1
00:00:05,922 --> 00:00:09,676
ĐÂY LÀ CÂU CHUYỆN VỀ NHỮNG THĂNG TRẦM
CỦA THUỐC LÁ ĐIỆN TỬ JUUL

2
00:00:09,759 --> 00:00:12,470
Ở THỜI KỲ ĐỈNH CAO,
JUUL THUÊ HƠN 4.000 NGƯỜI,

3
00:00:12,554 --> 00:00:14,764
VÀ ĐƯỢC ĐỊNH GIÁ GẦN 40 TỶ ĐÔ-LA

4
00:00:14,848 --> 00:00:21,855
NGÀY NAY NÓ ĐƯỢC ĐỊNH GIÁ
THẤP HƠN 5% GIÁ TRỊ ĐÓ

5
00:00:23,523 --> 00:00:27,360
NHIỀU CỰU NHÂN VIÊN CÔNG TY
ĐỒNG Ý THAM GIA VÀO PHIM TÀI LIỆU NÀY,

6
00:00:27,444 --> 00:00:29,154
NHƯNG YÊU CẦU ẨN DANH

7
00:00:29,237 --> 00:00:31,656
HỌ CHO PHÉP SỬ DỤNG GIỌNG NÓI CỦA MÌNH

8
00:00:31,740 --> 00:00:33,700
NHƯNG TỪ CHỐI XUẤT HIỆN TRƯỚC MÁY QUAY

9
00:00:33,783 --> 00:00:36,703
Tôi không chắc câu chuyện này
có thể kể công khai,

10
00:00:36,786 --> 00:00:38,580
nhưng dù gì tôi vẫn sẽ kể.

11
00:00:40,123 --> 00:00:43,626
Ý tưởng rằng bạn có thể đến
Thung lũng Silicon và không chỉ

12
00:00:43,710 --> 00:00:47,047
phát minh ra thứ gì đó và sở hữu nó,
mà còn làm cho thế giới tốt đẹp hơn,

13
00:00:47,130 --> 00:00:48,381
đó là mơ ước.

14
00:00:50,884 --> 00:00:54,220
Đã đến lúc xuất hiện những điều mới mẻ.

15
00:00:54,304 --> 00:00:56,556
Ai cũng có mục đích khi ở đó.

16
00:00:56,639 --> 00:00:58,725
Tạo ra thứ gì đó thay đổi thế giới.

17
00:01:00,268 --> 00:01:03,188
Công nghệ sẽ giải quyết
mọi vấn đề của chúng ta, cùng lúc.

18
00:01:04,064 --> 00:01:07,525
Ở Mỹ có một nguyên nhân tử vong
hàng đầu có thể phòng ngừa,

19
00:01:07,609 --> 00:01:09,360
và đó là sử dụng thuốc lá.

20
00:01:10,070 --> 00:01:13,865
Đổi mới có thể giải quyết
mọi vấn đề liên quan đến hút thuốc lá.

21
00:01:13,948 --> 00:01:17,494
Mục tiêu của chúng tôi
là loại bỏ thuốc lá dễ cháy.

22
00:01:18,495 --> 00:01:20,663
Họ có sự tập trung không ngừng.

23
00:01:20,747 --> 00:01:23,208
Quá nhiều người hút,
chúng tôi muốn giúp họ hút ít đi,

24
00:01:23,291 --> 00:01:26,086
chúng tôi muốn họ làm thế
một cách ngầu, tốt, an toàn hơn.

25
00:01:26,628 --> 00:01:30,006
Dân tình đang bàn tán về nó.
Họ nói, "Cái này sẽ nổi lắm".

26
00:01:30,924 --> 00:01:35,929
Một hơi rít và cả đời
tôi không hút thêm điếu thuốc nào nữa.

27
00:01:36,012 --> 00:01:36,888
Không bao giờ.

28
00:01:38,848 --> 00:01:43,853
Tôi lạc quan rằng phát minh mới này
sẽ thay thế hoàn toàn thuốc lá.

29
00:01:44,354 --> 00:01:46,731
Họ đã lấy mọi bài học từ ngành công nghệ

30
00:01:46,815 --> 00:01:50,235
và áp dụng nó vào thuốc lá,
và người ta ném tiền vào họ.

31
00:01:51,736 --> 00:01:55,865
Chúng tôi là công ty phát triển nhanh nhất
trong lịch sử thế giới.

32
00:01:55,949 --> 00:01:59,077
Họ xem đây chỉ là
một sản phẩm công nghệ khác.

33
00:01:59,160 --> 00:02:01,496
Không phải công nghệ.
Là sản phẩm ni-cô-tin.

34
00:02:01,579 --> 00:02:03,331
Kệ nó, cứ làm đi.

35
00:02:03,414 --> 00:02:06,543
Mục tiêu của họ không phải
làm mọi người bỏ thuốc.

36
00:02:06,626 --> 00:02:08,962
Mục tiêu của họ là
khiến mọi người bắt đầu JUUL.

37
00:02:09,045 --> 00:02:13,341
Tôi không nghĩ ai đoán được
có bao nhiêu đứa trẻ

38
00:02:13,424 --> 00:02:15,260
sẽ muốn sản phẩm này.

39
00:02:15,343 --> 00:02:16,344
Ban đầu,

40
00:02:16,427 --> 00:02:19,931
bạn cảm thấy mình là một phần
của câu lạc bộ bí mật chưa ai biết đến.

41
00:02:20,890 --> 00:02:25,937
Không hề vô lý
khi hoài nghi về ý định của chúng tôi.

42
00:02:26,020 --> 00:02:27,730
MONSEES NÊN BỊ KẾT TỘI HÌNH SỰ.

43
00:02:27,814 --> 00:02:30,233
Bệnh viện Nhi ở Wisconsin đang báo động

44
00:02:30,316 --> 00:02:32,694
các vấn đề sức khỏe nghiêm trọng
về thuốc lá điện tử.

45
00:02:32,777 --> 00:02:36,156
Tôi nhớ mình đã tỉnh dậy
trên giường cấp cứu,

46
00:02:36,239 --> 00:02:38,575
với gia đình ở bên.

47
00:02:39,242 --> 00:02:41,035
Nó như một con sóng, quét qua.

48
00:02:41,119 --> 00:02:43,872
Ai cũng nói, "Tôi không biết
mình có muốn vape nữa không".

49
00:02:44,581 --> 00:02:48,459
Chúng tôi nhận được thư thù ghét.
"Đồ giết trẻ em, mong mày chết đi!"

50
00:02:49,294 --> 00:02:52,839
Khi Juul thành câu chuyện,
James thành gương mặt thương hiệu.

51
00:02:52,922 --> 00:02:55,133
Anh ấy là gương mặt. Anh ấy muốn thế.

52
00:02:55,216 --> 00:02:57,010
Đối với tôi, ông là hình mẫu

53
00:02:57,093 --> 00:02:59,095
của những gì tệ nhất Vùng Vịnh.

54
00:02:59,679 --> 00:03:03,892
Anh ấy thấy bị ác nhân hóa, và tôi nghĩ
nó quá sức chịu đựng của anh ấy.

55
00:03:04,684 --> 00:03:06,936
Có rất nhiều chỉ trích từ cả hai phía.

56
00:03:07,020 --> 00:03:10,481
Một cuộc tranh luận chưa từng thấy
trong y tế công cộng.

57
00:03:10,565 --> 00:03:13,109
Ta không thể thiên vị thanh thiếu niên

58
00:03:13,193 --> 00:03:16,905
và hoàn toàn phớt lờ 35 triệu người lớn.

59
00:03:16,988 --> 00:03:21,868
Các vị muốn gây nghiện bao nhiêu đứa trẻ
để giúp một người lớn bỏ thuốc?

60
00:03:21,951 --> 00:03:24,579
Các phụ huynh ở đất nước này
chán ngấy rồi.

61
00:03:24,662 --> 00:03:27,957
Các phụ huynh bực bội vì họ quên mất
họ phải nuôi dạy con cái,

62
00:03:28,041 --> 00:03:29,709
và Juul không phải chịu trách nhiệm.

63
00:03:29,792 --> 00:03:32,629
Thuốc lá điện tử
không giúp người ta bỏ thuốc.

64
00:03:32,712 --> 00:03:34,797
Nó giúp tôi bỏ thuốc lá.

65
00:03:34,881 --> 00:03:36,883
Tôi thấy nó như dụng cụ cai thuốc.

66
00:03:36,966 --> 00:03:40,470
Họ có lựa chọn,
và họ đã tối đa hóa lợi nhuận.

67
00:03:40,553 --> 00:03:44,390
Chúng tôi làm việc này để kiếm tiền.
Chúng tôi đến San Francisco để kiếm tiền.

68
00:03:44,474 --> 00:03:46,517
Đây là nước Mỹ, đúng chứ?

69
00:03:48,144 --> 00:03:51,314
Như tất cả chúng ta có lẽ
đã từng trải qua trong đời,

70
00:03:51,397 --> 00:03:52,732
nếu bạn xem một sự kiện lớn,

71
00:03:52,815 --> 00:03:55,360
những người khác nhau nhìn nhận khác nhau.

72
00:03:55,443 --> 00:03:57,862
Họ đều nói, "Điều tôi thấy là sự thật",

73
00:03:57,946 --> 00:04:00,990
nhưng cuối cùng họ lại có
những phiên bản khác nhau của sự thật.

74
00:04:01,074 --> 00:04:04,619
Câu chuyện về Juul,
tôi không nghĩ có thể rạch ròi đen trắng.

75
00:04:05,411 --> 00:04:07,705
Thực tế là nó là vùng xám.

76
00:04:20,969 --> 00:04:25,890
Đầu những năm 2000, có tư duy rằng
công nghệ không thể sai.

77
00:04:25,974 --> 00:04:28,893
Chúng tôi đánh giá rất cao
việc biến đổi nhanh.

78
00:04:28,977 --> 00:04:31,980
"Tốc độ và đột phá",
đó là đặc tính công nghệ.

79
00:04:32,063 --> 00:04:37,318
Đừng bao giờ sợ mắc những sai lầm nhỏ
để đạt được thành công lớn.

80
00:04:39,904 --> 00:04:44,909
Stanford và ngành công nghệ đã có
mối quan hệ cộng sinh suốt nhiều thập kỷ.

81
00:04:44,993 --> 00:04:48,037
Các nhà đầu tư khắp Thung lũng Silicon
đều bắt đầu nói,

82
00:04:48,121 --> 00:04:51,124
"Có dự án sinh viên hay ho nào
tôi có thể đầu tư

83
00:04:51,207 --> 00:04:54,335
mà sau này có thể biến thành
các doanh nghiệp hàng trăm tỷ đô không?"

84
00:04:54,419 --> 00:04:58,214
Mọi sinh viên chưa tốt nghiệp đều muốn
lập công ty khởi nghiệp, tạo ứng dụng.

85
00:04:58,298 --> 00:05:01,259
Có những giáo sư tỷ phú trong trường.

86
00:05:01,843 --> 00:05:05,847
Có một sự hưng phấn xoay quanh
đặc tính này của Thung lũng Silicon.

87
00:05:05,930 --> 00:05:07,807
"Chúng tôi đổi mới, chúng tôi phá vỡ".

