:57.693 align:center
好 没问题

00:13:16.128 --> 00:13:16.962 align:center
哟

00:13:17.046 --> 00:13:20.049 align:center
老兄 朱尔斯在打听你的事

00:13:20.132 --> 00:13:21.008 align:center
比如什么？

00:13:21.091 --> 00:13:23.469 align:center
你知道摇妹和妲佳死了 对吧？

00:13:24.178 --> 00:13:25.179 align:center
什么？

00:13:25.262 --> 00:13:26.180 align:center
对

00:13:27.097 --> 00:13:29.058 align:center
好吧 这跟我有什么关系？

00:13:29.683 --> 00:13:31.435 align:center
因为你和蕾恩去过俱乐部

00:13:31.519 --> 00:13:32.853 align:center
你跟她在一起

00:13:33.729 --> 00:13:35.773 align:center
-对 我在干活
-对

00:13:35.856 --> 00:13:38.317 align:center
这案子看起来像是职业杀手干的

00:13:38.400 --> 00:13:40.069 align:center
等等 他认为是我干的？

00:13:40.152 --> 00:13:43.155 align:center
不 我告诉他不可能
因为你当时和我在一起

00:13:43.239 --> 00:13:46.534 align:center
我真的不喜欢他对你问东问西的
让我很紧张

00:13:46.617 --> 00:13:47.535 align:center
对 我也一样

00:13:47.618 --> 00:13:49.954 align:center
一定要告诉他 我对他忠心耿耿

00:13:50.037 --> 00:13:52.373 align:center
对 我知道你很忠实 不过你知道的

00:13:52.456 --> 00:13:56.418 align:center
朱尔斯说不定在胡思乱想
天啊 他疯了

00:13:56.502 --> 00:13:57.670 align:center
肯定的

00:13:58.337 --> 00:14:00.631 align:center
你说我该怎么做

00:14:00.714 --> 00:14:02.466 align:center
低调一点 我会留意的

00:14:03.050 --> 00:14:05.469 align:center
-我会告诉你
-对 就这样

00:14:05.553 --> 00:14:08.138 align:center
-你会送金蜜去办公室 对吧？
-对

00:14:08.806 --> 00:14:11.559 align:center
好吧 到时见

00:14:11.642 --> 00:14:12.726 align:center
好 回头再说

00:14:16.438 --> 00:14:17.398 align:center
靠

00:14:18.858 --> 00:14:21.318 align:center
-就是这样
-我们要等多久？

00:14:21.402 --> 00:14:22.278 align:center
我知道

00:14:23.654 --> 00:14:26.490 align:center
靠 好吧 看看你

00:14:27.074 --> 00:14:28.117 align:center
对吧？

00:14:28.200 --> 00:14:30.035 align:center
她看起来有两把刷子

00:14:30.119 --> 00:14:32.371 align:center
-没错
-我很高兴你们有这种感觉

00:14:32.454 --> 00:14:34.665 align:center
小妞 你最好装得像那么回事
他们不知道区别

00:14:35.249 --> 00:14:36.667 align:center
我会尽力而为

00:14:37.167 --> 00:14:39.920 align:center
如果罗伊那个笨蛋
在那家公司都混得下去 你很清楚…

00:14:40.004 --> 00:14:42.506 align:center
姐们 这样说对我没帮助

00:14:43.090 --> 00:14:44.466 align:center
好 你说得对

00:14:45.593 --> 00:14:47.469 align:center
你看起来很强大 姐姐

00:14:47.553 --> 00:14:48.596 align:center
谢谢你 茜薇

00:14:49.722 --> 00:14:51.640 align:center
你确定不要我跟你一起去吗？

00:14:52.224 --> 00:14:55.185 align:center
不 我没事 我得自己搞定

00:14:55.895 --> 00:14:58.355 align:center
-好的
-靠 你真漂亮

00:14:58.439 --> 00:15:00.190 align:center
你的衣服从哪儿买的？

00:15:00.274 --> 00:15:02.818 align:center
精品店 我们去购物了

00:15:02.902 --> 00:15:05.404 align:center
靠 我也要去购物了

00:15:05.487 --> 00:15:06.530 align:center
你哪来的钱？

00:15:06.614 --> 00:15:08.741 align:center
管家哥说 他要给我一张信用卡

00:15:08.824 --> 00:15:12.202 align:center
安奇 你肯定有…

00:15:12.286 --> 00:15:14.079 align:center
不 别乱说

00:15:14.163 --> 00:15:15.080 align:center
-我只是说…
-蕾恩…

00:15:15.164 --> 00:15:18.959 align:center
好了 我要走了 回头见

00:15:19.043 --> 00:15:21.921 align:center
-会议一结束 就打给我
-我会的

00:15:22.004 --> 00:15:25.132 align:center
-好的 给他们好看 妹子
-再见 各位

00:15:25.215 --> 00:15:27.092 align:center
-来吧 我送你出去
-再见

00:15:27.176 --> 00:15:28.302 align:center
等等 茜薇

00:15:29.303 --> 00:15:31.263 align:center
等我回来后 我们得谈谈

00:15:31.889 --> 00:15:33.182 align:center
-好吗？
-好的

00:15:41.440 --> 00:15:42.650 align:center
给他们好看 妹子

00:15:43.651 --> 00:15:45.152 align:center
-哇
-怎么？

00:15:45.235 --> 00:15:46.320 align:center
你真美

00:15:47.529 --> 00:15:48.739 align:center
我知道

00:15:49.365 --> 00:15:51.867 align:center
开门 谢谢

00:15:52.952 --> 00:15:54.411 align:center
给他们好看 妹子！

00:15:55.663 --> 00:15:58.248 align:center
-等等 那小子给她开车？
-对

00:15:58.332 --> 00:15:59.875 align:center
