WEBVTT

00:00:19.019 --> 00:00:22.689 align:center
Târfa aia ți-a călcat soția
fără să clipească.

00:00:22.772 --> 00:00:24.524 align:center
Vreau să vorbim despre mama.

00:00:24.607 --> 00:00:27.110 align:center
I-am cerut ajutorul cu ceva și m-a jefuit.

00:00:27.694 --> 00:00:29.154 align:center
Trebuie să dau de Jules.

00:00:29.696 --> 00:00:30.989 align:center
I-a murit fiul.

00:00:31.072 --> 00:00:33.366 align:center
Ăsta e biroul scorpiei de nevastă-mea.

00:00:34.492 --> 00:00:35.785 align:center
Bună!

00:00:35.869 --> 00:00:39.372 align:center
Deci putem vorbi
sau putem continua rahatul ăsta

00:00:39.456 --> 00:00:41.458 align:center
ca să vedem cine-i mai tare.

00:00:41.541 --> 00:00:42.459 align:center
Să vorbim.

00:00:42.542 --> 00:00:43.543 align:center
Treceți înăuntru!

00:00:43.626 --> 00:00:44.502 align:center
La naiba!

00:00:44.586 --> 00:00:46.212 align:center
Vezi depozitul abandonat?

00:00:46.296 --> 00:00:47.338 align:center
Du-te acolo acum!

00:00:52.385 --> 00:00:53.261 align:center
La naiba!

00:00:53.887 --> 00:00:54.763 align:center
Da.

00:00:55.430 --> 00:00:57.932 align:center
Scuze, dar e prea mult.

00:00:58.767 --> 00:01:00.435 align:center
Știu, Kimmie. Fii puternică.

00:01:01.144 --> 00:01:03.688 align:center
Ești sigură că Varney o ia pe fata aia?

00:01:03.772 --> 00:01:05.398 align:center
Mă sună după ce reușește.

00:01:06.775 --> 00:01:08.151 align:center
O cunoști, Rain?

00:01:09.027 --> 00:01:10.945 align:center
A venit când noi plecam.

00:01:11.446 --> 00:01:12.572 align:center
E tânără?

00:01:13.073 --> 00:01:14.199 align:center
Ca noi.

00:01:14.699 --> 00:01:17.535 align:center
Vreau să-l îngenunchez
pe nenorocitul de Jules.

00:01:17.619 --> 00:01:18.578 align:center
Știu.

00:01:19.996 --> 00:01:21.623 align:center
Dar trebuie să avem grijă.

00:01:22.123 --> 00:01:24.584 align:center
Da, știu ce spui.

00:01:25.085 --> 00:01:28.546 align:center
Avocatul Varney ne va spune
ce riscuri legale ne asumăm.

00:01:29.380 --> 00:01:32.383 align:center
Să știi că el e sincer.
E un om destul de bun.

00:01:32.467 --> 00:01:34.094 align:center
Mă bucur că crezi asta.

00:01:35.220 --> 00:01:36.721 align:center
Dar ascunde ceva.

00:01:38.515 --> 00:01:39.891 align:center
De unde știi?

00:01:40.391 --> 00:01:43.436 align:center
Se pricepe la oameni, mai ales la bărbați.

00:01:45.021 --> 00:01:47.023 align:center
E foarte bun în meseria lui.

00:01:48.399 --> 00:01:50.110 align:center
Dar cu ce bărbat și-o trage?

00:01:50.693 --> 00:01:51.861 align:center
Deci știi asta.

00:01:52.987 --> 00:01:54.405 align:center
Ne pricepem la bărbați.

00:01:55.031 --> 00:01:58.785 align:center
Are o aventură secretă cu Charles,
dar nu merge bine.

00:01:58.868 --> 00:02:00.203 align:center
Vezi? Nu.

00:02:01.121 --> 00:02:01.955 align:center
Nu.

00:02:02.539 --> 00:02:04.415 align:center
- Da.
- Nu e de încredere.

00:02:04.499 --> 00:02:06.918 align:center
Ba nu, e de încredere.

00:02:07.001 --> 00:02:08.128 align:center
Chiar este.

00:02:10.004 --> 00:02:12.132 align:center
De ce îl atacă pe Charles?

00:02:12.215 --> 00:02:13.967 align:center
Fiindcă e supărat pe el.

00:02:14.467 --> 00:02:15.885 align:center
Poftim!

00:02:15.969 --> 00:02:17.470 align:center
Nu e de încredere.

00:02:18.054 --> 00:02:18.888 align:center
Vezi?

00:02:19.556 --> 00:02:22.142 align:center
Dușmănia te face să fii neglijent.

00:02:22.809 --> 00:02:26.104 align:center
Atunci, ce căutăm aici?
Eu sunt cea mai dușmănoasă.

00:02:26.187 --> 00:02:28.648 align:center
Probabil ți-ai găsit nașul.

00:02:29.774 --> 00:02:30.900 align:center
Daga.

00:02:31.860 --> 00:02:33.820 align:center
- Ai pus degetul pe rană.
- Exact.

00:02:35.071 --> 00:02:36.489 align:center
Ce îmi scapă?

00:02:37.031 --> 00:02:39.033 align:center
Vreau să spun

00:02:39.117 --> 00:02:41.119 align:center
că toate suntem dușmănoase.

00:02:42.078 --> 00:02:44.205 align:center
Adică toate trebuie să avem grijă.

00:02:46.166 --> 00:02:48.918 align:center
Așadar… trecem la acțiune?

00:02:50.086 --> 00:02:51.296 align:center
Noi trei?

00:02:55.300 --> 00:02:56.134 align:center
Eu mă bag.

00:02:56.634 --> 00:02:58.344 align:center
Dacă se aliniază astrele.

00:03:01.139 --> 00:03:02.348 align:center
Să-i dăm drumul.

00:03:02.849 --> 00:03:04.058 align:center
Bun.

00:03:04.559 --> 00:03:06.311 align:center
Uitați ce cred că putem face.

00:03:15.695 --> 00:03:17.363 align:center
- De ce ai oprit?
- Rahat!

00:03:17.447 --> 00:03:19.908 align:center
Cum de ce am oprit? Nu-i găsim!

00:03:19.991 --> 00:03:21.117 align:center
La naiba!

00:03:21.201 --> 00:03:23.536 align:center
De unde naiba a știut să conducă așa?

00:03:23.620 --> 00:03:24.954 align:center
Nu știu, frate.

00:03:25.538 --> 00:03:26.956 align:center
L-ai pierdut?

00:03:27.624 --> 00:03:28.458 align:center
Da.

00:03:29.042 --> 00:03:30.501 align:center
Credeam că-l prinzi tu.

00:03:30.585 --> 00:03:32.003 align:center
Dă-o naibii, frate!

00:03:32.670 --> 00:03:34.631 align:center
Jules o să fie supărat!

00:03:35.757 --> 00:03:37.550 align:center
Poate că nu, totuși.

00:03:38.635 --> 00:03:40.094 align:center
Fii serios. Poate că nu?

00:03:40.178 --> 00:03:42.180 align:center
O voia pe fata aia!

00:03:42.680 --> 00:03:44.515 align:center
Atunci, trebuie s-o găsim.

00:03:45.600 --> 00:03:49.187 align:center
- Poate a dus-o la el acasă.
- Ar fi o prostie.

00:03:49.270 --> 00:03:52.190 align:center
- Presupun că-i mai deștept de atât.
- Hai, omule.

00:03:53.358 --> 00:03:56.861 align:center
- Când sună Jules, te rog…
- O să avem răspunsuri.

00:03:56.945 --> 00:03:57.779 align:center
Doamne!

00:03:58.947 --> 00:04:00.073 align:center
Ar fi bine să avem.

00:04:00.573 --> 00:04:01.449 align:center
Ar fi bine.

00:04:02.492 --> 00:04:05.828 align:center
Mă întorc la Kimmie.
Poate aflu ceva de la ea și Rain.

00:04:06.412 --> 00:04:09.290 align:center
De ce crezi că-ți vor spune?
N-o să zică nimic!

00:04:09.374 --> 00:04:11.459 align:center
Or să discute în timp ce eu conduc.

00:04:11.542 --> 00:04:12.877 align:center
- Frate!
- Aud lucruri.

00:04:13.962 --> 00:04:14.796 align:center
Bine.

00:04:15.296 --> 00:04:16.214 align:center
Așa să fie.

00:04:16.297 --> 00:04:18.299 align:center
Du-te și fă asta, atunci.

00:04:19.008 --> 00:04:21.052 align:center
Anunță-mă când vorbești cu Jules.

00:04:22.303 --> 00:04:23.346 align:center
Da?

00:04:24.430 --> 00:04:25.807 align:center
Bine, te anunț.

00:04:27.725 --> 00:04:28.810 align:center
Bine, plec.

00:04:29.978 --> 00:04:30.853 align:center
Așa.

00:04:33.439 --> 00:04:34.315 align:center
Băga-mi-aș!

00:04:45.451 --> 00:04:47.328 align:center
Hai! Suntem ținte ușoare aici.

00:04:47.412 --> 00:04:49.956 align:center
Puteți să vă calmați? Știu.

00:04:50.039 --> 00:04:51.124 align:center
Atunci, să mergem.

00:04:51.207 --> 00:04:53.751 align:center
Nu putem. Încă ne caută elicopterele.

00:04:53.835 --> 00:04:55.420 align:center
E complet aiurea!

00:04:58.589 --> 00:04:59.465 align:center
Da.

00:05:01.092 --> 00:05:03.219 align:center
- Tot acolo?
<i>- Da, tot aici suntem.</i>

00:05:03.303 --> 00:05:05.930 align:center
Să plecați în exact opt minute.

00:05:06.014 --> 00:05:06.848 align:center
Opt minute?

00:05:06.931 --> 00:05:10.059 align:center
<i>Da, se mută elicopterele</i>
<i>în partea opusă a orașului.</i>

00:05:10.143 --> 00:05:11.060 align:center
<i>Bine.</i>

00:05:12.228 --> 00:05:15.064 align:center
- Unde mergeți?
<i>- Acasă la mine.</i>

00:05:15.565 --> 00:05:16.691 align:center
Nu e o idee bună.

00:05:16.774 --> 00:05:19.110 align:center
Știi un loc mai sigur?

00:05:19.193 --> 00:05:20.862 align:center
Da, dar n-o să-ți placă.

00:05:20.945 --> 00:05:21.779 align:center
<i>Unde?</i>

00:05:23.406 --> 00:05:25.033 align:center
Casa dlui Bellarie.

00:05:26.242 --> 00:05:27.952 align:center
De unde știi că e mai sigur?

00:05:28.453 --> 00:05:29.829 align:center
<i>Am greșit până acum?</i>

00:05:32.457 --> 00:05:33.291 align:center
Nu.