88
00:05:08,641 --> 00:05:12,103
Stanford rất nổi tiếng
trong việc thu hút nhân tài.

89
00:05:12,186 --> 00:05:15,732
Đôi khi thật khó để biết
nó thu hút họ hay tạo ra họ.

90
00:05:15,815 --> 00:05:19,402
Nhưng trong cả hai trường hợp,
nhiều người đứng đầu bước ra từ Stanford.

91
00:05:21,612 --> 00:05:24,574
James Monsee và Adam Bowen là bạn cùng lớp

92
00:05:24,657 --> 00:05:27,577
trong chương trình thiết kế sản phẩm
của Stanford.

93
00:05:28,161 --> 00:05:29,787
THEO LỜI KHUYÊN CỦA LUẬT SƯ

94
00:05:29,871 --> 00:05:33,082
JAMES MONSEES ĐÃ TỪ CHỐI
THAM GIA VÀO TÀI LIỆU NÀY

95
00:05:33,166 --> 00:05:37,003
ADAM BOWEN KHÔNG PHẢN HỒI
YÊU CẦU BÌNH LUẬN

96
00:05:37,879 --> 00:05:40,256
James và Adam đều là
nhà thiết kế sản phẩm tài năng,

97
00:05:40,340 --> 00:05:43,009
và họ đều học
khái niệm tư duy thiết kế này

98
00:05:43,092 --> 00:05:46,220
hay về cơ bản thấm nhuần thiết kế
vào mọi khía cạnh của một sản phẩm

99
00:05:46,304 --> 00:05:47,597
và sự phát triển của nó.

100
00:05:47,680 --> 00:05:50,391
Bạn cố đồng cảm và thấu hiểu khách hàng,

101
00:05:50,475 --> 00:05:52,268
và bất kỳ vấn đề nào bạn thấy,

102
00:05:52,352 --> 00:05:55,480
chúng tôi có thể thử làm ra
một sản phẩm để giải quyết vấn đề đó.

103
00:05:56,064 --> 00:05:58,816
Hồi nhỏ tôi luôn vẽ, thiết kế mọi thứ.

104
00:05:58,900 --> 00:06:01,861
Máy bay, xe hơi… vân vân, thật đấy.

105
00:06:01,944 --> 00:06:05,281
Tôi không nhận ra
có một nghề gọi là "Thiết kế Sản phẩm".

106
00:06:05,365 --> 00:06:07,784
Tôi chỉ phác thảo những thứ này
một cách tự nhiên.

107
00:06:08,284 --> 00:06:11,120
Bố mẹ nói tôi không thích chơi đồ chơi,

108
00:06:11,204 --> 00:06:13,331
tôi thích chơi
với các bộ phận của máy hút bụi.

109
00:06:13,414 --> 00:06:16,751
Hồi 15 tuổi, bố mẹ không mua xe cho tôi,

110
00:06:16,834 --> 00:06:18,544
nên tôi đã chế tạo một chiếc.

111
00:06:19,045 --> 00:06:21,756
James và tôi gặp nhau
khi tham gia chương trình ở Stanford.

112
00:06:21,839 --> 00:06:25,718
Bọn tôi đã làm rất nhiều dự án
tác động đến môi trường và xã hội.

113
00:06:26,761 --> 00:06:30,932
Cả Adam và James đều có
tư duy đẳng cấp thế giới.

114
00:06:31,015 --> 00:06:36,062
Adam là một kỹ sư tuyệt vời
và cũng có tính cạnh tranh cao.

115
00:06:36,145 --> 00:06:40,733
Và James rất có năng khiếu
trong nhiều lĩnh vực.

116
00:06:40,817 --> 00:06:43,694
James là một nghệ sĩ giỏi,

117
00:06:43,778 --> 00:06:46,697
anh ấy cũng là một nhà khoa học
và kỹ sư tài năng.

118
00:06:47,323 --> 00:06:48,991
Anh ấy có thể làm tất cả.

119
00:06:50,660 --> 00:06:54,330
Trong trường có một nơi tuyệt vời
là Gác xép Thiết kế Sản phẩm,

120
00:06:54,414 --> 00:06:56,666
và chúng tôi phải trốn phía sau đó,

121
00:06:56,749 --> 00:06:58,543
và bọn tôi sẽ hút thuốc lá.

122
00:06:58,626 --> 00:07:04,882
Hút thuốc luôn là vấn đề gây tranh cãi
trong gia đình tôi.

123
00:07:04,966 --> 00:07:08,553
Ông ngoại tôi, ông ấy hút thuốc rất nhiều.

124
00:07:08,636 --> 00:07:11,097
Ông ấy hút rất nhiều bao thuốc một ngày

125
00:07:11,180 --> 00:07:14,142
và đáng buồn là qua đời khi còn rất sớm.

126
00:07:15,184 --> 00:07:16,394
Tôi ghét thuốc lá.

127
00:07:16,477 --> 00:07:19,689
Mỗi lần cầm một điếu lên,
tôi lại cảm thấy mâu thuẫn.

128
00:07:21,607 --> 00:07:24,318
Người hút thuốc luôn là những kẻ lạc loài.

129
00:07:24,402 --> 00:07:29,407
Và, bạn biết đấy,
hút thuốc không sành điệu gì cho lắm

130
00:07:29,490 --> 00:07:31,367
vào năm 2005.

131
00:07:33,536 --> 00:07:36,747
Adam và tôi nhìn nhau, và bọn tôi hỏi nhau

132
00:07:36,831 --> 00:07:40,960
sao chúng ta lại ngu xuẩn đến nỗi
trốn sau cái gác xép này.

133
00:07:41,043 --> 00:07:43,921
Và chúng tôi nhìn lại bản thân,

134
00:07:44,005 --> 00:07:48,843
và điều chúng tôi nhận ra
là chúng tôi không yêu việc hút thuốc,

135
00:07:48,926 --> 00:07:51,554
mà những gì nhận được từ việc hút thuốc.

136
00:07:52,346 --> 00:07:55,933
Đó là sự chia sẻ,
những khoảnh khắc chia sẻ,

137
00:07:56,476 --> 00:07:58,978
hoặc giờ phút nghỉ ngơi trong ngày.

138
00:07:59,729 --> 00:08:02,231
Đó là những điều thực sự quan trọng.

139
00:08:02,315 --> 00:08:04,734
James và Adam đang hút thuốc ở bên ngoài,

140
00:08:04,817 --> 00:08:08,362
nhìn xuống điếu thuốc đang cháy trên tay,

141
00:08:08,446 --> 00:08:11,782
và nghĩ, "Ta phải làm gì đó tốt hơn".

142
00:08:11,866 --> 00:08:15,161
James nói,
"Ta có thể bỏ những thứ không tốt,

143
00:08:15,244 --> 00:08:17,246
mà vẫn có được thứ mình thích hay không?"

144
00:08:17,330 --> 00:08:20,291
Và đó là khởi đầu của James và Adam.

145
00:08:20,791 --> 00:08:23,961
Ngay khi bắt đầu chuyện trò,
họ đã tìm thấy điểm chung

146
00:08:24,045 --> 00:08:27,798
và có vẻ đã lấp đầy
khoảng trống kiến thức cho nhau.

147
00:08:27,882 --> 00:08:32,553
James nói, "Sao chưa có ai
nghĩ ra giải pháp hóa hơi?"

148
00:08:32,637 --> 00:08:36,724
Và Adam bắt đầu thực sự động não.

149
00:08:37,975 --> 00:08:39,977
Hút thuốc ảnh hưởng nhiều người,

150
00:08:40,061 --> 00:08:42,271
và chúng tôi nhận ra rằng

151
00:08:42,355 --> 00:08:45,107
đó là một không gian
có rất ít hoặc không hề có sự đổi mới.

152
00:08:45,816 --> 00:08:49,153
Có 38 triệu người Mỹ vẫn hút thuốc.

153
00:08:49,237 --> 00:08:52,907
Khắp thế giới có một tỷ người
vẫn hút thuốc.

154
00:08:52,990 --> 00:08:56,494
Chúng tôi xem đây là
cơ hội lớn cho sức khỏe cộng đồng.

155
00:08:57,703 --> 00:09:01,290
Tôi rất hào hứng với hứa hẹn
về những gì nó có thể mang lại

156
00:09:01,374 --> 00:09:03,167
khi ý tưởng đó chín muồi.

157
00:09:04,043 --> 00:09:06,754
Hầu hết mọi người đều hài lòng với nó.

158
00:09:07,255 --> 00:09:11,050
Nhưng nếu tôi nhớ đúng,
khoa đã có thái độ như thế này,

159
00:09:11,133 --> 00:09:13,052
họ nhướn mày.

160
00:09:13,636 --> 00:09:16,722
"Vậy đây là thiết bị vận chuyển thuốc à?"

161
00:09:18,349 --> 00:09:22,895
Và không phải kiểu,
"Tôi cần thuốc để giảm nhịp tim".

162
00:09:22,979 --> 00:09:25,356
Đây như thể ni-cô-tin.

163
00:09:26,190 --> 00:09:29,902
Một số giáo sư lo ngại rằng
họ nên chậm lại một chút,

164
00:09:29,986 --> 00:09:32,989
nghiên cứu thêm, đảm bảo tạo dựng mọi thứ
một cách có trách nhiệm

165
00:09:33,072 --> 00:09:35,783
vì ni-cô-tin cực kỳ gây nghiện.

166
00:09:36,576 --> 00:09:38,244
Khi James và Adam nghiên cứu,

167
00:09:38,327 --> 00:09:41,956
họ tìm ra kho tài liệu khổng lồ
của ngành công nghiệp thuốc lá

168
00:09:42,039 --> 00:09:45,167
được lưu trữ tại
Đại học California, San Francisco.

169
00:09:46,419 --> 00:09:49,171
Lúc đó, điều chúng tôi thực sự
muốn tìm hiểu là

170
00:09:49,255 --> 00:09:53,551
công nghệ và kỹ thuật tốt nhất
để loại bỏ việc hút thuốc là gì?

171
00:09:54,093 --> 00:09:57,972
Hóa ra các công ty thuốc lá
đã nghiên cứu vụ này kha khá rồi.

172
00:09:58,472 --> 00:10:00,600
Các nhà sản xuất thuốc lá
biết họ có vấn đề.

173
00:10:00,683 --> 00:10:04,270
Họ không vui
vì sản phẩm của họ làm chết người.

174
00:10:04,353 --> 00:10:06,689
Làm sao tạo ra một loại thuốc lá mới

175
00:10:06,772 --> 00:10:09,525
giữ được cơn nghiện
nhưng loại bỏ được ung thư?

176
00:10:10,776 --> 00:10:16,657
Và đó là mục tiêu ngầm trong các dự án
siêu bí mật của Các Ông Lớn Thuốc Lá.

177
00:10:16,741 --> 00:10:19,577
Và họ đã bắt đầu từ cuối những năm 1950.

178
00:10:19,660 --> 00:10:22,455
Tạo ra một sản phẩm ít gây hại hơn,

179
00:10:22,538 --> 00:10:24,248
đó là Chén Thánh.

180
00:10:24,332 --> 00:10:27,043
Có cách nào giảm nhiệt độ

181
00:10:27,126 --> 00:10:33,007
để tạo ra khói
mà không đốt thuốc lá hay không?

