1
00:00:08,967 --> 00:00:11,469
[knirschende Schritte]

2
00:00:11,469 --> 00:00:13,555
[mysteriöse, klassische Musik]

3
00:00:49,090 --> 00:00:49,924
[David] Ok.

4
00:00:51,593 --> 00:00:53,053
Da, es tropft.

5
00:00:53,762 --> 00:00:55,722
[Fisher] Wie heißt dein Honig noch mal?

6
00:00:56,848 --> 00:00:58,808
[David] Darüber streiten wir uns noch.

7
00:00:58,808 --> 00:01:00,602
Ich bin für "Golden Bees".

8
00:01:02,145 --> 00:01:04,939
Victoria gefällt "DBs Sticky Stuff".

9
00:01:05,732 --> 00:01:06,608
[kichert]

10
00:01:08,068 --> 00:01:09,778
[Fisher] Das kann Probleme geben.

11
00:01:13,239 --> 00:01:14,783
[David] Echt jetzt?

12
00:01:14,783 --> 00:01:15,950
Komm schon.

13
00:01:17,744 --> 00:01:19,662
[Fisher] Was für Hobbys hast du noch?

14
00:01:19,662 --> 00:01:20,580
[David] Lego.

15
00:01:22,582 --> 00:01:23,792
Toll, oder?

16
00:01:25,293 --> 00:01:26,127
Probier mal.

17
00:01:28,797 --> 00:01:31,132
- [Fisher] Der ist echt gut.
- [David] Ja, oder?

18
00:01:31,800 --> 00:01:33,384
[Fisher] "DBs Sticky Stuff."

19
00:01:33,384 --> 00:01:34,928
Der Name gefällt dir.

20
00:01:34,928 --> 00:01:37,055
- [Fisher] Ja.
- Siehst du.

21
00:01:41,267 --> 00:01:43,436
[Fisher] Ist aber echt verdammt klebrig.

22
00:01:47,107 --> 00:01:49,400
[mysteriöse Musik verklingt]

23
00:01:49,400 --> 00:01:53,446
FOLGE 1
DER KICK

24
00:01:53,446 --> 00:01:56,741
- [Fußballfans singen]
- [melancholische Pianoklänge]

25
00:01:56,741 --> 00:02:00,495
[Kommentator, Englisch] <i>Willkommen
zum Start der neuen Saison in England.</i>

26
00:02:04,415 --> 00:02:06,626
[David] Es war ein schöner Tag in London.

27
00:02:07,418 --> 00:02:09,003
Das erste Saisonspiel.

28
00:02:09,003 --> 00:02:11,506
[Stadionsprecher, Englisch] David Beckham.

29
00:02:12,173 --> 00:02:17,178
[Kommentator, Englisch] <i>Bei Sonnenschein
und schillernder Publicity geht es los.</i>

30
00:02:17,178 --> 00:02:18,930
[Anpfiff]

31
00:02:21,141 --> 00:02:24,102
[David] Jordi Cruyff
wollte den Ball über den Torwart lupfen.

32
00:02:24,102 --> 00:02:25,562
[Kommentator, Englisch] <i>Cruyff.</i>

33
00:02:27,063 --> 00:02:29,357
[David] Ich weiß noch,
dass ich zum Trainer sah.

34
00:02:30,525 --> 00:02:33,695
Denn wenn man so was versucht hat
und es schiefging,

35
00:02:33,695 --> 00:02:36,447
sprang der Trainer auf
und machte dich zur Schnecke.

36
00:02:39,701 --> 00:02:40,577
Also...

37
00:02:40,577 --> 00:02:42,662
[Musik wird spannungsvoll]

38
00:02:51,087 --> 00:02:54,215
[David] Wir eroberten den Ball
kurz vor der Mittellinie.

39
00:03:00,346 --> 00:03:03,725
Ich sah hoch und dachte: "Warum nicht?"

40
00:03:11,149 --> 00:03:14,235
{\an8}Wir saßen hinter dem Tor.
Plötzlich war es totenstill.

41
00:03:14,235 --> 00:03:15,153
{\an8}DAVIDS MUTTER

42
00:03:15,153 --> 00:03:16,654
{\an8}Als der Ball den Fuß verließ,

43
00:03:16,654 --> 00:03:19,407
{\an8}hätte man nicht gedacht,
dass man im Fußballstadion ist.

44
00:03:23,203 --> 00:03:24,787
[David] Er ging weit nach links,

45
00:03:24,787 --> 00:03:27,332
und dann drehte er sich
plötzlich wieder rein.

46
00:03:32,378 --> 00:03:34,881
Da dachte ich: "Das könnte klappen."

47
00:03:37,175 --> 00:03:40,845
[Kommentar, Englisch] <i>Beckham sieht,
dass Sullivan vor dem Tor steht!</i>

48
00:03:41,512 --> 00:03:44,224
<i>Das ist absolut phänomenal.</i>

49
00:03:46,559 --> 00:03:48,061
<i>Von der Mittellinie!</i>

50
00:03:48,853 --> 00:03:54,776
<i>Was für ein fantastisches Tor!
Alle im Stadion sind voller Bewunderung.</i>

51
00:03:55,944 --> 00:03:58,780
<i>Der 21-jährige David Beckham
erzielt ein Tor,</i>

52
00:03:58,780 --> 00:04:03,076
<i>das womöglich als eins der großen Tore
unserer Zeit gelten wird.</i>

53
00:04:03,076 --> 00:04:05,995
<i>Es wird noch lange darüber geredet werden.</i>

54
00:04:07,163 --> 00:04:09,707
[David]
Als ich vom Platz ging, sagte der Trainer:

55
00:04:09,707 --> 00:04:14,712
"David, du steigst in den Bus
und sagst kein Wort. Keine Interviews."

56
00:04:14,712 --> 00:04:16,923
- [Mann] Eine Frage, bitte.
- Ja?

57
00:04:16,923 --> 00:04:18,800
Was sagen Sie zu Beckhams Tor?

58
00:04:18,800 --> 00:04:20,843
Das war fantastisch.

59
00:04:20,843 --> 00:04:22,262
Unübertrefflich.

60
00:04:22,929 --> 00:04:25,765
Aus der eigenen Hälfte,
das gab's noch nie.

61
00:04:25,765 --> 00:04:27,850
{\an8}[Nachrichten-Titelmusik]

62
00:04:29,227 --> 00:04:30,395
[spricht Englisch]

63
00:04:30,395 --> 00:04:34,857
David Beckham von Manchester United
erzielte ein Tor von der Mittellinie.

64
00:04:35,525 --> 00:04:37,360
{\an8}Damals gab es noch kein Internet.

65
00:04:38,319 --> 00:04:40,863
Ich hab im Radio davon gehört
und mir gesagt,

66
00:04:40,863 --> 00:04:43,700
das seh ich mir heute Abend
in der Zusammenfassung an.

67
00:04:47,620 --> 00:04:49,622
Man hatte vorher schon von ihm gehört,

68
00:04:49,622 --> 00:04:52,250
aber das war der Moment,
wo ich dachte: "Ok..."

69
00:04:52,250 --> 00:04:55,378
TOR DES JAHRHUNDERTS!

70
00:04:56,254 --> 00:04:57,964
"Der Typ ist anders."

71
00:04:58,548 --> 00:05:01,301
{\an8}Alle redeten nur noch über dieses Tor,

72
00:05:01,301 --> 00:05:04,846
{\an8}und ich hatte es nicht mal gesehen,
weil der Kerl vor mir aufgestanden war.

73
00:05:04,846 --> 00:05:05,763
{\an8}DAVIDS VATER

74
00:05:07,473 --> 00:05:09,225
Aber das war der Anfang.

75
00:05:09,809 --> 00:05:11,978
Denn das hatte noch nie jemand geschafft.

76
00:05:11,978 --> 00:05:13,938
Pelé hatte es mal versucht.

77
00:05:13,938 --> 00:05:18,067
[Kommentator, Englisch] <i>Pelé. Er sieht,
dass der Torwart weit rausgekommen ist!</i>

78
00:05:20,028 --> 00:05:22,030
[Stimmengewirr]

79
00:05:23,323 --> 00:05:26,451
[Fisher] Wussten Sie, dass das Tor
sein Leben verändern würde?

80
00:05:27,285 --> 00:05:28,786
[Ted] Ja, das war sonnenklar.

81
00:05:29,537 --> 00:05:31,456
Sie ließen ihn nicht mehr in Ruhe.

82
00:05:33,958 --> 00:05:36,294
[Mann] Hat er sich verändert?

83
00:05:36,294 --> 00:05:39,047
Nein. Er ist immer noch ein netter Junge.

84
00:05:39,672 --> 00:05:40,757
[lacht]

85
00:05:40,757 --> 00:05:42,467
Er macht Faxen, Entschuldigung.

86
00:05:43,926 --> 00:05:46,095
[Mann]
Fassen Sie es manchmal selbst nicht?

87
00:05:46,095 --> 00:05:50,224
Ja. Ich frage ich mich manchmal noch,
wie das gekommen ist.

88
00:05:51,184 --> 00:05:52,560
Ist schon genial.

89
00:05:52,560 --> 00:05:54,645
[klassisches Staccato erzeugt Spannung]

90
00:05:59,525 --> 00:06:00,860
- Morgen.
- [Fisher] Hallo.

91
00:06:02,737 --> 00:06:04,697
[Fisher] Hast du die geschossen?

92
00:06:04,697 --> 00:06:08,868
Nein. Das war ich nicht.
Damit habe ich nichts zu tun.

93
00:06:13,414 --> 00:06:15,750
Mein Großvater war sehr akribisch.

94
00:06:15,750 --> 00:06:20,338
Er hat jeden Artikel über mich gesammelt,
jedes Bild, das in der Zeitung war.

95
00:06:21,756 --> 00:06:23,883
Manche hab ich seit Jahren nicht gesehen.

96
00:06:29,180 --> 00:06:31,849
Da ist mein Vater. Hat er sich benommen?

97
00:06:33,518 --> 00:06:35,561
- [Fisher] Er hatte viel zu sagen.
- Ja.

98
00:06:36,145 --> 00:06:37,563
[Ted] Ich war Gastechniker,

99
00:06:37,563 --> 00:06:40,983
hab sieben Tage die Woche gearbeitet
und hatte einen roten Toyota.

100
00:06:40,983 --> 00:06:42,652
Die Farbe war ein Muss.

101
00:06:44,070 --> 00:06:47,031
Mein Vater war völlig besessen
von Manchester United.

102
00:06:49,033 --> 00:06:51,619
Zu Weihnachten bekam ich immer ein Trikot.

103
00:06:54,038 --> 00:06:55,832
Er war ein größerer Fan als ich.

104
00:06:57,834 --> 00:06:59,210
[Sandra] Ich war Friseurin.

105
00:06:59,210 --> 00:07:02,004
Nach der Geburt der Kinder
hab ich zu Hause gearbeitet.

106
00:07:02,004 --> 00:07:03,756
Wir hatten nicht viel.

107
00:07:06,759 --> 00:07:11,180
Meine Mum hatte vier, fünf ältere Damen
unter großen Trockenhauben sitzen.

108
00:07:12,056 --> 00:07:15,810
Ich hab dann immer Tee gemacht
und ihnen Toast oder Kuchen gebracht.

109
00:07:20,189 --> 00:07:23,526
In der Schule war ich nie gut.
Ich war eben nicht besonders schlau.

110
00:07:23,526 --> 00:07:25,153
Ob man's glaubt oder nicht.

111
00:07:26,904 --> 00:07:28,906
Und viele Freunde hatte ich auch nicht.

112
00:07:30,867 --> 00:07:33,703
Die Zeit zwischen Schulschluss
und Schlafengehen

113
00:07:35,246 --> 00:07:37,206
hab ich draußen im Garten verbracht.

114
00:07:38,916 --> 00:07:42,462
[Sandra] Er machte nie was anderes.
Bei schlechtem Wetter zeichnete er.

115
00:07:42,462 --> 00:07:45,214
Aber selbst da ging's immer um Fußball.

116
00:07:45,214 --> 00:07:46,924
WELTMEISTERSCHAFT

117
00:07:46,924 --> 00:07:49,760
[David] Das war bei der Bezirksauswahl.

118
00:07:49,760 --> 00:07:52,805
- [Fisher] Schon da unverkennbar.
- [David] Stimmt.

119
00:07:54,390 --> 00:07:56,851
Ich konnte den Ball zirkeln
wie kein anderer.

120
00:07:56,851 --> 00:07:59,645
Auf 30 Meter traf ich eine Münze.

121
00:08:02,356 --> 00:08:03,941
[Anfeuerungsrufe]

122
00:08:08,154 --> 00:08:09,197
Ich hab ihm gesagt:

123
00:08:09,197 --> 00:08:12,241
"Für jeden Lattentreffer
kriegst du 50 Pence."

124
00:08:12,867 --> 00:08:14,619
Hat mich ein Vermögen gekostet.

125
00:08:17,872 --> 00:08:19,582
[Sandra] Er wollte nichts anderes.

126
00:08:19,582 --> 00:08:23,336
Er ist nie mit Freunden losgezogen
oder abends ausgegangen.

127
00:08:23,336 --> 00:08:26,172
- [Fisher] Partys oder Mädchen?
- Wollte er nicht.

128
00:08:27,798 --> 00:08:30,051
[David] Meine Eltern
haben hart gearbeitet.

129
00:08:30,051 --> 00:08:31,344
Manchmal bis Mitternacht.

130
00:08:32,970 --> 00:08:33,930
Und ich wusste,

131
00:08:33,930 --> 00:08:37,141
Profifußballer
wird man nur durch harte Arbeit.

132
00:08:39,143 --> 00:08:42,021
- [klassische Musik verklingt abrupt]
- [Jubel]

133
00:08:45,483 --> 00:08:48,819
[Sandra] Hat er erzählt,
dass ich dabei war, als er entdeckt wurde?

134
00:08:50,905 --> 00:08:54,951
Ein Mann stand neben mir und sagte,
er sei Talentscout für Manchester United.

135
00:08:54,951 --> 00:08:56,619
Ich meinte: "Ach, ja?"

136
00:08:57,912 --> 00:09:00,706
Das Telefon
klingelte ungewöhnlich spät am Abend.

137
00:09:01,332 --> 00:09:04,377
Wir fragten uns:
"Wer ruft denn jetzt noch an?"

138
00:09:05,336 --> 00:09:10,508
Meine Mutter ging ran und flüsterte:
"Es ist Alex Ferguson."

139
00:09:11,175 --> 00:09:12,510
[Mann, leise] Kamera läuft.

140
00:09:12,510 --> 00:09:16,347
[Fisher, leise] Da kommt er.
Ist er das überhaupt? Ja, das ist er.

141
00:09:18,641 --> 00:09:23,104
Zuerst hielt ich es für einen Scherz.
In der Nacht konnte ich nicht schlafen.

142
00:09:24,605 --> 00:09:27,358
[Fisher] Danke.
Wir haben Ihnen einen Kaffee bestellt.

143
00:09:27,358 --> 00:09:29,902
- Zwei Kameras?
- [Fisher] Ja, zwei.

144
00:09:29,902 --> 00:09:32,446
{\an8}- Ich dachte drei.
- [Fisher] Ah, ja?

145
00:09:32,446 --> 00:09:33,906
{\an8}TRAINER, MANCHESTER UNITED

146
00:09:35,491 --> 00:09:37,493
[Mann räuspert sich]

147
00:09:38,869 --> 00:09:40,246
[Mann] Wir können loslegen.

148
00:09:40,246 --> 00:09:43,499
[Reporter] Gut. Wann wurden Sie
auf David Beckham aufmerksam?

149
00:09:44,208 --> 00:09:46,627
Kurz, nachdem ich zum Verein kam.