00:05:33.791 --> 00:05:37.670 align:center
În fix opt minute,
mergi spre calea ferată pe strada Poynter.

00:05:37.754 --> 00:05:39.339 align:center
O să vezi o rablă roșie.

00:05:39.422 --> 00:05:42.800 align:center
<i>Cheile sunt sub bara de protecție.</i>
<i>Ia mașina aia.</i>

00:05:43.301 --> 00:05:44.927 align:center
E veche, nu e urmărită.

00:05:45.428 --> 00:05:47.889 align:center
Știai de la început că va fi așa?

00:05:47.972 --> 00:05:49.182 align:center
E mașina mea.

00:05:49.265 --> 00:05:51.684 align:center
- Treci la acțiune. Mișcă!
- <i>Bine.</i>

00:05:52.268 --> 00:05:53.186 align:center
<i>Mersi.</i>

00:05:57.774 --> 00:05:59.150 align:center
- Rahat!
- Și nu mergi.

00:05:59.817 --> 00:06:00.943 align:center
Vin imediat.

00:06:09.202 --> 00:06:10.328 align:center
Agent Alex?

00:06:10.411 --> 00:06:11.245 align:center
<i>Da.</i>

00:06:11.788 --> 00:06:13.539 align:center
Ce e? Am primit mesajul tău.

00:06:13.623 --> 00:06:16.167 align:center
<i>Încercam să-l scap pe Varney</i>
<i>de o ambuscadă.</i>

00:06:17.794 --> 00:06:18.961 align:center
E bine?

00:06:19.045 --> 00:06:20.588 align:center
<i>Da. E în regulă acum.</i>

00:06:21.089 --> 00:06:22.048 align:center
La naiba!

00:06:22.548 --> 00:06:24.550 align:center
<i>Nu, e bine. Serios.</i>

00:06:25.051 --> 00:06:25.968 align:center
Ești sigur?

00:06:26.052 --> 00:06:30.973 align:center
<i>Da, totul e în regulă.</i>
<i>Vin după tine în cel mult zece minute.</i>

00:06:31.724 --> 00:06:32.975 align:center
Bine.

00:06:39.649 --> 00:06:41.109 align:center
Ce a fost asta?

00:06:43.236 --> 00:06:44.070 align:center
Nimic.

00:06:47.156 --> 00:06:47.990 align:center
Ești sigură?

00:06:48.491 --> 00:06:49.534 align:center
Kimmie…

00:06:49.617 --> 00:06:52.286 align:center
Dacă tot ne-am spus totul deja…

00:06:52.787 --> 00:06:55.123 align:center
Încă nu știm dacă tu ai spus adevărul.

00:06:56.749 --> 00:06:58.334 align:center
Putem afla într-un singur mod.

00:06:59.293 --> 00:07:00.378 align:center
Varney e gata?

00:07:00.461 --> 00:07:02.588 align:center
Pot să-l sun chiar acum.

00:07:02.672 --> 00:07:04.549 align:center
- Bine.
- Și să-l chem.

00:07:05.049 --> 00:07:06.467 align:center
Mă duc după telefon.

00:07:06.551 --> 00:07:08.386 align:center
Poftim. Folosește-l pe al meu.

00:07:08.886 --> 00:07:09.720 align:center
Uite.

00:07:14.392 --> 00:07:17.186 align:center
- Cu cine vorbește?
- Nu știu, dar trebuie să avem încredere.

00:07:17.270 --> 00:07:19.814 align:center
Vă rog să faceți liniște. Trebuie să…

00:07:19.897 --> 00:07:20.773 align:center
Liniște.

00:07:20.857 --> 00:07:21.941 align:center
Alo?

00:07:22.024 --> 00:07:25.319 align:center
Sunt cu Kimmie,
sun de pe telefonul ei. Sunt Mallory.

00:07:25.403 --> 00:07:26.279 align:center
Ce faci?

00:07:27.238 --> 00:07:29.323 align:center
<i>- Bine.</i>
- Pari stresat.

00:07:29.824 --> 00:07:31.534 align:center
O să-ți povestesc.

00:07:32.201 --> 00:07:33.035 align:center
<i>Bine.</i>

00:07:33.119 --> 00:07:34.871 align:center
Ai pachetul?

00:07:35.788 --> 00:07:36.956 align:center
<i>Da, îl am.</i>

00:07:37.457 --> 00:07:39.125 align:center
Ne vedem la tine acasă?

00:07:39.208 --> 00:07:42.837 align:center
Agentul Alex spune că e mai bine
să mergem la socrul tău.

00:07:42.920 --> 00:07:44.505 align:center
Agentul Alex?

00:07:44.589 --> 00:07:45.631 align:center
<i>Da.</i>

00:07:46.215 --> 00:07:48.217 align:center
- Șoferul?
<i>- Da.</i>

00:07:48.885 --> 00:07:50.553 align:center
E omul lui Jules.

00:07:50.636 --> 00:07:53.306 align:center
Nu știu, după ce a făcut acum pentru mine.

00:07:53.389 --> 00:07:54.432 align:center
Nu cred.

00:07:54.932 --> 00:07:56.476 align:center
Alex e cu noi.

00:07:57.894 --> 00:07:58.936 align:center
Ești sigură?

00:07:59.937 --> 00:08:01.022 align:center
Da.

00:08:02.356 --> 00:08:04.609 align:center
Vrea să ne întâlnim la socrul meu.

00:08:05.401 --> 00:08:07.820 align:center
Probabil e cel mai sigur loc.

00:08:11.240 --> 00:08:12.783 align:center
Ne vedem acolo, Varney.

00:08:12.867 --> 00:08:16.454 align:center
Voi fi acolo imediat ce ne putem mișca.

00:08:17.205 --> 00:08:19.832 align:center
- Cum adică?
- <i>Adică ne vedem curând.</i>

00:08:20.333 --> 00:08:21.167 align:center
Bine.

00:08:21.250 --> 00:08:23.002 align:center
Bine. Pa!

00:08:24.879 --> 00:08:26.422 align:center
- Alt apel.
- Doamne!

00:08:26.506 --> 00:08:28.007 align:center
Nu știu ce se întâmplă.

00:08:28.090 --> 00:08:29.675 align:center
- Cine era?
- Te rog.

00:08:29.759 --> 00:08:31.135 align:center
Două apeluri. Cine era?

00:08:31.219 --> 00:08:32.845 align:center
În primul rând, gura mică.

00:08:32.929 --> 00:08:34.722 align:center
Îți poți controla sora?

00:08:36.390 --> 00:08:38.643 align:center
Deci ai încredere în agentul Alex?

00:08:39.227 --> 00:08:40.228 align:center
Da.

00:08:40.895 --> 00:08:42.980 align:center
De ce acasă la socrul meu?

00:08:43.064 --> 00:08:45.274 align:center
Știi un loc mai bine păzit?

00:08:46.234 --> 00:08:47.109 align:center
Da, dar…

00:08:47.193 --> 00:08:48.319 align:center
Dar ce?

00:08:50.488 --> 00:08:53.407 align:center
Nu știu. Ceva nu-mi miroase a bine aici.

00:08:53.491 --> 00:08:55.409 align:center
Nimic nu miroase a bine.

00:08:56.202 --> 00:08:57.328 align:center
Exact.

00:08:58.746 --> 00:09:00.790 align:center
Chem șoferul și ne vedem acolo.

00:09:00.873 --> 00:09:02.458 align:center
Nu, vii cu noi.

00:09:02.542 --> 00:09:04.710 align:center
Îl evaluezi singură pe agentul Alex.

00:09:05.503 --> 00:09:07.171 align:center
Când ajunge?

00:09:07.755 --> 00:09:09.340 align:center
În vreo zece minute, cred.

00:09:10.216 --> 00:09:12.343 align:center
Bine. Ne ajunge timpul.

00:09:13.469 --> 00:09:14.303 align:center
Pentru ce?

00:09:15.429 --> 00:09:17.848 align:center
Când ai ieșit, mai era cu javra aia?

00:09:19.183 --> 00:09:20.768 align:center
Da, i-am văzut.

00:09:21.269 --> 00:09:24.939 align:center
Iar fata din cameră, Kimmie…

00:09:25.648 --> 00:09:27.108 align:center
nu ții la ea?

00:09:28.234 --> 00:09:29.318 align:center
Deloc.

00:09:29.902 --> 00:09:31.904 align:center
Bine, deci e…

00:09:32.989 --> 00:09:34.365 align:center
E doar a ta.

00:09:34.865 --> 00:09:35.741 align:center
Bine.

00:09:35.825 --> 00:09:38.035 align:center
Doamnelor, va fi o noapte lungă.

00:09:38.119 --> 00:09:39.787 align:center
Haideți să bem niște cafea.

00:09:45.293 --> 00:09:46.210 align:center
Cafea?

00:09:46.919 --> 00:09:48.462 align:center
Eu nici nu beau cafea.

00:09:48.546 --> 00:09:50.339 align:center
Ce naiba vrea să facă?

00:09:51.090 --> 00:09:52.883 align:center
Știi bine ce o să facă.

00:09:53.384 --> 00:09:55.303 align:center
O s-o bumbăcească pe Felicia.

00:09:55.803 --> 00:09:57.763 align:center
Trebuie să văd asta!

00:09:58.306 --> 00:10:00.933 align:center
- Ce?
- Puteam s-o iau eu. Scuze.

00:10:15.323 --> 00:10:18.534 align:center
Asta e partea mea preferată. Chiar asta.

00:10:18.618 --> 00:10:19.910 align:center
Ce anume?

00:10:21.787 --> 00:10:23.623 align:center
E cea mai bună marfă.

00:10:23.706 --> 00:10:25.249 align:center
Sunt sigură, tati.

00:10:29.629 --> 00:10:32.590 align:center
Deci voi putea lucra aici?

00:10:33.591 --> 00:10:34.634 align:center
Absolut.

00:10:35.468 --> 00:10:37.887 align:center
Sigur n-o să se isterizeze nevastă-ta?

00:10:37.970 --> 00:10:40.264 align:center
Nu contează. Mă doare în cot de asta.

00:10:40.348 --> 00:10:42.683 align:center
- Dar, dar ea…
- Ia și tu puțin. Haide!

00:10:43.434 --> 00:10:47.063 align:center
Ți-ai făcut griji degeaba
pentru nevastă-mea. În cot mă doare!

00:10:47.772 --> 00:10:49.023 align:center
- Sigur?
- Absolut.

00:10:49.106 --> 00:10:51.317 align:center
Nu mai pune atâtea întrebări.

00:10:51.400 --> 00:10:54.070 align:center
- Scuze, tati.
- Îmi place cum spui asta.