182
00:10:33,090 --> 00:10:37,178
Về cơ bản, bạn sẽ làm nóng thuốc lá
và sau đó lấy hơi thuốc lá,

183
00:10:37,261 --> 00:10:38,721
thứ bao gồm ni-cô-tin.

184
00:10:38,804 --> 00:10:40,848
Và nó sẽ là một loại thuốc lá
thực sự an toàn

185
00:10:40,931 --> 00:10:45,144
vì phần lớn tác hại của thuốc lá
nằm trong các sản phẩm bắt cháy.

186
00:10:45,227 --> 00:10:49,649
Nhưng nếu họ giới thiệu một loại thuốc lá
an toàn hơn, họ phải gọi nó là gì?

187
00:10:50,358 --> 00:10:54,779
Họ không muốn thừa nhận
thuốc lá thường gây ung thư.

188
00:10:55,279 --> 00:10:57,657
Kẹt trong mớ dối lừa của họ.

189
00:10:58,824 --> 00:11:01,827
Mọi công ty thuốc lá lớn đều nói dối,

190
00:11:01,911 --> 00:11:05,498
rằng không có cách nào cung cấp ni-cô-tin

191
00:11:05,581 --> 00:11:07,541
theo cách an toàn hơn thuốc lá.

192
00:11:08,501 --> 00:11:11,253
Giả thuyết của James là ai đó ở bên ngoài,

193
00:11:11,337 --> 00:11:12,838
ai đó như anh ta và Adam,

194
00:11:12,922 --> 00:11:16,467
sẽ cần phải bước vào
và biến sự đổi mới đó thành hiện thực.

195
00:11:17,176 --> 00:11:20,971
Họ bắt đầu tập trung hơn
vào việc hóa hơi thuốc lá.

196
00:11:22,264 --> 00:11:25,476
Lúc đó, máy hóa hơi đã tồn tại,

197
00:11:25,559 --> 00:11:28,312
nhưng nó là một hệ thống khổng lồ.

198
00:11:28,396 --> 00:11:30,981
Không có tính di động, không thực tế.

199
00:11:31,065 --> 00:11:34,026
James quan tâm, làm thế nào để nó nhỏ hơn?

200
00:11:34,610 --> 00:11:37,446
Đó có vẻ là
một dự án tuyệt vời để theo đuổi.

201
00:11:37,530 --> 00:11:39,990
James và Adam đã tạo ra bản mẫu ban đầu,

202
00:11:40,074 --> 00:11:44,161
và họ quyết tâm
làm cho bản mẫu này có ý nghĩa.

203
00:11:44,912 --> 00:11:46,956
Có thể làm thuốc lá an toàn không?

204
00:11:47,039 --> 00:11:48,457
THUYẾT TRÌNH LUẬN VĂN STANFORD

205
00:11:48,541 --> 00:11:50,960
Hóa ra đốt thuốc lá là vấn đề thực sự.

206
00:11:51,043 --> 00:11:52,962
Ni-cô-tin rõ ràng gây nghiện,

207
00:11:53,045 --> 00:11:56,090
nhưng thứ hại bạn không hẳn là ni-cô-tin.

208
00:11:56,173 --> 00:12:00,970
Mục tiêu của chúng tôi về cơ bản là tạo ra
trải nghiệm hoàn toàn mới cho mọi người

209
00:12:01,053 --> 00:12:04,974
giữ lại những khía cạnh tích cực
của việc hút thuốc, như nghi thức,

210
00:12:05,057 --> 00:12:08,811
nhưng làm nó lành mạnh
và được xã hội chấp nhận nhất có thể.

211
00:12:08,894 --> 00:12:11,397
Mọi người mê mẩn nó.

212
00:12:11,480 --> 00:12:14,567
Và James, bạn biết đấy,
anh ấy đã khám phá được gì đó

213
00:12:14,650 --> 00:12:16,193
và đạt thành công lớn.

214
00:12:17,403 --> 00:12:20,114
Nhưng dù vậy, trong gốc rễ của nó,

215
00:12:20,197 --> 00:12:22,408
có mối quan tâm sức khỏe nghiêm túc

216
00:12:22,491 --> 00:12:25,202
về việc ngăn ngừa bệnh ung thư.

217
00:12:27,788 --> 00:12:29,498
Tôi rất hân hạnh

218
00:12:29,582 --> 00:12:32,251
được giới thiệu diễn giả của năm nay,

219
00:12:32,334 --> 00:12:33,586
Steve Jobs.

220
00:12:35,129 --> 00:12:38,132
Tôi còn nhớ tất cả ngồi cùng nhau
như một lớp,

221
00:12:38,841 --> 00:12:43,345
và chắc chắn nhiều nhà thiết kế chúng tôi
được truyền cảm hứng nhiều từ Steve Jobs.

222
00:12:43,429 --> 00:12:46,182
Anh ấy gần như là một ngôi sao nhạc rock.

223
00:12:46,974 --> 00:12:49,143
Hãy cứ khát khao, hãy cứ dại khờ.

224
00:12:49,935 --> 00:12:52,396
Và tôi luôn ước điều đó cho bản thân.

225
00:12:52,480 --> 00:12:55,816
Mỗi người chúng ta đều khát khao
tạo ảnh hưởng và thay đổi thế giới.

226
00:12:55,900 --> 00:12:58,152
Khi các bạn tốt nghiệp
để bắt đầu chặng đường mới,

227
00:12:58,235 --> 00:12:59,487
chúc các bạn điều đó.

228
00:13:00,154 --> 00:13:02,239
Hãy cứ khát khao, hãy cứ dại khờ.

229
00:13:02,740 --> 00:13:04,658
Tôi nghĩ hai điều đó song hành.

230
00:13:04,742 --> 00:13:08,537
Ý tôi là, dại khờ là không sợ mạo hiểm.

231
00:13:08,621 --> 00:13:11,248
Thử đi, làm đi. Đừng do dự.

232
00:13:11,332 --> 00:13:12,958
Cảm ơn mọi người rất nhiều.

233
00:13:13,751 --> 00:13:16,003
Đây là một trong những vấn đề lớn nhất

234
00:13:16,086 --> 00:13:18,881
mà chương trình này
từng đương đầu và cố xử lý.

235
00:13:18,964 --> 00:13:22,343
Và ai cũng biết James và Adam
có một ý tưởng tuyệt vời.

236
00:13:22,426 --> 00:13:25,262
Thật đáng kinh ngạc
và bản mẫu của họ thật tuyệt.

237
00:13:25,346 --> 00:13:26,680
Ai cũng biết điều đó.

238
00:13:26,764 --> 00:13:27,848
Giờ thì sao?

239
00:13:28,849 --> 00:13:33,020
TRÌNH BÀY Ý TƯỞNG

240
00:13:33,771 --> 00:13:35,272
Sau khi họ rời Stanford,

241
00:13:35,356 --> 00:13:38,192
họ quyết định đây là ý tưởng
mà họ sẽ phát triển

242
00:13:38,275 --> 00:13:40,027
và biến nó thành một công ty thực sự.

243
00:13:40,110 --> 00:13:43,906
Nhưng James và Adam tiếp cận vấn đề này
như những tay mơ,

244
00:13:43,989 --> 00:13:45,908
và họ đã không thành công.

245
00:13:45,991 --> 00:13:48,536
Nhiều công ty nói rằng họ không quan tâm.

246
00:13:48,619 --> 00:13:53,040
Nhiều nhà đầu tư mạo hiểm không đầu tư
vào hành vi kém đạo đức. Họ sẽ không làm.

247
00:13:54,083 --> 00:13:57,545
Vì những điều khoản đạo đức đó,
và những gì được xem là ngành kém đạo đức,

248
00:13:57,628 --> 00:14:00,256
như cần sa, rượu, thuốc lá,

249
00:14:00,339 --> 00:14:04,009
khoảng 50 công ty bảo họ
rằng họ không hứng thú.

250
00:14:04,093 --> 00:14:07,638
Nên James và Adam nhận ra rằng
nếu họ theo đuổi các nhà đầu tư cá nhân,

251
00:14:07,721 --> 00:14:08,889
có thể họ sẽ may mắn hơn

252
00:14:08,973 --> 00:14:12,893
vì họ không cần tuân theo
các điều khoản đạo đức như các công ty.

253
00:14:13,936 --> 00:14:17,189
Đầu tư thiên thần
là đầu tư vào các công ty khởi nghiệp,

254
00:14:17,273 --> 00:14:19,275
và nhà đầu tư thiên thần
đầu tư tiền của họ.

255
00:14:19,358 --> 00:14:21,819
Điều nhà đầu tư thiên thần đang tìm kiếm

256
00:14:21,902 --> 00:14:24,905
là một công ty sẽ thay đổi thế giới
ở mức độ nào đó.

257
00:14:24,989 --> 00:14:26,824
Phải nói là không thường xảy ra.

258
00:14:27,783 --> 00:14:31,871
James và Adam đến văn phòng tôi
để trình bày ý tưởng của họ,

259
00:14:31,954 --> 00:14:33,789
mà họ gọi là "Ploom".

260
00:14:33,873 --> 00:14:36,959
Họ trông rất tươi sáng, rất nhiệt huyết,

261
00:14:37,042 --> 00:14:39,712
và thiết kế của họ rất tinh tế.

262
00:14:39,795 --> 00:14:43,924
Thời điểm đó không có bằng chứng
rằng làm nóng và không đốt thuốc lá

263
00:14:44,008 --> 00:14:45,885
sẽ lành mạnh hơn,

264
00:14:45,968 --> 00:14:47,803
nhưng nếu bạn không đốt,

265
00:14:47,887 --> 00:14:51,557
thái độ và cảm giác chung
là việc này sẽ an toàn hơn.

266
00:14:52,057 --> 00:14:55,686
Nó có tiềm năng cứu mạng người.

267
00:14:57,605 --> 00:15:02,151
Mẹ tôi hút thuốc cả đời
và cuối cùng chết vì ung thư phổi.

268
00:15:02,693 --> 00:15:05,988
Nên tôi đã nghĩ về mẹ và nghĩ
cái này hẳn sẽ là món quà trời ban

269
00:15:06,071 --> 00:15:08,824
nếu bà ấy có thể dùng cái này thay thế

270
00:15:08,908 --> 00:15:10,910
và sống thêm được nhiều năm.

271
00:15:12,202 --> 00:15:13,203
Nên…

272
00:15:14,914 --> 00:15:16,665
Nên tôi quyết định đầu tư.

273
00:15:17,082 --> 00:15:18,375
THÀNH VIÊN HỘI ĐỒNG

274
00:15:18,751 --> 00:15:22,004
Riaz Valani là nhà đầu tư
trong vòng đầu với chúng tôi.

275
00:15:22,087 --> 00:15:25,382
Anh ấy là một người không lòng vòng,
rất mạnh mẽ.

276
00:15:25,466 --> 00:15:29,053
Chúng tôi biết mình cần cách nào đó
để chứng minh lợi ích sức khỏe,

277
00:15:29,136 --> 00:15:31,347
và nó cần đến từ người có chuyên môn.

278
00:15:32,973 --> 00:15:35,768
Họ gọi tôi và nói,
"Chúng tôi có ý tưởng mới tuyệt vời

279
00:15:35,851 --> 00:15:39,146
mà chúng tôi nghĩ
sẽ cách mạng hóa thuốc lá và cứu người,

280
00:15:39,229 --> 00:15:40,856
và chúng tôi muốn gặp ông".