150
00:09:48,754 --> 00:09:53,301
[Reporter] 1986 ist für United der
schlechteste Saisonstart seit dem Krieg.

151
00:09:53,301 --> 00:09:55,011
Der Verein ist viertletzter.

152
00:09:56,554 --> 00:09:58,764
Nun will man Alex Ferguson holen.

153
00:10:00,308 --> 00:10:02,184
[Frau] Ihr erstes Autogramm hier?

154
00:10:03,644 --> 00:10:07,440
Wir waren seit 20 Jahren nicht Meister.
Das wird eine Herausforderung.

155
00:10:11,819 --> 00:10:14,989
{\an8}Um für Alex Ferguson zu spielen,
brauchte man wirklich...

156
00:10:14,989 --> 00:10:17,617
{\an8}Na ja, wie man in England so sagt...

157
00:10:18,200 --> 00:10:20,995
- [Fisher] Sie können Eier sagen.
- Ja, man brauchte Eier.

158
00:10:21,746 --> 00:10:25,333
[Kommentator, Englisch] <i>Manchester United
steht vor einem wichtigen Nachmittag</i>

159
00:10:25,333 --> 00:10:27,543
<i>im Kampf um die Meisterschaft.</i>

160
00:10:28,044 --> 00:10:32,048
United hatte den Titel seit 25 Jahren
nicht mehr geholt. Es war irre.

161
00:10:32,757 --> 00:10:35,217
[Kommentator, Englisch]
<i>Der Trainer nutzt jede Sekunde.</i>

162
00:10:35,885 --> 00:10:37,261
Das war der Heilige Gral.

163
00:10:37,261 --> 00:10:40,348
[Kommentator, Englisch]
<i>Zu Pallister. Bruce! Ja!</i>

164
00:10:40,348 --> 00:10:41,849
[Fans jubeln]

165
00:10:42,642 --> 00:10:44,769
[Kommentator, Englisch] <i>Unglaublich!</i>

166
00:10:44,769 --> 00:10:48,981
<i>Brian Kidd und Alex Ferguson
feiern die Meisterschaft.</i>

167
00:10:49,857 --> 00:10:53,986
[Steve] Es war unverkennbar.
Dieser Mann war extrem erfolgshungrig.

168
00:10:54,570 --> 00:10:56,113
1992-1993
ENGLISCHER MEISTER

169
00:10:56,113 --> 00:11:00,326
[Kommentator, Englisch] <i>Auf diesen Moment,
hat das Old Trafford seit 1967 gewartet.</i>

170
00:11:00,993 --> 00:11:03,496
Ich nehm den Fuß nicht vom Gas.
Liegt mir nicht.

171
00:11:03,496 --> 00:11:06,624
Man muss immer hungrig bleiben,
sonst erreicht man nichts.

172
00:11:09,335 --> 00:11:12,254
Ich wollte junge Spieler,
die auf ihre Chance warteten.

173
00:11:12,254 --> 00:11:13,506
Das war mein Mantra.

174
00:11:13,506 --> 00:11:17,134
Mir ging es darum, den Verein aufzubauen,
nicht bloß ein Team.

175
00:11:18,511 --> 00:11:22,682
Das bin ich mit dem Boss
bei einem unserer ersten Treffen.

176
00:11:26,018 --> 00:11:29,188
[Mann] Hier stehst du
neben Alex Ferguson und unterschreibst.

177
00:11:29,188 --> 00:11:30,398
Wie war das?

178
00:11:32,692 --> 00:11:35,444
War super. Ich konnte es kaum glauben.

179
00:11:36,737 --> 00:11:38,239
DER JUNGE KANN SPIELEN!

180
00:11:38,572 --> 00:11:41,117
[Alex]
Er kam als kleiner, dürrer Junge zu uns.

181
00:11:41,117 --> 00:11:43,244
Aber sein Potenzial war unverkennbar.

182
00:11:44,078 --> 00:11:45,162
Meine Aufgabe war es,

183
00:11:45,162 --> 00:11:48,582
dieses Potenzial zu fördern
und einen Mann aus ihm zu machen.

184
00:11:53,045 --> 00:11:55,047
[unverständlicher Dialog]

185
00:11:55,172 --> 00:11:58,592
[David] Alex Ferguson war jemand,
zu dem ich aufgesehen habe.

186
00:11:59,093 --> 00:12:00,428
Eine Vaterfigur.

187
00:12:01,512 --> 00:12:04,432
Er wurde zu einem
der wichtigsten Menschen in meinem Leben,

188
00:12:04,432 --> 00:12:07,643
nachdem ich ihm
mit 12 oder 13 Jahren begegnet bin.

189
00:12:09,770 --> 00:12:11,021
[Mann] Kamera läuft.

190
00:12:11,021 --> 00:12:13,566
[Fisher] Das war dein allererstes Spiel.

191
00:12:14,108 --> 00:12:16,777
[Kommentator, Englisch]
<i>Der junge David Beckham kommt.</i>

192
00:12:16,777 --> 00:12:18,362
[David] Ja, mein erstes Spiel.

193
00:12:18,362 --> 00:12:21,699
[Kommentator, Englisch]
<i>Junger Mittelfeldspieler für Kanchelskis.</i>

194
00:12:21,699 --> 00:12:23,200
[Fisher] Wie jung du warst.

195
00:12:23,200 --> 00:12:25,119
Ja, 17.

196
00:12:28,622 --> 00:12:30,791
Die Jungs können rennen, und zwar ewig.

197
00:12:32,585 --> 00:12:36,088
[Kommentator, Englisch] <i>Cantona kommt.
Bülent ist in Schwierigkeiten. Beckham.</i>

198
00:12:36,589 --> 00:12:37,965
<i>Tor!</i>

199
00:12:39,008 --> 00:12:42,803
<i>2:0! Die jungen Kerle
machen Alex Ferguson stolz.</i>

200
00:12:43,512 --> 00:12:45,556
[David] Mein erstes Tor war super.

201
00:12:45,556 --> 00:12:48,350
Aber noch mehr hab ich mich gefreut,
das mit Eric zu feiern.

202
00:12:48,350 --> 00:12:51,228
[Kommentator, Englisch]
<i>Freude im Gesicht des Jungen.</i>

203
00:12:51,228 --> 00:12:52,646
[kichert]

204
00:12:54,023 --> 00:12:56,150
{\an8}[Fisher]
Eine seiner liebsten Erinnerungen.

205
00:12:56,150 --> 00:12:57,777
{\an8}- Ja?
- [Fisher] Mhm.

206
00:12:58,819 --> 00:13:01,322
{\an8}[Mann] Wie war es, als der Ball reinging?

207
00:13:01,322 --> 00:13:04,784
Es war wie ein Traum.
So ein Gefühl hatte ich noch nie im Leben.

208
00:13:06,660 --> 00:13:08,287
[Mann] Steve, film die Schuhe.

209
00:13:10,456 --> 00:13:12,124
Da steht "Becks" drauf.

210
00:13:13,042 --> 00:13:14,126
[David lacht]

211
00:13:14,126 --> 00:13:15,878
[Musik: "Supersonic" von Oasis]

212
00:13:15,878 --> 00:13:18,798
SAISON
1996-1997

213
00:13:19,089 --> 00:13:21,926
[Kommentator, Englisch]
<i>Es ist sehr laut im Old Trafford.</i>

214
00:13:24,637 --> 00:13:27,598
Es dreht sich alles nur um Antizipation.

215
00:13:29,725 --> 00:13:33,687
Deshalb sind manche Leute der Ansicht,
Fußballer seien nicht intelligent.

216
00:13:33,687 --> 00:13:36,982
Sie verfügen aber
über diese Form von Intelligenz.

217
00:13:38,943 --> 00:13:40,820
Wir haben wunderbar gespielt.

218
00:13:40,820 --> 00:13:43,697
[Kommentator, Englisch]
<i>David Beckham. Keine schlechte Flanke!</i>

219
00:13:43,697 --> 00:13:45,783
[Fans jubeln]

220
00:13:47,243 --> 00:13:48,285
Wunderbar.

221
00:13:48,285 --> 00:13:49,286
[kichert]

222
00:13:49,286 --> 00:13:52,623
[Kommentator, Englisch]
<i>Eric Cantona. Zwei, vielleicht drei.</i>

223
00:13:52,623 --> 00:13:53,958
<i>Da ist Beckham!</i>

224
00:13:55,876 --> 00:14:00,506
Wer David in dieser Saison spielen sah,
wusste, er hat eine Gabe.

225
00:14:02,633 --> 00:14:05,427
[Kommentator, Englisch] <i>David Beckham. Oh!</i>

226
00:14:05,427 --> 00:14:09,765
<i>Ein weiteres Meisterstück
des jungen Beckham.</i>

227
00:14:09,765 --> 00:14:12,101
Er war wie ein Künstler vor der Leinwand.

228
00:14:14,979 --> 00:14:16,689
Er konnte alles.

229
00:14:16,689 --> 00:14:18,858
[Kommentator, Englisch] <i>Zu Beckham!</i>

230
00:14:18,858 --> 00:14:23,904
<i>Jedes Tor, das er schießt, ist wunderbar.
Was soll man da sagen?</i>

231
00:14:24,655 --> 00:14:28,158
Könnte man dieses Gefühl
in Flaschen abfüllen, wär man Milliardär.

232
00:14:31,036 --> 00:14:32,913
[Fans jubeln]

233
00:14:35,165 --> 00:14:37,167
[Rio] In der Saison dachten wir manchmal:

234
00:14:37,167 --> 00:14:40,421
"So wie Becks den Ball kickt,
hab ich das noch nie gesehen."

235
00:14:41,964 --> 00:14:43,632
[Jubel]

236
00:14:44,675 --> 00:14:46,635
[Rio] Das kann keiner so wie er.

237
00:14:49,889 --> 00:14:51,891
[Fisher] Das war Ihr täglicher Gang?

238
00:14:51,891 --> 00:14:55,352
Ja, in die Arena,
auch "Theatre of Dreams" genannt.

239
00:15:01,317 --> 00:15:04,570
{\an8}Er hatte immer Gel im Haar
und sah geschniegelt aus.

240
00:15:04,570 --> 00:15:07,197
{\an8}Wir haben ihn auch "Schönling" genannt.
War er ja.

241
00:15:07,197 --> 00:15:08,782
Er sah gut aus.

242
00:15:15,414 --> 00:15:17,124
[Kommentator, Englisch] <i>Tolles Tor.</i>

243
00:15:19,668 --> 00:15:21,879
In Manchester
waren bis dahin Musiker die Stars.

244
00:15:22,463 --> 00:15:23,964
{\an8}GRÜNDER, JOY DIVISION & NEW ORDER

245
00:15:23,964 --> 00:15:25,174
{\an8}Wir waren die Größten.

246
00:15:25,174 --> 00:15:29,345
{\an8}Auch dank der Haçienda drehte sich
in Manchester damals alles um die Musiker.

247
00:15:34,558 --> 00:15:37,227
Die Stone Roses, Happy Mondays, Oasis.

248
00:15:38,520 --> 00:15:42,232
Als Beckhams Stern aufging,
wurde das schlagartig anders.

249
00:15:42,232 --> 00:15:43,734
KÖNIG DER COCKNEYS

250
00:15:45,486 --> 00:15:47,571
Da wurden die Fußballer zu Rockstars.

251
00:15:50,908 --> 00:15:54,244
Ich hab Manchester geliebt.
Es war so viel los.

252
00:15:54,244 --> 00:15:57,039
Auch in der Haçienda, wo ich aber nie war.

253
00:15:57,039 --> 00:15:58,707
Na ja, vielleicht ein paar Mal.

254
00:16:04,964 --> 00:16:06,924
[Fisher] Waren Sie mal in der Haçienda?

255
00:16:07,841 --> 00:16:09,969
Nein, ich mag keine Nachtclubs.

256
00:16:10,636 --> 00:16:12,513
Das war noch nie was für mich.

257
00:16:12,513 --> 00:16:14,306
Die Musik, der Lärm...

258
00:16:14,974 --> 00:16:18,227
{\an8}Wenn ich ausgehe,
will ich mit meinen Leuten reden.

259
00:16:19,228 --> 00:16:21,146
Und natürlich trinkt man auch was.

260
00:16:21,146 --> 00:16:24,817
In einem Nachtclub
hast du diese hämmernde Musik im Ohr.

261
00:16:24,817 --> 00:16:26,652
Das ist nichts für mich.

262
00:16:26,652 --> 00:16:30,614
- [Mann] Ist das ein Schal?
- Was? Das ist 'ne Kapuze. Lasst gut sein.

263
00:16:30,614 --> 00:16:31,907
[lacht]

264
00:16:32,616 --> 00:16:34,493
[Kommentator, Englisch] <i>Gary Neville.</i>

265
00:16:35,744 --> 00:16:36,870
<i>Beckham.</i>

266
00:16:37,538 --> 00:16:40,499
Wir haben auf der rechten Seite
alle in Grund und Boden gespielt.

267
00:16:40,499 --> 00:16:44,211
Er mit seinen Flanken und ich...
Na ja, ich hab ihn unterstützt.

268
00:16:44,920 --> 00:16:47,172
Letztlich war ich eher
so was wie die Beilage.

269
00:16:49,008 --> 00:16:51,802
[Kommentator, Englisch]
<i>Noch eins für Beckhams Sammlung.</i>

270
00:16:51,802 --> 00:16:53,178
[Gary] Nicht das Fleisch.

271
00:16:54,263 --> 00:16:55,931
Ich war der Senf daneben.

272
00:16:56,682 --> 00:16:58,684
[David] Gary war der Vernünftige.

273
00:16:58,684 --> 00:17:00,227
[Fisher] Hat er viel geredet?

274
00:17:00,227 --> 00:17:03,272
Ja, allerdings. Das konnte er schon immer.

275
00:17:04,023 --> 00:17:05,524
Wir haben nur selten zugehört.

276
00:17:08,527 --> 00:17:10,487
Wir hatten eine besondere Verbindung.

277
00:17:12,156 --> 00:17:14,450
[Mann] Ist er ein guter Spieler?

278
00:17:14,450 --> 00:17:17,453
Er wird sicher der beste Mittelfeldspieler
in ganz England.

279
00:17:18,120 --> 00:17:21,623
Er ist einzigartig und kann Sachen,
die kein anderer kann.

280
00:17:21,623 --> 00:17:23,667
[Kommentator, Englisch] <i>Gary Neville.</i>

281
00:17:23,667 --> 00:17:27,671
[Gary] Ich hab mich untergeordnet,
weil ich wollte, dass David zaubern kann.

282
00:17:28,338 --> 00:17:30,049
[Kommentator, Englisch] <i>Toller Pass.</i>

283
00:17:31,592 --> 00:17:34,511
Er hat Freistöße trainiert, ich Einwürfe.

284
00:17:36,055 --> 00:17:37,514
[Kommentator, Englisch] <i>Beckham.</i>

285
00:17:37,514 --> 00:17:40,309
<i>Ein schwieriger Pass,
aber er führt ihn sehr gut aus.</i>

286
00:17:40,309 --> 00:17:43,312
Wir waren so auf dem Platz
und verstanden uns blind.

287
00:17:45,773 --> 00:17:48,484
Auch abseits davon wusste ich,
was in ihm vorging.

288
00:17:49,902 --> 00:17:53,280
Ihm reichte das nicht.
Er wollte mehr als ein Fußballer sein.

289
00:17:54,823 --> 00:17:56,825
[Stimmengewirr]

290
00:18:00,662 --> 00:18:03,665
- [David] In der Saison...
- [Mann] Ich geb gleich ein Statement ab.

291
00:18:03,665 --> 00:18:07,461
[David] ...hab ich begonnen,
mit den Marken zusammenzuarbeiten.