00:10:54.779 --> 00:10:57.740 align:center
Mai ia. De multe luni n-am avut așa marfă.

00:10:59.241 --> 00:11:01.577 align:center
Incredibil ce frumoasă ești!

00:11:01.661 --> 00:11:02.578 align:center
Știu.

00:11:14.882 --> 00:11:15.800 align:center
Băga-mi-aș!

00:11:16.467 --> 00:11:17.468 align:center
La naiba!

00:11:18.386 --> 00:11:20.638 align:center
Ce mama naibii?

00:11:20.721 --> 00:11:22.598 align:center
Ce dracu' e cu tine?

00:11:26.268 --> 00:11:27.395 align:center
M-ai rănit!

00:11:27.478 --> 00:11:29.438 align:center
Dă-te naibii de pe ea!

00:11:29.522 --> 00:11:30.690 align:center
Dă-te!

00:11:30.773 --> 00:11:32.400 align:center
Dă-i drumul!

00:11:32.483 --> 00:11:33.442 align:center
Las-o!

00:11:33.526 --> 00:11:35.861 align:center
Nenorocitul dracului! Ce mă-ta?

00:11:50.960 --> 00:11:52.044 align:center
Vă rog!

00:11:55.756 --> 00:11:56.632 align:center
Vino, Rain!

00:11:57.216 --> 00:11:59.468 align:center
Rain!

00:12:00.594 --> 00:12:01.429 align:center
Kimmie!

00:12:04.098 --> 00:12:07.059 align:center
- Rahatul ăsta.
- Rain! Te rog!

00:12:07.143 --> 00:12:09.145 align:center
Du-te-n mă-ta și tu, Felicia!

00:12:09.729 --> 00:12:10.646 align:center
Să-mi bag!

00:12:11.397 --> 00:12:13.566 align:center
- Prostule!
- Fraiere!

00:12:13.649 --> 00:12:15.067 align:center
Vă rog!

00:12:15.151 --> 00:12:17.903 align:center
- Îmi trebuie poșeta și haina!
- Fraiere!

00:12:17.987 --> 00:12:20.030 align:center
Da! Arzi, târfă!

00:12:20.114 --> 00:12:22.491 align:center
- Du-te-n mă-ta, târfă!
- O ambulanță!

00:12:22.575 --> 00:12:23.826 align:center
Hai, tâmpitule!

00:12:23.909 --> 00:12:26.036 align:center
- Fraiere!
- O ambulanță!

00:12:26.120 --> 00:12:28.289 align:center
- Du-te naibii!
- Nu te ajută nimeni.

00:12:29.832 --> 00:12:33.878 align:center
Taci dracului, javră!

00:12:33.961 --> 00:12:36.088 align:center
- Cu asta te alegi!
- Tâmpito!

00:12:36.172 --> 00:12:38.257 align:center
Asta primești! Jigodie!

00:12:46.807 --> 00:12:47.683 align:center
Ce mama…

00:12:47.767 --> 00:12:49.518 align:center
Unde naiba mi-a pus haina?

00:12:50.978 --> 00:12:52.396 align:center
Le iau eu.

00:12:54.899 --> 00:12:56.984 align:center
Crede că se poate pune cu mine!

00:12:57.568 --> 00:12:58.486 align:center
Rahat!

00:12:58.569 --> 00:13:00.196 align:center
Trebuia să-l opăresc pe el.

00:13:00.279 --> 00:13:01.739 align:center
Să mergem!

00:13:02.782 --> 00:13:04.074 align:center
- Ești bine?
- Da.

00:13:04.158 --> 00:13:04.992 align:center
Ești bine?

00:13:07.578 --> 00:13:08.913 align:center
Hai să plecăm.

00:13:19.256 --> 00:13:20.633 align:center
<i>All City Towing.</i>

00:13:20.716 --> 00:13:22.635 align:center
Am de tractat o mașină.

00:13:22.718 --> 00:13:26.555 align:center
<i>- Se plătește în avans. Aveți card?</i>
- Da, îl scot acum.

00:13:27.932 --> 00:13:30.100 align:center
- Pot să-l introduc eu?
- <i>Da, vă rog.</i>

00:13:30.184 --> 00:13:31.018 align:center
Bine.

00:13:36.607 --> 00:13:37.525 align:center
Gata.

00:13:38.526 --> 00:13:40.361 align:center
- Ce e?
<i>- Scuze, a fost refuzat.</i>

00:13:40.444 --> 00:13:42.238 align:center
- Refuzat?
- <i>Scuze.</i>

00:13:42.321 --> 00:13:44.073 align:center
Mai încerc o dată.

00:13:44.907 --> 00:13:46.534 align:center
<i>O fi blocat anti-fraudă.</i>

00:13:46.617 --> 00:13:47.493 align:center
Fraudă?

00:13:47.576 --> 00:13:50.830 align:center
Nu. Am numerar. Puteți veni, nu?

00:13:50.913 --> 00:13:52.706 align:center
<i>Numerar? Nu acceptăm numerar.</i>

00:13:52.790 --> 00:13:55.334 align:center
- La naiba!
<i>- Doar card. Scuze.</i>

00:13:56.377 --> 00:13:57.253 align:center
La naiba!

00:14:03.384 --> 00:14:04.677 align:center
<i>Aici James.</i>

00:14:05.594 --> 00:14:10.766 align:center
Am pană la toate cauciucurile.
Nu pot ajunge fără ajutor.

00:14:10.850 --> 00:14:14.061 align:center
<i>Îmi pare rău.</i>
<i>Dle Bellarie mi-a dat instrucțiuni clare.</i>

00:14:14.144 --> 00:14:15.688 align:center
Te rog, omule!

00:14:16.480 --> 00:14:17.773 align:center
<i>Îmi pare rău, dle.</i>

00:14:18.941 --> 00:14:19.900 align:center
Băga-mi-aș!

00:14:21.151 --> 00:14:22.027 align:center
<i>Îmi pare rău,</i>

00:14:22.111 --> 00:14:25.322 align:center
<i>dar nu vă pot spune</i>
<i>că mașina are asistență rutieră.</i>

00:14:25.406 --> 00:14:29.118 align:center
<i>Îmi pare rău că nu vă pot spune numărul,</i>
<i>dar e scris în torpedo.</i>

00:14:29.201 --> 00:14:31.412 align:center
<i>Introduceți codul și vă vor localiza.</i>

00:14:31.495 --> 00:14:35.207 align:center
<i>Nici nu trebuie să vorbiți cu ei.</i>
<i>Vor rezolva problema imediat.</i>

00:14:37.793 --> 00:14:38.669 align:center
Fratele meu!

00:14:40.087 --> 00:14:43.632 align:center
JAVRĂ

00:14:47.219 --> 00:14:48.262 align:center
Fir-ar!

00:14:48.345 --> 00:14:50.306 align:center
TE BAG ÎN MĂ-TA

00:14:50.389 --> 00:14:51.223 align:center
La naiba!

00:14:52.141 --> 00:14:56.770 align:center
Ți-a scris pe mașină
și ți-a tăiat toate cauciucurile.

00:14:59.231 --> 00:15:01.567 align:center
Haide, te duc eu înapoi.

00:15:01.650 --> 00:15:02.776 align:center
Nu, mersi.

00:15:02.860 --> 00:15:05.529 align:center
Nu mă deranjează să te duc. Haide!

00:15:05.613 --> 00:15:06.739 align:center
Ce cauți aici?

00:15:08.699 --> 00:15:09.617 align:center
Lucrez la club.

00:15:11.911 --> 00:15:12.953 align:center
E închis.

00:15:13.454 --> 00:15:15.581 align:center
Lucrez la toate cluburile astea.

00:15:16.916 --> 00:15:18.167 align:center
Da, bine.

00:15:19.251 --> 00:15:20.377 align:center
Ascultă, frate…

00:15:22.046 --> 00:15:24.256 align:center
Întreb ultima dată. Sigur nu te ajut?

00:15:25.174 --> 00:15:26.008 align:center
Nu-i nevoie.

00:15:26.592 --> 00:15:29.094 align:center
Ce e? Nu ai încredere în poliție?

00:15:29.929 --> 00:15:32.139 align:center
Du-te de aici. N-am timp de asta.

00:15:32.222 --> 00:15:33.307 align:center
Bine.

00:15:34.266 --> 00:15:36.393 align:center
Stai, trebuie să te întreb ceva.

00:15:37.102 --> 00:15:38.437 align:center
Nu vorbesc cu tine.

00:15:38.520 --> 00:15:41.315 align:center
Vreau să știu
de ce omul ăsta e așa bun cu tine.

00:15:41.398 --> 00:15:44.109 align:center
Îi conduci mașinile,
cumperi șampanie scumpă…

00:15:44.193 --> 00:15:45.945 align:center
Sunt cu Kimmie și Rain.

00:15:46.445 --> 00:15:48.822 align:center
Nu, e ceva ce nu înțeleg.

00:15:49.490 --> 00:15:52.034 align:center
Tipul venea la club și întreba de Kimmie.

00:15:52.534 --> 00:15:54.954 align:center
Acum brusc se însoară cu ea?

00:15:56.455 --> 00:15:58.499 align:center
Sigur v-a spus ție și lui Rain.

00:15:58.582 --> 00:16:02.586 align:center
Ți-am zis că eu, Kimmie, Rain
suntem apropiați.

00:16:03.504 --> 00:16:05.589 align:center
Dar tu le-ai turnat.

00:16:06.548 --> 00:16:08.926 align:center
- Nu?
- De ce mai vorbești cu mine?

00:16:09.426 --> 00:16:12.513 align:center
Frate, am auzit
că ești aici din cauza lui Jules.

00:16:13.347 --> 00:16:14.181 align:center
Ce?

00:16:14.682 --> 00:16:17.685 align:center
Da. Deci trebuie să știi ceva.

00:16:19.937 --> 00:16:24.608 align:center
- Nu vorbesc cu tine. Dispari.
- Ascultă. A murit fiul lui Jules, da?

00:16:25.109 --> 00:16:27.444 align:center
Așa că nu-i pasă.
E furios, oricine e o țintă.

00:16:27.528 --> 00:16:30.906 align:center
Nu-mi pasă! Dacă vine după mine,
are de-a face cu Horace.

00:16:30.990 --> 00:16:31.949 align:center
Cu Horace?

00:16:33.534 --> 00:16:37.037 align:center
Nu-i zici dl Bellarie?
Ești așa apropiat de familie?

00:16:37.705 --> 00:16:39.790 align:center
Frate, cară-te-n mă-ta de aici!

00:16:39.873 --> 00:16:41.125 align:center
Nu.

00:16:41.208 --> 00:16:43.669 align:center
Cred că tu și cu el v-o „cărați”.

00:16:44.712 --> 00:16:46.171 align:center
Treaba ta cum ajungi acasă.

