1
00:00:52,083 --> 00:00:53,916
‪天上的众神啊

2
00:01:12,291 --> 00:01:14,958
‪你要找的那个人

3
00:01:15,708 --> 00:01:17,250
‪他不在这里

4
00:01:20,666 --> 00:01:22,333
‪他被俘虏了

5
00:01:45,541 --> 00:01:47,208
‪别害怕 父亲

6
00:01:47,291 --> 00:01:52,041
‪这一世遭受越多苦难的人
‪投胎转世得越快

7
00:03:22,000 --> 00:03:26,250
‪Netflix 原创动画剧集

8
00:06:25,041 --> 00:06:26,500
‪他们是什么东西？

9
00:06:26,583 --> 00:06:27,750
‪游魂

10
00:06:29,041 --> 00:06:31,416
‪无法跨越生死之界的亡者

11
00:07:21,333 --> 00:07:28,083
‪你今天带了什么灵魂来给我？

12
00:07:30,291 --> 00:07:32,291
‪备受爱戴的高贵皇后

13
00:07:36,166 --> 00:07:37,750
‪好好待她

14
00:07:41,750 --> 00:07:43,750
‪否则天将降下雷电于你

15
00:07:53,333 --> 00:07:55,458
‪你还有什么想见的人吗？

16
00:07:56,666 --> 00:07:58,583
‪在你跨越前去见最后一面？

17
00:08:05,166 --> 00:08:06,750
‪赫伦

18
00:08:12,416 --> 00:08:14,000
‪母亲？

19
00:08:17,708 --> 00:08:19,791
‪对不起 我没能救你

20
00:08:24,833 --> 00:08:27,250
‪还有比死亡更可怕的命运

21
00:08:28,375 --> 00:08:32,500
‪这一生坚强地活 下一世才有幸福

22
00:08:38,333 --> 00:08:41,500
‪-要牢记你是谁
‪-母亲！

23
00:09:02,291 --> 00:09:03,666
‪我们在冥府吗？

24
00:09:04,833 --> 00:09:06,416
‪很快就是了

25
00:09:07,541 --> 00:09:09,708
‪帮自己个忙 早死早超生

26
00:09:14,333 --> 00:09:15,791
‪他们的首领在哪里？

27
00:09:16,583 --> 00:09:17,833
‪手持双叉戟的那个

28
00:09:19,958 --> 00:09:23,041
‪干吗？你是想送死吗？

29
00:09:28,458 --> 00:09:29,708
‪听着 我也不晓得

30
00:09:31,166 --> 00:09:34,958
‪最近一次听说
‪是他在追捕那名亚马逊人艾丽西亚

31
00:10:39,083 --> 00:10:40,333
‪我得说

32
00:10:41,166 --> 00:10:43,083
‪真的是久仰大名了

33
00:10:44,041 --> 00:10:45,750
‪而且很少有人能令我印象深刻

34
00:10:48,458 --> 00:10:49,500
‪我也是

35
00:10:53,958 --> 00:10:55,666
‪所以我才把你引来这里

36
00:11:22,958 --> 00:11:24,125
‪你是谁？

37
00:11:24,208 --> 00:11:26,208
‪我是天后赫拉

38
00:11:27,708 --> 00:11:28,833
‪跪下

39
00:11:31,166 --> 00:11:32,416
‪我说…

40
00:11:34,291 --> 00:11:35,750
‪跪下

41
00:11:43,458 --> 00:11:44,583
‪好多了

42
00:11:46,250 --> 00:11:47,791
‪你想要什么？

43
00:11:47,875 --> 00:11:49,458
‪我想要的跟你一样

44
00:11:50,458 --> 00:11:51,916
‪复仇

45
00:11:52,000 --> 00:11:56,083
‪你爱杀多少贵族都可以
‪但内心依旧得不到平静

46
00:11:57,125 --> 00:11:58,333
‪是吗？

47
00:11:59,375 --> 00:12:02,166
‪这段时日以来你大肆屠杀贵族

48
00:12:02,750 --> 00:12:09,666
‪却不知道 其实你自己
