1
00:00:52,083 --> 00:00:53,500
Por los dioses.

2
00:01:12,291 --> 00:01:17,250
El hombre que buscas no está aquí.

3
00:01:20,541 --> 00:01:22,333
Está cautivo.

4
00:01:45,791 --> 00:01:46,833
No temas, padre.

5
00:01:47,458 --> 00:01:51,916
Cuanto más se sufre en esta vida,
menos cuesta pasar a la siguiente.

6
00:03:22,000 --> 00:03:26,375
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX

7
00:06:24,958 --> 00:06:26,500
¿Qué son?

8
00:06:26,583 --> 00:06:27,750
Espectros.

9
00:06:29,041 --> 00:06:31,416
Muertos que no pueden cruzar.

10
00:07:21,333 --> 00:07:28,083
¿Qué alma me traes hoy?

11
00:07:30,375 --> 00:07:32,291
Una reina querida y noble.

12
00:07:36,333 --> 00:07:37,333
Trátala bien.

13
00:07:41,750 --> 00:07:43,750
O Brontes te arrancará la cabeza.

14
00:07:53,333 --> 00:07:55,458
¿Te gustaría ver a alguien?

15
00:07:56,666 --> 00:07:58,375
¿Antes de cruzar?

16
00:08:05,166 --> 00:08:06,250
Herón.

17
00:08:12,416 --> 00:08:13,541
¿Madre?

18
00:08:17,708 --> 00:08:19,791
Siento no haber podido salvarte.

19
00:08:24,791 --> 00:08:27,250
Hay destinos mucho peores que la muerte.

20
00:08:28,375 --> 00:08:32,500
Fortaleza en esta vida,
felicidad en la próxima.

21
00:08:38,333 --> 00:08:41,500
- Recuerda quién eres.
- ¡Madre!

22
00:09:02,291 --> 00:09:03,666
¿Estamos en el Hades?

23
00:09:04,833 --> 00:09:06,416
Pronto lo estaremos.

24
00:09:07,541 --> 00:09:09,708
Hazte un favor y muérete.

25
00:09:14,333 --> 00:09:17,833
¿Dónde está vuestro líder?
¿El que tiene el bidente?

26
00:09:20,083 --> 00:09:23,041
¿Por qué?
¿Quieres que termine lo que empezó?

27
00:09:28,458 --> 00:09:29,583
Mira, no lo sé.

28
00:09:31,125 --> 00:09:34,958
<i>Lo último que sé es que seguía</i>
<i>el rastro de la amazona Alexia.</i>

29
00:10:39,083 --> 00:10:42,875
Debo reconocer
que tu reputación te precede.

30
00:10:44,041 --> 00:10:45,750
Y no es fácil impresionarme.

31
00:10:48,458 --> 00:10:49,500
A mí tampoco.

32
00:10:53,958 --> 00:10:55,500
Por eso te he traído aquí.

33
00:11:23,041 --> 00:11:24,125
¿Quién eres?

34
00:11:24,208 --> 00:11:26,208
Soy la diosa Hera.

35
00:11:27,708 --> 00:11:28,833
Arrodíllate.

36
00:11:31,166 --> 00:11:32,125
He dicho…

37
00:11:34,291 --> 00:11:35,750
que te arrodilles.

38
00:11:43,458 --> 00:11:44,583
Así está mejor.

39
00:11:46,250 --> 00:11:47,791
¿Qué quieres?

40
00:11:47,875 --> 00:11:49,333
Quiero lo mismo que tú.

41
00:11:50,458 --> 00:11:51,916
Venganza.

42
00:11:52,000 --> 00:11:56,083
Puedes matar a todos los nobles
que quieras, pero no te traerá paz.

43
00:11:57,125 --> 00:11:58,333
¿De verdad?

44
00:11:59,375 --> 00:12:02,166
Todo este tiempo asesinando nobles,

45
00:12:02,750 --> 00:12:09,666
y no sabías que eres
el primogénito de un rey poderoso.

46
00:12:10,750 --> 00:12:12,916
Mi padre murió en combate.

47
00:12:13,583 --> 00:12:16,125
Eso es lo que te dijo tu madre.