00:16:58.308 --> 00:16:59.143 align:center
Jules!

00:17:04.356 --> 00:17:05.941 align:center
Te-am tot sunat, omule.

00:17:06.984 --> 00:17:08.819 align:center
Am avut multe pe cap.

00:17:09.403 --> 00:17:10.237 align:center
Da.

00:17:11.113 --> 00:17:12.531 align:center
Trebuie să vorbim.

00:17:13.574 --> 00:17:14.575 align:center
Norman…

00:17:15.993 --> 00:17:17.161 align:center
n-am multe de spus.

00:17:17.244 --> 00:17:18.996 align:center
E doar un răspuns.

00:17:21.957 --> 00:17:23.917 align:center
Știi de ce sunt în spitalul ăsta?

00:17:25.836 --> 00:17:27.212 align:center
Da, pentru fiul tău.

00:17:27.921 --> 00:17:30.257 align:center
Și când ai fost aici cu soția ta…

00:17:31.383 --> 00:17:32.593 align:center
te-am lăsat în pace.

00:17:33.677 --> 00:17:36.055 align:center
Da, despre asta vreau să vorbim.

00:17:37.181 --> 00:17:40.642 align:center
Nu am venit aici să văd ce faci?

00:17:41.935 --> 00:17:43.103 align:center
Ba da, ai venit.

00:17:43.187 --> 00:17:45.439 align:center
Și nu era vorba de afaceri.

00:17:47.566 --> 00:17:48.650 align:center
Jules?

00:17:48.734 --> 00:17:52.362 align:center
Am senzația că vrei să-mi pui
o întrebare despre afaceri.

00:17:53.363 --> 00:17:55.115 align:center
Nu, e ceva personal.

00:17:55.783 --> 00:17:59.203 align:center
Norman, fiul meu a murit.

00:18:01.246 --> 00:18:03.165 align:center
Îmi pare rău pentru asta.

00:18:04.792 --> 00:18:05.709 align:center
Serios?

00:18:06.919 --> 00:18:08.087 align:center
Îmi frânge inima.

00:18:11.757 --> 00:18:13.801 align:center
Norman, nu pot acum.

00:18:14.676 --> 00:18:16.845 align:center
Stau pe un butoi de pulbere.

00:18:20.265 --> 00:18:22.059 align:center
Oamenii mor.

00:18:23.227 --> 00:18:25.270 align:center
Soția mea a murit.

00:18:26.897 --> 00:18:28.857 align:center
Poziția asta o adopți acum?

00:18:28.941 --> 00:18:30.484 align:center
Sunt sincer.

00:18:31.652 --> 00:18:32.903 align:center
Asta e sinceritate?

00:18:35.614 --> 00:18:37.491 align:center
E sinceritate maximă.

00:18:38.867 --> 00:18:42.246 align:center
Și nu cred că tu ai fost sincer cu mine.

00:18:42.955 --> 00:18:44.123 align:center
Norman…

00:18:44.998 --> 00:18:48.544 align:center
trebuie să-i spun fostei
că i-a murit fiul.

00:18:49.920 --> 00:18:51.755 align:center
Apoi trebuie să plec acasă

00:18:52.756 --> 00:18:54.716 align:center
și să-i spun soției mele.

00:18:58.720 --> 00:18:59.555 align:center
Stai!

00:19:00.139 --> 00:19:01.473 align:center
Nu m-ai auzit, Norman?

00:19:01.557 --> 00:19:05.644 align:center
Am zis că trebuie să-i spun fostei
că i-a murit fiul.

00:19:05.727 --> 00:19:07.688 align:center
O să-i pese măcar drogatei ăleia?

00:19:10.232 --> 00:19:11.650 align:center
E vorba de fiul ei.

00:19:12.359 --> 00:19:15.237 align:center
Îți spun doar ce mi-ai spus tu mie.

00:19:15.737 --> 00:19:19.575 align:center
Da? Nu te-a lăsat
să-l vezi pe băiat decât vara.

00:19:19.658 --> 00:19:21.451 align:center
Și dă-mi voie să-ți amintesc…

00:19:22.578 --> 00:19:26.123 align:center
că nici n-ai încercat
să obții custodia băiatului.

00:19:26.748 --> 00:19:30.377 align:center
Așa mai lasă-mă
cu sentimentalismul ăsta de rahat!

00:19:36.133 --> 00:19:39.761 align:center
Uite ce e, frate. Noi doi suntem ucigași.

00:19:40.262 --> 00:19:41.096 align:center
Da?

00:19:41.180 --> 00:19:43.015 align:center
Avem inimi de oțel.

00:19:43.515 --> 00:19:48.145 align:center
Roy mi-a spus ceva
și vreau să știu dacă e adevărat.

00:19:48.228 --> 00:19:49.313 align:center
Ascultă!

00:19:50.480 --> 00:19:52.399 align:center
Și dacă nu primesc un răspuns…

00:19:54.318 --> 00:19:55.569 align:center
mă cunoști.

00:19:57.905 --> 00:19:59.406 align:center
Roy a spus

00:20:00.032 --> 00:20:04.369 align:center
că Mallory mi-a ucis soția.

00:20:05.996 --> 00:20:07.331 align:center
Dacă e adevărat…

00:20:08.624 --> 00:20:10.209 align:center
m-ai mințit…

00:20:11.335 --> 00:20:13.212 align:center
și te-ai prefăcut…

00:20:14.546 --> 00:20:17.507 align:center
că faci parte din familia mea.

00:20:18.425 --> 00:20:21.511 align:center
Roy e un drogat nenorocit.

00:20:22.679 --> 00:20:24.514 align:center
Și fiul meu a murit.

00:20:25.224 --> 00:20:27.476 align:center
Vrei să mă întrebi asta acum?

00:20:28.060 --> 00:20:29.311 align:center
Chiar acum?

00:20:29.895 --> 00:20:31.313 align:center
Da sau nu.

00:20:34.900 --> 00:20:36.777 align:center
Nu-mi întoarce spatele!

00:20:37.486 --> 00:20:40.530 align:center
Te rup în bătaie
dacă nu iei mâinile de pe mine.

00:20:40.614 --> 00:20:42.449 align:center
Și vei fi ultimul om care…

00:20:47.037 --> 00:20:48.163 align:center
Norman…

00:20:49.748 --> 00:20:51.750 align:center
Am multă răbdare.

00:20:52.501 --> 00:20:53.961 align:center
Dar când mi-a ajuns,

00:20:54.753 --> 00:20:56.421 align:center
mi-a ajuns.

00:20:57.589 --> 00:20:58.924 align:center
Ți-am spus deja…

00:21:00.217 --> 00:21:02.594 align:center
că fiul meu e mort.

00:21:03.262 --> 00:21:07.224 align:center
Și ți-am mai zis că trebuie să-i spun
mamei lui că fiul ei…

00:21:09.226 --> 00:21:10.185 align:center
e mort.

00:21:14.481 --> 00:21:15.399 align:center
Norman…

00:21:17.693 --> 00:21:19.111 align:center
sunt la limită.

00:21:24.908 --> 00:21:25.784 align:center
Nu…

00:21:26.910 --> 00:21:28.954 align:center
ai depășit limita.

00:21:35.752 --> 00:21:38.630 align:center
<i>Cât avea în seif nenorocitul ăla?</i>

00:21:40.132 --> 00:21:41.216 align:center
<i>Patruzeci de mii.</i>

00:21:41.300 --> 00:21:44.553 align:center
<i>Ce naiba?</i>
<i>Spui că atât avea Charles în seif?</i>

00:21:44.636 --> 00:21:46.054 align:center
<i>Atât avea.</i>

00:21:46.638 --> 00:21:47.764 align:center
Rahat!

00:21:53.478 --> 00:21:54.396 align:center
Ce-i?

00:21:56.648 --> 00:21:59.609 align:center
<i>- Știam că asta-ți va reține atenția.</i>
- De ce nu?

00:22:00.110 --> 00:22:01.194 align:center
Clipul ăla.

00:22:01.695 --> 00:22:02.654 align:center
<i>Ce-i cu el?</i>

00:22:03.155 --> 00:22:05.866 align:center
Un fals de nimic.

00:22:06.450 --> 00:22:10.996 align:center
- Ești prea în vârstă, nu știi despre IA.
<i>- Te înșeli.</i>

00:22:11.580 --> 00:22:15.250 align:center
Mai știu și că tu știi să o folosești.

00:22:15.334 --> 00:22:19.087 align:center
Mi l-a trimis Charles. E autentic.

00:22:19.671 --> 00:22:20.505 align:center
Da?

00:22:21.131 --> 00:22:21.965 align:center
Bine.

00:22:22.049 --> 00:22:23.550 align:center
<i>Avea o cameră ascunsă.</i>

00:22:23.633 --> 00:22:24.634 align:center
Și?

00:22:25.802 --> 00:22:28.930 align:center
Și am verificat autenticitatea clipului.

00:22:31.266 --> 00:22:33.018 align:center
Bravo ție!

00:22:33.518 --> 00:22:34.978 align:center
Vrei o recompensă?

00:22:35.771 --> 00:22:37.314 align:center
Cum e patul de spital?

00:22:37.814 --> 00:22:39.858 align:center
<i>Tare. Al tău cum e?</i>

00:22:39.941 --> 00:22:42.778 align:center
Al meu e bun și plăcut.

00:22:44.988 --> 00:22:48.283 align:center
Așa se spune că despre patul de moarte.

00:22:48.367 --> 00:22:51.661 align:center
De fapt, mă simt mult mai bine.

00:22:51.745 --> 00:22:52.913 align:center
<i>Serios?</i>

00:22:54.206 --> 00:22:55.040 align:center
Da.

00:22:56.166 --> 00:22:57.376 align:center
Bravo ție!

00:22:57.876 --> 00:22:59.419 align:center
<i>Tu, pe de altă parte,</i>

00:22:59.920 --> 00:23:01.880 align:center
<i>ești într-un pat numit de tata</i>

00:23:02.464 --> 00:23:03.673 align:center
lespede de răcire.

00:23:04.174 --> 00:23:07.010 align:center
<i>Nu mă ameninți, așa-i, Horace?</i>

00:23:07.094 --> 00:23:09.721 align:center
- Nu trebuie să te ameninț.
<i>- E bine așa.</i>

00:23:10.305 --> 00:23:12.724 align:center
Pentru că nu-mi poți face nimic.

00:23:14.309 --> 00:23:16.269 align:center
Ți-ai pierde acțiunile.

00:23:17.354 --> 00:23:19.272 align:center
Nu trebuie să-ți fac nimic.

00:23:19.773 --> 00:23:21.274 align:center
Ți-o faci cu mâna ta.