281
00:15:41,774 --> 00:15:46,278
Ý tưởng là họ sẽ làm nóng thuốc lá
thay vì châm lửa đốt.

282
00:15:46,362 --> 00:15:49,531
Và tôi nói với họ, "Ý tưởng thú vị đấy.

283
00:15:49,615 --> 00:15:51,408
Nếu tránh được việc đốt cháy,

284
00:15:51,492 --> 00:15:54,954
các cậu sẽ có một hỗn hợp ít độc hại hơn.

285
00:15:55,829 --> 00:15:57,498
Nhưng ta cần vài bằng chứng.

286
00:15:57,581 --> 00:16:01,543
Ta cần biết ảnh hưởng thực sự
của những thứ này là gì".

287
00:16:02,711 --> 00:16:05,506
Toàn bộ ý tưởng "tốc độ và đột phá",

288
00:16:05,589 --> 00:16:08,467
về mặt sức khỏe cộng đồng, là ngu ngốc.

289
00:16:08,550 --> 00:16:12,096
Chúng ta muốn tiến bộ nhanh nhất có thể,

290
00:16:12,179 --> 00:16:15,224
nhưng đối với những vấn đề
ảnh hưởng đến sức khỏe con người,

291
00:16:15,307 --> 00:16:16,976
bạn cần phải cẩn thận.

292
00:16:18,978 --> 00:16:21,939
Ploom bắt đầu trông giống
một công ty thực sự hơn.

293
00:16:22,773 --> 00:16:25,567
Các nhà đầu tư không chỉ là nguồn tài trợ,

294
00:16:25,651 --> 00:16:29,655
những người này hướng dẫn họ
cách tiếp tục mở rộng quy mô kinh doanh.

295
00:16:29,738 --> 00:16:32,616
Quy tắc tôi dùng là
nếu bạn không chi nhiều vào tiếp thị

296
00:16:32,700 --> 00:16:35,202
như kỹ thuật,
kỹ thuật của bạn sẽ phí phạm.

297
00:16:35,285 --> 00:16:36,704
Nên Kurt được đưa vào.

298
00:16:37,496 --> 00:16:42,167
Kinh nghiệm làm tiếp thị của tôi
bắt đầu khi từ khi tôi vào làm ở Red Bull.

299
00:16:43,377 --> 00:16:47,506
Họ có triết lý độc đáo
về cách tiếp cận thị trường.

300
00:16:48,340 --> 00:16:52,177
Thay vì tung tin quảng cáo
và hy vọng nó hiệu quả,

301
00:16:52,261 --> 00:16:53,470
họ làm ngược lại.

302
00:16:53,554 --> 00:16:58,392
Mục tiêu là cho phép mọi người
khám phá sản phẩm của bạn một cách thú vị.

303
00:16:59,685 --> 00:17:03,105
Một ngày tôi thấy có tin nhắn từ Adam,

304
00:17:03,188 --> 00:17:06,358
và việc anh ấy và cộng sự đều học Stanford

305
00:17:06,442 --> 00:17:08,485
nói lên điều gì đó,

306
00:17:08,569 --> 00:17:11,280
điều mà, tất nhiên, tạo được sự tin cậy.

307
00:17:12,614 --> 00:17:14,033
Khi tôi bước vào,

308
00:17:14,116 --> 00:17:16,994
đôi khi bạn lấy hết đồ trong túi quần ra
khi ngồi xuống bàn.

309
00:17:17,077 --> 00:17:21,123
Tôi đã làm thế và không nhận ra
mình có một bao thuốc lá.

310
00:17:21,206 --> 00:17:24,710
Lập tức, tôi thấy James và Adam
nhìn cái hộp và nhìn nhau

311
00:17:24,793 --> 00:17:26,587
với vẻ mặt thú vị.

312
00:17:26,670 --> 00:17:31,341
Tôi nghĩ trong đầu họ nghĩ,
"Nếu gã này hút thuốc, anh ta sẽ hiểu".

313
00:17:32,134 --> 00:17:34,511
Thuốc lá là chứng nghiện khó bỏ của tôi.

314
00:17:34,595 --> 00:17:38,223
Tôi rất thích sự thư giãn
khi hút một điếu thuốc,

315
00:17:38,307 --> 00:17:40,225
nhưng số liệu thống kê khá rõ.

316
00:17:40,309 --> 00:17:43,562
Nếu hút thuốc,
bạn rất có thể sẽ chết vì hút thuốc.

317
00:17:44,605 --> 00:17:48,817
Tôi nhớ họ đã nói với tôi
những gì tôi đã nghe họ nói hàng trăm lần.

318
00:17:48,901 --> 00:17:52,279
"Hút thuốc không chỉ cung cấp ni-cô-tin.
Đó là nghi thức".

319
00:17:52,362 --> 00:17:55,240
"Làm sao giữ được nghi thức
và loại bỏ tác hại?"

320
00:17:55,324 --> 00:17:59,453
Điều đó làm tôi đồng cảm vì tôi ở đây,
một người hút thuốc mâu thuẫn,

321
00:17:59,536 --> 00:18:03,499
thích nghi thức, nhưng không chịu nổi
mọi khía cạnh khác của việc hút thuốc.

322
00:18:03,582 --> 00:18:07,044
Nếu họ làm được điều đó cho tôi,
đó có thể là một công ty tuyệt vời,

323
00:18:07,127 --> 00:18:09,088
và cũng có thể là
một thương vụ thành công.

324
00:18:10,714 --> 00:18:12,216
Cuộc họp diễn ra tốt đẹp.

325
00:18:12,299 --> 00:18:13,509
Tôi được nhận việc,

326
00:18:13,592 --> 00:18:16,804
nhưng tôi nói rằng
tôi đã quyết định khá chắc chắn

327
00:18:16,887 --> 00:18:20,432
rằng tôi không muốn làm cho một công ty
bán cho Các Ông Lớn Thuốc Lá.

328
00:18:21,892 --> 00:18:25,145
Tôi đã nghĩ họ là kẻ thù.
Giết người trong nhiều năm,

329
00:18:25,229 --> 00:18:27,689
nói dối về bản chất sản phẩm của họ,

330
00:18:27,773 --> 00:18:32,111
mà họ biết rất rõ là một trong những
sản phẩm gây nghiện nhất.

331
00:18:33,362 --> 00:18:36,824
Tôi không muốn cộng tác
với bất kỳ công ty nào trong số đó.

332
00:18:38,283 --> 00:18:40,786
Khi James và Adam
bắt đầu nghiên cứu Ploom,

333
00:18:40,869 --> 00:18:44,081
khoảng 37 triệu người ở Mỹ hút thuốc.

334
00:18:45,791 --> 00:18:52,214
Rất nhiều người khinh rẻ người hút thuốc
như những kẻ đưa ra lựa chọn sai lầm.

335
00:18:53,173 --> 00:18:56,927
Sự thật là rất đông những người hút thuốc

336
00:18:57,010 --> 00:19:00,305
bắt đầu dùng thuốc lá
khi còn ở tuổi vị thành niên.

337
00:19:00,389 --> 00:19:05,644
Nhà sản xuất thuốc lá nhận ra nếu có thể
làm một thiếu niên nghiện ni-cô-tin,

338
00:19:05,727 --> 00:19:08,689
có khả năng chúng sẽ nghiện cả đời.

339
00:19:08,772 --> 00:19:11,942
Khi đó tôi 19 tuổi.

340
00:19:12,025 --> 00:19:14,820
Tôi nói, "Mình không hút được cần sa.
Mình sẽ hút thuốc lá".

341
00:19:14,903 --> 00:19:18,157
Nó như một thứ phi logic 19 tuổi.

342
00:19:19,032 --> 00:19:22,369
Bữa tối Lễ Tạ Ơn,
anh trai tôi đã thuyết phục tôi.

343
00:19:22,452 --> 00:19:26,665
Anh ấy nói, "Một điếu thôi. Sau bữa tối
Tạ Ơn thịnh soạn là tuyệt nhất".

344
00:19:26,748 --> 00:19:30,252
Và thế đấy.

345
00:19:30,836 --> 00:19:34,256
Tôi vẫn nhớ như in
bố tôi đảm bảo rằng mẹ tôi,

346
00:19:34,339 --> 00:19:35,757
bà ấy có thuốc lá.

347
00:19:35,841 --> 00:19:37,509
Đó là nghĩa vụ của chồng.

348
00:19:38,218 --> 00:19:41,305
Tôi nhớ đã hỏi bà ấy,
"Mẹ bỏ thuốc được không?"

349
00:19:41,388 --> 00:19:43,932
Nên thật mỉa mai
khi cuối cùng tôi lại hút.

350
00:19:45,934 --> 00:19:48,437
Ni-cô-tin giúp tôi tập trung.

351
00:19:48,520 --> 00:19:51,565
Khi tôi bị kích động,
nó có thể làm tôi dịu đi.

352
00:19:52,524 --> 00:19:54,610
Khi tôi mệt, nó có thể làm tôi vui.

353
00:19:54,693 --> 00:19:57,029
Đó là điều độc đáo ở thứ này.

354
00:19:58,447 --> 00:19:59,656
Tôi thích hút thuốc.

355
00:20:00,991 --> 00:20:05,329
Chỉ hoạt động thể chất
của việc thổi khói và nhìn nó tan biến.

356
00:20:06,997 --> 00:20:08,790
Việc đó có tác dụng thư giãn.

357
00:20:09,541 --> 00:20:12,711
Tôi muốn bỏ thuốc
và đã cố gắng bỏ thuốc từ lâu,

358
00:20:12,794 --> 00:20:14,296
và cảm thấy rất tội lỗi.

359
00:20:17,716 --> 00:20:20,427
Bố tôi đã hút thuốc từ khi tôi còn bé.

360
00:20:21,595 --> 00:20:23,639
Tôi nói tôi đang hút thuốc.
Ông ấy thất vọng,

361
00:20:23,722 --> 00:20:25,349
rồi chúng tôi hút chung điếu.

362
00:20:26,975 --> 00:20:28,435
Ông ấy bị ung thư.

363
00:20:29,394 --> 00:20:34,775
Và tôi nhớ
suốt trải nghiệm ông ấy bị bệnh,

364
00:20:34,858 --> 00:20:38,862
cảm thấy vô cùng xấu hổ
về việc tiếp tục hút thuốc.

365
00:20:39,363 --> 00:20:42,950
Nhưng đó là một phần quan trọng
trong cách tôi đối phó với căng thẳng.

366
00:20:44,618 --> 00:20:46,912
Cuối cùng, khi ông ấy qua đời,

367
00:20:46,995 --> 00:20:51,250
mỗi lần hút một điếu thuốc,
tôi cảm thấy như đang sỉ nhục ông ấy.

368
00:20:52,668 --> 00:20:55,629
Đa số những người hút thuốc
đều muốn bỏ thuốc

369
00:20:55,712 --> 00:20:57,965
và đã cố bỏ thuốc nhiều lần.

370
00:20:58,048 --> 00:21:00,008
Nhưng với những người chưa từng hút thuốc,

371
00:21:00,092 --> 00:21:03,136
họ không hiểu được
khái niệm rằng nó không dễ dàng.