48
00:12:18,083 --> 00:12:22,666
- ¿Por qué me mentiría?
- Porque no era tu madre.

49
00:12:24,916 --> 00:12:28,208
Ven, deja que te lo muestre.

50
00:12:42,875 --> 00:12:45,541
<i>Cuando eras niño, tu padre fue asesinado.</i>

51
00:12:55,041 --> 00:12:57,416
<i>Y tu tío, que ansiaba la corona,</i>

52
00:12:59,416 --> 00:13:01,500
<i>conspiró para hacerse con el poder.</i>

53
00:13:29,333 --> 00:13:31,916
<i>Sin tu padre y sin ti,</i>

54
00:13:32,000 --> 00:13:34,791
<i>tu tío sabía que él</i>
<i>y sus 50 hijos gobernarían.</i>

55
00:13:41,416 --> 00:13:44,250
<i>Pero una sirvienta leal al trono</i>
<i>te encontró.</i>

56
00:13:51,375 --> 00:13:53,083
<i>Y juró protegerte.</i>

57
00:14:12,500 --> 00:14:13,666
Gracias, hermana.

58
00:15:04,250 --> 00:15:05,666
Tranquilo.

59
00:15:05,750 --> 00:15:06,708
No pasa nada.

60
00:15:10,416 --> 00:15:14,458
Dioses del Olimpo, por favor, ayudadme.

61
00:15:32,208 --> 00:15:33,708
<i>Por suerte para ti…</i>

62
00:15:35,500 --> 00:15:37,083
<i>escuché su plegaria.</i>

63
00:16:34,291 --> 00:16:37,541
<i>Sobreviviste</i>
<i>y te tocó aguantar más penurias.</i>

64
00:16:40,291 --> 00:16:43,041
<i>Los hijos de Acrisio te buscaron.</i>

65
00:16:45,791 --> 00:16:46,833
¿Y el niño?

66
00:16:48,458 --> 00:16:50,875
Te juro que estoy sola…

67
00:16:54,166 --> 00:16:55,083
Mentirosa.

68
00:17:07,250 --> 00:17:08,875
Es el esposo de tu hermana.

69
00:17:15,833 --> 00:17:18,208
Tu hermana nos lo ha contado todo.

70
00:17:19,291 --> 00:17:21,291
Lo siento, Ariana.

71
00:17:46,291 --> 00:17:48,375
Dime dónde está o te mato a pa…

72
00:17:58,416 --> 00:17:59,250
¡Ahí!

73
00:17:59,333 --> 00:18:00,833
- Los arbustos.
- ¿Qué es?

74
00:18:01,750 --> 00:18:02,833
¡Es un oso!

75
00:18:13,666 --> 00:18:16,500
¡No! ¡Vete! ¡Huye!

76
00:18:23,583 --> 00:18:25,291
¡No!

77
00:19:30,625 --> 00:19:32,000
¡No!

78
00:19:32,083 --> 00:19:33,125
¡No!

79
00:19:34,583 --> 00:19:38,500
<i>Así es como acabaste refugiándote</i>
<i>en la costa oriental de Melidoni,</i>

80
00:19:40,333 --> 00:19:43,666
<i>donde empezaste a evolucionar.</i>

81
00:19:45,458 --> 00:19:49,625
<i>Cuando llegas al mundo herido</i>
<i>y te tratan como a un monstruo…</i>

82
00:19:52,291 --> 00:19:54,375
<i>O te conviertes en ese monstruo…</i>

83
00:19:58,291 --> 00:20:01,500
<i>o aprendes a matar el dolor.</i>

84
00:20:02,500 --> 00:20:05,458
<i>Tú lograste hacer ambas cosas.</i>

85
00:20:51,333 --> 00:20:52,500
¿Qué pasa?

86
00:20:52,583 --> 00:20:53,416
Vamos.

87
00:21:10,458 --> 00:21:12,875
¡No! ¡Vete! ¡Huye!

88
00:21:14,541 --> 00:21:15,958
¡No!

89
00:21:31,291 --> 00:21:33,125
Por aquí, en la esquina.

90
00:21:33,208 --> 00:21:34,250
¡No, espera, no!