00:23:22.818 --> 00:23:24.986 align:center
N-am făcut nimic.

00:23:25.862 --> 00:23:29.866 align:center
Piciorul e doar începutul,
dacă nu ai banii până vineri.

00:23:32.744 --> 00:23:36.123 align:center
Habar n-am despre ce vorbești.

00:23:36.873 --> 00:23:38.166 align:center
Dar Charles are…

00:23:39.501 --> 00:23:40.710 align:center
și nu-i va obține.

00:23:41.294 --> 00:23:42.462 align:center
Dacă nu,

00:23:42.963 --> 00:23:46.049 align:center
nu voi fi singura care o va încurca.

00:23:46.550 --> 00:23:47.551 align:center
<i>Ce înseamnă asta?</i>

00:23:49.052 --> 00:23:50.679 align:center
Charles știe.

00:23:51.555 --> 00:23:53.473 align:center
Deci îți trădezi propriul fiu.

00:23:53.557 --> 00:23:54.391 align:center
<i>Ascultă…</i>

00:23:55.809 --> 00:23:59.521 align:center
trebuie să învețe într-o zi
că lumea e dură.

00:23:59.604 --> 00:24:00.772 align:center
E nemiloasă.

00:24:00.856 --> 00:24:01.731 align:center
Bine.

00:24:02.732 --> 00:24:04.901 align:center
În sfârșit, l-ai aruncat la lupi.

00:24:05.402 --> 00:24:08.488 align:center
Dar când eu am vrut să-l disciplinez,
nu m-ai lăsat.

00:24:10.407 --> 00:24:13.326 align:center
Pentru că nu voiai să-l disciplinezi.

00:24:14.035 --> 00:24:15.996 align:center
Voiai să-l schimbi.

00:24:17.456 --> 00:24:19.332 align:center
Există vreo diferență, Olivia?

00:24:19.416 --> 00:24:20.292 align:center
<i>Da.</i>

00:24:21.168 --> 00:24:23.295 align:center
Disciplina e corectivă.

00:24:24.379 --> 00:24:26.673 align:center
Schimbarea ai fi făcut-o pentru tine.

00:24:27.257 --> 00:24:28.091 align:center
Bine.

00:24:28.758 --> 00:24:30.427 align:center
Cum ai vrut să mă jefuiești,

00:24:30.927 --> 00:24:35.182 align:center
pe tine o să te disciplinez
și o să te schimb.

00:24:36.725 --> 00:24:38.059 align:center
Cum spuneam,

00:24:38.727 --> 00:24:41.104 align:center
nu poți să-mi faci nimic.

00:24:44.065 --> 00:24:45.066 align:center
Fir-ar!

00:24:46.860 --> 00:24:48.361 align:center
Nenorocitul!

00:24:59.831 --> 00:25:01.875 align:center
Ce ai aici, frățioare?

00:25:18.141 --> 00:25:20.143 align:center
N-am chef de rahaturile tale.

00:25:21.144 --> 00:25:26.608 align:center
Casa mea a ars din temelie,
așa că nu pot să stau acolo.

00:25:27.984 --> 00:25:28.985 align:center
Și unde stai?

00:25:30.445 --> 00:25:31.279 align:center
Cu tine.

00:25:33.031 --> 00:25:34.074 align:center
Du-te la hotel!

00:25:34.157 --> 00:25:36.952 align:center
Nu, frățioare, stau cu tine.

00:25:37.953 --> 00:25:39.246 align:center
O să petrec.

00:25:40.372 --> 00:25:41.206 align:center
Bine.

00:25:45.001 --> 00:25:47.963 align:center
Și nu aduce gagii dubioși
cât sunt pe aici.

00:25:49.506 --> 00:25:51.299 align:center
Atunci, du-te acasă la tine!

00:25:51.383 --> 00:25:53.635 align:center
Nu mă duc. Ne trebuie un plan.

00:25:54.219 --> 00:25:55.470 align:center
- Roy…
- Nu înțelegi.

00:25:55.554 --> 00:25:59.099 align:center
Târfa aia e acasă cu Mallory.
Probabil coc ele ceva.

00:25:59.182 --> 00:26:00.809 align:center
Știi ce mi-au cerut să fac?

00:26:00.892 --> 00:26:02.561 align:center
Să urinez într-un pahar.

00:26:02.644 --> 00:26:06.523 align:center
Știu că vor să țeasă un plan complex
de-a mă scoate din testament.

00:26:06.606 --> 00:26:08.233 align:center
Nu accept asta.

00:26:11.444 --> 00:26:12.404 align:center
La naiba!

00:26:14.573 --> 00:26:15.657 align:center
Ce ai pățit?

00:26:15.740 --> 00:26:17.701 align:center
Am fost ars puțin.

00:26:19.744 --> 00:26:20.579 align:center
De cine?

00:26:20.662 --> 00:26:23.999 align:center
De Mallory.
Știi ce a făcut? A turnat cafea pe femeie.

00:26:25.875 --> 00:26:26.876 align:center
Ce femeie?

00:26:26.960 --> 00:26:29.045 align:center
Pe Felicia, frate. Asculți?

00:26:29.671 --> 00:26:30.672 align:center
N-ai spus asta.

00:26:30.755 --> 00:26:34.467 align:center
Vreau să mă asculți, bine?
Calmează-te și ascultă.

00:26:35.051 --> 00:26:38.221 align:center
Am cunoscut o tipă
pe nume Felicia la club.

00:26:38.305 --> 00:26:39.931 align:center
Ca-n mema cu „Pa, Felicia”?

00:26:40.015 --> 00:26:41.391 align:center
Nu așa, frate.

00:26:41.474 --> 00:26:42.809 align:center
Nu aia, da?

00:26:42.892 --> 00:26:44.144 align:center
Cum ziceam, ascultă.

00:26:44.769 --> 00:26:46.855 align:center
Am cunoscut-o pe Felicia la club.

00:26:48.440 --> 00:26:51.026 align:center
E fată bună, m-am distrat cu ea.

00:26:51.109 --> 00:26:52.569 align:center
Dar m-a prins Mallory.

00:26:53.069 --> 00:26:55.155 align:center
Și eu ce am făcut? M-am înfuriat.

00:26:56.156 --> 00:27:00.035 align:center
Te-ai înfuriat fiindcă te-a prins?

00:27:00.118 --> 00:27:03.204 align:center
Da, de asta m-am înfuriat.
Sunt bărbat, mă înfurii.

00:27:03.288 --> 00:27:05.373 align:center
Sunt roșu de furie, de fapt.

00:27:05.874 --> 00:27:09.794 align:center
Lasă-mă să termin povestea, bine?
Deci… e vorba de Felicia.

00:27:10.754 --> 00:27:12.505 align:center
Am cunoscut-o la club.

00:27:13.006 --> 00:27:14.924 align:center
Și am dus-o la mine acasă.

00:27:16.468 --> 00:27:20.096 align:center
Adică și acasă la Mallory?

00:27:20.180 --> 00:27:23.308 align:center
E casa mea, da? Să fie clar asta.

00:27:23.391 --> 00:27:27.020 align:center
Ar fi un nimeni fără mine.
Lasă-mă să termin povestea.

00:27:27.103 --> 00:27:28.813 align:center
Am dus-o acasă.

00:27:29.648 --> 00:27:32.233 align:center
Mă simțeam bine, îi făceam turul casei.

00:27:33.485 --> 00:27:35.445 align:center
Și am dus-o în dormitor.

00:27:38.114 --> 00:27:39.532 align:center
Unde era Mallory?

00:27:42.035 --> 00:27:43.453 align:center
În camera alăturată.

00:27:45.622 --> 00:27:46.456 align:center
Ce?

00:27:47.999 --> 00:27:50.752 align:center
Da. Știi ce a făcut șmecherul de mine?

00:27:51.836 --> 00:27:54.798 align:center
Am continuat să mă distrez,
să mă simt de minune.

00:27:54.881 --> 00:27:56.216 align:center
Ea dansa deasupra mea.

00:27:56.299 --> 00:27:59.135 align:center
Mallory a încuiat ușa, ca să nu pot ieși,

00:27:59.219 --> 00:28:02.514 align:center
și a dat foc casei, băga-mi-aș!

00:28:02.597 --> 00:28:07.018 align:center
Apoi s-a dus la vechiul meu șofer
și a încercat să-i sucească mințile.

00:28:07.102 --> 00:28:10.438 align:center
I-a luat arma
și a îndreptat-o spre mine să mă împuște.

00:28:10.522 --> 00:28:11.523 align:center
Știi ce am făcut?

00:28:11.606 --> 00:28:14.317 align:center
Am căutat ceva ce să-mi aline durerea.

00:28:14.401 --> 00:28:17.570 align:center
Am chemat-o pe Felicia și am dus-o în hol.

00:28:18.071 --> 00:28:19.364 align:center
Am pus-o să danseze.

00:28:19.948 --> 00:28:23.159 align:center
Mallory a apărut din senin
și a turnat cafea peste ea.

00:28:25.495 --> 00:28:26.663 align:center
Stai, ce hol?

00:28:26.746 --> 00:28:29.040 align:center
Cel de la birou. Nu asculți?

00:28:29.541 --> 00:28:31.251 align:center
Aș vrea să nu. Doamne!

00:28:31.334 --> 00:28:33.211 align:center
Trebuie să găsesc ceva.

00:28:33.294 --> 00:28:34.963 align:center
- O să te omoare.
- Ba nu.

00:28:37.841 --> 00:28:38.967 align:center
Să văd dacă pricep.

00:28:39.050 --> 00:28:44.973 align:center
Deci dacă mergi la hotel,
o să-ți facă felul. Da, ți-e frică.

00:28:45.056 --> 00:28:47.058 align:center
Nu mi-e frică.

00:28:47.559 --> 00:28:48.727 align:center
Nu mi-e.

00:28:49.227 --> 00:28:52.272 align:center
Și faci alte prostii
ca s-o enervezi și mai tare.

00:28:52.772 --> 00:28:54.607 align:center
Știi ce? Nu pot vorbi cu tine.

00:28:57.569 --> 00:28:58.570 align:center
Uită-te la mine.

00:28:58.653 --> 00:28:59.738 align:center
Concentrează-te.

00:29:01.781 --> 00:29:05.285 align:center
Nu, mai bine mă întind. Mă doare brațul.

00:29:06.745 --> 00:29:08.580 align:center
Concentrează-te, da?

00:29:09.080 --> 00:29:09.956 align:center
Ce-i?

00:29:10.039 --> 00:29:14.461 align:center
Te poate pune să faci test antidrog.
Dacă iese pozitiv, pierzi din acțiuni.

00:29:14.544 --> 00:29:16.963 align:center
A fost doar cocaină, o singură dată.

00:29:18.047 --> 00:29:19.048 align:center
Termină.