372
00:21:04,179 --> 00:21:07,266
Ni-cô-tin có thể gây nghiện
như hê-rô-in và cô-ca-in,

373
00:21:07,349 --> 00:21:10,060
theo cách mà bạn không thể
cảm nhận bình thường

374
00:21:10,143 --> 00:21:12,688
trừ khi bạn nạp liều kế tiếp.

375
00:21:13,438 --> 00:21:15,899
Tôi đã thử miếng dán, đó là thứ tệ nhất.

376
00:21:15,983 --> 00:21:18,360
Tôi gặp ác mộng. Không hiệu quả.

377
00:21:18,443 --> 00:21:23,240
Tôi đã thử Nicorette Gum, thử gà tây lạnh,
thử đọc sách, thử thầy thôi miên.

378
00:21:23,949 --> 00:21:27,327
Không gì hiệu quả, dù tôi có cố thế nào.

379
00:21:28,161 --> 00:21:29,913
Tôi rất muốn bỏ thuốc,

380
00:21:29,997 --> 00:21:33,875
nhưng những thứ thay thế đó
không có tác dụng với tôi.

381
00:21:33,959 --> 00:21:35,711
Chúng không hề giống

382
00:21:35,794 --> 00:21:38,213
vì tôi không thể làm thế này,
không thể làm thế này.

383
00:21:39,214 --> 00:21:41,008
Nếu bạn không thể bỏ thuốc

384
00:21:41,091 --> 00:21:44,886
bằng kẹo cao su, miếng dán,
kẹo ngậm, hoặc gà tây lạnh,

385
00:21:44,970 --> 00:21:47,222
bạn sẽ phải hút thuốc tới mãn kiếp.

386
00:21:50,809 --> 00:21:54,354
Với bản thân tôi và hàng triệu
người hút thuốc trên thế giới,

387
00:21:54,438 --> 00:21:56,398
đó là án tử.

388
00:21:57,607 --> 00:22:01,111
CÁC CÔNG TY THUỐC LÁ LỚN CHẾT ĐI

389
00:22:01,778 --> 00:22:03,405
Khi thành lập Ploom,

390
00:22:03,488 --> 00:22:06,575
chúng tôi đang làm điều gì đó
để thay đổi thế giới.

391
00:22:06,658 --> 00:22:08,368
Đó là "Công Ty Thuốc Lá Lớn Chết Đi".

392
00:22:08,452 --> 00:22:11,455
Nếu tôi bước vào với cái áo
có chữ "Công Ty Thuốc Lá Lớn Chết Đi",

393
00:22:11,538 --> 00:22:15,584
mọi người sẽ rất vui vì tôi mặc nó.
Tất cả, kể cả Adam và James.

394
00:22:15,667 --> 00:22:19,296
Tôi đã có vài ý tưởng
về xuất phát điểm mà tôi muốn với dự án,

395
00:22:19,379 --> 00:22:23,008
cụ thể là về thương hiệu
và những thứ tương tự,

396
00:22:23,091 --> 00:22:25,886
nhưng họ chưa có bản mẫu dùng được.

397
00:22:26,887 --> 00:22:31,266
Họ nghĩ rằng họ sẽ chuẩn bị xong
sau khoảng sáu tháng.

398
00:22:31,933 --> 00:22:35,937
Rõ ràng là có nhiều thử thách hơn dự đoán

399
00:22:36,021 --> 00:22:37,564
để chuẩn bị sản phẩm đó.

400
00:22:38,190 --> 00:22:40,734
Chúng tôi có vô số vấn đề.

401
00:22:40,817 --> 00:22:44,029
Chúng tôi có vài thiết bị ban đầu,
và tôi hít một hơi,

402
00:22:44,112 --> 00:22:46,406
và đột nhiên, nó phát nổ.

403
00:22:46,490 --> 00:22:50,494
Nó bắn thẳng lên trần nhà.

404
00:22:50,577 --> 00:22:53,997
Tôi nhớ vẻ mặt của James là, "Chết tiệt".

405
00:22:54,081 --> 00:22:57,417
Nó đã có thể đã găm vào đầu tôi.

406
00:22:59,252 --> 00:23:02,756
Vì Riaz là cổ đông lớn nhất công ty,

407
00:23:02,839 --> 00:23:06,134
khi anh ta nói "Nhảy",
James và Adam phải làm theo.

408
00:23:06,218 --> 00:23:09,805
Riaz tỏ ra rất kiên quyết
rằng việc này phải được làm nhanh.

409
00:23:09,888 --> 00:23:12,641
"Chúng ta sắp hết tiền
và chúng ta cần thêm".

410
00:23:12,724 --> 00:23:15,769
"Ta sẽ không kiếm được thêm
nếu không có sản phẩm hoạt động được".

411
00:23:15,852 --> 00:23:17,562
Họ sắp hết thời gian

412
00:23:17,646 --> 00:23:20,148
vì các loại thuốc lá điện tử khác
bắt đầu ra thị trường.

413
00:23:20,232 --> 00:23:23,151
Người ở bên cạnh tôi đây
không hề hút thuốc.

414
00:23:23,235 --> 00:23:24,736
Chính xác thì NJOY là gì?

415
00:23:24,820 --> 00:23:26,738
NJOY là thuốc lá điện tử.

416
00:23:26,822 --> 00:23:30,909
NJOY có lẽ là công ty đầu tiên
mà chúng tôi chú ý đến.

417
00:23:30,992 --> 00:23:32,619
Họ đối đầu với Ploom.

418
00:23:33,453 --> 00:23:37,249
Khi chúng tôi sử dụng
các thiết bị cạnh tranh này,

419
00:23:37,332 --> 00:23:40,460
mà về cơ bản là dưới dạng
thuốc lá chế tạo sẵn,

420
00:23:40,544 --> 00:23:42,921
câu hỏi là, "Sao họ làm việc này

421
00:23:43,004 --> 00:23:45,924
nếu họ đang cố
giúp người ta cai thuốc lá?"

422
00:23:46,842 --> 00:23:51,888
Và rồi cuối cùng, bạn bắt đầu thấy thứ
mà người ta bắt đầu gọi là vape.

423
00:23:51,972 --> 00:23:54,641
Các sản phẩm khá phức tạp.

424
00:23:54,724 --> 00:23:57,519
Chúng phải có cuộn dây,
những viên pin này,

425
00:23:58,186 --> 00:24:01,606
một bể chứa mà bạn có thể đổ đầy
chất lỏng điện tử tự chọn,

426
00:24:01,690 --> 00:24:04,484
mùi vị tùy ý bạn,
độ mạnh ni-cô-tin tùy ý bạn…

427
00:24:05,110 --> 00:24:07,237
Ngành công nghiệp đang phát triển nhanh

428
00:24:07,320 --> 00:24:10,282
vì không có quy định cho các sản phẩm hơi.

429
00:24:10,365 --> 00:24:12,117
Đó là một hạng mục mới.

430
00:24:12,200 --> 00:24:14,744
Cục quản lý Thực phẩm và Dược phẩm
không thể điều chỉnh,

431
00:24:14,828 --> 00:24:17,622
nên không ai kiểm tra gì về sản phẩm,

432
00:24:17,706 --> 00:24:19,916
không có giới hạn tuổi tác.

433
00:24:20,000 --> 00:24:21,418
Đó là miền Tây hoang dã.

434
00:24:22,210 --> 00:24:24,713
Nhưng Ploom là một thiết bị rất khác biệt.

435
00:24:25,213 --> 00:24:27,632
Adam và James, họ tìm hiểu từ,

436
00:24:27,716 --> 00:24:31,303
làm sao nó vừa vào tay bạn?
Bạn định cầm nó thế nào?

437
00:24:31,386 --> 00:24:33,430
Động não nhiều hơn.

438
00:24:36,975 --> 00:24:39,853
Điều chúng tôi cố làm
là tạo ra một mô hình mới.

439
00:24:39,936 --> 00:24:41,938
Thứ gì đó không giống điếu thuốc,

440
00:24:42,022 --> 00:24:45,609
không có cảm giác hay mùi vị
như điếu thuốc. Nó khác biệt.

441
00:24:45,692 --> 00:24:50,155
Mẫu Một là sản phẩm đầu tiên
của James và Adam được tung ra thị trường.

442
00:24:50,238 --> 00:24:53,241
Nó ra mắt năm 2010
và được giới thiệu lần đầu

443
00:24:53,325 --> 00:24:57,537
rằng Adam và James đã thành công
biến tầm nhìn luận văn thành hiện thực.

444
00:24:57,621 --> 00:25:00,248
Đây là Ploom Mẫu Một,

445
00:25:00,332 --> 00:25:02,542
bạn mở nó ra bằng cách tháo ống ngậm

446
00:25:02,626 --> 00:25:06,171
và lắp vào một viên kén
được thiết kế đặc biệt.

447
00:25:06,254 --> 00:25:08,298
Lắp đặt lại ống ngậm,

448
00:25:08,381 --> 00:25:11,051
nhấn nút ở phía dưới, nó bấm để khởi động,

449
00:25:11,134 --> 00:25:13,803
nó sáng lên trong khoảng 10 đến 20 giây.

450
00:25:13,887 --> 00:25:17,265
Khi chúng tôi chuẩn bị cho ra mắt Mẫu Một,

451
00:25:17,349 --> 00:25:19,809
đó chắc chắn là thời điểm đầy hứng khởi.

452
00:25:19,893 --> 00:25:24,022
Tôi nhớ chúng tôi đã đùa nghịch
với một chiến dịch quảng cáo,

453
00:25:24,105 --> 00:25:28,151
và một trong các chiến dịch được tung ra
là "Nhỏ, đen và bảnh trai".

454
00:25:28,235 --> 00:25:29,277
Và chỉ có thế.

455
00:25:29,361 --> 00:25:32,531
Tôi đã đăng câu đó
lên một bảng tin thuốc lá điện tử,

456
00:25:32,614 --> 00:25:33,782
và nó trở nên điên rồ.

457
00:25:33,865 --> 00:25:35,450
Điều này chưa từng thấy.

458
00:25:35,534 --> 00:25:37,327
Chúng tôi nhận nhiều tin nhắn,

459
00:25:37,410 --> 00:25:39,829
số lượng đặt hàng tăng vọt.

460
00:25:39,913 --> 00:25:43,208
và cảm giác như,
"Chuyện này là thật, đang xảy ra".

461
00:25:43,291 --> 00:25:45,418
"Đây có thể là tương lai
của việc hút thuốc".

462
00:25:46,962 --> 00:25:51,925
Khoảng thời gian đó, tôi bắt đầu tìm
đại sứ thương hiệu để quảng bá sản phẩm.

463
00:25:52,008 --> 00:25:56,763
Tôi đã gặp Kurt,
và tôi được mời đến trụ sở Ploom.

464
00:25:56,846 --> 00:25:59,266
Và họ bày ra sản phẩm trước mặt tôi,

465
00:25:59,349 --> 00:26:01,226
rồi họ nói, "Cô nghĩ sao?"

466
00:26:01,309 --> 00:26:03,812
Và tôi nói, "Cái này hay đấy".

467
00:26:04,604 --> 00:26:10,318
Nhưng nó chạy bằng butan,
nên phải có một hộp chứa ga.