‪正是一名强大僭主的长子

49
00:12:10,416 --> 00:12:12,916
‪我父亲命丧战场

50
00:12:13,583 --> 00:12:16,125
‪那是你母亲的说法

51
00:12:18,083 --> 00:12:20,416
‪-她何必说谎？
‪-因为…

52
00:12:21,125 --> 00:12:22,666
‪她并不是你的母亲

53
00:12:24,916 --> 00:12:28,208
‪来 让我带你回顾一切

54
00:12:42,875 --> 00:12:45,541
‪你还在襁褓中时 你父亲就遭到杀害

55
00:12:55,041 --> 00:12:57,416
‪而替你暂代王位的王叔

56
00:12:59,416 --> 00:13:01,208
‪篡夺了你的王位

57
00:13:29,333 --> 00:13:31,916
‪你和你父亲都不在了

58
00:13:32,000 --> 00:13:34,875
‪你的王叔知道
‪他和他的五十个儿子将接管王国

59
00:13:41,416 --> 00:13:44,250
‪但是对正宗王位血统
‪忠心耿耿的仆从救了你

60
00:13:51,375 --> 00:13:53,208
‪并誓言守护你

61
00:14:12,083 --> 00:14:13,666
‪谢谢你 妹妹

62
00:15:04,250 --> 00:15:05,666
‪没事了

63
00:15:05,750 --> 00:15:06,708
‪不要哭

64
00:15:10,416 --> 00:15:14,458
‪奥林匹斯的众神啊 求你们帮帮我

65
00:15:32,208 --> 00:15:33,708
‪你很幸运

66
00:15:35,500 --> 00:15:37,083
‪我听见了她的祈求

67
00:16:34,291 --> 00:16:37,541
‪但是你幸免于难
‪只是为了经历更多磨难

68
00:16:40,291 --> 00:16:43,041
‪阿克里西俄斯的儿子追查到你的下落

69
00:16:45,666 --> 00:16:47,250
‪那男孩在哪里？

70
00:16:48,458 --> 00:16:50,875
‪我发誓 这里除了我没有其他…

71
00:16:54,041 --> 00:16:55,333
‪骗子

72
00:17:07,250 --> 00:17:08,875
‪这是你妹夫

73
00:17:15,833 --> 00:17:18,208
‪你妹妹全都招了

74
00:17:19,291 --> 00:17:21,291
‪对不起 亚莉安娜

75
00:17:45,791 --> 00:17:48,333
‪快说出他的下落 否则休怪我动…

76
00:17:57,916 --> 00:17:59,250
‪在那里

77
00:17:59,333 --> 00:18:00,708
‪-树丛里面
‪-怎么回事？

78
00:18:01,666 --> 00:18:02,750
‪是熊！

79
00:18:13,666 --> 00:18:16,500
‪不 快走 你快逃！

80
00:18:23,583 --> 00:18:25,291
‪不！

81
00:19:30,625 --> 00:19:32,000
‪不

82
00:19:32,083 --> 00:19:33,125
‪不要啊

83
00:19:34,583 --> 00:19:38,500
‪你为了避难
‪才会来到梅利多尼的东岸

84
00:19:40,166 --> 00:19:43,666
‪那里也是你转变的起点

85
00:19:45,458 --> 00:19:49,625
‪当你带着伤痕回到文明世界
‪人们视你为怪胎、怪物

86
00:19:52,291 --> 00:19:54,375
‪你要不是成为怪物…

87
00:19:58,291 --> 00:20:01,500
‪就是学会消除痛苦根源

88
00:20:02,500 --> 00:20:05,458
‪而你两者兼备

89
00:20:51,333 --> 00:20:52,500
‪发生什么事？

90
00:20:52,583 --> 00:20:53,416
‪快去瞧瞧

91
00:21:10,458 --> 00:21:12,875
‪不 快走 你快逃！

92
00:21:14,541 --> 00:21:15,958
‪不！

93
00:21:31,291 --> 00:21:33,000
‪在这里 就在角落

94
00:21:33,083 --> 00:21:34,250
‪不 等等 住手！

95
00:21:35,166 --> 00:21:36,583