00:29:19.132 --> 00:29:20.258 align:center
Așa e!

00:29:22.177 --> 00:29:23.303 align:center
Bine, ascultă.

00:29:24.596 --> 00:29:27.098 align:center
Nu iau mostră doar de urină, ci și de păr.

00:29:28.224 --> 00:29:31.019 align:center
Mallory sigur are peria sau pieptănul tău.

00:29:31.102 --> 00:29:34.939 align:center
Din păr vor afla cât ai prizat
și cât timp a rămas în organism.

00:29:35.023 --> 00:29:36.524 align:center
Ești dependent.

00:29:37.108 --> 00:29:38.860 align:center
Părul tău o va dovedi.

00:29:39.694 --> 00:29:40.779 align:center
Ești terminat.

00:29:41.738 --> 00:29:42.947 align:center
Pa, Felicia!

00:29:43.698 --> 00:29:44.908 align:center
Nu-s terminat.

00:29:45.408 --> 00:29:46.618 align:center
Ea e terminată.

00:29:47.911 --> 00:29:49.037 align:center
Ba ești.

00:29:49.120 --> 00:29:52.332 align:center
Și faci alte prostii
ca s-o enervezi și mai tare.

00:29:52.415 --> 00:29:54.417 align:center
Așa o să pierzi totul.

00:29:54.918 --> 00:29:57.253 align:center
Dacă eu o încurc, o încurcă și ea.

00:29:58.254 --> 00:30:01.633 align:center
Dacă ești dependent,
ea-și păstrează acțiunile, idiotule.

00:30:03.760 --> 00:30:04.594 align:center
Să-mi bag!

00:30:07.931 --> 00:30:09.599 align:center
De unde știi toate astea?

00:30:11.309 --> 00:30:14.729 align:center
- Mi-o trag cu avocatul Varney.
- Ce ți-am zis despre asta?

00:30:16.272 --> 00:30:18.024 align:center
Îmi spune totul.

00:30:18.858 --> 00:30:20.193 align:center
Ești dezgustător.

00:30:22.487 --> 00:30:23.738 align:center
Rahat!

00:30:24.864 --> 00:30:27.408 align:center
Să aflu
cum scap de asta din organism, deci.

00:30:41.256 --> 00:30:42.215 align:center
Haideți!

00:30:45.760 --> 00:30:46.636 align:center
Veniți!

00:30:57.856 --> 00:30:58.940 align:center
Bună, domnule!

00:31:01.860 --> 00:31:03.528 align:center
O caut pe dna Bellarie.

00:31:03.611 --> 00:31:04.529 align:center
Pe aici.

00:31:05.029 --> 00:31:06.030 align:center
Mersi.

00:31:09.868 --> 00:31:10.743 align:center
Domnule.

00:31:14.706 --> 00:31:16.958 align:center
- Să vă aduc ceva?
- Doar apă.

00:31:17.041 --> 00:31:18.293 align:center
Apă pentru trei?

00:31:18.376 --> 00:31:20.545 align:center
De fapt, dă-mi ceva mai puternic.

00:31:20.628 --> 00:31:21.838 align:center
- Scotch.
- Da, dle.

00:31:21.921 --> 00:31:23.006 align:center
Și eu vreau.

00:31:24.549 --> 00:31:26.551 align:center
- Da, dle.
- Eu vreau whisky.

00:31:26.634 --> 00:31:28.386 align:center
- Absolut.
- Și eu.

00:31:28.469 --> 00:31:29.470 align:center
Prea bine.

00:31:32.682 --> 00:31:35.310 align:center
Casa asta e incredibilă.

00:31:38.646 --> 00:31:40.231 align:center
A cui e casa asta?

00:31:40.815 --> 00:31:42.567 align:center
A soților Bellarie.

00:31:48.448 --> 00:31:49.741 align:center
Ești omul meu.

00:31:50.658 --> 00:31:52.368 align:center
Să știi că-ți rămân dator.

00:31:53.494 --> 00:31:56.372 align:center
- Pardon?
- Mașina e în drum spre service.

00:31:59.167 --> 00:32:01.294 align:center
Mă bucur că ți-ai dat seama, fiule.

00:32:03.713 --> 00:32:05.965 align:center
N-aș fi putut fără tine.

00:32:08.051 --> 00:32:09.928 align:center
Nu știu despre ce vorbești.

00:32:12.597 --> 00:32:13.556 align:center
Da, bine.

00:32:16.309 --> 00:32:18.394 align:center
O loialitate ca asta e neprețuită.

00:32:18.895 --> 00:32:19.812 align:center
Da, domnule.

00:32:24.067 --> 00:32:25.276 align:center
Nenorocitul!

00:32:34.619 --> 00:32:35.745 align:center
Ce naiba?

00:32:38.539 --> 00:32:39.624 align:center
Angel!

00:32:40.375 --> 00:32:41.751 align:center
Bună!

00:32:42.335 --> 00:32:44.837 align:center
- Bună!
- Mă bucur să te văd.

00:32:45.421 --> 00:32:46.756 align:center
Ce faceți aici?

00:32:46.839 --> 00:32:48.800 align:center
Bună! Sunt avocatul Varney.

00:32:49.592 --> 00:32:50.426 align:center
Angel.

00:32:50.927 --> 00:32:53.471 align:center
- Care e faza?
- Am venit la dna Bellarie.

00:32:54.514 --> 00:32:55.598 align:center
Tu ce cauți aici?

00:32:55.682 --> 00:32:57.767 align:center
Nu te uita la mine. Am fost chemat.

00:32:57.850 --> 00:32:58.851 align:center
Cine te-a chemat?

00:32:59.352 --> 00:33:01.729 align:center
Scuzați-mă, e vreo problemă?

00:33:01.813 --> 00:33:04.524 align:center
Da, o să fie una, dacă el nu se cară.

00:33:04.607 --> 00:33:07.276 align:center
Îmi pare rău, dle Angel, dar nu va pleca.

00:33:07.360 --> 00:33:08.695 align:center
Bine.

00:33:08.778 --> 00:33:11.489 align:center
Stai! Trebuie să vorbesc cu tine.

00:33:12.240 --> 00:33:13.241 align:center
Te rog, Angel!

00:33:13.324 --> 00:33:14.200 align:center
Taci!

00:33:15.076 --> 00:33:18.454 align:center
- Ai auzit? Mi-a spus să tac.
- Ți-am zis să nu fii cu el.

00:33:18.538 --> 00:33:19.372 align:center
Pardon.

00:33:19.455 --> 00:33:21.582 align:center
Nu începe cu asta acum!

00:33:21.666 --> 00:33:22.709 align:center
Pardon.

00:33:23.292 --> 00:33:24.711 align:center
Puteți vorbi în engleză?

00:33:25.211 --> 00:33:26.587 align:center
Nu-ți face griji.

00:33:27.755 --> 00:33:29.465 align:center
Tradu-i tu.

00:33:30.675 --> 00:33:32.260 align:center
A zis să nu-ți faci griji.

00:33:39.142 --> 00:33:41.102 align:center
I-am zis lui Varney să i-o ia înainte.

00:33:42.145 --> 00:33:43.646 align:center
Și a făcut-o?

00:33:44.147 --> 00:33:45.023 align:center
Da.

00:33:46.524 --> 00:33:48.443 align:center
Ești sigur că vin încoace?

00:33:48.943 --> 00:33:50.069 align:center
Îi urmăresc.

00:33:51.195 --> 00:33:52.071 align:center
Fir-ar!

00:33:53.364 --> 00:33:56.325 align:center
Le-am pus un dispozitiv pe mașină.
Sunt deja acolo.

00:33:58.369 --> 00:34:01.831 align:center
Îmi spune cineva
de ce aveți toți încredere…

00:34:03.082 --> 00:34:04.333 align:center
în ăsta așa mult?

00:34:06.377 --> 00:34:07.503 align:center
Așa, pur și simplu.

00:34:08.004 --> 00:34:10.465 align:center
Și-a dovedit meritele. M-a susținut.

00:34:10.965 --> 00:34:14.260 align:center
A făcut-o deși lucra la club pentru Jules?

00:34:16.345 --> 00:34:17.722 align:center
Da,

00:34:18.598 --> 00:34:20.058 align:center
dar e grijuliu.

00:34:21.851 --> 00:34:23.269 align:center
L-am auzit o dată

00:34:23.352 --> 00:34:26.731 align:center
vorbind despre cum eram tratate
cu agentul Trackson,

00:34:26.814 --> 00:34:27.690 align:center
deci…

00:34:28.441 --> 00:34:29.400 align:center
e în regulă.

00:34:30.401 --> 00:34:32.070 align:center
Nu mi-ai spus asta.

00:34:32.612 --> 00:34:33.696 align:center
Așa e.

00:34:34.614 --> 00:34:37.700 align:center
Erai deja convinsă de el. N-avea rost.

00:34:39.410 --> 00:34:40.578 align:center
Adică…

00:34:41.287 --> 00:34:43.790 align:center
după ce s-a întâmplat la motelul ăla,

00:34:44.332 --> 00:34:46.084 align:center
dacă aia n-a dovedit nimic…

00:34:46.793 --> 00:34:49.128 align:center
Numai să fie martora de partea noastră.

00:34:49.837 --> 00:34:50.963 align:center
Va fi.

00:34:52.090 --> 00:34:53.299 align:center
Sper că ai dreptate.

00:34:55.218 --> 00:34:56.677 align:center
Martoră la ce?

00:34:58.763 --> 00:35:00.389 align:center
Ceva ce nu trebuia să vadă.

00:35:01.599 --> 00:35:03.309 align:center
Va fi de partea noastră.

00:35:05.812 --> 00:35:08.064 align:center
Îmi place cum spui „a noastră”.

00:35:10.358 --> 00:35:13.319 align:center
La ce i-ai făcut Feliciei,

00:35:13.820 --> 00:35:15.238 align:center
ești una de-ale noastre.

00:35:18.366 --> 00:35:21.869 align:center
Cu o garderobă mai bună
și un vocabular mai bun.

00:35:22.370 --> 00:35:24.163 align:center
Nu știu ce să zic de asta.

00:35:24.247 --> 00:35:27.625 align:center
Doamna din față are un taior
de 8.000 de dolari.

00:35:28.501 --> 00:35:30.878 align:center
- 9.000.
- Bine.

00:35:30.962 --> 00:35:32.463 align:center
În fine…

00:35:32.547 --> 00:35:33.965 align:center
Am greșit.

00:35:34.048 --> 00:35:37.218 align:center
Vreau doar să le vin de hac tuturor

00:35:37.718 --> 00:35:39.178 align:center
și să trăiesc liberă.

00:35:40.471 --> 00:35:43.766 align:center
Să vă spun ceva.
N-o să fiți libere orice ar fi.