468
00:26:10,402 --> 00:26:13,697
Và sau đó là một cái kén nhỏ
với thuốc lá thật.

469
00:26:13,780 --> 00:26:18,868
Rồi bạn đổ ga vào, cho cần sa vào,
vặn nó lại, và thế là dùng được.

470
00:26:19,452 --> 00:26:22,914
Họ muốn nó như một trải nghiệm hút thuốc
hiện đại, có tính xã hội,

471
00:26:22,998 --> 00:26:25,417
mà tôi nói, "Ừ, nghe tuyệt đấy".

472
00:26:26,376 --> 00:26:31,881
Việc của tôi như một giám đốc tiếp thị
là giới thiệu sản phẩm với thế giới

473
00:26:31,965 --> 00:26:34,217
và gom nhiều thông tin nhất có thể

474
00:26:34,301 --> 00:26:36,678
từ người dùng sản phẩm để nâng cấp nó.

475
00:26:38,305 --> 00:26:42,142
Vào thời điểm đó,
chúng tôi đã thử nghiệm nhiều hơn,

476
00:26:42,225 --> 00:26:45,770
chúng tôi mời mọi người đến văn phòng
tham gia giờ giải trí,

477
00:26:45,854 --> 00:26:48,481
chúng tôi đưa sản phẩm
vào các hoạt động ngoài trời.

478
00:26:48,565 --> 00:26:52,694
Ban đầu, chỉ có một hoặc hai cái.
Giờ ai cũng có vài thiết bị.

479
00:26:52,777 --> 00:26:56,197
Kén được sản xuất và dự trữ ở phía sau

480
00:26:56,281 --> 00:26:59,743
với hy vọng đơn hàng đổ về như sóng thần.

481
00:27:00,660 --> 00:27:05,040
Khi đến thời điểm
bắt đầu nếm thử và tiếp thị,

482
00:27:05,123 --> 00:27:08,335
tôi đã làm việc cả ngày và đi ra ngoài,
đôi khi đến nửa đêm,

483
00:27:08,418 --> 00:27:10,128
trở lại văn phòng lúc 8 giờ.

484
00:27:10,712 --> 00:27:14,257
Chúng tôi không biết nó sẽ hiệu quả ở đâu,
nên chúng tôi thử mọi nơi.

485
00:27:14,341 --> 00:27:17,344
Chúng tôi làm ở rạp chiếu phim.
Chúng tôi làm ở quán cà phê.

486
00:27:17,427 --> 00:27:20,430
Chúng tôi làm ở các cửa hàng,
bữa tiệc, câu lạc bộ.

487
00:27:20,513 --> 00:27:22,849
Câu lạc bộ là tệ nhất vì chúng rất ồn,

488
00:27:22,932 --> 00:27:24,225
và ai cũng say xỉn.

489
00:27:24,309 --> 00:27:26,728
Bạn biết đấy, Ploom ở khắp mọi nơi.

490
00:27:27,312 --> 00:27:30,982
Nhưng chúng tôi sẽ bố trí ở phía sau,
chờ mọi người tìm đến.

491
00:27:31,483 --> 00:27:33,693
Chúng tôi sẽ hỏi họ nghĩ gì.

492
00:27:33,777 --> 00:27:35,862
Những lời nhận xét thời kỳ đầu là,

493
00:27:35,945 --> 00:27:38,073
"Khi nào các bạn ra nhiều vị hơn?"

494
00:27:38,156 --> 00:27:40,700
Có vị bạc hà, có vị sô-cô-la

495
00:27:40,784 --> 00:27:44,537
cùng với việt quất,
mật ong cô-nhắc, đào hữu cơ…

496
00:27:44,621 --> 00:27:47,624
và người ta đặc biệt yêu cầu chúng tôi
những hương vị này.

497
00:27:48,625 --> 00:27:51,544
Quan trọng không chỉ có
việc cung cấp ni-cô-tin,

498
00:27:51,628 --> 00:27:55,090
mà còn là trải nghiệm,
nên họ thích hương vị.

499
00:27:55,173 --> 00:27:59,511
Hương vị rất quan trọng để khiến
người hút thuốc tránh xa việc hút thuốc,

500
00:27:59,594 --> 00:28:01,012
với nhiều lựa chọn đa dạng.

501
00:28:01,596 --> 00:28:05,558
Nhưng những người hút Ploom

502
00:28:05,642 --> 00:28:09,938
sẽ nói, "Hay đấy, nhưng nó không cho tôi
cảm giác thỏa mãn giống

503
00:28:10,021 --> 00:28:12,524
như khi rít một hơi dài thuốc lá".

504
00:28:13,650 --> 00:28:18,863
Bản thân thiết bị Ploom làm không tốt lắm
trong việc cung cấp ni-cô-tin.

505
00:28:18,947 --> 00:28:20,573
Nó không hiệu quả với tôi.

506
00:28:20,657 --> 00:28:25,453
Tôi sẽ dán hai cái lại với nhau,
đôi khi làm James không hài lòng,

507
00:28:25,537 --> 00:28:30,250
vì dán hai cái lại với nhau,
nghĩa là sản phẩm của anh ấy không tốt.

508
00:28:32,085 --> 00:28:35,964
Với một kẻ nghiện nặng thuốc lá Marlboro
một bao mỗi ngày,

509
00:28:36,047 --> 00:28:40,301
họ có thể thử, "Thú vị đấy",
nhưng họ sẽ quay lại hút thuốc.

510
00:28:40,385 --> 00:28:44,973
Kurt, Adam, và James
liên tục cố gắng mày mò.

511
00:28:45,056 --> 00:28:47,767
Kiểu như, thay đổi cấu trúc của công thức

512
00:28:47,851 --> 00:28:50,854
để nó tăng áp hơn một chút.

513
00:28:51,396 --> 00:28:55,233
Rất nhiều lần, các kỹ sư,
họ biết quá nhiều về sản phẩm

514
00:28:55,817 --> 00:28:58,611
đến nỗi họ không hiểu
những điểm đau của khách hàng.

515
00:28:58,695 --> 00:29:02,115
Thiết bị Ploom đời đầu
có rất nhiều điểm đau khách hàng.

516
00:29:03,366 --> 00:29:05,910
Thứ nhất là, nó chạy bằng butan,

517
00:29:05,994 --> 00:29:10,081
nên không ai đi đâu cũng mang theo
một chai butan khổng lồ cả.

518
00:29:10,749 --> 00:29:13,293
Vì nó là yếu tố làm nóng thực sự,

519
00:29:13,376 --> 00:29:16,755
có rủi ro bị bỏng ngón tay,

520
00:29:16,838 --> 00:29:19,924
đôi khi bỏng miệng
nếu bạn va chạm mạnh vào nó.

521
00:29:20,008 --> 00:29:22,093
Không phải lần nào cũng nóng,

522
00:29:22,177 --> 00:29:26,139
nhưng mỗi lần thứ 50 lại làm bỏng ai đó,
đúng không? Nó quá nóng.

523
00:29:26,222 --> 00:29:31,186
Và với mức lợi nhuận 2% đó,
bạn không có sản phẩm.

524
00:29:32,187 --> 00:29:33,563
Không ấn tượng tí nào.

525
00:29:34,189 --> 00:29:37,066
Đó là thứ mà có lẽ bạn có thể
có được một thị trường nhỏ

526
00:29:37,150 --> 00:29:41,196
nếu bạn thực sự cống hiến,
nhưng nó sẽ không thay đổi thế giới.

527
00:29:41,863 --> 00:29:43,948
Tôi đã đến các tiệm thuốc lá,

528
00:29:44,032 --> 00:29:47,202
và tôi nhận được
khá nhiều phản hồi tiêu cực ở đó.

529
00:29:47,285 --> 00:29:51,581
Nên cuối cùng, Adam đã đi cùng tôi.

530
00:29:51,664 --> 00:29:55,627
Chúng tôi đã đến năm hay sáu tiệm,
và tôi nhớ đặc biệt có một lần,

531
00:29:55,710 --> 00:29:58,505
khi mà cuối cùng,
tôi nghĩ nó khiến Adam thực sự nhận ra.

532
00:29:59,214 --> 00:30:01,966
Thay vì lắp sẵn cho chủ tiệm,

533
00:30:02,050 --> 00:30:03,718
tôi chỉ đặt nó lên bàn.

534
00:30:03,802 --> 00:30:08,014
Điều đầu tiên anh ấy làm
là cố cho butan vào. Nó tràn ra.

535
00:30:08,097 --> 00:30:09,599
Anh ấy bấm vào nó để khởi động

536
00:30:09,682 --> 00:30:13,561
ngón tay anh ấy ở sai vị trí
trên thiết bị, và anh ấy bị giật.

537
00:30:13,645 --> 00:30:16,481
Cuối cùng, anh ấy khởi động được nó,
lắp kén vào.

538
00:30:16,564 --> 00:30:19,192
phần trên bật ra,
và kén làm anh ấy bỏng môi.

539
00:30:19,275 --> 00:30:23,112
Nên đó là một chuỗi các tình huống tồi tệ
có thể xảy ra,

540
00:30:23,196 --> 00:30:25,532
đã xảy ra, và Adam phải trải nghiệm nó.

541
00:30:25,615 --> 00:30:29,744
Tôi nghĩ khi bọn tôi ra khỏi cửa hàng đó,
Adam đã đi đến kết luận rằng,

542
00:30:29,828 --> 00:30:32,205
"Chết tiệt, sản phẩm này không ổn rồi.

543
00:30:32,789 --> 00:30:34,749
Ta sẽ phải thiết kế lại nó,

544
00:30:34,833 --> 00:30:38,002
và sẽ mất cỡ từ một năm đến 18 tháng".

545
00:30:38,086 --> 00:30:42,590
Lúc đó chúng tôi rất thất vọng
vì không thấy tiến triển như mong muốn,

546
00:30:43,341 --> 00:30:45,426
và ai đó sẽ phải chịu trách nhiệm.

547
00:30:45,927 --> 00:30:49,764
James tiếp quản vị trí giám đốc điều hành,
và Adam lùi về sau.

548
00:30:49,848 --> 00:30:53,184
Và đó là một điểm khủng hoảng
với công ty non trẻ này.

549
00:30:53,268 --> 00:30:57,647
Ploom bắt đầu cạn quỹ
và chật vật để kiếm thêm quỹ.

550
00:30:57,730 --> 00:31:00,483
Tôi nghĩ,
"Có lẽ tất cả đã kết thúc. Tiếc quá".

551
00:31:01,067 --> 00:31:05,613
MỘT LỐI THOÁT

552
00:31:05,697 --> 00:31:10,618
Lúc này, James đang tìm
nhà đầu tư có thể giúp Ploom thành công.

553
00:31:10,702 --> 00:31:14,664
Công ty Thuốc lá Quốc tế Nhật Bản (JTI)
đã tiếp cận chúng tôi để đầu tư vào Ploom.

554
00:31:14,747 --> 00:31:15,832
Mười triệu đô-la.

555
00:31:17,000 --> 00:31:20,628
JTI là tập đoàn lớn của Nhật
sản xuất thuốc lá.

556
00:31:21,546 --> 00:31:23,131
Chúng tôi bối rối.