好吧 我不信任那小子

00:16:01.043 --> 00:16:03.045 align:center
对 但他最近一直在证明自己

00:16:03.128 --> 00:16:04.755 align:center
好吧 他把我打得半死

00:16:04.838 --> 00:16:06.048 align:center
你说不定活该挨打

00:16:06.924 --> 00:16:08.092 align:center
什么？

00:16:08.175 --> 00:16:10.928 align:center
安奇 我现在没空聊这个
我昨晚过得很不好

00:16:11.011 --> 00:16:12.846 align:center
-我要睡觉了
-好吧 别相信他

00:16:14.515 --> 00:16:15.849 align:center
你要去哪里？

00:16:16.976 --> 00:16:18.727 align:center
我想看马

00:16:18.811 --> 00:16:22.272 align:center
茜薇 金蜜不希望你在这里乱逛
你知道的

00:16:22.856 --> 00:16:27.569 align:center
好吧 她不在这里 就不必担心

00:16:27.653 --> 00:16:32.032 align:center
但你四处乱逛
我怎么能放心去睡觉呢？

00:16:32.116 --> 00:16:35.452 align:center
我就去房子后面的谷仓看看

00:16:35.536 --> 00:16:37.246 align:center
-茜薇
-我会看着她的

00:16:37.830 --> 00:16:38.664 align:center
你最好这样

00:16:39.790 --> 00:16:40.916 align:center
没问题

00:16:44.586 --> 00:16:46.005 align:center
你走得太快了

00:16:54.346 --> 00:16:56.056 align:center
-嘿
-嘿

00:16:56.849 --> 00:16:58.267 align:center
真不敢相信

00:16:59.143 --> 00:17:00.227 align:center
什么？

00:17:00.310 --> 00:17:02.813 align:center
他让我们深陷困境

00:17:05.315 --> 00:17:07.109 align:center
不 他拿捏住你了

00:17:09.236 --> 00:17:14.658 align:center
你得承认 这个王八蛋很聪明

00:17:15.325 --> 00:17:16.577 align:center
靠

00:17:17.494 --> 00:17:19.038 align:center
他没那么聪明

00:17:20.039 --> 00:17:21.498 align:center
他娶了个妓女

00:17:22.041 --> 00:17:23.917 align:center
这招很管用

00:17:24.001 --> 00:17:25.836 align:center
他不爱她

00:17:26.920 --> 00:17:27.921 align:center
我知道

00:17:29.048 --> 00:17:31.550 align:center
他这样做只是为了搞垮我们

00:17:32.092 --> 00:17:33.594 align:center
这招很管用

00:17:34.261 --> 00:17:37.181 align:center
听着 你来这里是为了让我不爽吗？

00:17:37.681 --> 00:17:39.183 align:center
还是来这里开会？

00:17:39.683 --> 00:17:44.146 align:center
我来这里
是为了听这个蠢婆娘要说什么

00:17:44.229 --> 00:17:46.774 align:center
听听她有多蠢

00:17:46.857 --> 00:17:48.817 align:center
然后想对策

00:17:48.901 --> 00:17:52.196 align:center
我来这里 就是因为这个原因

00:17:53.447 --> 00:17:56.617 align:center
看看这混蛋打算如何束缚住我们

00:17:57.701 --> 00:17:59.995 align:center
不 他束缚住了你

00:18:00.079 --> 00:18:03.248 align:center
我向来都有好几个备用计划

00:18:03.332 --> 00:18:04.833 align:center
但就你而言

00:18:05.584 --> 00:18:08.712 align:center
你被他耍得团团转

00:18:11.507 --> 00:18:14.593 align:center
你信口雌黄 说完了吗？

00:18:17.346 --> 00:18:21.517 align:center
看吧 绝不能让敌人知道
你的下一步计划

00:18:22.101 --> 00:18:23.143 align:center
没错

00:18:27.022 --> 00:18:28.273 align:center
不过你知道吗？

00:18:28.941 --> 00:18:32.319 align:center
靠 这根本不重要

00:18:32.986 --> 00:18:35.197 align:center
因为癌症患者在起诉这家公司

00:18:35.280 --> 00:18:37.616 align:center
他们会把事情搞得天翻地覆

00:18:38.450 --> 00:18:41.078 align:center
他们会把公司搞垮

00:18:41.829 --> 00:18:43.122 align:center
你参与其中了吗？

00:18:45.207 --> 00:18:49.461 align:center
我发誓 诺曼 你总是相信那些阴谋论

00:18:49.545 --> 00:18:51.213 align:center
我怎么会参与其中？

00:18:51.296 --> 00:18:53.423 align:center
我不知道

00:18:54.049 --> 00:18:56.760 align:center
我有不能让人患上癌症

00:18:57.636 --> 00:19:02.307 align:center
因为如果我有这个能耐
你们这些混蛋都死定了

00:19:02.891 --> 00:19:04.059 align:center
死两次

00:19:04.726 --> 00:19:06.395 align:center
你参与其中了 对吧？

00:19:07.479 --> 00:19:11.650 align:center
不 看吧 你向来喜欢参与各种勾当

00:19:11.733 --> 00:19:14.444 align:center
那你参与了什么勾当？

00:19:15.946 --> 00:19:16.989 align:center
我不知道

00:19:17.489 --> 00:19:19.616 align:center
我只想弄清楚这件事

00:19:20.200 --> 00:19:24.496 align:center
看吧 一方面 他娶了这个小妞

00:19:24.580 --> 00:19:26.540 align:center
另一方面 他…

00:19:27.166 --> 00:19:30.002 align:center
他大谈特谈那个拉丁小子

00:19:31.378 --> 00:19:35.424 align:center
嗯 没错 他一直喜欢拉丁女人

00:19:35.507 --> 00:19:36.925 align:center