292
00:18:08,754 --> 00:18:10,547
Wir haben großen Aufwand betrieben,

293
00:18:10,547 --> 00:18:13,884
um eine moderne Produktlinie
für Männer zu entwickeln.

294
00:18:13,884 --> 00:18:17,221
[David] Das waren meine ersten Schritte
außerhalb des Fußballs.

295
00:18:17,805 --> 00:18:19,473
- [Mann 1] David, hier!
- [Frau] Hier!

296
00:18:19,473 --> 00:18:23,185
- [Mann 1] Seht ihn euch an!
- [Mann 2] Hier! Setzen Sie sich gerade.

297
00:18:24,853 --> 00:18:26,897
[David] Damals machte das kaum einer.

298
00:18:26,897 --> 00:18:29,775
- [Mann, Englisch] Setz dich gerade hin.
- [Lachen]

299
00:18:29,775 --> 00:18:32,903
- Aber du wurdest bezahlt.
- Ja, das wurde ich.

300
00:18:32,903 --> 00:18:35,322
[pulsierende Musik]

301
00:18:35,322 --> 00:18:37,449
[Mann] Ich nehm ihn mal ganz ins Bild.

302
00:18:38,534 --> 00:18:39,409
Sehr schön.

303
00:18:40,077 --> 00:18:42,204
Ich saß noch nie in einem Porsche.

304
00:18:44,248 --> 00:18:46,250
- [Fisher] Und gabst viel aus.
- Ja.

305
00:18:46,250 --> 00:18:48,710
- [Fisher] Das magst du.
- Ich mag schöne Dinge.

306
00:18:50,295 --> 00:18:51,505
[Mann] Wie fährt er sich?

307
00:18:51,505 --> 00:18:53,590
[unverständlicher Dialog, Lachen]

308
00:18:54,258 --> 00:18:57,136
Als Geld reinkam,
wollte ich auch eine schöne Uhr.

309
00:18:58,053 --> 00:19:00,055
Ich liebe Shopping, Autos und Uhren.

310
00:19:01,014 --> 00:19:02,891
- [Mann] Was ist das für eine?
- Eine Rolex.

311
00:19:02,891 --> 00:19:04,226
Die ist toll.

312
00:19:04,810 --> 00:19:08,313
- [David] Ja, von Gucci.
- [Mann] Was zu gucken für die Paparazzi.

313
00:19:08,313 --> 00:19:10,399
[Stimmengewirr]

314
00:19:14,069 --> 00:19:16,488
[David]
Ich hatte bei adidas unterschrieben.

315
00:19:19,408 --> 00:19:21,243
Für 50.000 Pfund.

316
00:19:23,495 --> 00:19:27,749
Dann holte ich mir einen M3.
Für 50.000 Pfund.

317
00:19:30,169 --> 00:19:32,212
[Fisher] Wie war das mit den Autos?

318
00:19:34,548 --> 00:19:35,924
{\an8}Der Porsche, ja.

319
00:19:35,924 --> 00:19:39,761
{\an8}Da hat er auf dem Parkplatz vorgelegt.
Das muss ich ihm lassen.

320
00:19:39,761 --> 00:19:41,847
[weiter pulsierende Musik]

321
00:19:41,847 --> 00:19:43,348
[Reifen quietschen]

322
00:19:46,268 --> 00:19:49,479
{\an8}David bekam freitags sein Gehalt,
gab es am Samstag aus

323
00:19:49,479 --> 00:19:53,734
{\an8}und wartete fünf Tage auf das nächste,
um sich die passenden Jeans zu kaufen.

324
00:19:53,734 --> 00:19:57,446
So war er.
Sobald er Geld hatte, gab er es aus.

325
00:20:00,032 --> 00:20:02,868
Gary und ich legten Geld
für schlechte Zeiten zurück,

326
00:20:02,868 --> 00:20:04,161
für die Altersvorsorge.

327
00:20:04,161 --> 00:20:05,871
David fand das absurd.

328
00:20:07,706 --> 00:20:11,293
Er kam rein und meinte,
er hätte einen schicken Stift gekauft.

329
00:20:11,293 --> 00:20:13,921
Wer zum Teufel
kauft sich einen teuren Stift?

330
00:20:13,921 --> 00:20:17,841
Kleidung und Autos, das verstehe ich.
Aber einen Stift?

331
00:20:18,550 --> 00:20:20,260
[Mann] Wie viel Post bekommen Sie?

332
00:20:20,260 --> 00:20:21,220
Keine Ahnung.

333
00:20:21,220 --> 00:20:23,764
Manchmal hole ich
einen Postsack pro Woche ab.

334
00:20:25,307 --> 00:20:27,935
{\an8}[Fisher] Erinnern Sie sich
an Davids erste Fanpost?

335
00:20:27,935 --> 00:20:29,937
{\an8}REZEPTIONISTIN 1968-2023

336
00:20:29,937 --> 00:20:33,565
{\an8}Ehrlich gesagt nicht. Aber mit der Zeit
wurden es immer mehr Briefe.

337
00:20:33,565 --> 00:20:36,068
Vor allem von jungen Damen.

338
00:20:37,653 --> 00:20:39,154
[Fisher] Was schrieben die?

339
00:20:40,948 --> 00:20:42,866
[Mann] Bekommen Sie Höschen geschickt?

340
00:20:44,201 --> 00:20:45,369
- Ja.
- [Mann] Echt?

341
00:20:47,329 --> 00:20:51,083
So was macht man doch nicht,
einem Jungen Unterwäsche schicken.

342
00:20:51,083 --> 00:20:53,919
Die hab ich zur Seite gelegt
und nicht beantwortet.

343
00:20:53,919 --> 00:20:55,420
[lacht]

344
00:20:55,420 --> 00:20:57,506
- [Mann] Stieg ihm das zu Kopf?
- Nein.

345
00:20:58,799 --> 00:21:00,259
[Eric] Wenn du jung anfängst,

346
00:21:00,259 --> 00:21:02,511
wollen dich viele Leute
zu Partys einladen,

347
00:21:02,511 --> 00:21:05,472
und du wirst für viele Frauen
zum schönsten Mann der Welt.

348
00:21:08,058 --> 00:21:12,479
Die Leute kommen mit Ratschlägen,
wofür du dein Geld ausgeben sollst.

349
00:21:14,106 --> 00:21:17,985
Da musst du Ruhe bewahren
und mit den Füßen auf dem Boden bleiben,

350
00:21:17,985 --> 00:21:21,071
dir klarmachen, das ist ein Zirkus.

351
00:21:24,825 --> 00:21:26,285
Und den brauchst du nicht.

352
00:21:28,620 --> 00:21:30,414
Du musst dich konzentrieren.

353
00:21:30,414 --> 00:21:34,167
[Mann] Können Sie das alles fassen?
Bleiben Sie da auf dem Boden?

354
00:21:34,167 --> 00:21:35,460
Ja.

355
00:21:35,460 --> 00:21:38,171
Tatsächlich
hat einer meiner Freunde neulich gesagt:

356
00:21:38,755 --> 00:21:42,509
"Du hast jetzt all diese Dinge.
Aber das hat dich nicht verändert."

357
00:21:43,885 --> 00:21:45,721
Es hat mich nicht verändert.

358
00:21:46,471 --> 00:21:48,765
Er hat sich verändert. Natürlich.

359
00:21:49,474 --> 00:21:53,061
Die mediale Aufmerksamkeit
und dass er zum Promi wurde,

360
00:21:53,061 --> 00:21:55,605
das war nicht das, was ich wollte.

361
00:21:56,106 --> 00:21:58,108
[Fotoknipsen]

362
00:21:59,651 --> 00:22:03,739
[Alex] Dafür zu sorgen, dass David
auf dem Boden blieb, wurde schwieriger.

363
00:22:04,698 --> 00:22:06,325
[englischer Dialog]

364
00:22:09,786 --> 00:22:12,456
[Alex] Er sah gut aus
und war immer gut frisiert.

365
00:22:12,456 --> 00:22:15,125
Für die Medien
war er eine große Attraktion.

366
00:22:16,543 --> 00:22:19,046
[Mann] Beunruhigt Sie
das Pop-Image junger Spieler?

367
00:22:21,882 --> 00:22:24,885
Ja. Tatsächlich tut es das.

368
00:22:24,885 --> 00:22:26,595
[dramatische, klassische Musik]

369
00:22:26,595 --> 00:22:29,598
Er bekommt im Moment
sehr viel Aufmerksamkeit.

370
00:22:32,726 --> 00:22:34,728
Ich hoffe, das legt sich schnell wieder.

371
00:22:34,728 --> 00:22:36,813
[englischer Dialog]

372
00:22:40,734 --> 00:22:42,319
Er hat jetzt einen Agenten.

373
00:22:43,695 --> 00:22:45,781
Keine Ahnung, wie der damit umgeht.

374
00:22:48,867 --> 00:22:50,494
Na ja, er weiß, wo ich bin.

375
00:22:51,787 --> 00:22:55,165
Ich kenne mein Team.
Hoffentlich bekommen wir das geregelt.

376
00:22:55,874 --> 00:22:56,917
Auf Wiedersehen.

377
00:22:58,418 --> 00:23:02,506
[David] Er wollte, dass ich mir einen
bestimmten Agenten nehme, den er kannte.

378
00:23:02,506 --> 00:23:04,591
Ich wollte aber einen anderen.

379
00:23:05,550 --> 00:23:08,845
Er ist regelrecht ausgeflippt
und war so sauer auf mich,

380
00:23:08,845 --> 00:23:11,348
dass er nichts mehr
mit mir zu tun haben wollte.

381
00:23:11,932 --> 00:23:14,142
Er hat nicht mal mehr mit mir geredet.

382
00:23:14,893 --> 00:23:16,895
[weiter dramatische Musik]

383
00:23:21,441 --> 00:23:25,278
[David] Ich wollte nicht, dass dem Fußball
irgendetwas in die Quere kommt.

384
00:23:25,278 --> 00:23:29,825
Aber mir war klar,
meine Karriere ist irgendwann zu Ende.

385
00:23:30,575 --> 00:23:33,370
Und ich wollte
auch danach eine Karriere haben.

386
00:23:37,290 --> 00:23:39,000
Das nervte den Trainer.

387
00:23:40,585 --> 00:23:41,711
Er wollte einfach nur,

388
00:23:41,711 --> 00:23:44,256
dass ich als Spieler so gut bin,
wie ich sein kann.

389
00:23:44,256 --> 00:23:45,757
[Musik verklingt abrupt]

390
00:23:45,757 --> 00:23:50,303
Und dass ich eine Frau aus der
Gegend heirate, die kein Superstar ist.

391
00:23:52,180 --> 00:23:54,182
[sanfte, spannungsvolle Musik]

392
00:23:57,769 --> 00:23:58,895
[Gary] Wir sahen fern.

393
00:24:00,313 --> 00:24:01,648
Da kam das Video.

394
00:24:03,567 --> 00:24:07,529
[David] Ich drehte mich zu Gary, sagte:
"Siehst du die? Die werde ich heiraten."

395
00:24:07,529 --> 00:24:10,198
Wir haben gelacht und Witze gemacht,
aber ich sagte:

396
00:24:10,198 --> 00:24:11,908
"Nein, die heirate ich.

397
00:24:13,034 --> 00:24:14,536
Die im schwarzen Kleid."

398
00:24:17,664 --> 00:24:20,917
Den meisten Kerlen hat schon mal
eine Frau im Fernsehen gefallen.

399
00:24:20,917 --> 00:24:22,878
Aber bei denen landet man doch nicht.

400
00:24:23,462 --> 00:24:26,715
MÄRZ 1997

401
00:24:26,715 --> 00:24:28,800
[Fans grölen]

402
00:24:30,010 --> 00:24:33,680
[Mel C] Wir waren beim Spiel und wurden
in der Halbzeit auf den Platz eingeladen.

403
00:24:34,598 --> 00:24:35,557
Vielen Dank.

404
00:24:37,767 --> 00:24:40,395
Bei mir in der Familie
sind aber alle Liverpool-Fans.

405
00:24:40,395 --> 00:24:42,856
{\an8}Da David für Manchester United spielte,

406
00:24:42,856 --> 00:24:46,902
{\an8}war er für mich nur ein Spieler
bei der Mannschaft, die ich nicht mochte.

407
00:24:50,113 --> 00:24:52,824
[David]
Vor dem Spiel meinte einer in der Kabine:

408
00:24:52,824 --> 00:24:54,659
"Zwei von den Spice Girls sind da."

409
00:24:54,659 --> 00:24:59,456
Ich fragte nur: "Welche?"
Er meinte: "Sporty Spice und Posh Spice."

410
00:24:59,456 --> 00:25:01,416
Da dachte ich: "Super."

411
00:25:02,792 --> 00:25:04,920
[Mann] Victoria, können Sie das verkünden?

412
00:25:04,920 --> 00:25:08,215
Klar. 3, 0, 6, 9.

413
00:25:08,215 --> 00:25:11,343
[Mann] 3, 0, 6, 9.
Wenn das Ihr Ticket ist...

414
00:25:16,139 --> 00:25:18,600
[Fans rufen im Chor]

415
00:25:25,899 --> 00:25:28,485
Dann ging ich raus und spielte.

416
00:25:28,485 --> 00:25:31,988
[Kommentator, Englisch] <i>Neville.
Eine brauchbare Flanke.</i>

417
00:25:33,156 --> 00:25:34,574
<i>Beckham!</i>

418
00:25:34,574 --> 00:25:38,495
<i>Super gemacht!
Er hätte ihn nicht besser treffen können.</i>

419
00:25:38,495 --> 00:25:41,039
<i>Und Gary Neville
hat viel dazu beigetragen.</i>

420
00:25:43,625 --> 00:25:46,336
[Victoria] Ich mach mir
nichts aus Fußball. Gar nichts.

421
00:25:46,336 --> 00:25:49,172
Das war damals schon so
und gilt bis heute.

422
00:25:51,758 --> 00:25:53,802
Olive, kommst du mit ins Bild?

423
00:25:53,802 --> 00:25:56,012
Wenn ich dich streichle, wirke ich netter.

424
00:25:56,930 --> 00:26:00,559
[David] Ein Hund reicht da nicht.
Soll ich die anderen beiden auch holen?

425
00:26:01,184 --> 00:26:04,062
[Victoria] Aber ich hatte Bilder
in Zeitschriften gesehen,

426
00:26:04,062 --> 00:26:06,731
und natürlich
war er ein gutaussehender Junge.

427
00:26:06,731 --> 00:26:07,649
{\an8}DAVIDS EHEFRAU

428
00:26:07,649 --> 00:26:10,026
{\an8}Er war ein Junge. Wie alt war er da?

429
00:26:10,735 --> 00:26:12,487
{\an8}Na ja, Junge, junger Mann.

430
00:26:13,071 --> 00:26:16,324
Dass ich beim Spiel war,
würden manche als Stalking bezeichnen.

431
00:26:16,324 --> 00:26:18,577
Ich würde sagen, ich wollte ihn sehen.

432
00:26:19,953 --> 00:26:22,956
In der Lounge standen
dann alle anderen Spieler an der Bar,

433
00:26:22,956 --> 00:26:25,959
während er bei seinen Eltern war
und mit ihnen redete.

434
00:26:25,959 --> 00:26:29,296
Da ich eine sehr enge Beziehung
zu meiner Familie habe,

435
00:26:29,296 --> 00:26:31,172
gefiel mir das sofort an ihm.

436
00:26:32,299 --> 00:26:36,469
Als ich zum ersten Mal mit ihr sprach,
stand ich einfach auf sie.

437
00:26:38,221 --> 00:26:40,724
Ich stand auf ihn. So einfach ist das.