557
00:31:23,214 --> 00:31:29,095
Lần nữa, Các Ông Lớn Thuốc Lá giết người
suốt gần 100 năm và nói dối về điều đó,

558
00:31:29,178 --> 00:31:31,890
và họ đến với một khoản đầu tư đáng kể.

559
00:31:32,515 --> 00:31:34,559
Thật khó khăn.

560
00:31:35,268 --> 00:31:38,730
Nhưng nếu không có khoản đầu tư đó,
không chắc liệu bọn tôi có thành công.

561
00:31:39,647 --> 00:31:42,525
Sứ mệnh của chúng tôi rất quan trọng.

562
00:31:43,026 --> 00:31:45,486
Bọn tôi không thể bỏ hết
và chuyển sang cái kế tiếp.

563
00:31:46,112 --> 00:31:49,282
Mục tiêu của công ty là cứu một tỷ người.

564
00:31:49,365 --> 00:31:52,785
James và Adam nói với tôi
rằng trong tất cả các Ông Lớn Thuốc Lá,

565
00:31:52,869 --> 00:31:55,079
JTI là công ty tiến bộ nhất,

566
00:31:55,163 --> 00:31:58,082
và họ có vẻ cởi mở nhất.

567
00:31:58,166 --> 00:32:02,253
Đó là cách để phân phối nhiều hơn
một sản phẩm có thể cứu nhiều người.

568
00:32:02,337 --> 00:32:05,089
Có thể nói tôi đã nới lỏng
nguyên tắc của mình.

569
00:32:05,965 --> 00:32:11,763
Việc hợp tác với Ông Lớn Thuốc Lá
có thể giúp bạn đạt mục tiêu cốt lõi,

570
00:32:12,347 --> 00:32:14,349
có lẽ cũng không đến nỗi tệ.

571
00:32:16,100 --> 00:32:18,353
Thuốc Lá Nhật Bản giúp họ mở rộng,

572
00:32:18,436 --> 00:32:20,939
nên giờ bạn có quỹ để tạo sân chơi riêng.

573
00:32:21,022 --> 00:32:22,440
Nó trông thế nào?

574
00:32:25,944 --> 00:32:27,862
Sau khi thiết bị Ploom thất bại,

575
00:32:27,946 --> 00:32:30,865
Adam và James biết
họ cần làm gì đó tốt hơn.

576
00:32:30,949 --> 00:32:33,493
Và 10 triệu đô-la họ nhận được từ JTI

577
00:32:33,576 --> 00:32:37,205
cho họ khả năng lùi một bước
và quay lại bàn thiết kế.

578
00:32:38,498 --> 00:32:41,459
Với số tiền đó, họ xoay chuyển.

579
00:32:41,542 --> 00:32:46,172
Họ không đưa ra
phiên bản mới và cải tiến của Ploom,

580
00:32:46,255 --> 00:32:48,257
họ đã nghĩ ra một thứ gọi là PAX.

581
00:32:51,970 --> 00:32:56,766
PAX là một chất tạo hơi
cho thuốc lá "dạng lá".

582
00:32:58,184 --> 00:32:59,310
Vậy đây là PAX.

583
00:33:00,603 --> 00:33:02,063
Một nhúm thuốc lá tẩu.

584
00:33:02,563 --> 00:33:07,777
Bạn có thể mở ra sự xuất sắc của thuốc lá.

585
00:33:07,860 --> 00:33:08,861
Khá tuyệt.

586
00:33:13,700 --> 00:33:16,911
PAX lẽ ra phải hóa hơi thuốc lá dạng lá,

587
00:33:16,995 --> 00:33:21,666
nhưng nó trở nên phổ biến
với người dùng cần sa thay vì thuốc lá.

588
00:33:22,208 --> 00:33:26,379
Vào thời điểm đó, cần sa trở nên
ngày càng được chấp nhận.

589
00:33:26,462 --> 00:33:28,965
Dù nó không hoàn toàn
hợp pháp ở nhiều nơi,

590
00:33:29,048 --> 00:33:30,800
có vẻ là một cơ hội tốt.

591
00:33:30,883 --> 00:33:33,302
Một người bạn,
anh ta đưa tôi cái máy hóa hơi này

592
00:33:33,386 --> 00:33:35,680
có chữ X nhỏ ở mặt trước.

593
00:33:35,763 --> 00:33:37,140
Nói nó được gọi là PAX.

594
00:33:37,223 --> 00:33:41,185
Nó đã thay đổi thế giới của tôi.

595
00:33:41,811 --> 00:33:44,856
Tôi đã quyết định ngay lúc đó
rằng tôi sẽ làm việc cho công ty này.

596
00:33:44,939 --> 00:33:46,649
Cách bạn hút cần sa

597
00:33:46,733 --> 00:33:49,444
đa số là phức tạp, xấu xa, không hiệu quả.

598
00:33:49,527 --> 00:33:52,238
PAX xuất hiện và nói,
"Chúng tôi sẽ làm nó dễ dàng hơn".

599
00:33:53,031 --> 00:33:56,325
Đột nhiên, bạn không cần phải
có túi Ziploc chứa cần sa.

600
00:33:56,409 --> 00:33:59,537
Đột nhiên bạn không cần phải
có que diêm hay bật lửa.

601
00:33:59,620 --> 00:34:01,914
Chỉ cần hít hơi một chút là xong.

602
00:34:02,582 --> 00:34:03,916
Thật tuyệt vời.

603
00:34:04,000 --> 00:34:06,919
Một sản phẩm đẹp. Nó hoạt động rất tốt.

604
00:34:07,003 --> 00:34:09,630
Đó là thứ bạn muốn chia sẻ với bạn bè.

605
00:34:09,714 --> 00:34:11,049
Nó còn có chức năng trò chơi,

606
00:34:11,132 --> 00:34:14,260
nên bạn có thể lắc nó lên,
và nó sẽ xoay vòng…

607
00:34:14,343 --> 00:34:17,513
Như trò Xoay Chai, nó chỉ vào ai
thì người đó phải rít một hơi.

608
00:34:17,597 --> 00:34:22,393
Việc chọn người đại diện cho sản phẩm
diễn ra rất cẩn thận.

609
00:34:22,477 --> 00:34:26,189
Chúng tôi hợp tác với những người
như The Weeknd hay Broad City,

610
00:34:26,272 --> 00:34:30,610
một trong những show về dân nghiện thuốc
hay ho, được công nhận nhất thời điểm đó.

611
00:34:30,693 --> 00:34:33,571
Nó rất vui nhộn,
nó được suy nghĩ kỹ lưỡng,

612
00:34:33,654 --> 00:34:35,823
và nó nhanh chóng trở nên nổi tiếng.

613
00:34:36,407 --> 00:34:37,909
PAX rất thành công.

614
00:34:37,992 --> 00:34:40,203
Tôi nhớ nó ở khắp thành phố.

615
00:34:40,286 --> 00:34:41,871
ẨN DANH
HỖ TRỢ KHÁCH HÀNG, PLOOM

616
00:34:42,455 --> 00:34:44,874
Ở mọi đêm nhạc,
bạn đều sẽ thấy tia sáng nhỏ.

617
00:34:45,625 --> 00:34:48,169
Tôi có một người bạn
từng là nhà phân phối cho PAX,

618
00:34:48,252 --> 00:34:50,963
và anh ấy lấy bao nhiêu bán hết bấy nhiêu.

619
00:34:51,047 --> 00:34:53,132
Nó bắt đầu bán chạy hơn Ploom đáng kể,

620
00:34:53,216 --> 00:34:56,552
nên cuối cùng Ploom đã bị khai tử
và PAX tiếp quản.

621
00:34:57,595 --> 00:35:01,641
JUUL

622
00:35:02,475 --> 00:35:04,727
PAX là một thành công phi thường.

623
00:35:04,811 --> 00:35:08,022
Vài người có thể nói,
"Được rồi, chúng tôi đã làm tốt.

624
00:35:08,606 --> 00:35:11,150
Hãy nghỉ ngơi,
tận hưởng thành công một thời gian".

625
00:35:11,234 --> 00:35:13,820
Nhưng thị trường cần sa
có một giới hạn nhất định.

626
00:35:14,403 --> 00:35:17,698
Các nhà đầu tư mạo hiểm ủng hộ điều này

627
00:35:17,782 --> 00:35:19,784
nói, "Chúc mừng các bạn".

628
00:35:19,867 --> 00:35:23,871
"Các bạn có một sản phẩm thành công,
nhưng đó không phải điều ta thỏa thuận.

629
00:35:24,372 --> 00:35:27,041
Chúng ta thỏa thuận một dự án lớn.

630
00:35:27,125 --> 00:35:29,043
Dự án giải quyết vấn đề hút thuốc.

631
00:35:29,127 --> 00:35:31,337
Dự án 90 tỷ đô-la một năm".

632
00:35:32,296 --> 00:35:34,257
Cùng lúc đó, Adam và James,

633
00:35:34,340 --> 00:35:38,511
họ vẫn muốn làm
một sản phẩm mang tính cách mạng

634
00:35:38,594 --> 00:35:41,264
mang lại kết quả cách mạng.

635
00:35:41,347 --> 00:35:45,226
Trong trường hợp này, cứu hàng triệu,
thậm chí có thể là cả tỷ mạng người.

636
00:35:46,227 --> 00:35:50,648
Họ vẫn mơ ước và đam mê giải quyết
một vấn đề sức khỏe nghiêm trọng,

637
00:35:50,731 --> 00:35:52,358
và PAX nhắm tới điều đó.

638
00:35:52,441 --> 00:35:55,653
Nên tôi nghĩ điều đó dẫn đến
sự tiến hóa của JUUl.

639
00:35:56,154 --> 00:35:59,115
Trong thế giới công nghệ
"tốc độ và đột phá" này,

640
00:35:59,198 --> 00:36:01,993
bạn nên liên tục
tự tước đoạt doanh thu ý tưởng của mình

641
00:36:02,076 --> 00:36:05,371
và suy nghĩ lại
cách mọi thứ hoạt động, mọi lúc.

642
00:36:05,454 --> 00:36:09,292
Nhìn thứ gì đó có vẻ tốt,
và nói, "Tôi cá cái này có thể tốt hơn".

643
00:36:09,375 --> 00:36:12,753
Chúng tôi nói, "Chúng tôi sẽ
xây dựng thứ gì đó từ đầu,

644
00:36:12,837 --> 00:36:14,630
từ con số không".

645
00:36:14,714 --> 00:36:17,258
Đó thực sự là
cách chúng tôi trở thành Juul.

646
00:36:17,341 --> 00:36:19,218
Khi họ quay lại bàn thiết kế,

647
00:36:19,302 --> 00:36:22,847
James tập trung vào
khía cạnh thiết kế của một thiết bị mới,

648
00:36:22,930 --> 00:36:25,433
trong khi Adam tập trung hơn vào khoa học.

649
00:36:26,100 --> 00:36:29,812
Với James, thiết kế của nó luôn là số một.

650
00:36:29,896 --> 00:36:32,481
"Hãy làm nó trông như từ San Francisco".

651
00:36:34,650 --> 00:36:36,652
Điều họ cần làm là hai việc.

652
00:36:36,736 --> 00:36:39,697
Họ cần làm cho nó đơn giản, dễ sử dụng.