不

00:19:37.009 --> 00:19:39.636 align:center
不 我…我也一直这么认为

00:19:39.720 --> 00:19:40.804 align:center
但这…

00:19:41.555 --> 00:19:43.140 align:center
但这次是男人

00:19:43.724 --> 00:19:44.933 align:center
什么？

00:19:45.017 --> 00:19:47.686 align:center
他一直在说
那小子偷了他的手表什么的

00:19:47.769 --> 00:19:49.354 align:center
我才不信

00:19:49.438 --> 00:19:51.106 align:center
我不明白

00:19:51.690 --> 00:19:55.027 align:center
听着 反正没关系
他今早把那个混蛋干掉了

00:19:55.777 --> 00:19:58.322 align:center
-什么？开什么玩笑？
-没有

00:19:58.405 --> 00:20:01.533 align:center
看吧 我觉得
他只是想帮金蜜瞒天过海

00:20:01.617 --> 00:20:03.577 align:center
或者是那辆车的问题

00:20:05.662 --> 00:20:06.663 align:center
但话说回来…

00:20:08.665 --> 00:20:10.709 align:center
我觉得那小子把他惹毛了

00:20:11.919 --> 00:20:12.961 align:center
明白我的意思吗？

00:20:14.504 --> 00:20:17.633 align:center
你能相信黑人能过这种日子吗？

00:20:17.716 --> 00:20:18.842 align:center
不

00:20:18.926 --> 00:20:19.801 align:center
什么？

00:20:20.427 --> 00:20:21.553 align:center
这一切很不公平

00:20:22.512 --> 00:20:23.722 align:center
什么意思？

00:20:23.805 --> 00:20:26.892 align:center
我们活得这么辛苦 他却拥有一切？

00:20:27.684 --> 00:20:30.646 align:center
-你不爽
-你说得对 我不爽 我也想要

00:20:30.729 --> 00:20:32.940 align:center
好吧 这一切不属于你

00:20:33.023 --> 00:20:35.359 align:center
我知道 但不代表我不想要

00:20:35.984 --> 00:20:38.695 align:center
知道吗？你很奇怪

00:20:39.321 --> 00:20:40.155 align:center
什么？

00:20:40.239 --> 00:20:43.075 align:center
他给了我们这一切 你却不爽？

00:20:43.659 --> 00:20:45.285 align:center
-他什么都没给我们
-什么？

00:20:45.369 --> 00:20:47.079 align:center
你必须和他上床

00:20:48.413 --> 00:20:50.999 align:center
-谁告诉你的？
-金蜜 她什么都告诉我了

00:20:51.083 --> 00:20:53.168 align:center
好吧 那她应该告诉你 我没和他上床

00:20:54.002 --> 00:20:55.504 align:center
我只是给他跳了几次舞

00:20:56.838 --> 00:21:00.884 align:center
好吧 你肯定舞技超群
才能跟我们住在一起

00:21:01.551 --> 00:21:03.011 align:center
听着 你有话要说吗？

00:21:03.095 --> 00:21:05.013 align:center
不 我只想看马

00:21:05.097 --> 00:21:06.306 align:center
那就看马吧

00:21:07.057 --> 00:21:09.393 align:center
-你态度不好
-是啊 随你怎么说

00:21:13.105 --> 00:21:15.023 align:center
嘿 我早前见过你 对吧？

00:21:15.107 --> 00:21:17.025 align:center
-你好
-你叫茜薇 对吧？

00:21:20.737 --> 00:21:23.365 align:center
-这匹马真漂亮 我能不能…
-好

00:21:24.032 --> 00:21:25.075 align:center
它叫鸭子

00:21:26.326 --> 00:21:28.078 align:center
马叫“鸭子”？

00:21:28.161 --> 00:21:30.289 align:center
它是贝拉瑞先生的心肝宝贝

00:21:30.872 --> 00:21:32.416 align:center
虽然他已经不骑马了

00:21:32.499 --> 00:21:34.710 align:center
-是啊 真令人心痛
-对

00:21:35.210 --> 00:21:36.169 align:center
你会骑马吗？

00:21:36.837 --> 00:21:38.463 align:center
不会 我一直想骑

00:21:39.172 --> 00:21:42.175 align:center
我负责照顾马匹 我可以教你

00:21:43.176 --> 00:21:44.261 align:center
你是谁？

00:21:45.095 --> 00:21:46.722 align:center
不好意思 我叫格伦

00:21:48.765 --> 00:21:49.766 align:center
我叫茜薇

00:21:49.850 --> 00:21:50.684 align:center
茜薇

00:21:51.310 --> 00:21:54.062 align:center
-这名字真好听
-谢谢

00:21:54.146 --> 00:21:55.230 align:center
你在这里工作？

00:21:55.814 --> 00:21:57.733 align:center
暑期和周末

00:21:58.358 --> 00:21:59.609 align:center
我在伯克利读大学

00:22:00.152 --> 00:22:01.737 align:center
好吧 我明白了

00:22:02.487 --> 00:22:03.572 align:center
朱尔斯是我爸爸

00:22:04.573 --> 00:22:06.950 align:center
-朱尔斯？
-他是安保主管

00:22:07.868 --> 00:22:10.412 align:center
-对 我见过这里的安保主管
-对

00:22:11.455 --> 00:22:13.165 align:center
不 那…那是惠特曼

00:22:14.082 --> 00:22:16.877 align:center
他负责这里的安保
我爸负责公司的安保

00:22:18.587 --> 00:22:20.047 align:center
好 不错

00:22:20.130 --> 00:22:24.551 align:center
好吧…你愿意的话 我很乐意教你骑马

00:22:25.552 --> 00:22:27.095 align:center
-好
-走吧

00:22:33.643 --> 00:22:34.478 align:center
先生