91
00:21:35,166 --> 00:21:36,583
¡Por los dioses!

92
00:21:38,958 --> 00:21:39,958
¡Tras él!

93
00:21:41,000 --> 00:21:41,833
¡Atrapadlo!

94
00:23:34,083 --> 00:23:39,541
<i>Come mi carne y sálvate.</i>

95
00:23:49,791 --> 00:23:52,583
<i>Come mi carne</i>

96
00:23:52,666 --> 00:23:56,541
<i>y sálvate.</i>

97
00:24:46,750 --> 00:24:49,708
¡Muere, demonio! ¡Eres una bestia impía!

98
00:25:09,833 --> 00:25:13,541
<i>Mataste tú solo a 12 hombres en esa playa.</i>

99
00:25:15,000 --> 00:25:17,250
<i>Y no los mataste a todos…</i>

100
00:25:23,041 --> 00:25:25,708
<i>porque los tres últimos pidieron clemencia</i>

101
00:25:26,208 --> 00:25:28,000
<i>y te juraron lealtad.</i>

102
00:25:33,208 --> 00:25:37,500
Desde entonces,
has dado caza a Acrisio y sus hijos.

103
00:25:38,000 --> 00:25:40,416
Pero sigues lleno de ira.

104
00:25:41,250 --> 00:25:43,791
Crees que es
porque no das con Acrisio.

105
00:25:44,375 --> 00:25:45,666
Pero te equivocas.

106
00:25:46,416 --> 00:25:47,750
Es culpa de Zeus.

107
00:25:49,166 --> 00:25:50,125
¿Zeus?

108
00:25:50,833 --> 00:25:53,750
Quería a tu madre para él.

109
00:26:11,416 --> 00:26:12,583
¿Qué ha pasado?

110
00:26:26,625 --> 00:26:27,958
¿Quién ha hecho esto?

111
00:26:29,333 --> 00:26:30,666
¡Respóndeme!

112
00:26:34,333 --> 00:26:37,458
- Los dioses.
- No le digas nada de esto a nadie.

113
00:26:37,541 --> 00:26:38,375
¿Qué?

114
00:26:46,791 --> 00:26:48,583
Deberías haber sido rey.

115
00:26:50,708 --> 00:26:54,041
En cambio, todo lo que conoces
es sufrimiento y muerte.

116
00:26:54,750 --> 00:26:57,708
Y solo has traído al mundo
sufrimiento y muerte.

117
00:26:57,791 --> 00:27:01,000
¿Conoces los horrores
que te esperan en el Inframundo?

118
00:27:01,583 --> 00:27:03,375
Puedo ayudarte con ellos.

119
00:27:05,875 --> 00:27:09,625
¿Qué te hizo Zeus
para que quieras que luche contra él?

120
00:27:12,041 --> 00:27:13,833
Eso es asunto mío.

121
00:27:14,416 --> 00:27:15,541
Pero le temes.

122
00:27:16,208 --> 00:27:18,833
- ¿Temerle?
- Si no, ¿por qué tanta molestia?

123
00:27:18,916 --> 00:27:20,916
¿Quieres mi ayuda o no?

124
00:27:24,708 --> 00:27:26,916
¿No quieres que te hable de tu madre?

125
00:27:28,166 --> 00:27:29,916
Tu verdadera madre.

126
00:27:31,375 --> 00:27:34,500
- ¿Qué le pasó?
- La asesinaron.

127
00:27:36,125 --> 00:27:37,291
¿Quién la mató?

128
00:27:39,541 --> 00:27:40,541
Tú.

129
00:28:08,375 --> 00:28:10,541
Si lo que buscas es venganza…

130
00:28:15,541 --> 00:28:17,458
<i>Tus oraciones no te ayudarán.</i>

131
00:28:21,833 --> 00:28:24,041
<i>No estoy rezando por mí.</i>

132
00:28:27,500 --> 00:28:29,166
…tu objetivo es Zeus.

133
00:28:29,791 --> 00:28:31,208
No.

134
00:28:32,500 --> 00:28:36,750
¡No!

135
00:30:19,458 --> 00:30:22,375
Subtítulos: Estrella García