653
00:36:39,780 --> 00:36:41,741
Đó là vấn đề trong ngành vape.

654
00:36:41,824 --> 00:36:45,036
Những thiết bị lớn, phức tạp,
người ta sẽ thử,

655
00:36:45,119 --> 00:36:47,955
và nếu nó không dễ sử dụng,
họ sẽ đặt nó xuống.

656
00:36:48,039 --> 00:36:51,000
Và quan điểm đối lập là hài lòng.

657
00:36:51,083 --> 00:36:54,086
Nó phải được hài lòng ngay từ đầu.

658
00:36:54,170 --> 00:36:56,589
Trong khi James tập trung vào thiết kế,

659
00:36:56,672 --> 00:37:00,968
Adam tìm cách cung cấp đủ lượng ni-cô-tin
để người hút thuốc hài lòng.

660
00:37:01,052 --> 00:37:04,096
Có gì đó thiếu sót
về các sản phẩm chúng tôi đã phát triển,

661
00:37:04,180 --> 00:37:06,390
và các sản phẩm trên thị trường.

662
00:37:06,474 --> 00:37:08,601
Bạn sẽ hút chúng,
cả điện tử lẫn thuốc thường,

663
00:37:08,684 --> 00:37:11,187
và không có được cảm giác đang hút thuốc.

664
00:37:11,270 --> 00:37:14,398
Tôi biết điều này
vì tôi vẫn còn hút thuốc lá.

665
00:37:15,149 --> 00:37:18,277
Các thế hệ trước
của thứ gọi là thuốc lá điện tử

666
00:37:18,361 --> 00:37:21,906
dùng thứ gọi là ni-cô-tin tinh khiết,
rất khó để hít vào.

667
00:37:21,989 --> 00:37:23,407
Nó khiến họng bạn đau rát.

668
00:37:23,491 --> 00:37:27,745
Những gì nó làm là ức chế
khả năng tăng nồng độ ni-cô-tin lên,

669
00:37:27,828 --> 00:37:29,038
vì nó quá đắng.

670
00:37:29,956 --> 00:37:32,124
Adam đang tìm đáp án cho câu hỏi

671
00:37:32,208 --> 00:37:36,420
làm sao để lượng ni-cô-tin trong sản phẩm
của anh ấy bằng với thuốc lá.

672
00:37:36,504 --> 00:37:40,466
Và anh ấy tìm ra thứ đang tìm kiếm
trong nghiên cứu ngành thuốc lá.

673
00:37:40,549 --> 00:37:43,302
Họ phát hiện ra là
nếu bạn kết hợp ni-cô-tin

674
00:37:43,386 --> 00:37:47,223
với một axit hữu cơ yếu,
được gọi là ni-cô-tin muối,

675
00:37:47,306 --> 00:37:49,433
sẽ có vị nhẹ hơn nhiều.

676
00:37:49,517 --> 00:37:51,394
Nó ít làm rát cổ họng hơn.

677
00:37:51,936 --> 00:37:56,607
Điều đó đã chiến thắng sự khắc nghiệt
của thuốc lá điện tử truyền thống.

678
00:37:57,275 --> 00:37:59,318
Đó là một loại thủ thuật hóa học

679
00:37:59,402 --> 00:38:03,781
cho phép các cơ chế bảo vệ bình thường
của cơ thể bị đánh bại,

680
00:38:03,864 --> 00:38:07,285
rất trơn tru và dễ dàng đi xuống.

681
00:38:08,286 --> 00:38:10,121
Vào mùa hè năm 2013,

682
00:38:10,204 --> 00:38:12,873
Adam đưa đến một nhà hóa học
tên Chenyue Xing

683
00:38:12,957 --> 00:38:15,209
để hỗ trợ vấn đề cung cấp ni-cô-tin.

684
00:38:15,293 --> 00:38:20,548
CHENYUE XING ĐỒNG Ý THAM GIA
NHƯNG TỪ CHỐI XUẤT HIỆN TRƯỚC MÁY QUAY

685
00:38:20,631 --> 00:38:23,592
Câu hỏi là đâu là công thức muối phù hợp.

686
00:38:23,676 --> 00:38:25,386
NHÀ NGHIÊN CỨU KHOA HỌC, JUUL

687
00:38:26,095 --> 00:38:28,848
Khi họ bắt đầu
nghiên cứu về hóa học cho JUUL,

688
00:38:28,931 --> 00:38:31,892
Đó là một sự tăng vọt. Tăng vọt đáng kể.

689
00:38:31,976 --> 00:38:34,770
Adam và Chenyue đã vượt giới hạn
vài quy trình

690
00:38:34,854 --> 00:38:36,814
trong một phòng nghiên cứu điển hình.

691
00:38:36,897 --> 00:38:41,319
Họ sẽ chỉ tuyển đồng nghiệp
để thử nghiệm những gì họ đang nghiên cứu.

692
00:38:41,861 --> 00:38:47,825
Nó gọi là "thử độ phê", một thuật ngữ
thường được dùng bởi những người hút thuốc

693
00:38:47,908 --> 00:38:52,747
để mô tả tác động của ni-cô-tin
mà họ cảm nhận.

694
00:38:54,165 --> 00:38:58,085
Thử nghiệm rất đơn giản.
Mười hơi trong hai phút.

695
00:38:58,878 --> 00:39:02,548
Khoảng hơi thứ tư hoặc thứ năm,
tôi sẽ phải bắt đầu đếm

696
00:39:02,631 --> 00:39:06,052
vì tôi thấy phê đến nỗi kiểu,
"Tôi đang ở đâu đây?"

697
00:39:06,552 --> 00:39:09,764
Rồi tôi quay lại và nói,
"Tôi dừng ở sáu nhé".

698
00:39:10,931 --> 00:39:14,977
Hiệu lực, tôi chưa từng cảm nhận
điều gì như thế trước đây

699
00:39:15,061 --> 00:39:17,688
từ hồi trung học, lần đầu tiên hút thuốc.

700
00:39:18,272 --> 00:39:20,232
Như một cú đấm vào mặt, "Chà".

701
00:39:20,316 --> 00:39:23,110
Nó thực sự mở mang đầu óc chúng tôi
về những gì có thể.

702
00:39:23,903 --> 00:39:26,864
Ngay khi thử ni-cô-tin muối,
chúng tôi kiểu, "Bùm".

703
00:39:26,947 --> 00:39:29,158
"Được rồi, thế là xong. Chính nó".

704
00:39:29,241 --> 00:39:33,746
Giờ nó là thứ có thể thực sự
làm thỏa mãn người hút thuốc.

705
00:39:35,498 --> 00:39:39,543
Adam đã phát hiện ra thành phần bí mật
để làm nó có hiệu quả.

706
00:39:42,296 --> 00:39:43,255
Ai cũng biết.

707
00:39:44,173 --> 00:39:45,883
Đây rồi. Ta đã hoàn thiện nó.

708
00:39:47,802 --> 00:39:50,888
Tại bữa tiệc ngày lễ năm 2014,

709
00:39:50,971 --> 00:39:53,891
trong căn phòng này có không quá 25 người.

710
00:39:53,974 --> 00:39:57,311
Họ đến trước mặt,
lôi JUUL ra và cho chúng tôi xem.

711
00:39:58,729 --> 00:40:02,983
Thiết kế nhỏ xinh, không bộ phận rời,
không nút bật/tắt.

712
00:40:03,067 --> 00:40:05,861
Hình dạng của cái kén
cho biết cách lắp nó vào.

713
00:40:05,945 --> 00:40:08,656
Sự đơn giản đó, tôi nói,
"Mọi người sẽ kết nó".

714
00:40:09,240 --> 00:40:12,827
Ai cũng so sánh nó
với một sản phẩm của Apple.

715
00:40:12,910 --> 00:40:15,871
"Chúa ơi. Nó như một chiếc iPod,
trừ việc dùng cho vape".

716
00:40:16,539 --> 00:40:19,417
Có những người hút thuốc
rít một hơi và mắt họ sáng lên.

717
00:40:19,500 --> 00:40:21,877
Kiểu, "Tìm ra rồi. Cái này thật tuyệt".

718
00:40:21,961 --> 00:40:25,923
Tôi biết điều đó rất quan trọng
khi rít vài hơi đầu tiên

719
00:40:26,006 --> 00:40:29,343
vì sự cung cấp ni-cô-tin
tốt hơn nhiều những thứ tôi từng thử.

720
00:40:29,427 --> 00:40:34,265
Nói thật, không chỉ xây xẩm mặt mày,
tôi còn suýt nôn. Nó mạnh cỡ đó.

721
00:40:35,516 --> 00:40:38,519
Tôi đã rít một hơi từ nó,
và tôi nói, "Chết tiệt".

722
00:40:38,602 --> 00:40:42,148
Làn khói tỏa ra từ nó thật thỏa mãn,

723
00:40:42,231 --> 00:40:46,402
và đó chính xác là điều tôi nghĩ
bất cứ ai muốn vape đều muốn cảm nhận.

724
00:40:47,445 --> 00:40:48,946
Đó là một thành công lớn.

725
00:40:50,364 --> 00:40:52,992
Nó không giống
một đồ vật có thể bị lạm dụng.

726
00:40:53,075 --> 00:40:54,869
Nó trông giống như ổ USB.

727
00:40:54,952 --> 00:40:58,038
Và đó là phần thiên tài
của các nhà thiết kế,

728
00:40:58,122 --> 00:41:00,124
tạo ra một thứ không chỉ cung cấp

729
00:41:00,207 --> 00:41:04,795
mức độ ni-cô-tin hoàn hảo cho não,
mà có thể được dùng ở hầu khắp mọi nơi.

730
00:41:04,879 --> 00:41:10,009
Và theo nghĩa đó, đó là đỉnh cao
của nỗ lực kéo dài cả thế kỷ này

731
00:41:10,092 --> 00:41:12,803
để tạo ra một động cơ gây nghiện hoàn hảo.

732
00:41:12,887 --> 00:41:15,848
Tôi nghĩ Juul nên đặt câu hỏi,

733
00:41:15,931 --> 00:41:19,643
"Có phải ý hay khi tạo ra
thuốc lá điện tử tuyệt nhất thế giới?"

734
00:41:21,103 --> 00:41:23,522
"Đó là thứ ta nên mang ra thế giới?"

735
00:41:23,606 --> 00:41:26,609
Nhưng khi họ đã quyết,
rất nhiều chuyện xảy ra sau đó

736
00:41:26,692 --> 00:41:28,486
mà tôi cảm thấy không thể tránh khỏi.

737
00:41:28,569 --> 00:41:31,697
Việc dùng thuốc lá điện tử
tăng vọt trong giới trẻ Mỹ.

738
00:41:31,780 --> 00:41:33,616
Một dịch bệnh ở thanh thiếu niên.

739
00:41:33,699 --> 00:41:36,327
Không ai nên dùng sản phẩm vape, chấm hết.

740
00:41:36,410 --> 00:41:38,787
Các người chỉ là kẻ bán thuốc độc.

741
00:41:38,871 --> 00:41:42,750
Juul ngày càng giàu có
trong khi người ta ngày càng bệnh tật!

742
00:41:48,881 --> 00:41:52,510
BIG VAPE

743
00:43:54,340 --> 00:43:56,342
Biên dịch: Viet Nguyen