00:22:35.103 --> 00:22:36.021 align:center
朱尔斯

00:22:37.189 --> 00:22:40.859 align:center
那个…我听说你昨晚在俱乐部

00:22:42.778 --> 00:22:44.279 align:center
对 没错

00:22:45.280 --> 00:22:47.115 align:center
不是说好你不去了吗？

00:22:49.659 --> 00:22:53.538 align:center
我根本不在乎 因为我很享受

00:22:53.622 --> 00:22:54.664 align:center
很有意思

00:22:55.540 --> 00:22:58.919 align:center
而且 朱尔斯
提醒你一句 我依然是老大

00:22:59.002 --> 00:23:00.796 align:center
洗钱生意

00:23:01.421 --> 00:23:03.090 align:center
-别去俱乐部了
-嘿

00:23:03.173 --> 00:23:06.551 align:center
朱尔斯 我想去就去

00:23:07.260 --> 00:23:09.012 align:center
-明白吗？
-罗伊…

00:23:09.596 --> 00:23:12.474 align:center
说到这点 我得…我得跟你谈谈

00:23:12.557 --> 00:23:14.226 align:center
请坐

00:23:16.436 --> 00:23:17.896 align:center
既然我们要谈俱乐部的事…

00:23:20.065 --> 00:23:23.151 align:center
所以…金蜜真的要来这里工作吗？

00:23:25.362 --> 00:23:26.905 align:center
她已经在路上了

00:23:29.491 --> 00:23:30.659 align:center
太扯了 不是吗？

00:23:32.619 --> 00:23:34.204 align:center
好吧 既然他们…

00:23:34.788 --> 00:23:36.456 align:center
他们都想玩游戏

00:23:37.040 --> 00:23:40.043 align:center
让新人加入
我希望你帮忙安排一个人进来

00:23:41.169 --> 00:23:42.003 align:center
好

00:23:43.505 --> 00:23:45.132 align:center
如我所说 我去了俱乐部 对吧？

00:23:45.715 --> 00:23:48.343 align:center
-崔克森警官今早跟我说了
-对

00:23:49.052 --> 00:23:52.806 align:center
有个小妞在俱乐部工作

00:23:54.057 --> 00:23:55.183 align:center
我要她过来这里工作

00:24:01.273 --> 00:24:02.107 align:center
好

00:24:02.190 --> 00:24:04.109 align:center
我想让她来当我的助理

00:24:06.069 --> 00:24:08.196 align:center
罗伊 你知道这女孩连数数都不会

00:24:08.822 --> 00:24:12.367 align:center
好吧…她能数到12英寸

00:24:12.451 --> 00:24:15.245 align:center
因为她昨晚把12英寸长的鸡巴
塞进喉咙里了

00:24:18.039 --> 00:24:19.541 align:center
你是说你自己吗 先生？

00:24:20.584 --> 00:24:22.377 align:center
我他妈还会说谁呢？

00:24:24.254 --> 00:24:28.300 align:center
我只是说 你可能不是俱乐部里唯一…

00:24:28.383 --> 00:24:32.053 align:center
小子 我不在乎 好吗？
我刚才说了 安排她过来工作

00:24:32.679 --> 00:24:35.390 align:center
你不能安排她过来工作

00:24:35.474 --> 00:24:36.349 align:center
为何不行？

00:24:36.850 --> 00:24:38.643 align:center
我给你物色一个上好的货色

00:24:38.727 --> 00:24:39.811 align:center
我不…

00:24:40.479 --> 00:24:42.564 align:center
我不在乎什么上好的货色 好吗？

00:24:43.064 --> 00:24:45.108 align:center
我要满足自己的心愿
我告诉过你我想要谁

00:24:45.192 --> 00:24:46.985 align:center
-去搞定
-你没在听

00:24:47.068 --> 00:24:49.029 align:center
听着 让我给你解释一下

00:24:50.906 --> 00:24:52.699 align:center
我爸快死了

00:24:53.742 --> 00:24:55.702 align:center
我要满足自己的心愿 好吗？

00:24:56.703 --> 00:24:59.998 align:center
朱尔斯 我认识你很久了

00:25:02.125 --> 00:25:04.002 align:center
我喜欢你 真的

00:25:05.712 --> 00:25:08.507 align:center
不过 拜托了

00:25:10.383 --> 00:25:12.010 align:center
拜托不要忘记谁是你老大

00:25:12.552 --> 00:25:16.681 align:center
我叫你安排一个人进公司
就去搞定 好吗？

00:25:17.265 --> 00:25:20.310 align:center
安排菲莉茜雅给我当助理

00:25:24.147 --> 00:25:25.065 align:center
明白吗？

00:25:26.525 --> 00:25:27.609 align:center
她不能来这里工作

00:25:29.194 --> 00:25:30.111 align:center
她可以的

00:25:31.404 --> 00:25:32.364 align:center
别这样做

00:25:35.659 --> 00:25:36.576 align:center
去搞定这件事

00:25:44.876 --> 00:25:49.756 align:center
我会安排她进来 跟我疯狂开干

00:25:54.344 --> 00:25:55.554 align:center
嗯 不错

00:25:56.388 --> 00:25:57.347 align:center
真不错

00:25:58.932 --> 00:25:59.933 align:center
靠

00:26:09.401 --> 00:26:11.361 align:center
搞什么？

00:26:15.782 --> 00:26:16.783 align:center
哟

00:26:18.660 --> 00:26:19.911 align:center
靠

00:26:19.995 --> 00:26:22.914 align:center
-对 这些是贝拉瑞先生的收藏品
-哟 这是兰博基尼吗？

00:26:22.998 --> 00:26:24.040 align:center
没错

00:26:24.124 --> 00:26:26.501 align:center
贝拉瑞先生说
这里的车你可以随便开 除了…

00:26:26.585 --> 00:26:27.752 align:center