‪天上的众神啊

96
00:21:38,958 --> 00:21:39,958
‪追上去！

97
00:21:41,000 --> 00:21:41,958
‪抓住他！

98
00:23:34,083 --> 00:23:39,541
‪吃下我的血肉 你便能得救

99
00:23:49,791 --> 00:23:52,583
‪吃下我的血肉

100
00:23:52,666 --> 00:23:56,541
‪你便能得救

101
00:24:46,750 --> 00:24:49,708
‪去死吧 恶魔！你这邪恶的野兽！

102
00:25:09,833 --> 00:25:13,791
‪那天在那个海滩
‪你单枪匹马杀了12名士兵

103
00:25:15,000 --> 00:25:17,375
‪你没将所有人赶尽杀绝的唯一原因

104
00:25:23,041 --> 00:25:25,708
‪是因为剩下的三人
‪乞求你饶过他们的性命

105
00:25:26,208 --> 00:25:28,000
‪并誓言对你效忠

106
00:25:33,208 --> 00:25:37,500
‪自那之后 你就不断追杀
‪阿克里西俄斯及其儿子们

107
00:25:38,000 --> 00:25:40,416
‪然而你的内心仍然充满愤怒

108
00:25:41,166 --> 00:25:43,541
‪你以为那是因为
‪你找不到阿克里西俄斯

109
00:25:44,125 --> 00:25:45,583
‪但是你错了

110
00:25:46,291 --> 00:25:47,708
‪罪魁祸首其实是宙斯

111
00:25:49,041 --> 00:25:50,125
‪宙斯？

112
00:25:50,791 --> 00:25:53,750
‪你想把你母亲占为己有

113
00:26:11,166 --> 00:26:12,166
‪发生什么事？

114
00:26:26,625 --> 00:26:27,958
‪是谁干的？

115
00:26:29,208 --> 00:26:30,791
‪回答我！

116
00:26:34,125 --> 00:26:35,458
‪天神

117
00:26:36,083 --> 00:26:37,333
‪这件事绝不可泄漏出去

118
00:26:37,416 --> 00:26:38,416
‪什么？

119
00:26:46,625 --> 00:26:48,416
‪你本该成为僭主

120
00:26:50,708 --> 00:26:54,041
‪结果你经历的只有痛苦和死亡

121
00:26:54,625 --> 00:26:57,291
‪你也只为这个世界带来痛苦和死亡

122
00:26:57,791 --> 00:27:01,000
‪你知道在冥府里
‪有多么可怕的东西等着你吗？

123
00:27:01,583 --> 00:27:03,375
‪但是我可以帮你避免那种命运

124
00:27:05,875 --> 00:27:09,625
‪宙斯对你做了什么
‪让你这么希望我与他对立？

125
00:27:11,916 --> 00:27:13,833
‪用不着你管

126
00:27:13,916 --> 00:27:15,625
‪但是你惧怕他

127
00:27:16,291 --> 00:27:18,833
‪-惧怕？
‪-否则何必如此大费周章？

128
00:27:18,916 --> 00:27:20,916
‪你到底想不想要我的帮助？

129
00:27:24,541 --> 00:27:26,500
‪难道你不想知道你母亲的事吗？

130
00:27:28,000 --> 00:27:29,916
‪你真正的母亲

131
00:27:31,375 --> 00:27:34,500
‪-她怎么了？
‪-她被谋杀了

132
00:27:35,958 --> 00:27:37,291
‪凶手是谁？

133
00:27:39,416 --> 00:27:40,416
‪你啊

134
00:28:08,375 --> 00:28:10,541
‪如果你真的想复仇的话…

135
00:28:15,541 --> 00:28:17,458
‪祷告也救不了你

136
00:28:21,833 --> 00:28:24,041
‪我不是在为自己祈祷

137
00:28:27,500 --> 00:28:29,166
‪就去找宙斯吧

138
00:28:29,791 --> 00:28:31,208
‪不

139
00:28:32,500 --> 00:28:36,750
‪可恶！

140
00:30:17,375 --> 00:30:22,375
‪字幕翻译：蒋文昊