438
00:26:40,724 --> 00:26:42,892
Und wir stammen beide aus Familien,

439
00:26:42,892 --> 00:26:46,396
in denen beide Elternteile
hart gearbeitet haben.

440
00:26:46,396 --> 00:26:48,440
Wir kommen aus der Arbeiterklasse.

441
00:26:49,608 --> 00:26:50,900
[David] Sei ehrlich.

442
00:26:51,610 --> 00:26:53,528
- Bin ich doch.
- Sei ehrlich.

443
00:26:53,528 --> 00:26:55,155
[Victoria] Das bin ich.

444
00:26:55,155 --> 00:26:57,407
Womit fuhr dein Vater dich zur Schule?

445
00:26:58,199 --> 00:27:01,494
- Mein Vater...
- Nein, eine Antwort. Was für ein Auto?

446
00:27:01,494 --> 00:27:05,749
- [Victoria] Das ist nicht so einfach.
- Mit was für einem Auto fuhr er dich?

447
00:27:05,749 --> 00:27:08,335
- Kommt drauf an.
- Nein, nein.

448
00:27:08,335 --> 00:27:11,254
- In den 80ern hatte er einen Rolls-Royce.
- [David] Danke.

449
00:27:13,882 --> 00:27:16,217
[sanfte Musik]

450
00:27:17,260 --> 00:27:19,596
[Victoria]
Ich muss zum Spiel geflogen sein.

451
00:27:19,596 --> 00:27:22,349
Ich schrieb meine Nummer
auf ein Flugticket und sagte:

452
00:27:22,349 --> 00:27:24,184
"Wehe, du rufst mich nicht an."

453
00:27:25,560 --> 00:27:28,688
Da war etwas,
das mich sofort dazu brachte zu sagen:

454
00:27:29,606 --> 00:27:32,692
"Ok, das ist sie.
Und es wird schnell gehen."

455
00:27:34,694 --> 00:27:38,698
[Victoria] Ich interessierte mich nicht
für Fußballer, weil sie berühmt waren.

456
00:27:38,698 --> 00:27:42,410
Ich mein das nicht arrogant,
aber berühmt war ich ja schon selbst.

457
00:27:44,913 --> 00:27:46,665
[englischer Dialog]

458
00:27:46,665 --> 00:27:49,668
[Reporterin]
Heutzutage gibt es unzählige Boybands.

459
00:27:50,335 --> 00:27:51,211
[englischer Dialog]

460
00:27:51,211 --> 00:27:54,005
[Reporterin] Denen wollen die Spice Girls
Konkurrenz machen.

461
00:27:54,005 --> 00:27:57,300
[Musik: "Spice Up Your Life"
von den Spice Girls]

462
00:27:57,300 --> 00:27:59,260
[Jubel, Kreischen]

463
00:28:01,012 --> 00:28:05,517
Wir waren angetreten, um zu beweisen,
Mädchen sind besser als Jungs.

464
00:28:05,517 --> 00:28:07,102
Sagen Sie "Girl Power".

465
00:28:07,102 --> 00:28:09,145
Das können Sie, sagen Sie es.

466
00:28:10,397 --> 00:28:14,025
[Victoria] Ich schätze,
wir haben da eine Art Monster geschaffen.

467
00:28:14,609 --> 00:28:16,611
Wir sind auf Tische gesprungen.

468
00:28:16,611 --> 00:28:20,240
Na ja, ich nicht.
Ich war immer etwas vernünftiger.

469
00:28:20,824 --> 00:28:22,742
Wir geben uns so, wie wir sind.

470
00:28:22,742 --> 00:28:27,122
[Victoria] Mir fiel es nie so leicht
wie den anderen, so extrovertiert zu sein.

471
00:28:29,874 --> 00:28:34,045
Ich war immer relativ schüchtern
und in der Schule nicht besonders beliebt.

472
00:28:34,045 --> 00:28:36,339
Tatsächlich wurde ich viel gemobbt.

473
00:28:37,257 --> 00:28:39,259
[singt Tonleiter]

474
00:28:43,346 --> 00:28:45,265
Wahrscheinlich wäre ich immer noch so,

475
00:28:45,265 --> 00:28:47,976
wenn ich die Mädels
nicht kennengelernt hätte.

476
00:28:47,976 --> 00:28:49,978
[Mel B] Sie ist unsere sexy Lady.

477
00:28:49,978 --> 00:28:51,604
Bin ich nicht.

478
00:28:52,355 --> 00:28:54,023
[singt]

479
00:28:54,858 --> 00:28:58,695
Die Spice Girls haben es geschafft,
dass ich aus mir herauskam.

480
00:28:58,695 --> 00:29:00,613
[englischer Dialog]

481
00:29:00,613 --> 00:29:02,741
Ich bin furchteinflößend.

482
00:29:03,658 --> 00:29:04,993
[brüllt wie ein Löwe]

483
00:29:05,785 --> 00:29:08,997
Das wurde unser Ding,
wir haben unsere Individualität gefeiert.

484
00:29:10,582 --> 00:29:13,835
Wir nennen uns Spice Girls,
weil wir alle sehr verschieden sind.

485
00:29:13,835 --> 00:29:17,505
Wir sind wie Gewürze
mit unterschiedlichen Aromen.

486
00:29:17,505 --> 00:29:20,383
[Geri] Wir sind wir selbst.
Wir brauchen keine Uniform.

487
00:29:20,383 --> 00:29:23,511
Und wenn ein Mann ein Kleid tragen will,
ist das in Ordnung.

488
00:29:23,511 --> 00:29:25,430
Sei, wer immer du sein willst.

489
00:29:28,767 --> 00:29:31,978
[Mann] Sie legen viel Wert darauf,
junge Spieler zu schützen.

490
00:29:31,978 --> 00:29:33,980
[Kommentator spricht Englisch]

491
00:29:33,980 --> 00:29:35,690
[Mann] Wie ist das bei David?

492
00:29:38,485 --> 00:29:39,694
David ist...

493
00:29:42,071 --> 00:29:44,741
Schutz ist für ihn immer verfügbar.

494
00:29:44,741 --> 00:29:46,159
Er weiß, wo ich bin.

495
00:29:50,205 --> 00:29:52,415
[Paul] Wenn Sir Alex Spieler kaufte,

496
00:29:53,166 --> 00:29:54,793
{\an8}gings ihm nicht nur ums Talent.

497
00:29:54,793 --> 00:29:56,461
{\an8}Er sah sich auch ihr Umfeld an.

498
00:29:56,461 --> 00:29:59,005
"Hast du eine Freundin?" "Ja, Boss."

499
00:29:59,005 --> 00:30:01,716
"Wie lang seid ihr zusammen?"
"Zwei Jahre, Boss."

500
00:30:01,716 --> 00:30:04,719
"Seid ihr verlobt?" "Wir heiraten 1990."

501
00:30:06,805 --> 00:30:10,058
Es gefiel ihm, wenn wir nach Hause kamen
und da jemand war.

502
00:30:10,058 --> 00:30:13,603
Er wollte Stabilität und nicht,
dass man jeden Abend Partys feiert.

503
00:30:16,815 --> 00:30:18,942
[Gary] Er hatte sozialistische Prinzipien.

504
00:30:20,693 --> 00:30:23,988
"Du magst ein Individuum sein,
aber hier sind wir alle gleich.

505
00:30:24,864 --> 00:30:26,449
Die Mannschaft geht immer vor."

506
00:30:27,909 --> 00:30:31,496
Was Sir Alex damit geschaffen hat,
war ein Team aus Mini-Mes.

507
00:30:31,496 --> 00:30:33,581
[dramatische, klassische Musik]

508
00:30:38,294 --> 00:30:41,214
[David] Der Boss ließ uns
nur schwarze Schuhe tragen.

509
00:30:41,214 --> 00:30:44,300
Ich weiß noch, dass ich mal
ein Paar weiße adidas mitbrachte,

510
00:30:44,300 --> 00:30:48,137
und er sagte: "Nein, auf keinen Fall."

511
00:30:52,475 --> 00:30:55,687
[Steve] Wir kannten alle die Regeln.
Man musste sich unterordnen.

512
00:30:55,687 --> 00:30:58,356
Wer sich gegen ihn stellte, war raus.

513
00:31:00,608 --> 00:31:02,193
[Victoria] Mein Manager meinte:

514
00:31:02,193 --> 00:31:06,197
"Haltet das geheim.
Lasst euch nicht zusammen fotografieren."

515
00:31:06,197 --> 00:31:08,241
Also trafen wir uns auf Parkplätzen.

516
00:31:08,241 --> 00:31:10,702
Das war nicht so verrucht, wie es klingt.

517
00:31:11,327 --> 00:31:14,581
Unser erster Kuss
war im BMW auf einem Parkplatz.

518
00:31:15,206 --> 00:31:16,583
Sehr stilvoll. [kichert]

519
00:31:18,793 --> 00:31:22,297
[Gary] Er telefonierte
dauernd mit Victoria, ununterbrochen.

520
00:31:22,297 --> 00:31:23,965
Das ging bis ein Uhr Morgens.

521
00:31:24,841 --> 00:31:29,053
Er war im Bad, das Licht war an,
und er redete die ganze Nacht mit ihr.

522
00:31:29,053 --> 00:31:32,515
Ich dachte nur:
"Worüber zum Teufel redest du mit ihr?"

523
00:31:34,475 --> 00:31:35,768
[Fisher] Worum ging's da?

524
00:31:36,311 --> 00:31:37,437
Ich weiß nicht.

525
00:31:37,979 --> 00:31:39,564
Hast du das nie gemacht?

526
00:31:40,648 --> 00:31:42,442
Am Anfang einer Beziehung?

527
00:31:43,234 --> 00:31:44,152
[Fisher] Nein.

528
00:31:44,944 --> 00:31:48,281
"Komm schon, Junge.
Wir spielen Sonntag gegen Liverpool."

529
00:31:49,574 --> 00:31:51,784
[Kommentator, Englisch]
<i>Guten Morgen aus Anfield.</i>

530
00:31:51,784 --> 00:31:54,954
<i>Das wichtigste Spiel
der Premier-League-Saison steht an.</i>

531
00:31:54,954 --> 00:31:57,290
<i>Zwei englische Fußball-Schwergewichte.</i>

532
00:31:57,290 --> 00:31:59,167
<i>United könnte durch einen Sieg</i>

533
00:31:59,167 --> 00:32:03,296
<i>dem vierten Titel in fünf Jahren
ein gutes Stück näher kommen.</i>

534
00:32:03,296 --> 00:32:06,257
[Sandra] Victoria war weg,
und wir übernachteten bei ihm.

535
00:32:06,966 --> 00:32:09,469
Um 3 Uhr morgens klingelte das Telefon.

536
00:32:10,345 --> 00:32:11,471
David hatte ein Spiel.

537
00:32:11,471 --> 00:32:14,557
Also ging ich ans Telefon und sagte:
"Er schläft."

538
00:32:15,266 --> 00:32:16,976
Aber sie wollten reden.

539
00:32:18,186 --> 00:32:22,523
Als fürsorgliche Mutter dachte ich:
"Um die Zeit sollte man nicht anrufen.'

540
00:32:22,523 --> 00:32:25,318
Aber na ja. Sie waren erwachsen.

541
00:32:27,862 --> 00:32:30,239
[Kommentator, Englisch]
<i>Es gab Kritik dafür,</i>

542
00:32:30,239 --> 00:32:33,993
<i>dass ein so wichtiges Spiel
um 11:15 Uhr angepfiffen wird.</i>

543
00:32:33,993 --> 00:32:38,623
<i>Das bedeutet natürlich, dass die Spieler
frühmorgens aufstehen mussten.</i>

544
00:32:38,623 --> 00:32:44,295
<i>Und wenn man in die Gesichter der
Spieler sieht, erkennt man die Anspannung.</i>

545
00:32:44,754 --> 00:32:48,216
[Sandra] Wir fürchteten, dass er
verlieren könnte, was er erreicht hatte.

546
00:32:48,216 --> 00:32:51,719
Denn plötzlich stand Fußball
nicht mehr an erster Stelle.

547
00:32:51,719 --> 00:32:55,640
[Kommentator, Englisch] <i>Gary Neville.
Er hat diese Saison solide gespielt.</i>

548
00:32:56,224 --> 00:32:59,102
[Gary] Ich wusste, was er alles tat,
um Victoria zu sehen.

549
00:32:59,602 --> 00:33:01,354
Es war wie bei einem Süchtigen.

550
00:33:02,522 --> 00:33:06,067
Er fuhr vier Stunden,
um 20 Minuten mit ihr zu verbringen.

551
00:33:08,152 --> 00:33:11,239
[Kommentator, Englisch]
<i>Kvarme köpft weg. Nicht weit. Beckham!</i>

552
00:33:11,239 --> 00:33:12,657
<i>Liverpool ist dankbar,</i>

553
00:33:12,657 --> 00:33:15,576
<i>dass er dieses Mal nicht so fatal war.</i>

554
00:33:16,536 --> 00:33:18,246
Uns konnte er nichts vormachen.

555
00:33:18,246 --> 00:33:22,000
Wenn ich fragte: "Wo warst du gestern?",
sagte er: "Rumgefahren."

556
00:33:22,000 --> 00:33:23,876
"Rumgefahren? Wie meinst du das?"

557
00:33:26,921 --> 00:33:28,923
[Kommentator, Englisch] <i>Wieder Beckham.</i>

558
00:33:32,051 --> 00:33:34,220
[Paul] David machte den Trainer wütend.

559
00:33:34,220 --> 00:33:38,433
Ich glaube, er fuhr manchmal nach London,
wenn er es besser nicht hätte tun sollen.

560
00:33:38,433 --> 00:33:40,768
Und das ließ der Trainer
ihm nicht durchgehen.

561
00:33:43,312 --> 00:33:45,940
[Kommentator, Englisch]
<i>Lange Flanke. Barnes trifft!</i>

562
00:33:48,443 --> 00:33:50,611
Wenn du die Disziplin verlierst,

563
00:33:50,611 --> 00:33:54,115
gibst du keine 100 %,
sondern nur noch 80 oder 90.

564
00:33:54,115 --> 00:33:56,576
Und dann geht es ganz schnell bergab.

565
00:33:56,576 --> 00:33:59,120
Nach ein paar Monaten
bist du weg vom Fenster.

566
00:33:59,120 --> 00:34:02,707
Dann wachst du morgens auf und sagst dir:
"Oh, Scheiße."

567
00:34:04,584 --> 00:34:07,378
[Kommentator, Englisch]
<i>Genau, was die Liverpool-Fans wollten.</i>

568
00:34:09,088 --> 00:34:12,008
[David] Mir war egal,
wann oder wie lange ich sie sah.

569
00:34:12,717 --> 00:34:16,471
Wenn ich nach London fahren musste,
um sie für sieben Minuten zu treffen,

570
00:34:16,471 --> 00:34:17,722
tat ich das.

571
00:34:18,639 --> 00:34:21,559
[Kommentator, Englisch]
<i>Er wird nicht zufrieden damit sein,</i>

572
00:34:21,559 --> 00:34:23,603
<i>wie sich das hier bislang entwickelt.</i>

573
00:34:27,565 --> 00:34:29,650
[Gary] Ich weiß nicht, wie er das machte.

574
00:34:29,650 --> 00:34:32,153
[Kommentator, Englisch]
<i>Cantona. Beckham. Gut gemacht.</i>

575
00:34:32,153 --> 00:34:35,531
<i>Wieder Cantona.
Toll gespielt von Manchester United.</i>

576
00:34:37,033 --> 00:34:40,745
[Gary] David hatte die Fähigkeit,
mitten im Wahnsinn zu leben.