我能开这辆吗？

00:26:28.628 --> 00:26:29.713 align:center
当然可以

00:26:29.796 --> 00:26:32.382 align:center
-靠 钥匙在哪儿？
-在车里

00:26:34.384 --> 00:26:35.927 align:center
靠

00:26:36.011 --> 00:26:38.221 align:center
贝拉瑞先生一定很喜欢你吧？

00:26:38.305 --> 00:26:39.681 align:center
你为什么这么说？

00:26:39.764 --> 00:26:43.059 align:center
他不会让两个儿子碰这些车
更别说开了

00:26:43.643 --> 00:26:45.937 align:center
我只是帮他解决了一个问题

00:26:46.438 --> 00:26:47.272 align:center
是吗？

00:26:47.355 --> 00:26:50.358 align:center
对 他被人抢劫 我出手相助

00:26:51.109 --> 00:26:52.110 align:center
是这样吗？

00:26:53.737 --> 00:26:54.779 align:center
你是谁？

00:26:54.863 --> 00:26:57.949 align:center
不好意思
我是惠特曼 是他的安保主管

00:27:01.161 --> 00:27:01.995 align:center
好的

00:27:02.495 --> 00:27:04.873 align:center
我不知道他被抢劫了

00:27:06.291 --> 00:27:08.793 align:center
那你身为保安主管 水平肯定很烂

00:27:09.461 --> 00:27:11.296 align:center
我是这个家里的安保主管

00:27:11.880 --> 00:27:13.923 align:center
我是朱尔斯的手下

00:27:15.925 --> 00:27:16.968 align:center
哦 那个家伙？

00:27:17.052 --> 00:27:18.303 align:center
有什么问题吗？

00:27:19.763 --> 00:27:20.722 align:center
你说说看

00:27:21.431 --> 00:27:23.391 align:center
不 没什么问题

00:27:23.892 --> 00:27:25.560 align:center
你是贝拉瑞先生的客人

00:27:25.644 --> 00:27:27.437 align:center
我很庆幸你当时能帮他

00:27:30.732 --> 00:27:34.194 align:center
嗯 好吧 我想开这辆

00:27:34.944 --> 00:27:37.781 align:center
好吧 我们会把它开去前门

00:27:39.074 --> 00:27:40.408 align:center
就这样？

00:27:40.492 --> 00:27:42.035 align:center
贝拉瑞先生是这么做的

00:27:43.662 --> 00:27:44.788 align:center
就照他的方式吧

00:27:53.046 --> 00:27:55.882 align:center
对 我说不定想开其中三到四辆

00:27:56.966 --> 00:27:58.802 align:center
哟 看看这辆敞篷车

00:27:59.636 --> 00:28:00.887 align:center
靠

00:28:02.931 --> 00:28:04.015 align:center
太帅了

00:28:04.933 --> 00:28:06.351 align:center
嘿 把这辆车的钥匙也拿来

00:28:07.185 --> 00:28:08.520 align:center
嘿！

00:28:08.603 --> 00:28:09.938 align:center
快点 保安哥！

00:28:23.326 --> 00:28:24.160 align:center
喂？

00:28:24.703 --> 00:28:25.870 align:center
你到了吗？

00:28:25.954 --> 00:28:29.332 align:center
嘿 还没到 不过我们马上就会停车了

00:28:29.916 --> 00:28:30.750 align:center
准备好了吗？

00:28:34.087 --> 00:28:35.046 align:center
对

00:28:35.630 --> 00:28:37.966 align:center
关于玛洛莉 我想跟你多说几句

00:28:38.550 --> 00:28:41.803 align:center
你走后 她来找过我

00:28:42.804 --> 00:28:43.888 align:center
怎么了？

00:28:43.972 --> 00:28:46.933 align:center
她说她想欢迎我加入这个家庭

00:28:47.016 --> 00:28:48.226 align:center
她带了花

00:28:48.977 --> 00:28:50.019 align:center
不错

00:28:50.812 --> 00:28:52.313 align:center
如果你这么说的话

00:28:53.314 --> 00:28:54.691 align:center
你信不过她？

00:28:54.774 --> 00:28:56.067 align:center
当然不信

00:28:56.151 --> 00:28:57.193 align:center
你很聪明

00:28:57.902 --> 00:29:00.739 align:center
她为达目的 不择手段

00:29:01.322 --> 00:29:02.240 align:center
是我喜欢的类型

00:29:02.323 --> 00:29:05.201 align:center
她不仅长得漂亮 还很无情

00:29:05.285 --> 00:29:08.663 align:center
-她以为我不知道她有多坏
-我也是这么想的

00:29:09.581 --> 00:29:10.498 align:center
你还好吗？

00:29:11.916 --> 00:29:13.251 align:center
还活着

00:29:13.918 --> 00:29:14.961 align:center
你到了吗？

00:29:15.628 --> 00:29:17.922 align:center
大概一小时后到

00:29:18.423 --> 00:29:19.340 align:center
好

00:29:20.383 --> 00:29:21.843 align:center
完事后 马上打给我

00:29:23.344 --> 00:29:24.220 align:center
我会的

00:29:24.304 --> 00:29:26.014 align:center
好 再见

00:29:26.097 --> 00:29:26.931 align:center
再见

00:29:41.529 --> 00:29:42.655 align:center
喂 管家哥！

00:29:49.204 --> 00:29:51.539 align:center
先生 还是叫我“詹姆斯”吧

00:29:51.623 --> 00:29:52.665 align:center
抱歉 詹姆斯老兄

00:29:53.875 --> 00:29:55.335 align:center
霍瑞斯说你帮我办了信用卡？

