1
00:01:22,250 --> 00:01:23,541
‪做得好

2
00:01:35,708 --> 00:01:38,750
‪如此一来 全世界都会臣服于你脚下

3
00:01:41,625 --> 00:01:43,208
‪感觉如何？

4
00:01:44,916 --> 00:01:47,625
‪感觉很好 对不对？

5
00:02:03,666 --> 00:02:04,791
‪怎么回事？

6
00:02:11,375 --> 00:02:12,333
‪不！

7
00:02:28,666 --> 00:02:31,958
‪不能相信奥涅伊洛斯带给你的梦

8
00:02:34,208 --> 00:02:36,791
‪也别信任派他们来找你的那位女神

9
00:02:43,458 --> 00:02:46,791
‪赫拉一直在向你灌输不切实际的信心

10
00:02:47,750 --> 00:02:48,750
‪以及谎言

11
00:02:52,041 --> 00:02:55,708
‪她把你所经历的不幸怪罪于我
‪那只有半数是实话

12
00:02:56,875 --> 00:02:59,583
‪没错 我以为你留在王宫中
‪会过得更好

13
00:03:00,583 --> 00:03:02,125
‪但那是我判断错误

14
00:03:04,000 --> 00:03:06,750
‪我低估了你王叔的贪婪

15
00:03:08,625 --> 00:03:10,083
‪对此 我感到愧疚

16
00:03:11,416 --> 00:03:13,458
‪所以我才会一直暗中帮助你

17
00:03:34,708 --> 00:03:36,125
‪当你饥肠辘辘时

18
00:03:37,375 --> 00:03:39,416
‪是我哺育了你

19
00:03:45,250 --> 00:03:47,916
‪当阿克里西俄斯的儿子们想杀害你时

20
00:03:49,583 --> 00:03:51,625
‪是我拯救了你

21
00:03:58,000 --> 00:04:00,458
‪你以为你母亲的死是你的错

22
00:04:03,250 --> 00:04:04,375
‪其实不然

23
00:04:06,791 --> 00:04:08,041
‪罪魁祸首是赫拉

24
00:04:12,666 --> 00:04:15,666
‪我试着帮助你母亲 赫拉却出手干预

25
00:04:17,416 --> 00:04:19,958
‪是她引导你到你母亲身边

26
00:04:22,041 --> 00:04:27,416
‪她痛恨你母亲 并且认为
‪让她被亲生儿子杀掉是个绝妙主意

27
00:04:32,708 --> 00:04:36,416
‪她玩弄了你
‪并从那时候起就一直在欺骗你

28
00:04:41,791 --> 00:04:43,416
‪我凭什么要信任你？

29
00:04:49,166 --> 00:04:50,416
‪拿去

30
00:04:51,541 --> 00:04:55,000
‪赫拉开出条件 好让你对她言听计从

31
00:04:55,083 --> 00:04:56,666
‪我则是无偿奉上

32
00:04:59,125 --> 00:05:02,708
‪只求正义得以伸张

33
00:05:08,000 --> 00:05:09,250
‪这是什么？

34
00:05:10,166 --> 00:05:12,291
‪你能报仇雪恨的地方

35
00:06:03,291 --> 00:06:06,166
‪NETFLIX 原创动画剧集

36
00:06:55,250 --> 00:06:56,583
‪我们到了

37
00:06:57,500 --> 00:06:59,458
‪亡者之地

38
00:07:02,166 --> 00:07:04,375
‪这片土地受到巨人之血污染

39
00:07:08,208 --> 00:07:10,458
‪这里就是众神与巨人族决战的战场

40
00:07:14,000 --> 00:07:17,666
‪可以看见大地还留有
‪被宙斯雷电劈开的痕迹

41
00:07:19,833 --> 00:07:22,583
‪我以为那只是土地干裂而已

42
00:07:23,166 --> 00:07:27,416
‪一旦我们踏入迷雾中 就无法回头了

43
00:07:28,625 --> 00:07:32,708
‪我们必须迅速行动 但绝不能奔跑

44
00:07:33,208 --> 00:07:35,791
‪否则会惊扰受诅咒的土地

45
00:07:35,875 --> 00:07:39,916
‪最重要的一点 千万不能回头

46
00:07:41,000 --> 00:07:42,083
‪如果回头…

47
00:07:42,916 --> 00:07:44,833
‪就会没命

48
00:07:46,000 --> 00:07:47,791
‪大家明白了吗？

49
00:07:51,166 --> 00:07:53,583
‪也太多规则了吧

50
00:07:55,208 --> 00:07:57,833
‪这些规则能让你保住小命

51
00:07:59,000 --> 00:08:01,333
‪-好了 准备动身
‪-不

52
00:08:03,958 --> 00:08:05,291
‪你已经做得够多了

53
00:08:05,375 --> 00:08:07,375
‪-可是我…
‪-回家吧

54
00:08:08,958 --> 00:08:10,375
‪你的子民需要你

55
00:08:13,125 --> 00:08:14,541
‪我们不能冒险…

56
00:08:15,166 --> 00:08:17,208
‪让你的智慧断送于此

57
00:08:20,208 --> 00:08:21,708
‪你也向来都不听劝

58
00:08:50,916 --> 00:08:51,958
‪祝好运

59
00:09:50,541 --> 00:09:51,541