577
00:34:44,165 --> 00:34:46,667
[Kommentator, Englisch]
<i>Wieder Flanke von Beckham.</i>

578
00:34:46,667 --> 00:34:47,919
<i>Und super gehalten!</i>

579
00:34:48,836 --> 00:34:51,380
Und dann schaltete er in den Fußballmodus.

580
00:34:55,259 --> 00:34:58,596
[Kommentator, Englisch] <i>Beckham.
Der Eckstoß für Manchester United.</i>

581
00:34:58,596 --> 00:34:59,639
<i>Und Tor!</i>

582
00:34:59,639 --> 00:35:01,724
[triumphale, klassische Musik]

583
00:35:04,894 --> 00:35:08,898
[Kommentator, Englisch]
<i>Unbezahlbar im Kampf um den Titel.</i>

584
00:35:10,900 --> 00:35:12,485
Er brachte die Leistung.

585
00:35:13,152 --> 00:35:14,612
Es war mir ein Rätsel.

586
00:35:14,612 --> 00:35:16,739
[Kommentator, Englisch] <i>Und Pallister!</i>

587
00:35:16,739 --> 00:35:18,658
<i>Er hat es wieder getan!</i>

588
00:35:19,242 --> 00:35:21,119
<i>Liverpools Abwehr bei Eckbällen</i>

589
00:35:21,119 --> 00:35:23,579
<i>ist ein absoluter Albtraum.</i>

590
00:35:24,247 --> 00:35:27,458
Ich hätte das nicht gekonnt.
Mich hätte es kaputt gemacht.

591
00:35:27,458 --> 00:35:31,504
[Kommentator, Englisch]
<i>Manchester United holt die drei Punkte</i>

592
00:35:31,504 --> 00:35:34,799
<i>im wichtigsten Ligaspiel der Saison.</i>

593
00:35:37,635 --> 00:35:39,637
[triumphale Musik verklingt]

594
00:35:44,809 --> 00:35:49,063
[Eamonn] Da sah man Victoria
und David Beckham zum ersten Mal als Paar.

595
00:35:51,899 --> 00:35:55,027
{\an8}Für die Zeitungen
war das ein Geschenk des Himmels.

596
00:35:55,027 --> 00:35:57,238
{\an8}Popkultur, Sport...

597
00:35:57,864 --> 00:36:01,576
In Manchester gab es zwei Brüder,
die ihn ständig verfolgten.

598
00:36:01,576 --> 00:36:03,953
Verdammt, die waren einfach überall.

599
00:36:05,705 --> 00:36:06,998
[Fisher] Da sieht er Sie.

600
00:36:07,832 --> 00:36:10,501
[James] VDB. Victoria und David Beckham.

601
00:36:11,502 --> 00:36:14,213
[David]
Wir verschwiegen das etwa drei Monate.

602
00:36:14,213 --> 00:36:16,757
[Fisher] Sie waren ja wirklich überall.

603
00:36:17,341 --> 00:36:19,969
[David]
Dann kaufte ich ihr eine Uhr von Cartier.

604
00:36:19,969 --> 00:36:23,598
Die trug sie,
und plötzlich wurde den Leuten alles klar.

605
00:36:23,598 --> 00:36:26,100
[Musik: "Gangster Trippin'"
von Fatboy Slim]

606
00:36:26,100 --> 00:36:28,019
POSHS VATER: "SIE SIND NUR FREUNDE."

607
00:36:29,187 --> 00:36:30,855
DAVID UND POSH SPICE SIND VERLIEBT

608
00:36:30,855 --> 00:36:32,940
Dann hieß es: "Posh und Becks."

609
00:36:32,940 --> 00:36:35,026
[Stimmengewirr]

610
00:36:36,485 --> 00:36:39,822
- ER LANDET TREFFER BEI SPICE GIRL
- EINE ROMANZE IM 90ER HIMMEL

611
00:36:43,326 --> 00:36:45,369
{\an8}[Fisher] Kannten Sie die Spice Girls?

612
00:36:45,369 --> 00:36:47,413
Natürlich.
Ich hatte sie auf der Titelseite.

613
00:36:47,413 --> 00:36:50,082
Vor allem, weil meine Tochter
so verrückt nach ihnen war,

614
00:36:50,082 --> 00:36:53,502
dass ich dachte,
dann geht's wohl der ganzen Welt so.

615
00:36:53,502 --> 00:36:56,631
- [Fisher] Waren Sie auch Fußballfan?
-Überhaupt nicht.

616
00:36:58,382 --> 00:37:00,384
[Stimmengewirr]

617
00:37:02,428 --> 00:37:05,097
Aber wenn es um zwei
charismatische Menschen geht,

618
00:37:05,097 --> 00:37:07,767
ist das Interesse gleich doppelt so hoch.

619
00:37:10,394 --> 00:37:12,563
[James] Es ging ganz viel um Mode.

620
00:37:12,563 --> 00:37:15,149
Wir mussten uns
mit Marken beschäftigen und lernen,

621
00:37:15,149 --> 00:37:17,026
was für eine Handtasche Victoria hatte,

622
00:37:17,026 --> 00:37:20,404
welche Schuhe David trug,
und was für ein Auto er fuhr.

623
00:37:21,489 --> 00:37:23,824
- [Fisher] Hat nicht abgefärbt.
-Überhaupt nicht.

624
00:37:26,244 --> 00:37:29,163
In der Schule
hatte David nicht viele Freunde.

625
00:37:29,163 --> 00:37:30,539
Ich auch nicht.

626
00:37:30,539 --> 00:37:34,252
Und plötzlich ist man nicht mehr das Kind,
das verzweifelt Freunde sucht...

627
00:37:34,252 --> 00:37:36,128
[Stimmengewirr]

628
00:37:36,128 --> 00:37:39,090
[Victoria] ...sondern wird auf der Straße
regelrecht gejagt.

629
00:37:39,090 --> 00:37:40,258
Das war neu.

630
00:37:40,258 --> 00:37:42,718
[Kommentator, Englisch]
<i>Da ist David Beckham.</i>

631
00:37:42,718 --> 00:37:45,721
<i>Spiel, Satz und Sieg
für Manchester United.</i>

632
00:37:46,305 --> 00:37:49,141
<i>Victoria Adams stimmt in den Jubel ein.</i>

633
00:37:51,102 --> 00:37:54,230
[Gary] Ich kann nicht in Worte fassen,
wie berühmt sie waren.

634
00:37:54,772 --> 00:37:56,482
Sie waren wie Charles und Diana.

635
00:37:57,692 --> 00:38:00,778
Ich sage das nicht gerne,
aber sie waren wie die Royals.

636
00:38:02,321 --> 00:38:05,241
[Eamonn] Das war am Todestag von Diana.

637
00:38:05,950 --> 00:38:08,202
[David]
Mit der Aggressivität der Fotografen

638
00:38:08,202 --> 00:38:10,162
hab ich mich nicht wohlgefühlt.

639
00:38:10,997 --> 00:38:12,999
[Stimmengewirr]

640
00:38:16,794 --> 00:38:19,130
[David] Aber ihre Welt habe ich geliebt.

641
00:38:19,797 --> 00:38:21,048
Es war aufregend.

642
00:38:21,048 --> 00:38:23,134
[sanfte, nachdenkliche Musik]

643
00:38:23,968 --> 00:38:27,263
[Mann] Ist es ein Kick,
wenn die Leute sagen: "Da ist David!"?

644
00:38:27,263 --> 00:38:28,723
Ja, natürlich.

645
00:38:28,723 --> 00:38:30,641
Du gehst die Straße lang und siehst,

646
00:38:30,641 --> 00:38:33,394
wie einem Kind vor Staunen
der Mund offen steht.

647
00:38:34,687 --> 00:38:35,855
Das ist wirklich schön.

648
00:38:40,026 --> 00:38:43,529
[Mann] <i>Young Player of the Year</i>
ist verdientermaßen David Beckham.

649
00:38:43,529 --> 00:38:46,907
{\an8}P.F.A. NACHWUCHSSPIELER DES JAHRES

650
00:38:46,907 --> 00:38:50,995
Man findet Sie nicht nur im Sportteil,
sondern auch auf den Titelseiten.

651
00:38:52,830 --> 00:38:54,749
[David] Ich werde selten nervös.

652
00:38:55,583 --> 00:38:59,795
Aber ich weiß noch, wie mich der Trainer
der englischen Nationalmannschaft anrief.

653
00:39:01,005 --> 00:39:03,466
[Musik wird spannungsvoller]

654
00:39:06,761 --> 00:39:09,096
[Mann] Freuen Sie sich,
für England zu spielen?

655
00:39:09,680 --> 00:39:11,932
Ja, das wird eine tolle Erfahrung.

656
00:39:12,933 --> 00:39:14,268
[David] Ich liebte United,

657
00:39:14,268 --> 00:39:17,730
aber das,
was ich mir schon immer gewünscht hatte,

658
00:39:17,730 --> 00:39:22,026
mehr als alles andere,
war, für England zu spielen.

659
00:39:23,235 --> 00:39:24,278
Das war ein Traum.

660
00:39:24,779 --> 00:39:26,322
[Mann 1] Gehen Sie bitte zurück.

661
00:39:28,032 --> 00:39:31,035
- [Mann 2] Entschuldigen Sie uns.
- [Frau] Siehst du ihn jetzt?

662
00:39:32,745 --> 00:39:35,581
[Fisher] Wie wichtig ist es,
für sein Land zu spielen?

663
00:39:36,415 --> 00:39:37,541
{\an8}Kennen Sie das Gefühl,

664
00:39:37,541 --> 00:39:40,795
{\an8}wenn einem jemand etwas sagt,
und man versucht, ruhig zu bleiben?

665
00:39:40,795 --> 00:39:43,798
Innerlich überschlägt sich alles,
du kannst es nicht erwarten,

666
00:39:43,798 --> 00:39:46,425
deiner Frau
und allen anderen davon zu erzählen.

667
00:39:49,512 --> 00:39:52,723
Im Nationalstadion in Wembley zu spielen,

668
00:39:54,058 --> 00:39:56,685
war für mich ein sehr emotionaler Moment.

669
00:39:56,685 --> 00:40:01,148
Mein Vater hatte mich immer zu den
Englandspielen nach Wembley mitgenommen.

670
00:40:01,148 --> 00:40:03,192
Das hatte meine Kindheit geprägt.

671
00:40:04,860 --> 00:40:06,862
[Jubelrufe]

672
00:40:09,281 --> 00:40:10,658
[Ted] Ich muss zugeben,

673
00:40:10,658 --> 00:40:13,911
als ich meinen Sohn
zum ersten Mal in Wembley einlaufen sah,

674
00:40:13,911 --> 00:40:15,621
hab ich 'ne Träne verdrückt.

675
00:40:17,456 --> 00:40:21,502
ENGLAND VS. REPUBLIK MOLDAU
WM-QUALIFIKATIONSSPIEL

676
00:40:21,502 --> 00:40:23,587
[Jubel]

677
00:40:30,511 --> 00:40:33,931
[David] Einen Anruf vom Trainer
der Nationalmannschaft zu bekommen,

678
00:40:33,931 --> 00:40:36,809
wäre so oder so großartig gewesen.

679
00:40:36,809 --> 00:40:40,563
Aber dass er von Glenn Hoddle kam,
war wirklich was Besonderes.

680
00:40:43,566 --> 00:40:45,651
Als Kind hab ich Hoddle geliebt.

681
00:40:47,945 --> 00:40:53,409
Er war auffällig, sah gut aus,
hatte eine markante Frisur.

682
00:40:53,409 --> 00:40:55,661
Seine Hose war immer sehr kurz.

683
00:40:56,871 --> 00:40:58,289
Er hatte gute Beine.

684
00:40:59,373 --> 00:41:02,001
Und er konnte den Ball spielen
wie kein anderer.

685
00:41:04,545 --> 00:41:05,921
So wie er war...

686
00:41:08,257 --> 00:41:09,467
...wollte ich auch sein.

687
00:41:12,386 --> 00:41:14,680
[spannungsvolle Musik steigert sich]

688
00:41:14,680 --> 00:41:16,765
[Fans jubeln]

689
00:41:19,643 --> 00:41:22,521
[Sandra] Glenn Hoddle
hat mal ein Geschäft eröffnet.

690
00:41:22,521 --> 00:41:24,899
Wir haben zwei,
drei Stunden dort gewartet.

691
00:41:24,899 --> 00:41:28,903
David trug sein England-Trikot,
auf dem hinten "Hoddle" stand.

692
00:41:28,903 --> 00:41:29,904
Aber er kam nicht.

693
00:41:29,904 --> 00:41:31,822
Glenn Hoddle tauchte nicht auf.

694
00:41:33,657 --> 00:41:35,159
David war sehr enttäuscht.

695
00:41:36,243 --> 00:41:38,454
Dass ich ihn in die Start-Elf geholt habe,

696
00:41:38,454 --> 00:41:41,624
er sein Debüt gegeben hat
und in der Mannschaft geblieben ist,

697
00:41:41,624 --> 00:41:42,541
sagt alles.

698
00:41:43,417 --> 00:41:46,003
Aber er muss
international noch Fuß fassen.

699
00:41:47,046 --> 00:41:48,797
Er baute sein Team um Becks auf.

700
00:41:52,676 --> 00:41:55,888
{\an8}Glenn Hoddle hat Becks gefordert,
weil er wusste, wie gut er war.

701
00:41:55,888 --> 00:41:58,182
Und er hat sich wohl in ihm wiedererkannt.

702
00:41:58,182 --> 00:41:59,767
[Jubel]

703
00:41:59,767 --> 00:42:03,479
[Kommentator, Englisch] <i>Rom hat schon
so einige Gladiatorenkämpfe erlebt.</i>

704
00:42:03,479 --> 00:42:06,106
ITALIEN VS. ENGLAND
WM-QUALIFIKATIONSSPIEL, OKTOBER 1997

705
00:42:06,106 --> 00:42:11,237
<i>Aber so etwas? Das wichtigste Spiel für
den englischen Fußball seit vier Jahren.</i>

706
00:42:11,237 --> 00:42:13,405
<i>Es geht um die WM-Teilnahme.</i>

707
00:42:20,871 --> 00:42:23,958
Zu sagen ich war nervös,
wäre untertrieben.

708
00:42:24,500 --> 00:42:27,503
[Kommentator, Englisch]
<i>Die Fans wissen, worum es heute geht,</i>

709
00:42:27,503 --> 00:42:29,505
<i>vergeben Sie mir, dass ich es wiederhole.</i>

710
00:42:29,505 --> 00:42:33,175
<i>Italien muss gewinnen,
für England reicht ein Unentschieden.</i>

711
00:42:33,175 --> 00:42:35,469
<i>An diesem ganz besonderen Abend.</i>

712
00:42:36,679 --> 00:42:38,973
<i>Im ausverkauften Stadion mit 75.000...</i>

713
00:42:38,973 --> 00:42:41,267
[Gary] Er liebte es,
für sein Land zu spielen

714
00:42:41,267 --> 00:42:42,643
und war sehr patriotisch.

715
00:42:49,066 --> 00:42:52,861
[Kommentator, Englisch] <i>Ince hat,
wie es aussieht, eine Wunde am Kopf.</i>

716
00:42:53,696 --> 00:42:55,114
Das war meine erste WM.

717
00:42:55,114 --> 00:42:57,783
Man träumt davon
und steht enorm unter Druck.