00:29:56.044 --> 00:29:58.838 align:center
是的 先生 我听说你要去购物
要我提前打电话吗？

00:30:00.882 --> 00:30:02.175 align:center
靠

00:30:03.134 --> 00:30:05.595 align:center
好 好吧 在哪里？

00:30:08.264 --> 00:30:09.390 align:center
让我看看

00:30:11.392 --> 00:30:13.311 align:center
-卡在我名下？
-是的 先生

00:30:13.394 --> 00:30:15.939 align:center
等等 谁来买单？

00:30:16.022 --> 00:30:18.983 align:center
是贝拉瑞先生的账户 不用担心账单

00:30:21.027 --> 00:30:21.986 align:center
真的吗？

00:30:22.070 --> 00:30:22.904 align:center
是的 先生

00:30:24.113 --> 00:30:25.198 align:center
限额是多少？

00:30:25.281 --> 00:30:27.325 align:center
贝拉瑞先生应该没设限额

00:30:29.953 --> 00:30:31.246 align:center
开玩笑吧？

00:30:31.329 --> 00:30:32.622 align:center
不 先生 我没有

00:30:34.207 --> 00:30:36.543 align:center
-我可以随便买？
-是的 先生

00:30:40.547 --> 00:30:42.382 align:center
这辆车多久才开过来？

00:30:42.465 --> 00:30:44.717 align:center
他们正在除尘 马上就好

00:30:46.469 --> 00:30:48.137 align:center
来吧 詹姆斯！

00:30:48.221 --> 00:30:49.764 align:center
是的 先生

00:30:50.390 --> 00:30:51.349 align:center
我的兄弟

00:30:52.225 --> 00:30:54.477 align:center
混蛋 简直太扯了

00:30:55.812 --> 00:30:57.689 align:center
嘿 你有香槟吗 詹姆斯老兄？

00:30:58.731 --> 00:30:59.649 align:center
倒一杯！

00:31:05.613 --> 00:31:08.867 align:center
这辆车跟我很搭 老兄 我告诉你

00:31:12.871 --> 00:31:14.497 align:center
谢谢 管家哥先生

00:31:16.666 --> 00:31:17.876 align:center
蓝色内饰

00:31:31.806 --> 00:31:33.141 align:center
开门 伙计们！

00:31:38.104 --> 00:31:39.480 align:center
感激不尽！

00:31:41.691 --> 00:31:43.151 align:center
（黑色丽人）

00:31:49.282 --> 00:31:50.199 align:center
朱尔斯

00:31:53.494 --> 00:31:54.412 align:center
是的 夫人

00:31:57.040 --> 00:31:58.166 align:center
姬莲呢？

00:32:01.711 --> 00:32:03.087 align:center
罗伊让我把她调走了

00:32:04.547 --> 00:32:06.090 align:center
你没问我就这么做了？

00:32:07.091 --> 00:32:08.343 align:center
我不想惹是生非

00:32:09.469 --> 00:32:10.678 align:center
加文呢？

00:32:11.387 --> 00:32:12.513 align:center
也被调走了 夫人

00:32:13.640 --> 00:32:17.936 align:center
我现在的白痴司机
连东南西北都分不清

00:32:19.854 --> 00:32:20.688 align:center
对不起 夫人

00:32:20.772 --> 00:32:24.776 align:center
朱尔斯 他全身臭不可闻

00:32:24.859 --> 00:32:26.694 align:center
你却让他给我当司机？

00:32:27.612 --> 00:32:28.905 align:center
我可以给你重新找个司机

00:32:30.323 --> 00:32:33.242 align:center
要这样吗 朱尔斯？你要搞这一出？

00:32:33.326 --> 00:32:35.745 align:center
你要派大龄男给我当司机？

00:32:36.746 --> 00:32:38.665 align:center
夫人 这人训练有素

00:32:38.748 --> 00:32:41.459 align:center
哪方面训练有素？闻起来像垃圾桶？

00:32:41.542 --> 00:32:42.502 align:center
这是他的专长吗？

00:32:43.795 --> 00:32:45.213 align:center
很高兴见到你

00:32:45.296 --> 00:32:47.173 align:center
你为什么这么早就来了？

00:32:47.882 --> 00:32:49.801 align:center
我是来迎接新任首席运营官的

00:32:49.884 --> 00:32:52.178 align:center
你是来迎接
新任首席运营官的 对吗？

00:32:52.261 --> 00:32:55.974 align:center
那你为何不去楼下路边
迎接新任首席运营官？

00:32:56.057 --> 00:32:57.016 align:center
玛洛莉…

00:32:57.100 --> 00:32:58.434 align:center
怎么？你不屑于这样做？

00:33:00.019 --> 00:33:02.105 align:center
-不 不是的
-小子 我才是这里的老大

00:33:03.147 --> 00:33:06.526 align:center
你怎么不去路边
迎接你介绍给罗伊的那个贱人？

00:33:06.609 --> 00:33:09.779 align:center
她现在也是我们的老大

00:33:12.281 --> 00:33:13.199 align:center
好的 夫人

00:33:13.992 --> 00:33:15.868 align:center
在这里躲着

00:33:15.952 --> 00:33:17.954 align:center
以为我傻吗？你归我管

00:33:21.499 --> 00:33:22.709 align:center
我没有躲起来

00:33:24.127 --> 00:33:25.169 align:center
你就是躲起来了

00:33:39.976 --> 00:33:40.977 align:center
瓦尼律师

00:33:42.311 --> 00:33:43.271 align:center
你好啊

00:33:45.231 --> 00:33:46.315 align:center
她在哪里？

00:33:47.442 --> 00:33:48.359 align:center
她还没到

00:33:48.860 --> 00:33:50.403 align:center
她还没到？

00:33:51.904 --> 00:33:53.614 align:center