00:35:43.850 --> 00:35:45.226 align:center
De ce?

00:35:47.186 --> 00:35:48.688 align:center
Când ai bani serioși,

00:35:49.438 --> 00:35:53.151 align:center
trebuie mereu să vii de hac cuiva
înainte să-ți vină ție cineva.

00:35:54.694 --> 00:35:55.736 align:center
Credeți-mă.

00:35:58.573 --> 00:36:00.700 align:center
Atunci, să mai încălzim niște cafea.

00:36:02.118 --> 00:36:04.495 align:center
Viața mea e în mâinile voastre.

00:36:06.330 --> 00:36:08.207 align:center
Avem nevoie una de cealaltă.

00:36:10.835 --> 00:36:12.587 align:center
Mă poate acuza de infracțiune.

00:36:14.297 --> 00:36:16.215 align:center
Are nevoie de martor.

00:36:17.091 --> 00:36:18.634 align:center
Și noi n-am văzut nimic.

00:36:19.260 --> 00:36:20.887 align:center
Absolut nimic.

00:36:29.979 --> 00:36:31.522 align:center
Rahat!

00:36:31.606 --> 00:36:32.732 align:center
Ce-i?

00:36:33.316 --> 00:36:34.817 align:center
Ai vorbit cu Jules?

00:36:35.318 --> 00:36:36.986 align:center
A spus că Roy minte.

00:36:38.321 --> 00:36:39.155 align:center
Păi?

00:36:40.239 --> 00:36:41.741 align:center
A zis că e drogat.

00:36:44.785 --> 00:36:47.622 align:center
Păi, trebuie să renunți.

00:36:47.705 --> 00:36:49.832 align:center
Nu renunț la nimic!

00:36:50.333 --> 00:36:52.585 align:center
Norman, femeia e moartă.

00:36:56.714 --> 00:36:58.424 align:center
Și asta te bucură?

00:36:59.425 --> 00:37:00.718 align:center
Fii serios.

00:37:02.220 --> 00:37:04.639 align:center
Norman, chiar ai iubit-o?

00:37:06.933 --> 00:37:09.477 align:center
- Chiar mă întrebi asta?
- Nu…

00:37:09.560 --> 00:37:13.189 align:center
Nu se vedea.
Accentul ăla englezesc stricat…

00:37:13.272 --> 00:37:17.818 align:center
Mă călca pe nervi
când încercam să port o discuție cu ea.

00:37:18.319 --> 00:37:22.698 align:center
„Ce-i aia?”

00:37:22.782 --> 00:37:25.284 align:center
Javră, îți rup și celălalt picior.

00:37:26.994 --> 00:37:28.079 align:center
Îmi pare rău.

00:37:28.579 --> 00:37:31.249 align:center
Doar că ea era…

00:37:31.832 --> 00:37:32.708 align:center
Olivia.

00:37:33.251 --> 00:37:34.126 align:center
Uite.

00:37:34.710 --> 00:37:37.463 align:center
Nu vreau să te supăr.

00:37:38.673 --> 00:37:39.715 align:center
Nu?

00:37:40.383 --> 00:37:41.217 align:center
Nu.

00:37:41.884 --> 00:37:42.927 align:center
Eu doar…

00:37:44.679 --> 00:37:49.225 align:center
Știi, eu vreau
doar să scap de toate astea.

00:37:49.308 --> 00:37:52.520 align:center
Vreau doar puțină pace.

00:37:53.938 --> 00:37:58.651 align:center
Cum poate autoarea dezordinii
să vorbească despre pace?

00:38:00.236 --> 00:38:04.031 align:center
Ce spun, Norman, e că am nevoie de odihnă.

00:38:04.115 --> 00:38:07.118 align:center
Porcăria asta e exagerată.

00:38:07.702 --> 00:38:09.120 align:center
Ce ai pățit?

00:38:09.912 --> 00:38:11.372 align:center
Sunt obosită.

00:38:13.833 --> 00:38:15.459 align:center
Erai o luptătoare.

00:38:15.543 --> 00:38:18.963 align:center
Sunt obosită și m-am săturat de luptă.

00:38:21.590 --> 00:38:23.759 align:center
Cu cine naiba crezi că vorbești?

00:38:24.844 --> 00:38:26.637 align:center
Vreau să mă retrag.

00:38:27.555 --> 00:38:28.431 align:center
Da.

00:38:28.931 --> 00:38:30.850 align:center
Vreau să mă retrag.

00:38:30.933 --> 00:38:35.521 align:center
Vreau să plec
pe o insulă frumoasă, undeva.

00:38:35.604 --> 00:38:39.859 align:center
Și ai arde insula aia din temelie.

00:38:42.236 --> 00:38:44.113 align:center
Haosul nu vine spre tine,

00:38:44.822 --> 00:38:46.073 align:center
ci după tine.

00:38:47.074 --> 00:38:48.576 align:center
Tu îl atragi.

00:38:49.076 --> 00:38:50.453 align:center
Tu îl creezi.

00:38:51.579 --> 00:38:54.498 align:center
Nu știi nimic despre pace.

00:38:55.750 --> 00:39:00.129 align:center
Oriunde ai mers,
ai creat haos cât e lumea de mare.

00:39:00.212 --> 00:39:02.173 align:center
Așa că taci naibii din gură!

00:39:03.799 --> 00:39:05.426 align:center
Știi ceva, Norman?

00:39:07.678 --> 00:39:09.847 align:center
Cred că Mallory a făcut-o.

00:39:11.599 --> 00:39:12.641 align:center
Ce?

00:39:12.725 --> 00:39:13.601 align:center
Da.

00:39:14.101 --> 00:39:19.440 align:center
Cred că Mallory a călcat-o
de nu s-a văzut.

00:39:21.901 --> 00:39:23.652 align:center
Nu-mi ești de ajutor.

00:39:23.736 --> 00:39:25.780 align:center
Ieși în mă-ta de aici!

00:39:30.242 --> 00:39:31.202 align:center
Ieși…

00:39:32.119 --> 00:39:35.164 align:center
Paza! Dă drumul, în mă-ta!

00:39:35.831 --> 00:39:37.416 align:center
Dă-mi dracului drumul!

00:39:38.459 --> 00:39:39.627 align:center
Ajutor!

00:39:39.710 --> 00:39:41.295 align:center
Paza!

00:39:41.379 --> 00:39:42.671 align:center
Vai, Doamne!

00:39:42.755 --> 00:39:45.925 align:center
Dumnezeule! Nemernicul dracului!

00:39:46.008 --> 00:39:47.676 align:center
Vai, Doamne!

00:39:50.554 --> 00:39:52.890 align:center
Doamne, Dumnezeule!

00:39:58.437 --> 00:39:59.897 align:center
Ce naiba, omule?

00:40:19.708 --> 00:40:22.086 align:center
<i>- Mi-ai luat mașina?</i>
- Da, e la service.

00:40:22.169 --> 00:40:23.129 align:center
Care?

00:40:23.629 --> 00:40:25.798 align:center
Cel la care ai un cont premium.

00:40:27.049 --> 00:40:28.717 align:center
Îmi datorezi mai mulți bani.

00:40:29.343 --> 00:40:31.804 align:center
<i>- Ce rost are? Mă înlocuiești.</i>
- Ce?

00:40:31.887 --> 00:40:34.348 align:center
Ai zis că găsești altul și văd că e aici.

00:40:34.432 --> 00:40:35.850 align:center
<i>Despre ce vorbești?</i>

00:40:36.434 --> 00:40:37.393 align:center
Eu doar…

00:40:37.893 --> 00:40:41.021 align:center
Vreau să te întreb
dacă îmi mai dai o șansă, bine? Eu…

00:40:41.105 --> 00:40:43.774 align:center
N-o dau în bară.
Dar, te rog, nu tipul ăla.

00:40:44.275 --> 00:40:45.109 align:center
Te rog.

00:40:45.860 --> 00:40:49.196 align:center
- Angel, despre ce vorbești?
<i>- Evan. Acum l-am văzut.</i>

00:40:49.280 --> 00:40:50.698 align:center
El mă înlocuiește?

00:40:51.198 --> 00:40:53.617 align:center
Sunt obosit și n-am timp de prostii.

00:40:54.201 --> 00:40:55.119 align:center
Bine, dar…

00:40:55.744 --> 00:40:59.582 align:center
Te rog, mai dă-mi o șansă, bine?
N-o dau în bară. Doar…

00:41:00.249 --> 00:41:02.751 align:center
Doar să nu recidivezi. Vin acolo.

00:41:02.835 --> 00:41:05.629 align:center
Te rog, mai dă-mi o șansă. Eu…

00:41:05.713 --> 00:41:07.298 align:center
<i>Abia am început.</i>

00:41:07.798 --> 00:41:08.716 align:center
<i>Da?</i>

00:41:09.300 --> 00:41:10.509 align:center
Deci implori?

00:41:11.385 --> 00:41:13.095 align:center
<i>Sigur că implor.</i>

00:41:13.179 --> 00:41:14.722 align:center
Și sunt în genunchi.

00:41:15.431 --> 00:41:16.807 align:center
Ai ști dacă m-ai vedea.

00:41:17.308 --> 00:41:19.185 align:center
Ce te face să crezi că nu pot?

00:41:23.772 --> 00:41:25.274 align:center
Ai camere aici?

00:41:25.357 --> 00:41:26.233 align:center
<i>Poate.</i>

00:41:34.450 --> 00:41:36.160 align:center
Bine, acum sunt în genunchi.

00:41:37.161 --> 00:41:39.538 align:center
- Angel, trebuie să închid.
<i>- Nu, te rog.</i>

00:41:43.167 --> 00:41:44.043 align:center
Alo?

00:41:45.169 --> 00:41:46.003 align:center
Alo?

00:41:46.504 --> 00:41:47.922 align:center
Să-l fut!

00:41:58.891 --> 00:42:00.351 align:center
Jules, unde naiba ești?

00:42:00.434 --> 00:42:02.770 align:center
Vreau să răspunzi. Am un plan.

00:42:03.687 --> 00:42:08.901 align:center
Fă ce trebuie cu sora târfei, Rain,
și cu tipul ăla hispanic care e cu ele.

00:42:09.610 --> 00:42:12.863 align:center
Ghici ce? Nu-s în testament.
L-am pus pe gagiu să-l amâne.

00:42:14.198 --> 00:42:15.991 align:center
Așa că sună-mă înapoi, da?

00:42:19.745 --> 00:42:22.206 align:center
Uite, frățioare, oare…

00:42:23.082 --> 00:42:25.876 align:center
sucul de merișoare
scoate rahatul ăsta din mine?