718
00:43:02,788 --> 00:43:05,457
[Kommentator, Englisch]
<i>Beckham. Gut gespielt.</i>

719
00:43:05,457 --> 00:43:07,376
<i>Sheringham. David Beckham!</i>

720
00:43:08,544 --> 00:43:11,672
<i>Das hätte es sein können und sollen.</i>

721
00:43:13,299 --> 00:43:15,926
<i>Wir sind in der Nachspielzeit.</i>

722
00:43:15,926 --> 00:43:17,553
<i>Ecke von David Beckham.</i>

723
00:43:19,972 --> 00:43:25,227
<i>Chiesa kommt, und Italien mit Del Piero.</i>

724
00:43:29,690 --> 00:43:34,778
<i>England qualifiziert sich
für die Weltmeisterschaft 1998.</i>

725
00:43:35,613 --> 00:43:39,783
<i>Ein Freudentanz für den Mann,
der alles geplant hat.</i>

726
00:43:40,826 --> 00:43:42,870
[Sandra] Glenn Hoddle brachte uns zur WM.

727
00:43:42,870 --> 00:43:45,164
[Kommentator, Englisch]
<i>Das Ziel ist erreicht.</i>

728
00:43:45,164 --> 00:43:46,999
Das war Davids Traum.

729
00:43:46,999 --> 00:43:49,752
[Kommentator, Englisch]
<i>Erheben Sie Ihr Glas zu Hause.</i>

730
00:43:50,252 --> 00:43:51,920
Dieser Traum wurde wahr.

731
00:43:53,631 --> 00:43:54,965
Aber...

732
00:43:54,965 --> 00:43:57,051
[Jubel, Kreischen]

733
00:44:00,179 --> 00:44:02,181
[man hört sie nicht]

734
00:44:04,433 --> 00:44:05,893
[Victoria] Ich war auf Tour

735
00:44:06,769 --> 00:44:08,896
und wusste nicht,
wann ich ihn sehen würde.

736
00:44:08,896 --> 00:44:10,147
Das war schwierig.

737
00:44:13,067 --> 00:44:15,944
Aber er tat alles,
um Zeit mit mir zu verbringen.

738
00:44:16,904 --> 00:44:19,907
Manchmal hat er
ein winziges Flugzeug gechartert,

739
00:44:19,907 --> 00:44:21,158
einen Zweisitzer.

740
00:44:21,867 --> 00:44:25,120
Er kam für ein paar Stunden vorbei
und flog wieder zurück.

741
00:44:26,080 --> 00:44:28,082
- [Stimmengewirr]
- [Kameras klacken]

742
00:44:29,708 --> 00:44:31,835
[Reporter] <i>Becks und das Spice Girl...</i>

743
00:44:31,835 --> 00:44:34,338
[Frau] Victoria, beschreiben Sie den Ring.

744
00:44:35,047 --> 00:44:37,257
[Reporter]
<i>...haben ihre Verlobung bekannt gegeben.</i>

745
00:44:39,218 --> 00:44:41,095
[David] Ich liebte alles an Victoria.

746
00:44:43,889 --> 00:44:46,684
Ich wusste nicht,
dass sie eine so starke Frau ist.

747
00:44:47,726 --> 00:44:48,852
Aber es gefiel mir.

748
00:44:48,852 --> 00:44:53,232
Ich weiß nicht, vielleicht wollte ich,
dass sie auf mich aufpasst.

749
00:44:53,232 --> 00:44:57,111
- [Fisher] Gab sie dir Sicherheit?
- Ja. So war es.

750
00:44:58,445 --> 00:45:01,198
[Reporter] <i>Zeit zu zweit zu finden,
könnte ein Problem sein.</i>

751
00:45:01,198 --> 00:45:05,327
<i>Beckham hat die WM im Blick,
und die Spice Girls sind auf Welttournee.</i>

752
00:45:07,037 --> 00:45:10,749
[David] Sie ist eine sehr starke Frau,
kann aber auch extrem nerven.

753
00:45:10,749 --> 00:45:12,835
So wie heute Morgen.

754
00:45:12,835 --> 00:45:14,920
[düstere, mysteriöse Musik]

755
00:45:16,004 --> 00:45:19,508
[Reporter] <i>Die englische Mannschaft
trug bei der Landung in Frankreich Beige.</i>

756
00:45:19,508 --> 00:45:23,929
<i>Sie waren "langweilig und stillos",
so Modejournalisten über die Anzüge.</i>

757
00:45:25,180 --> 00:45:27,683
Unsere Anzüge waren beschissen.

758
00:45:27,683 --> 00:45:30,936
Da hätte ich dreimal reingepasst,
so groß waren die.

759
00:45:30,936 --> 00:45:32,730
Aber Becks sah trotzdem gut aus.

760
00:45:36,024 --> 00:45:37,901
Ich hab mich immer gefragt:

761
00:45:37,901 --> 00:45:40,028
"Verdammt, wer hilft ihm dabei?

762
00:45:40,028 --> 00:45:42,740
Geht er zum Schneider
und lässt sein Trikot anpassen?

763
00:45:42,740 --> 00:45:45,784
So wie das an ihm aussieht,
sieht es an mir nicht aus."

764
00:45:45,784 --> 00:45:47,870
[Jubel]

765
00:45:47,870 --> 00:45:49,955
[weiter düstere, mysteriöse Musik]

766
00:45:52,624 --> 00:45:54,543
{\an8}Die WM ist das größte Spektakel von allen.

767
00:45:54,543 --> 00:45:56,128
{\an8}AUTOR "THE BALL IS ROUND"

768
00:45:56,128 --> 00:45:58,380
{\an8}Es gibt einfach nichts Vergleichbares.

769
00:46:01,300 --> 00:46:05,512
Die Einschaltquoten für Englandspiele
bei der WM übertreffen hierzulande alles.

770
00:46:06,138 --> 00:46:10,476
[Reporterin] <i>Für das erste Spiel werden
bis zu 1 Million TV-Geräte verkauft.</i>

771
00:46:10,476 --> 00:46:13,645
Wo sonst sehen 25 Millionen Leute zu?

772
00:46:13,645 --> 00:46:15,606
Bei 'ner königlichen Hochzeit?

773
00:46:16,356 --> 00:46:21,069
[Reporterin] <i>Die Supermarktkette Asda
lagert fast 14.000 Hektoliter Bier ein.</i>

774
00:46:21,737 --> 00:46:23,280
<i>Beziehungsberater sagen,</i>

775
00:46:23,280 --> 00:46:26,116
<i>wenn Ihr Liebesleben bereits
auf wackligen Beinen steht,</i>

776
00:46:26,116 --> 00:46:28,744
<i>könnte die WM 98 das Ende sein.</i>

777
00:46:32,039 --> 00:46:36,418
Nichts erzeugt so eine kollektive
emotionale Energie wie eine WM.

778
00:46:36,418 --> 00:46:38,545
Es ist das Wichtigste im Leben.

779
00:46:38,545 --> 00:46:41,173
Ich finde, da gibt es noch viel anderes.

780
00:46:41,173 --> 00:46:44,426
[Mann] Es gibt nichts Interessanteres
als die Fußball-WM.

781
00:46:44,426 --> 00:46:47,513
Selbst "Sie wissen schon, was"
ist nicht interessanter.

782
00:46:48,806 --> 00:46:49,932
Entschuldigung!

783
00:46:49,932 --> 00:46:52,017
[Stimmengewirr, Grölen]

784
00:46:52,684 --> 00:46:54,019
[Goldblatt] Von dem Moment an

785
00:46:54,019 --> 00:46:57,439
stand die Mannschaft
stellvertretend für das Englische.

786
00:46:58,398 --> 00:47:02,694
Es wurde von der "goldenen Generation"
des englischen Fußballs geredet.

787
00:47:02,694 --> 00:47:05,948
Und das ist natürlich eine schwere Bürde.

788
00:47:07,616 --> 00:47:09,535
[Singen und Grölen]

789
00:47:13,288 --> 00:47:15,791
Wenn England
bei einem Turnier erfolgreich ist,

790
00:47:15,791 --> 00:47:20,295
gibt es, glaube ich, kein Land,
das sich so sehr vereint wie unseres.

791
00:47:24,049 --> 00:47:26,051
[Feuerwerkskörper knallen]

792
00:47:28,220 --> 00:47:30,764
[düstere, mysteriöse Musik verklingt]

793
00:47:36,144 --> 00:47:38,772
[David] Im Trainingslager
hatten alle anderen Spieler

794
00:47:38,772 --> 00:47:41,233
ihre Frauen oder Freundinnen dabei.

795
00:47:43,110 --> 00:47:45,195
[unverständliche Rufe]

796
00:47:46,530 --> 00:47:49,950
[David] Victoria war damals aber
mit den Mädchen auf Welttournee.

797
00:47:49,950 --> 00:47:52,619
Ich verbrachte also
gar keine Zeit mit ihr.

798
00:47:55,122 --> 00:47:57,708
Ich ging zu Glenn Hoddle und fragte:

799
00:47:57,708 --> 00:48:01,211
"Ist es ok, wenn ich sie besuche,
bevor das Turnier losgeht?"

800
00:48:01,211 --> 00:48:04,590
Da hatte ich sie seit sieben
oder acht Wochen nicht mehr gesehen.

801
00:48:05,215 --> 00:48:09,303
Ich glaube, er hat Ja gesagt. Oder... Nein.

802
00:48:09,303 --> 00:48:11,680
[dramatische, klassische Musik]

803
00:48:15,851 --> 00:48:18,186
Er rief an und sagte:
"Ich bin in der Zeitung."

804
00:48:18,186 --> 00:48:20,188
Ich fragte: "Wieso diesmal?"

805
00:48:20,188 --> 00:48:22,691
Er meinte:
"Weil ich einen Sarong getragen habe."

806
00:48:22,691 --> 00:48:24,693
Darauf ich: "Was zum Teufel ist das?"

807
00:48:28,280 --> 00:48:30,240
Ich ging raus und holte die Zeitung.

808
00:48:30,240 --> 00:48:33,160
Ich sah das Bild und dachte:
"Verdammt noch mal."

809
00:48:35,787 --> 00:48:40,417
Ich rief ihn zurück und sagte:
"Weißt du, was? Du siehst gut darin aus."

810
00:48:42,210 --> 00:48:46,965
In dem Moment dachte ich mir:
"Das geht nicht. Ernsthaft."

811
00:48:46,965 --> 00:48:48,926
[unverständliche Rufe]

812
00:48:51,428 --> 00:48:54,932
"Beckham trägt ein schickes Kleid".
Das ist doch ein Rock.

813
00:48:56,141 --> 00:48:59,603
Das war auf den Titelseiten
der größten Schmierblätter von damals.

814
00:49:01,563 --> 00:49:03,273
Er fütterte sie wie verrückt.

815
00:49:04,232 --> 00:49:05,984
[Mann] Was macht Ihre Verlobte?

816
00:49:08,487 --> 00:49:11,031
[Fisher]
Hat sie dein Selbstvertrauen gestärkt?

817
00:49:11,990 --> 00:49:12,950
Ja.

818
00:49:14,242 --> 00:49:16,078
Und das brauchte ich damals.

819
00:49:19,039 --> 00:49:21,583
[Mann]
Was ist Ihr letztes Wort zum Sarong?

820
00:49:21,583 --> 00:49:23,001
Oder haben Sie das satt?

821
00:49:25,545 --> 00:49:27,464
Das war doch noch gar nichts.

822
00:49:27,464 --> 00:49:28,924
[Mann] Kommt noch mehr?

823
00:49:28,924 --> 00:49:29,967
Vielleicht.

824
00:49:29,967 --> 00:49:31,760
[Musik endet abrupt]

825
00:49:31,760 --> 00:49:32,761
Moment.

826
00:49:33,804 --> 00:49:35,764
[Mann] Ich mach den Fußball höher.

827
00:49:39,434 --> 00:49:42,312
Beckham hat viel um die Ohren.
Wie geht er damit um?

828
00:49:43,480 --> 00:49:44,564
Das Hauptproblem ist,

829
00:49:44,564 --> 00:49:47,985
dass er sich nicht auf dieses Turnier
und auf Fußball konzentriert.

830
00:49:50,278 --> 00:49:51,655
Hoddle sagte öffentlich,

831
00:49:51,655 --> 00:49:55,784
ich sei mit dem Kopf nicht beim Turnier
und er mache sich Sorgen.

832
00:49:56,368 --> 00:49:58,495
Fußball muss an erster Stelle bleiben.

833
00:49:59,329 --> 00:50:02,165
Wie ist die Stimmung
in den Zeitungen denn so?

834
00:50:04,334 --> 00:50:07,170
[Gary] Mit seiner Bemerkung
hat er David öffentlich vernichtet.

835
00:50:07,671 --> 00:50:08,922
[Mann] Sie brodelt.

836
00:50:10,132 --> 00:50:12,843
Damit hat Glenn einen Shitstorm ausgelöst.

837
00:50:12,843 --> 00:50:14,845
Für David und das ganze Land.

838
00:50:15,637 --> 00:50:18,223
[Mann] David Beckham
ist Ihr Teamkamerad und Freund.

839
00:50:18,223 --> 00:50:20,350
Er steht ständig im Rampenlicht.

840
00:50:20,350 --> 00:50:22,477
Haben Sie gerade Mitleid mit ihm?

841
00:50:26,314 --> 00:50:28,942
Ich glaube nicht,
dass David das alles tangiert.

842
00:50:30,444 --> 00:50:31,987
Das hat mich fertiggemacht.

843
00:50:33,238 --> 00:50:36,867
Vor allem, weil er mich
als Spieler infrage gestellt hat.

844
00:50:39,119 --> 00:50:40,912
[dramatische, klassische Musik]

845
00:50:40,912 --> 00:50:43,373
ENGLAND VS. TUNESIEN
WM 1998, 1. VON 3 GRUPPENSPIELEN

846
00:50:43,373 --> 00:50:47,669
[David] Er stellte meinen Charakter
und meine Professionalität infrage.

847
00:50:48,628 --> 00:50:49,588
Dann wurde gefragt:

848
00:50:49,588 --> 00:50:53,133
"Ist er für das Turnier geeignet?
Gehört er in die Mannschaft?"

849
00:50:55,844 --> 00:51:00,140
Schließlich
wurde ich auf die Bank gesetzt.

850
00:51:02,225 --> 00:51:05,479
[Reporter] <i>Beckham, der als einziger
alle Quali-Spiele bestritt,</i>

851
00:51:05,479 --> 00:51:07,105
<i>nannte es einen schweren Schlag.</i>

852
00:51:12,319 --> 00:51:14,112
[Paul] Wir waren alle überrascht.

853
00:51:14,112 --> 00:51:16,239
Es war ein Schock. Wir fragten uns:

854
00:51:16,239 --> 00:51:18,617
"Warum spielt Becks nicht?
Er muss spielen.

855
00:51:18,617 --> 00:51:20,577
Das ist verrückt. Er sollte spielen."

856
00:51:22,245 --> 00:51:25,165
[Mann] Haben Sie
aus einem bestimmten Grund nicht gespielt?

857
00:51:26,583 --> 00:51:29,377
Ich glaube nicht,
dass es einen bestimmten Grund gab.

858
00:51:30,128 --> 00:51:33,965
Der Trainer teilte uns die Aufstellung
für das Spiel mit und das war's.

859
00:51:34,591 --> 00:51:36,593
Dazu kann ich nicht viel sagen.

860
00:51:37,219 --> 00:51:39,179
[Mann] Haben Sie sich damit abgefunden?

861
00:51:39,179 --> 00:51:40,347
Nicht wirklich.

862
00:51:41,181 --> 00:51:42,891
Ich wollte unbedingt spielen.

863
00:51:44,643 --> 00:51:46,311
Aber das entscheidet der Trainer.

864
00:51:46,812 --> 00:51:49,022
[weiter dramatische Musik]

865
00:51:51,191 --> 00:51:55,153
[Gary] David war am Boden.
Er war echt niedergeschlagen.

866
00:51:57,531 --> 00:51:59,407
[dramatische Musik verklingt]

867
00:51:59,407 --> 00:52:01,535
David wollte nur noch nach Hause.