-还没有
-所以她迟到了

00:33:54.365 --> 00:33:56.117 align:center
你知道我有多喜欢这一点

00:33:57.535 --> 00:34:00.121 align:center
我相信她很快就会到

00:34:00.705 --> 00:34:01.873 align:center
很快就表示迟到了

00:34:05.209 --> 00:34:06.794 align:center
在她上任的第一天

00:34:06.878 --> 00:34:09.756 align:center
在上任的第一天 她就把我惹毛了

00:34:10.339 --> 00:34:12.675 align:center
你决定好了打算怎么处理这件事吗？

00:34:12.759 --> 00:34:14.218 align:center
当然

00:34:14.302 --> 00:34:17.096 align:center
我每次看到她 恶心到想吐

00:34:17.680 --> 00:34:20.433 align:center
都会装得甜美可人

00:34:21.059 --> 00:34:22.894 align:center
这计划听起来很不错

00:34:23.478 --> 00:34:25.688 align:center
你知道她去购物了吗？

00:34:27.315 --> 00:34:29.609 align:center
-不知道
-阿劳从精品店打给我

00:34:29.692 --> 00:34:33.237 align:center
她花了12.4万美元

00:34:33.321 --> 00:34:35.573 align:center
听起来像我认识的另一个人

00:34:36.157 --> 00:34:38.242 align:center
-买了五套西装
-对

00:34:38.326 --> 00:34:40.286 align:center
同样价格 你至少会买六套

00:34:40.369 --> 00:34:42.413 align:center
你以为我今早有心情听这些笑话吗？

00:34:42.497 --> 00:34:43.956 align:center
对不起 原谅我

00:34:44.040 --> 00:34:46.417 align:center
那个蠢货 连衣服都不会买

00:34:46.501 --> 00:34:48.336 align:center
她过来后 肯定会一副蠢样

00:34:49.879 --> 00:34:52.673 align:center
对于我所知关于自己的一切
这真的是一次考验

00:34:52.757 --> 00:34:54.592 align:center
玛洛莉 我确定你不会有事的

00:34:55.093 --> 00:34:56.636 align:center
我不会有事

00:34:56.719 --> 00:34:58.930 align:center
既然她迟到了 这也无关紧要…

00:34:59.931 --> 00:35:01.140 align:center
但大家都准备好了吗？

00:35:01.224 --> 00:35:05.686 align:center
对 所有人都在大厅集合
她出电梯后 大家会跟她见面

00:35:06.312 --> 00:35:07.855 align:center
-在大厅集合？
-对

00:35:08.356 --> 00:35:09.941 align:center
这是什么特别场合？

00:35:10.608 --> 00:35:15.029 align:center
我加入公司的时候 没受到这种待遇
谁让他们这么做的？

00:35:15.113 --> 00:35:16.280 align:center
你公公发了一封邮件

00:35:16.364 --> 00:35:17.448 align:center
-我公公？
-是的

00:35:17.532 --> 00:35:19.367 align:center
-他做了什么？
-发邮件

00:35:20.201 --> 00:35:23.538 align:center
叫我们在大厅集合
她从电梯走出来后 大家要向她问好

00:35:23.621 --> 00:35:26.874 align:center
所以我公公
为他的新婚妻子发了一封新邮件

00:35:26.958 --> 00:35:29.877 align:center
瞧瞧看 他的新婚妻子
他很兴奋 对吧？

00:35:29.961 --> 00:35:32.255 align:center
特别场合 对

00:35:33.005 --> 00:35:34.173 align:center
罗伊来了吗？

00:35:37.718 --> 00:35:38.886 align:center
我听说他来了

00:35:40.763 --> 00:35:42.515 align:center
你想避开他？

00:35:44.642 --> 00:35:45.810 align:center
我不能这样做

00:35:45.893 --> 00:35:47.353 align:center
他依然跟你过不去？

00:35:48.563 --> 00:35:49.564 align:center
他绝不会罢休

00:35:50.690 --> 00:35:55.486 align:center
瓦尼 告诉你吧
只有你出手阻止 这事才能一了百了

00:35:57.321 --> 00:36:00.616 align:center
我不知道该怎么做
因为我替这个家族做事

00:36:01.200 --> 00:36:02.827 align:center
有办法的 瓦尼

00:36:04.787 --> 00:36:06.664 align:center
好吧 我向你这个大师学习

00:36:07.999 --> 00:36:09.083 align:center
我会记住的

00:36:09.750 --> 00:36:10.960 align:center
查尔斯来了吗？

00:36:12.253 --> 00:36:13.254 align:center
我不知道

00:36:14.714 --> 00:36:16.090 align:center
-我不知道
-你不知道吗？

00:36:16.174 --> 00:36:19.302 align:center
你的语气让人感觉你好像知道

00:36:19.385 --> 00:36:21.470 align:center
我叫他今早务必要过来一趟

00:36:23.431 --> 00:36:26.267 align:center
你提醒他 还是给他发短信？

00:36:26.350 --> 00:36:27.560 align:center
-玛洛莉…
-我只是说…

00:36:27.643 --> 00:36:30.313 align:center
冷静点 天啊 放轻松

00:36:30.396 --> 00:36:35.276 align:center
我们去大厅迎接你的新公婆吧？

00:36:37.320 --> 00:36:41.741 align:center
我会教你如何彬彬有礼地对待烂人

00:36:44.035 --> 00:36:45.077 align:center
玛洛莉…

00:36:46.078 --> 00:36:47.163 align:center
什么？

00:36:47.246 --> 00:36:49.207 align:center
你确定要这么做吗？

00:36:49.290 --> 00:36:50.833 align:center
这是我的公司

00:36:50.917 --> 00:36:53.586 align:center
如果这小妞想过来 陪大佬一起玩

00:36:53.669 --> 00:36:55.588 align:center
那她得拿出最厉害的一面