00:42:28.462 --> 00:42:31.632 align:center
- Serios, Roy?
- Nu te strâmba așa. Scoate? Da sau nu.

00:42:33.008 --> 00:42:34.051 align:center
Nu scoate.

00:42:34.760 --> 00:42:37.054 align:center
- Dar…
- Nu poți face nimic, Roy.

00:42:37.888 --> 00:42:39.056 align:center
Bine…

00:42:41.141 --> 00:42:42.518 align:center
Spitalul Stanley Heart.

00:42:43.185 --> 00:42:45.604 align:center
Sigur ei știu să-l elimine.

00:42:47.898 --> 00:42:52.069 align:center
Nu poți să faci nimic.

00:42:53.404 --> 00:42:55.573 align:center
Văd că ești tare supărat.

00:43:01.954 --> 00:43:03.289 align:center
La ce te uiți?

00:43:07.167 --> 00:43:08.168 align:center
Fii atent aici.

00:43:08.252 --> 00:43:09.295 align:center
Ce-i asta?

00:43:11.964 --> 00:43:14.258 align:center
- Uită-te.
- Sper că nu-i ceva ciudat.

00:43:16.010 --> 00:43:17.428 align:center
Uită-te, idiotule!

00:43:19.597 --> 00:43:22.474 align:center
<i>Cât avea în seif nenorocitul ăla?</i>

00:43:23.267 --> 00:43:24.852 align:center
<i>- Patruzeci de mii.</i>
- E mama.

00:43:24.935 --> 00:43:26.854 align:center
<i>- Ce naiba?</i>
- Ascultă ce zice.

00:43:26.937 --> 00:43:29.940 align:center
<i>- …atât avea Charles în seif?</i>
<i>- Atât avea.</i>

00:43:30.024 --> 00:43:31.609 align:center
<i>- Vreau să zic…</i>
- Ce naiba?

00:43:31.692 --> 00:43:35.279 align:center
<i>- Ai dat-o în bară cu jefuirea lui Horace.</i>
- Ne-a jefuit pe mine și pe tata.

00:43:36.530 --> 00:43:37.865 align:center
Ce?

00:43:38.365 --> 00:43:39.325 align:center
Da.

00:43:41.785 --> 00:43:42.661 align:center
La naiba!

00:43:45.664 --> 00:43:47.416 align:center
În casa mea.

00:43:50.669 --> 00:43:52.212 align:center
Despre ce vorbește…

00:43:53.964 --> 00:43:56.050 align:center
Cum adică îți făcea curat?

00:43:58.385 --> 00:43:59.219 align:center
Lasă asta.

00:43:59.303 --> 00:44:00.804 align:center
Tu mi-ai arătat. Ce era?

00:44:00.888 --> 00:44:02.389 align:center
Uite, noi…

00:44:02.890 --> 00:44:04.683 align:center
Trebuie să facem ceva cu mama.

00:44:07.978 --> 00:44:08.896 align:center
Cum adică?

00:44:13.025 --> 00:44:14.193 align:center
Încă nu știu.

00:44:14.985 --> 00:44:17.196 align:center
Despre ce vorbești? Vrei să…

00:44:20.699 --> 00:44:22.159 align:center
Vrei s-o omorâm?

00:44:26.497 --> 00:44:28.123 align:center
Roy, e mama noastră.

00:44:31.293 --> 00:44:33.045 align:center
Dar porcăria asta…

00:44:33.879 --> 00:44:35.673 align:center
Știi, că a furat de la noi…

00:44:40.177 --> 00:44:41.428 align:center
Ce-o să faci?

00:44:45.349 --> 00:44:46.767 align:center
I-am spus tatei.

00:44:49.269 --> 00:44:50.104 align:center
Ce?

00:44:51.063 --> 00:44:52.064 align:center
Da.

00:44:52.147 --> 00:44:54.817 align:center
De ce-i spui totul ăluia?

00:44:56.485 --> 00:44:57.695 align:center
Ciudat, nu?

00:44:59.321 --> 00:45:01.240 align:center
M-a tratat ca pe un gunoi.

00:45:03.992 --> 00:45:06.328 align:center
Așa te tratează. Lasă-l să se descurce.

00:45:09.206 --> 00:45:10.499 align:center
Crezi c-o va face?

00:45:10.582 --> 00:45:11.583 align:center
Fir-ar!

00:45:11.667 --> 00:45:14.378 align:center
Dacă mă gândesc,
știu c-o să se ocupe de asta.

00:45:17.506 --> 00:45:19.174 align:center
Dacă moare, Roy?

00:45:24.138 --> 00:45:26.140 align:center
Atunci, mama va fi liberă.

00:45:29.977 --> 00:45:32.521 align:center
Cum naiba a ajuns așa distrusă
familia asta?

00:45:33.480 --> 00:45:34.398 align:center
Tu să-mi spui.

00:45:35.315 --> 00:45:37.317 align:center
Ăsta-i mersul lucrurilor, frate.

00:45:39.778 --> 00:45:41.029 align:center
Cine e?

00:45:43.824 --> 00:45:45.284 align:center
Nu-ți face griji.

00:45:46.785 --> 00:45:47.786 align:center
Roy?

00:45:49.246 --> 00:45:52.166 align:center
Ești tare cătrănit. Simte-te bine.

00:45:52.708 --> 00:45:54.334 align:center
Îți mai torn și de băut.

00:45:56.295 --> 00:45:57.671 align:center
Cine e la ușa mea?

00:45:59.339 --> 00:46:00.174 align:center
Distracția.

00:46:00.674 --> 00:46:02.968 align:center
Așa le numesc eu, „distracția”.

00:46:05.053 --> 00:46:06.346 align:center
Vin imediat.

00:46:11.852 --> 00:46:13.020 align:center
Pe bune, Roy?

00:46:13.520 --> 00:46:16.440 align:center
Poți să te relaxezi odată?

00:46:16.523 --> 00:46:18.901 align:center
Ești prea încordat. Relaxează-te, bine?

00:46:28.535 --> 00:46:29.536 align:center
Haideți!

00:46:30.788 --> 00:46:33.165 align:center
Să-mi bag! Care-i faza?

00:46:39.588 --> 00:46:40.839 align:center
Bucuros să te cunosc.

00:46:41.507 --> 00:46:42.382 align:center
Bine.

00:46:43.759 --> 00:46:46.595 align:center
Deci, frățioare, asta e…

00:46:48.555 --> 00:46:50.224 align:center
Știi ce? Nici nu contează.

00:46:51.308 --> 00:46:52.893 align:center
O să fiu la etaj, bine?

00:46:53.393 --> 00:46:55.646 align:center
Dacă ai nevoie de mine, strigă-mă.

00:46:55.729 --> 00:46:57.898 align:center
Haideți! Să mergem!

00:46:57.981 --> 00:46:59.817 align:center
Arătați foarte bine.

00:46:59.900 --> 00:47:01.026 align:center
Nu mă împiedica.

00:47:01.109 --> 00:47:04.655 align:center
Ești neîndemânatică?
Nu poți fi așa neîndemânatică în pat.

00:47:04.738 --> 00:47:05.948 align:center
La etaj.

00:47:08.784 --> 00:47:09.743 align:center
După voi.

00:47:13.539 --> 00:47:15.207 align:center
Frate!

00:47:15.707 --> 00:47:16.583 align:center
Frate!

00:47:20.754 --> 00:47:22.047 align:center
O să fie bine.

00:47:24.842 --> 00:47:26.677 align:center
Familia asta-i de rahat, frate!

00:47:28.512 --> 00:47:29.555 align:center
Bună, dnă Bellarie!

00:47:29.638 --> 00:47:30.889 align:center
- Bună!
- Pot s-o iau?

00:47:30.973 --> 00:47:31.974 align:center
Mulțumesc.

00:47:33.392 --> 00:47:34.685 align:center
Unde e Sylvie?

00:47:34.768 --> 00:47:36.895 align:center
- N-am văzut-o azi.
- Ce?

00:47:36.979 --> 00:47:38.772 align:center
A dormit toată ziua.

00:47:38.856 --> 00:47:41.692 align:center
- Toată ziua?
- Am fost la ea de câteva ori, dar…

00:47:42.818 --> 00:47:44.903 align:center
- Bună, James!
- Bună, doamnă!

00:47:44.987 --> 00:47:46.071 align:center
O pot lua eu?

00:47:46.154 --> 00:47:47.781 align:center
- Da, te rog. Mersi.
- Bine.

00:47:47.865 --> 00:47:50.075 align:center
Am auzit de casa dv. Îmi pare rău.

00:47:50.158 --> 00:47:51.201 align:center
Mulțumesc.

00:47:51.285 --> 00:47:55.330 align:center
Am vorbit cu agentul de asigurări.
A zis că doar dormitorul e afectat.

00:47:55.831 --> 00:47:58.876 align:center
Și ce a stricat apa.
Se va repara în câteva zile.

00:47:58.959 --> 00:47:59.793 align:center
Mulțumesc.

00:48:00.294 --> 00:48:01.253 align:center
Cu plăcere.

00:48:03.463 --> 00:48:05.924 align:center
- Ce faci, Mallory?
- Bună, Varney. Bine.

00:48:06.008 --> 00:48:07.801 align:center
Ei sunt Evan și Adeline.

00:48:07.885 --> 00:48:09.094 align:center
- Bună!
- Bună!

00:48:12.890 --> 00:48:15.642 align:center
- Stai, el e…
- El ne-a ajutat.

00:48:15.726 --> 00:48:17.644 align:center
- E în regulă.
- E bine.

00:48:17.728 --> 00:48:20.856 align:center
- El a încercat să mă omoare.
- Dar ești aici.

00:48:21.356 --> 00:48:22.608 align:center
Nu ar trebui să fim aici.

00:48:23.191 --> 00:48:24.401 align:center
Trebuie să-l credem.

00:48:24.484 --> 00:48:25.819 align:center
Relaxează-te.

00:48:26.445 --> 00:48:28.322 align:center
În engleză, vă rog.

00:48:28.822 --> 00:48:32.910 align:center
Vreau să o luăm de la început
și să le spui tot ce s-a întâmplat.

00:48:33.410 --> 00:48:34.369 align:center
- Bine?
- Da.

00:48:34.453 --> 00:48:35.537 align:center
E în regulă.

00:48:35.621 --> 00:48:38.248 align:center
Le spunem totul. Trebuie.

00:48:41.043 --> 00:48:42.002 align:center
Sylvie!

00:48:43.253 --> 00:48:45.839 align:center
Sylvie, de ce dormi toată ziua?

00:48:46.340 --> 00:48:47.174 align:center
Auzi…

00:48:52.846 --> 00:48:54.348 align:center
Sylvie?

00:50:59.556 --> 00:51:01.266 align:center
Subtitrarea: Linda Pricăjan
ua?