868
00:52:04,496 --> 00:52:06,289
Gefühlt war er gar nicht mehr dort.

869
00:52:06,289 --> 00:52:07,916
[Fisher] War er fokussiert?

870
00:52:12,087 --> 00:52:13,046
Schon.

871
00:52:14,631 --> 00:52:18,426
Aber David hatte immer Probleme,
wenn er länger von Victoria getrennt war.

872
00:52:18,426 --> 00:52:19,886
Das muss er zugeben.

873
00:52:22,973 --> 00:52:26,935
Auch wenn Hoddle mich so behandelt hat,
wie er es eben getan hat,

874
00:52:29,271 --> 00:52:31,481
ich wollte trotzdem dort sein.

875
00:52:32,357 --> 00:52:34,359
[Musik: "Here I Come" von The Roots]

876
00:52:37,028 --> 00:52:39,990
Das ist der bislang größte Rückschlag
für David Beckham.

877
00:52:39,990 --> 00:52:42,826
Wie er darauf reagiert,
könnte entscheidend sein.

878
00:52:44,911 --> 00:52:48,331
Ich schnappte mir eine Boombox
und einen Sack mit Bällen, ging raus,

879
00:52:48,331 --> 00:52:51,877
schaltete sie ein und schoss
einen Freistoß nach dem anderen.

880
00:53:01,887 --> 00:53:04,890
[Reporter]
<i>Gary Neville hält Beckham für stark genug.</i>

881
00:53:05,473 --> 00:53:08,059
David Beckham beweist hier echt Charakter.

882
00:53:09,144 --> 00:53:11,229
[Experte] Guten Abend.
Die Spannung ist groß.

883
00:53:13,982 --> 00:53:16,401
- Aber immer noch kein Beckham.
- Nein.

884
00:53:17,944 --> 00:53:20,655
[Kommentator, Englisch] <i>England
muss das Tempo erhöhen.</i>

885
00:53:22,407 --> 00:53:24,868
<i>Adams hat Probleme. Und Moldovan!</i>

886
00:53:25,911 --> 00:53:27,787
<i>England liegt hinten!</i>

887
00:53:28,622 --> 00:53:31,124
<i>Jetzt kommt David Beckham.</i>

888
00:53:32,918 --> 00:53:35,003
<i>Er sollte sich besser konzentrieren.</i>

889
00:53:35,003 --> 00:53:37,088
Er sagte, er sei nicht fokussiert.

890
00:53:38,215 --> 00:53:41,134
[Kommentator, Englisch]
<i>Er geht dem Ball nach und hat ihn.</i>

891
00:53:41,134 --> 00:53:42,469
<i>Gute Aktion von Beckham.</i>

892
00:53:43,553 --> 00:53:44,930
Bei einer WM?

893
00:53:45,764 --> 00:53:49,142
[Kommentator, Englisch]
<i>Was Beckham bisher getan hat, war positiv.</i>

894
00:53:49,726 --> 00:53:52,354
Nein. Aber so war Hoddle.

895
00:53:56,441 --> 00:53:58,777
[Kommentator, Englisch]
<i>Beckham, tolle Annahme.</i>

896
00:53:58,777 --> 00:54:00,695
<i>Jetzt braucht er eine gute Flanke.</i>

897
00:54:00,695 --> 00:54:03,156
Laut Hoddle war er nicht bei der Sache.

898
00:54:04,324 --> 00:54:07,577
[Kommentator, Englisch] <i>Beckham hinterher!
Das könnte ein Problem sein.</i>

899
00:54:09,412 --> 00:54:11,623
Er steht auf meiner Abschussliste.

900
00:54:12,374 --> 00:54:14,459
Leute, die mich geärgert haben.

901
00:54:15,961 --> 00:54:18,880
[Kommentator, Englisch] <i>Beckham.
Ein kleiner Heber von ihm.</i>

902
00:54:20,632 --> 00:54:25,053
<i>Shearer bringt ihn in die Mitte.
England gleicht aus!</i>

903
00:54:25,053 --> 00:54:27,222
[Jubel]

904
00:54:30,517 --> 00:54:34,145
[Kommentator, Englisch] <i>Sehen Sie sich
die Freude der englischen Fans an.</i>

905
00:54:35,480 --> 00:54:39,150
<i>40.000 Menschen können nicht irren.
Sie wollen ihn spielen sehen.</i>

906
00:54:40,986 --> 00:54:44,155
[Reporter] <i>Die Nichtberücksichtigung
von Beckham bleibt brisant.</i>

907
00:54:46,616 --> 00:54:51,204
Traurig, dass hier drei Fragen kommen
und keine das morgige Spiel betrifft.

908
00:54:53,832 --> 00:54:56,501
[Reporter]
<i>Der Premierminister hält sich heraus.</i>

909
00:54:57,085 --> 00:54:58,712
Zum Glück sind das Entscheidungen,

910
00:54:58,712 --> 00:55:01,047
für die Glenn Hoddle
der richtige Mann ist.

911
00:55:01,923 --> 00:55:03,925
[weiter "Here I Come" von The Roots]

912
00:55:05,552 --> 00:55:06,594
MAN RECHNET MIT BECKS!

913
00:55:06,594 --> 00:55:09,222
{\an8}RUMÄNIEN - ENGLAND - KOLUMBIEN - TUNESIEN

914
00:55:09,806 --> 00:55:12,892
[Kommentator, Englisch] <i>Auf diesen Männern
lastet die Verantwortung</i>

915
00:55:12,892 --> 00:55:14,936
<i>für die Qualifikation
für die nächste Runde.</i>

916
00:55:14,936 --> 00:55:16,896
[Stadionsprecher, Englisch] <i>Gary Neville!</i>

917
00:55:16,896 --> 00:55:18,982
[Kommentator, Englisch] <i>Das wird hart.</i>

918
00:55:18,982 --> 00:55:21,985
[Stadionsprecher, Englisch]
<i>Nummer 7, David Beckham!</i>

919
00:55:23,653 --> 00:55:25,613
[Rio] Er wollte die Verantwortung.

920
00:55:28,241 --> 00:55:30,577
Der Mann sein,
auf den sich das Team verlässt.

921
00:55:31,369 --> 00:55:33,788
[Kommentator, Englisch]
<i>David Beckham tritt an.</i>

922
00:55:35,332 --> 00:55:36,416
<i>Beckham schießt.</i>

923
00:55:36,416 --> 00:55:37,834
<i>Wahnsinn!</i>

924
00:55:39,336 --> 00:55:42,130
<i>Und das ist ein Schuss fürs Bilderbuch.</i>

925
00:55:44,257 --> 00:55:48,011
<i>David Beckham.
Ein wirklich brillanter Freistoß.</i>

926
00:55:50,597 --> 00:55:52,098
<i>Unaufhaltbar!</i>

927
00:55:53,767 --> 00:55:55,560
[Musik verklingt]

928
00:55:55,560 --> 00:55:57,270
[Victoria] Falls sie verlieren,

929
00:55:57,270 --> 00:56:00,440
hab ich ihm schon
Flüge für Sonntag und Montag reserviert.

930
00:56:01,191 --> 00:56:03,902
Dann kann er
zwei Wochen mit mir verbringen.

931
00:56:03,902 --> 00:56:06,905
Falls sie gewinnen,
kommt er erst in ein paar Wochen.

932
00:56:09,491 --> 00:56:10,367
[Geri] Das war's.

933
00:56:10,367 --> 00:56:12,702
[Jubel]

934
00:56:12,702 --> 00:56:15,747
- [Mel B] Wir sind durch!
- Super, David.

935
00:56:16,456 --> 00:56:19,042
Gut gemacht, Babe. Es war super.

936
00:56:19,793 --> 00:56:21,544
Wir haben hier alle zugesehen.

937
00:56:23,129 --> 00:56:26,633
Du sahst gut aus.
Nur die Ansätze musst du nachfärben.

938
00:56:26,633 --> 00:56:29,469
AN VICTORIA:
ICH VERMISS DICH SEHR. IN LIEBE, DAVID.

939
00:56:29,469 --> 00:56:32,180
Du warst toll. Ich bin stolz auf dich.

940
00:56:36,101 --> 00:56:37,560
[man hört nichts]

941
00:56:37,560 --> 00:56:39,604
[leichte, spannungsvolle Musik]

942
00:56:41,481 --> 00:56:44,859
Nun zurück
zum WM-Showdown gegen Argentinien.

943
00:56:44,859 --> 00:56:48,571
In einer halben Stunde
betreten die Mannschaften das Spielfeld.

944
00:56:48,571 --> 00:56:50,740
[Fans jubeln]

945
00:56:52,617 --> 00:56:57,247
[Reporter] <i>Die englischen Fans fiebern dem
wichtigsten WM-Spiel seit Jahren entgegen.</i>

946
00:56:58,790 --> 00:57:01,418
[Mann] David,
was sagen Sie zu Pauls Ausschluss?

947
00:57:02,794 --> 00:57:06,714
[Reporter] <i>Die Bereitschaftspolizei und
Scharfschützen wachen über das Stadion.</i>

948
00:57:09,384 --> 00:57:14,055
<i>Aus aller Welt sind Fans für diesen
geschichtsträchtigen Klassiker angereist.</i>

949
00:57:17,225 --> 00:57:18,726
Ich wurde in London geboren

950
00:57:18,726 --> 00:57:22,772
{\an8}und habe sieben meiner ersten zehn
Lebensjahre in Buenos Aires verbracht.

951
00:57:22,772 --> 00:57:24,858
{\an8}Eins kann ich mit Sicherheit sagen.

952
00:57:24,858 --> 00:57:27,068
{\an8}Es gibt keine internationale Rivalität,

953
00:57:27,068 --> 00:57:31,114
die mit der zwischen England
und Argentinien vergleichbar ist.

954
00:57:31,114 --> 00:57:35,785
Es ist eine fast schon blutige Rivalität,
vor allem von argentinischer Seite her.

955
00:57:37,662 --> 00:57:40,790
Die Engländer
haben uns die Falklandinseln gestohlen.

956
00:57:40,790 --> 00:57:42,709
Sie nennen sie "Piraten".

957
00:57:47,172 --> 00:57:50,842
All diese Dinge summierten sich
und führten teils auch zu Hass.

958
00:57:50,842 --> 00:57:52,010
Und dann kam es.

959
00:57:52,010 --> 00:57:54,429
[Kommentator, Englisch] <i>Zu Maradona.</i>

960
00:57:54,429 --> 00:57:57,390
[John] Ich war in Mexiko,
vier Jahre nach dem Falklandkrieg.

961
00:57:57,390 --> 00:57:59,517
[Kommentator, Englisch] <i>Eine andere Liga.</i>

962
00:57:59,517 --> 00:58:02,270
[John] Beim Viertelfinale,
England gegen Argentinien.

963
00:58:02,270 --> 00:58:04,481
[Kommentator, Englisch] <i>Eine andere Liga!</i>

964
00:58:06,691 --> 00:58:09,944
Als einer von 120.000 Zuschauern sah ich...

965
00:58:11,237 --> 00:58:13,490
[Kommentator, Englisch]
<i>Maradona an Hoddle vorbei.</i>

966
00:58:13,490 --> 00:58:16,242
[John] ...das berühmte Tor
mit der "Hand Gottes".

967
00:58:16,242 --> 00:58:18,036
[Kommentator, Englisch] <i>Maradona!</i>

968
00:58:18,536 --> 00:58:20,705
[John] Maradonas Handspiel,
das alle sahen,

969
00:58:20,705 --> 00:58:22,499
nur der Schiedsrichter nicht.

970
00:58:23,458 --> 00:58:26,711
[Kommentator, Englisch]
<i>Beklagt England sich über Handspiel?</i>

971
00:58:28,296 --> 00:58:30,590
[Reporter] <i>In Argentinien wurde der Sieg</i>

972
00:58:30,590 --> 00:58:33,343
<i>als Vergeltung
für den Falklandkrieg gefeiert.</i>

973
00:58:34,719 --> 00:58:37,096
Die Anspannung
hätte nicht größer sein können.

974
00:58:38,431 --> 00:58:40,141
[Mann] Ermutigen Sie Ihre Spieler,

975
00:58:40,141 --> 00:58:43,811
Maradonas Beispiel zu folgen und,
falls nötig, zu betrügen?

976
00:58:43,811 --> 00:58:45,813
[dramatische, klassische Musik]

977
00:58:45,813 --> 00:58:48,650
[Reporterin] <i>Die Straßen in England
sind wie leergefegt.</i>

978
00:58:48,650 --> 00:58:52,403
<i>Denn das ganze Land sitzt heute Abend
irgendwo vor dem Fernseher.</i>

979
00:58:54,364 --> 00:58:55,740
[Jubel]

980
00:58:55,740 --> 00:59:01,204
[Reporterin] <i>Es wurden 200.000 Pfund
darauf gewettet, dass England gewinnt.</i>

981
00:59:01,204 --> 00:59:03,623
[Mann]
Sehen Sie sich das Spiel heute Abend an?

982
00:59:03,623 --> 00:59:05,333
Das sollte ich wohl.

983
00:59:07,043 --> 00:59:08,628
[Victoria] Ich war in Brooklyn.

984
00:59:08,628 --> 00:59:11,548
Und ich sagte es David
am Abend vor dem Spiel.

985
00:59:13,925 --> 00:59:16,094
Also vor dem Spiel.

986
00:59:17,845 --> 00:59:22,433
Vor dem Argentinien-Spiel
rief sie mich an und sagte:

987
00:59:22,433 --> 00:59:26,646
"Ich habe gerade einen Test gemacht.
Ich bin schwanger."

988
00:59:26,646 --> 00:59:28,731
[Musik wird sanft und spannungsvoll]

989
00:59:31,693 --> 00:59:33,027
Da habe ich es erfahren.

990
00:59:37,156 --> 00:59:39,075
Er war überglücklich.

991
00:59:39,075 --> 00:59:40,702
Das waren wir beide.

992
00:59:40,702 --> 00:59:43,746
Und für mich gab es keinen Grund,
es ihm nicht zu sagen.

993
00:59:44,998 --> 00:59:49,377
Wir hatten uns das gewünscht.
Er hätte nicht glücklicher sein können.

994
00:59:51,170 --> 00:59:54,841
[Fisher] Du hast es ihm vor dem
wichtigsten Spiel seines Lebens gesagt?

995
00:59:55,383 --> 00:59:56,217
Ja.

996
00:59:58,511 --> 01:00:00,680
Dachtest du, das hilft ihm beim Spiel?

997
01:00:02,557 --> 01:00:03,433
Ich...

998
01:00:05,226 --> 01:00:06,269
Ich weiß es nicht.

999
01:00:06,269 --> 01:00:07,770
[Musik wird dramatisch]

1000
01:00:07,770 --> 01:00:08,938
[Mann] Los!

1001
01:00:10,565 --> 01:00:13,943
[Fisher] Wolltest du nach dieser Nachricht
nicht direkt zu Victoria?

1002
01:00:15,069 --> 01:00:17,614
- Doch, unbedingt.
- [Fisher] Aber das ging nicht.

1003
01:00:17,614 --> 01:00:19,490
Nein, wir waren ja bei der WM.

1004
01:00:23,036 --> 01:00:25,413
[Paul] Als ich mir die Spieler ansah,
dachte ich:

1005
01:00:25,413 --> 01:00:27,957
"Diese Mannschaft wird Weltmeister."

1006
01:00:28,625 --> 01:00:31,377
Ich hab's gespürt.
Wir hatten alles, was wir brauchten.

1007
01:00:31,377 --> 01:00:32,503
[Mann] Auf geht’s!

1008
01:00:37,383 --> 01:00:38,593
[Fisher] Und dann?