00:36:55.671 --> 00:36:58.257 align:center
去吧 我会坐在这里 让她等

00:37:00.176 --> 00:37:01.010 align:center
好

00:37:09.602 --> 00:37:11.312 align:center
-詹姆斯
-好的 小姐

00:37:11.395 --> 00:37:12.980 align:center
你见过安奇和茜薇了吗？

00:37:13.064 --> 00:37:15.149 align:center
安奇出去购物了

00:37:15.733 --> 00:37:17.318 align:center
那茜薇呢？

00:37:17.401 --> 00:37:19.195 align:center
茜薇在马厩里

00:37:20.571 --> 00:37:21.948 align:center
她一个人？

00:37:22.031 --> 00:37:24.200 align:center
不 格伦先生…

00:37:25.201 --> 00:37:26.744 align:center
格伦是何方神圣？

00:37:26.827 --> 00:37:29.163 align:center
他是个马夫 会好好照顾她的

00:37:37.546 --> 00:37:39.340 align:center
靠 这些人疯了

00:37:43.761 --> 00:37:45.054 align:center
她在哪里？

00:37:45.137 --> 00:37:46.931 align:center
她马上就到

00:37:47.014 --> 00:37:48.766 align:center
我还以为你会去接她

00:37:50.226 --> 00:37:51.811 align:center
我临时有事

00:37:51.894 --> 00:37:53.104 align:center
嗯 我想也是

00:37:53.688 --> 00:37:54.689 align:center
玛洛莉呢？

00:37:55.439 --> 00:37:56.524 align:center
谁在乎？

00:37:59.902 --> 00:38:02.863 align:center
这个房间里的气氛紧张到了极点

00:38:02.947 --> 00:38:03.781 align:center
对

00:38:04.365 --> 00:38:05.491 align:center
我完全感觉到了

00:38:06.784 --> 00:38:09.078 align:center
保持警惕 小心点

00:38:09.578 --> 00:38:10.496 align:center
没问题

00:38:14.917 --> 00:38:15.793 align:center
你准备好了吗？

00:38:17.336 --> 00:38:19.755 align:center
听着 我知道你不太了解我…

00:38:26.846 --> 00:38:27.763 align:center
谢谢

00:38:32.101 --> 00:38:33.102 align:center
谢谢

00:38:34.312 --> 00:38:35.855 align:center
谢谢

00:38:37.732 --> 00:38:38.691 align:center
谢谢大家

00:38:39.275 --> 00:38:41.944 align:center
谢谢 我很感激 谢谢

00:38:45.239 --> 00:38:46.282 align:center
欢迎

00:38:47.575 --> 00:38:48.701 align:center
你真漂亮

00:38:49.201 --> 00:38:50.244 align:center
谢谢

00:38:50.328 --> 00:38:52.830 align:center
你加入这家公司

00:38:54.040 --> 00:38:55.291 align:center
我们都很高兴

00:38:58.794 --> 00:38:59.879 align:center
加入这家公司？

00:39:00.463 --> 00:39:01.380 align:center
对

00:39:02.298 --> 00:39:03.632 align:center
我是来管理你们的

00:39:06.177 --> 00:39:07.219 align:center
当然

00:39:08.471 --> 00:39:10.348 align:center
这小妞很厉害

00:39:11.932 --> 00:39:12.933 align:center
对

00:39:14.185 --> 00:39:15.519 align:center
各位 这是金蜜

00:39:16.020 --> 00:39:18.481 align:center
她是我们的新任首席运营官

00:39:19.815 --> 00:39:21.817 align:center
谢谢 我叫金蜜

00:39:21.901 --> 00:39:24.278 align:center
但各位最好叫我“贝拉瑞夫人”

00:39:29.075 --> 00:39:31.952 align:center
所有股东都到了 会议室已准备就绪

00:39:32.953 --> 00:39:33.871 align:center
太好了

00:39:35.956 --> 00:39:37.083 align:center
这边请

00:39:39.210 --> 00:39:41.879 align:center
不 我想先看看我的办公室

00:39:48.761 --> 00:39:50.054 align:center
这边请

00:39:50.137 --> 00:39:51.055 align:center
不

00:39:52.556 --> 00:39:54.475 align:center
我要他带我去

00:40:03.442 --> 00:40:04.276 align:center
好

00:40:04.985 --> 00:40:05.945 align:center
罗伊？

00:40:07.488 --> 00:40:08.447 align:center
乐意之至

00:40:10.866 --> 00:40:11.909 align:center
这边请

00:40:24.255 --> 00:40:25.798 align:center
请大家回去工作吧

00:40:33.264 --> 00:40:35.141 align:center
朱尔斯 这是什么鬼？

00:40:37.435 --> 00:40:38.477 align:center
你见过金蜜了

00:40:40.688 --> 00:40:42.148 align:center
她比我预想的要强大一点

00:40:44.191 --> 00:40:45.734 align:center
幸好你知道如何应付强者

00:40:47.653 --> 00:40:49.321 align:center
我最喜欢修理贱人了

00:41:12.553 --> 00:41:15.347 align:center
搞什么？放开她！

00:41:16.348 --> 00:41:17.516 align:center
-等等
-不

00:41:20.978 --> 00:41:22.396 align:center
什么？不！

00:41:22.480 --> 00:41:24.023 align:center
天啊！住手！

00:41:24.106 --> 00:41:25.107 align:center
-不！
-等等！

00:41:25.649 --> 00:41:26.984 align:center
天啊！

00:41:29.278 --> 00:41:31.447 align:center
我的天啊