1009
01:00:38,593 --> 01:00:40,178
Ja, und dann...

1010
01:00:40,178 --> 01:00:41,929
[lacht]

1011
01:00:41,929 --> 01:00:44,015
[Musik wird spannungsvoll]

1012
01:00:48,311 --> 01:00:51,022
[Diego] Du weißt nie,
wie du unter Emotionen reagierst.

1013
01:00:51,022 --> 01:00:52,565
[Musik verklingt]

1014
01:00:52,565 --> 01:00:54,651
[Diego] Darüber hast du keine Kontrolle.

1015
01:00:55,985 --> 01:00:59,822
Wenn dich jemand fragt, wie du reagierst,
wenn du überfallen wirst, sagst du:

1016
01:00:59,822 --> 01:01:01,699
"Ich laufe dem Dieb hinterher."

1017
01:01:04,452 --> 01:01:08,081
Aber wenn du wirklich überfallen wirst,
weißt du nicht, wie du reagierst.

1018
01:01:09,916 --> 01:01:11,459
Emotionen sind persönlich.

1019
01:01:12,960 --> 01:01:15,046
David war ein komplexer Spieler.

1020
01:01:16,589 --> 01:01:21,260
{\an8}Gegen einen Spieler wie ihn anzutreten,
konnte sehr motivierend sein.

1021
01:01:21,260 --> 01:01:24,097
{\an8}ARGENTINIEN, 1988-2002

1022
01:01:24,097 --> 01:01:26,432
[dramatische, spannende Musik]

1023
01:01:26,432 --> 01:01:30,853
[Kommentator, Englisch] <i>David Beckham
ist endlich auf der WM-Bühne angekommen.</i>

1024
01:01:30,853 --> 01:01:32,605
<i>Und was für eine Premiere.</i>

1025
01:01:33,523 --> 01:01:35,024
Er sah sehr gut aus.

1026
01:01:36,109 --> 01:01:37,652
Galt für uns weniger.

1027
01:01:39,237 --> 01:01:43,032
Die dadurch entstandene Rivalität
erhöhte die Motivation.

1028
01:01:43,032 --> 01:01:44,992
[Fans jubeln]

1029
01:01:46,035 --> 01:01:48,955
[Kommentator spricht Englisch]
<i>Eine große Aufgabe für den Schiri.</i>

1030
01:01:48,955 --> 01:01:51,874
[weiter dramatische, spannende Musik]

1031
01:01:57,880 --> 01:02:00,591
[Kommentator, Englisch]
<i>Beckham hält den Ball gut im Spiel.</i>

1032
01:02:03,010 --> 01:02:04,554
Dann lief das Spiel.

1033
01:02:05,471 --> 01:02:07,557
[Kommentator, Englisch] <i>Beckham hat Platz.</i>

1034
01:02:07,557 --> 01:02:11,352
<i>Er hat ein, zwei Anspielstationen,
auch Anderton weit außen.</i>

1035
01:02:13,771 --> 01:02:15,398
<i>Schlecht erwischt.</i>

1036
01:02:15,398 --> 01:02:17,400
[man hört ihn nicht]

1037
01:02:20,528 --> 01:02:23,740
Du denkst dir: "Was, wenn es so kommt?
Oder anders?

1038
01:02:23,740 --> 01:02:25,491
Was, wenn wir in Rückstand geraten?"

1039
01:02:25,491 --> 01:02:28,661
[Kommentator, Englisch]
<i>Verón ist stark. López kommt fast durch.</i>

1040
01:02:28,661 --> 01:02:32,707
<i>Aber Ince erkannte die Gefahr sofort
und findet Beckham.</i>

1041
01:02:32,707 --> 01:02:35,418
<i>Beckham zu Owen. Und Owen läuft durch.</i>

1042
01:02:35,418 --> 01:02:38,504
<i>Er bereitet ihnen Sorgen.
Ein toller Lauf von Owen.</i>

1043
01:02:38,504 --> 01:02:39,881
<i>Er könnte abschließen.</i>

1044
01:02:39,881 --> 01:02:42,925
<i>Oh! Was für ein wunderbares Tor!</i>

1045
01:02:43,551 --> 01:02:45,178
[Fans jubeln]

1046
01:02:45,178 --> 01:02:47,388
[Musik wird triumphal]

1047
01:03:05,615 --> 01:03:07,617
[Musik verklingt abrupt]

1048
01:03:08,659 --> 01:03:11,412
[TV-Kommentator, Englisch]
<i>Es ist noch ein weiter Weg.</i>

1049
01:03:12,371 --> 01:03:14,373
[Diego] Im Fußball geht es ums Täuschen.

1050
01:03:14,373 --> 01:03:16,626
[TV-Kommentator, Englisch]
<i>Das Stadion bebt.</i>

1051
01:03:20,463 --> 01:03:23,090
[Diego] England kontrollierte das Spiel.

1052
01:03:23,090 --> 01:03:26,928
[Kommentator, Englisch] <i>Freistoß
für Argentinien an der Strafraumgrenze.</i>

1053
01:03:27,053 --> 01:03:30,681
<i>Fünf Mann in der Mauer für England
und ein Argentinier.</i>

1054
01:03:32,016 --> 01:03:35,436
<i>Verón spielt ihn zu Zanetti!
Ein tolles Tor!</i>

1055
01:03:35,436 --> 01:03:36,938
[Fans jubeln]

1056
01:03:38,481 --> 01:03:40,650
[Kommentator, Englisch]
<i>Grandioser Freistoß.</i>

1057
01:03:41,651 --> 01:03:44,821
[Diego] Aber es geht nicht nur darum,
den Ball zu kontrollieren.

1058
01:03:45,822 --> 01:03:49,075
[TV-Kommentator, Englisch] <i>Keine Panik.
Einfach ruhig bleiben.</i>

1059
01:03:49,700 --> 01:03:54,330
<i>Da kommt Beckham. Wieder Beckham.
Das könnte England einen Schub verleihen.</i>

1060
01:03:54,330 --> 01:03:56,207
[Diego] Es geht auch um Fokus,

1061
01:03:56,207 --> 01:03:59,502
Leidenschaft und darum,
die Wut zu kontrollieren.

1062
01:03:59,502 --> 01:04:01,337
[sanfte, dramatische Musik]

1063
01:04:05,132 --> 01:04:06,634
Dann kam die Aktion.

1064
01:04:08,678 --> 01:04:11,931
Ich hab ihn gestört,
um zu sehen, ob er reagiert.

1065
01:04:12,890 --> 01:04:15,726
[Kommentator, Englisch]
<i>Andertons Pass zu Owen war nicht...</i>

1066
01:04:16,352 --> 01:04:19,313
<i>...das, was nötig war,
genauso wenig wie diese Aktion.</i>

1067
01:04:20,398 --> 01:04:23,860
<i>Und Beckham... Ob Beckham da unabsichtlich...</i>

1068
01:04:25,486 --> 01:04:27,280
<i>...Simeone trat?</i>

1069
01:04:27,280 --> 01:04:29,782
<i>Ich glaube,
dafür bekommt jemand die gelbe Karte.</i>

1070
01:04:29,782 --> 01:04:32,285
<i>Und es könnte David Beckham sein.</i>

1071
01:04:33,244 --> 01:04:36,998
<i>Er zieht eine andere Karte für Beckham.
Beckham bekommt die rote Karte!</i>

1072
01:04:38,291 --> 01:04:43,337
<i>Oh, nein. Beckham... ist raus aus dem Spiel.</i>

1073
01:04:43,337 --> 01:04:45,506
[sanfte, dramatische Klänge]

1074
01:04:50,970 --> 01:04:52,054
[seufzt laut]

1075
01:04:56,976 --> 01:04:58,644
[Diego] Es war eine Sekunde.

1076
01:04:58,644 --> 01:05:00,479
[Kommentator, Englisch] <i>Es war Rache.</i>

1077
01:05:00,479 --> 01:05:04,191
Ich wollte mir Simeone schnappen
und ihm einen rechten Haken verpassen.

1078
01:05:04,191 --> 01:05:06,777
Wie er fiel, war erbärmlich.

1079
01:05:06,777 --> 01:05:10,031
Er war ein harter Kerl,
hat im Mittelfeld gegen mich gespielt.

1080
01:05:12,909 --> 01:05:15,745
[Kommentator, Englisch]
<i>Direkt vor dem Schiedsrichter.</i>

1081
01:05:15,745 --> 01:05:17,163
[Sandra] Es war furchtbar.

1082
01:05:17,747 --> 01:05:21,500
Die Leute schrien und dann
hörte man die Aggression der Fans.

1083
01:05:23,669 --> 01:05:26,839
[Kommentator, Englisch]
<i>Der unbedachte Moment schwächt England.</i>

1084
01:05:26,839 --> 01:05:29,425
<i>Man sieht viele Handbewegungen
von Hoddle hier.</i>

1085
01:05:29,425 --> 01:05:31,510
[Stimmengewirr]

1086
01:05:32,762 --> 01:05:36,432
[Kommentator, Englisch] <i>Durch den Verweis
schlägt das Pendel gegen England</i>

1087
01:05:36,432 --> 01:05:38,893
<i>und für Argentinien aus.</i>

1088
01:05:38,893 --> 01:05:40,978
[Stimmengewirr]

1089
01:05:48,027 --> 01:05:53,407
[Kommentator, Englisch] <i>England
spielt nun seit 74 Minuten mit zehn Mann.</i>

1090
01:05:54,283 --> 01:05:58,454
<i>Das Spiel ist vorbei,
bis auf das Elfmeterschießen.</i>

1091
01:05:58,454 --> 01:06:02,083
<i>Das Drama steht uns
hier in Saint-Étienne noch bevor.</i>

1092
01:06:04,126 --> 01:06:07,213
Sie hatten die Chance,
im Elfmeterschießen zu gewinnen.

1093
01:06:08,214 --> 01:06:10,549
- [Fisher] Das vergessen viele.
- Allerdings.

1094
01:06:11,384 --> 01:06:15,346
[Kommentator, Englisch] <i>Es stockt einem
der Atem. Egal, wie lange man dabei ist.</i>

1095
01:06:15,930 --> 01:06:18,766
<i>Das sind absolut dramatische Momente.</i>

1096
01:06:20,434 --> 01:06:21,268
<i>Und er trifft.</i>

1097
01:06:21,268 --> 01:06:23,562
[Raunen]

1098
01:06:24,480 --> 01:06:26,232
Hätten sie mit ihm gewonnen?

1099
01:06:27,191 --> 01:06:28,693
Das weiß niemand.

1100
01:06:30,152 --> 01:06:33,030
- [Kommentator, Englisch] <i>Gehalten.
- </i> [Fans jubeln]

1101
01:06:33,030 --> 01:06:35,116
[Schreie, Kreischen]

1102
01:06:36,575 --> 01:06:38,202
[Kommentator, Englisch] <i>Ayala.</i>

1103
01:06:38,202 --> 01:06:40,496
[Raunen]

1104
01:06:40,496 --> 01:06:42,915
Es ist wie bei den meisten Dingen.

1105
01:06:42,915 --> 01:06:44,291
Man weiß es nicht.

1106
01:06:44,291 --> 01:06:47,962
[Kommentator, Englisch]
<i>Wenn er nicht trifft, ist England raus.</i>

1107
01:06:47,962 --> 01:06:49,088
<i>Und er trifft nicht.</i>

1108
01:06:51,757 --> 01:06:56,679
<i>Nein! Argentinien ist weiter.
England ist raus.</i>

1109
01:07:02,351 --> 01:07:03,769
[Reporter] Grausames K.-o.

1110
01:07:04,812 --> 01:07:05,980
Unglaublich.

1111
01:07:05,980 --> 01:07:08,190
Die Spieler haben alles gegeben.

1112
01:07:08,190 --> 01:07:11,652
[Mann] Beckhams Aussetzer
hat sie wahrscheinlich das Spiel gekostet.

1113
01:07:12,278 --> 01:07:15,823
Er hat uns schwer geschwächt.
Wir sind gerade völlig am Ende.

1114
01:07:18,826 --> 01:07:22,747
[Sandra] Als ich Hoddles Interview sah,
dachte ich: "Was machst du da?"

1115
01:07:23,914 --> 01:07:26,834
Er hat es so dargestellt,
als wäre David schuld daran.

1116
01:07:28,044 --> 01:07:32,131
Wir waren Alex Ferguson gewöhnt,
der nie über sein Team sprach.

1117
01:07:32,131 --> 01:07:35,384
Es ist wieder eine bittere Pille,
die wir schlucken müssen.

1118
01:07:35,384 --> 01:07:38,888
Wir sind enttäuscht.
Aber natürlich bin ich auch sehr stolz.

1119
01:07:38,888 --> 01:07:41,265
[Mann] Der Platzverweis
hat England geschwächt.

1120
01:07:41,265 --> 01:07:43,017
Klar, das bestreite ich nicht.

1121
01:07:44,101 --> 01:07:45,811
Sie gaben ihm die Schuld.

1122
01:07:46,979 --> 01:07:50,232
[Reporter] <i>David Beckham
hat sich unnötigerweise Rot eingehandelt.</i>

1123
01:07:51,275 --> 01:07:55,196
[Bobby] Es ist eine Tragödie.
Gegen Kolumbien war Beckham der Held.

1124
01:07:55,196 --> 01:07:58,866
Die dumme Aktion in diesem Spiel
wird er noch sehr lange bereuen.

1125
01:08:00,993 --> 01:08:03,662
Ich verstehe einfach nicht,
was er da getan hat.

1126
01:08:04,330 --> 01:08:06,582
[melancholische Musik]

1127
01:08:06,582 --> 01:08:10,377
[Gary] Als ich vor die Medien musste,
war das wie ein Spießrutenlauf.

1128
01:08:10,377 --> 01:08:13,214
Sämtliche Fragen drehten sich um David.

1129
01:08:13,839 --> 01:08:16,258
Und alle waren aggressiv und penetrant.

1130
01:08:16,258 --> 01:08:17,802
Sie wollten Blut.

1131
01:08:18,344 --> 01:08:20,846
Ich weiß noch, wie ich im Bus dachte:

1132
01:08:20,846 --> 01:08:22,223
"Das wird übel für dich.

1133
01:08:23,224 --> 01:08:27,561
Und es gibt nichts, was ich tun kann,
um das zu verhindern, was kommen wird."

1134
01:08:29,271 --> 01:08:31,273
[Stimmengewirr]

1135
01:08:34,527 --> 01:08:37,738
[Mann 1] <i>Ein dummer Aussetzer.
Er hätte im Sarong spielen sollen.</i>

1136
01:08:37,738 --> 01:08:39,990
<i>Dann hätte er das Bein
nicht so hoch bekommen.</i>

1137
01:08:41,117 --> 01:08:42,827
[Frau] <i>Glenn Hoddle hatte recht.</i>

1138
01:08:42,827 --> 01:08:45,162
[Mann 2]
<i>Er sollte nie wieder für England spielen.</i>

1139
01:08:45,162 --> 01:08:47,915
[Mann 3]
<i>Wir sollten ihn "Stupid Spice" nennen.</i>

1140
01:08:49,333 --> 01:08:52,336
[Mann 4] <i>Auf diesem Turnier
ruhten die Hoffnungen des Landes,</i>

1141
01:08:52,336 --> 01:08:54,004
<i>und er ließ es im Stich.</i>

1142
01:08:54,004 --> 01:08:55,464
<i>Es ist eine Schande.</i>

1143
01:08:55,464 --> 01:08:58,717
[melancholische Musik spitzt sich zu
und verklingt]

1144
01:09:00,261 --> 01:09:02,346
[dramatische Streichmusik]

1145
01:09:56,066 --> 01:09:58,110
[Musik klingt aus]