‪别冲动

60
00:09:52,708 --> 00:09:55,666
‪-那些只是幻影
‪-如果你错了怎么办？

61
00:09:56,625 --> 00:09:57,791
‪我从来不会出错

62
00:11:45,458 --> 00:11:46,625
‪真不敢相信

63
00:11:52,500 --> 00:11:53,541
‪看看你

64
00:11:55,750 --> 00:11:56,791
‪不

65
00:11:58,166 --> 00:11:59,458
‪我爱你

66
00:12:03,041 --> 00:12:04,041
‪求求你

67
00:12:11,666 --> 00:12:15,333
‪要不是因为你 她现在还会活着

68
00:12:18,458 --> 00:12:20,166
‪你欠她一条命！

69
00:12:21,000 --> 00:12:23,458
‪不 你们不是我真的父母亲

70
00:12:55,458 --> 00:12:57,500
‪刚才在亡者之地 你让我担心了一下

71
00:12:59,625 --> 00:13:01,333
‪我还以为你要回头了

72
00:13:02,000 --> 00:13:03,208
‪我确实差点要回头

73
00:13:26,750 --> 00:13:28,875
‪-那是真的吗？
‪-我不知道

74
00:13:36,125 --> 00:13:37,791
‪这下知道答案了

75
00:13:45,916 --> 00:13:47,333
‪你怎么会在这里？

76
00:13:48,583 --> 00:13:49,708
‪我来报答恩情

77
00:13:50,833 --> 00:13:51,833
‪拿到地图了吗？

78
00:13:57,916 --> 00:13:59,250
‪来了结这件事吧

79
00:15:02,958 --> 00:15:04,875
‪我知道这一天终会到来

80
00:15:08,125 --> 00:15:09,666
‪我无从辩解

81
00:15:11,291 --> 00:15:14,416
‪当年的我看见机会 并决定把握它

82
00:15:17,166 --> 00:15:19,166
‪换作是你也会做出同样的决定

83
00:15:20,791 --> 00:15:21,958
‪不

84
00:15:22,791 --> 00:15:24,041
‪我绝不会杀害

85
00:15:24,666 --> 00:15:25,750
‪一个孩子

86
00:15:28,333 --> 00:15:29,791
‪那表示我没看错

87
00:15:30,583 --> 00:15:32,125
‪你果然很软弱

88
00:15:52,041 --> 00:15:53,875
‪你打算就杵在那里吗？

89
00:15:57,833 --> 00:15:59,458
‪那男孩在哪里？

90
00:16:06,041 --> 00:16:08,666
‪那一下 是为养育我的女人报仇

91
00:16:14,500 --> 00:16:16,666
‪这一下 是为了她的妹妹

92
00:16:19,291 --> 00:16:20,791
‪感觉如何？

93
00:16:22,875 --> 00:16:25,166
‪这就是她们的感受

94
00:16:25,250 --> 00:16:26,916
‪这以及我的感受

95
00:16:27,875 --> 00:16:29,583
‪而现在…

96
00:16:30,875 --> 00:16:32,000
‪轮到你感受了

97
00:18:41,416 --> 00:18:45,458
‪-我们现在在地底多深处？
‪-深到一不小心会掉进冥界

98
00:18:46,000 --> 00:18:47,041
‪安静

99
00:18:52,208 --> 00:18:53,583
‪根据地图…

100
00:18:55,000 --> 00:18:56,208
‪巨人的遗骸

101
00:18:59,541 --> 00:19:01,083
‪应该就在那里才对

102
00:19:10,875 --> 00:19:12,125
‪事有蹊跷

103
00:19:32,875 --> 00:19:35,458
‪看来我的神比你们的神还聪明

104
00:19:51,458 --> 00:19:53,458
‪你移走了巨人遗骸

105
00:19:57,500 --> 00:19:59,791
‪我受够当棋子了

106
00:20:02,208 --> 00:20:03,666
‪你不也是吗 弟弟？

107
00:20:07,958 --> 00:20:11,791
‪我们凭什么要被他们统治？
‪他们的缺陷比我们更多

108
00:20:13,708 --> 00:20:15,625
‪看看他们把我们害得有多惨

109
00:20:16,208 --> 00:20:20,291
‪他们毁了我们的人生
‪我们的母亲会死全是因为他们

110
00:20:23,666 --> 00:20:25,958
‪难道你不想替她复仇吗？

111
00:20:28,791 --> 00:20:30,708
‪加入我的行列吧 弟弟

112
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
‪我们可以报仇 并且终结众神的统治

113
00:20:38,458 --> 00:20:39,750
‪好让你称王吗？

114
00:20:41,208 --> 00:20:44,250
‪是为了不让我们的遭遇再度重演

115
00:20:45,250 --> 00:20:46,416
‪这么做…

116
00:20:48,125 --> 00:20:49,708
‪是唯一的解决之道

117
00:20:51,541 --> 00:20:53,458
‪不 并不是这样

118
00:20:53,541 --> 00:20:57,708
‪宙斯可以逆转这一切
‪他可以让你恢复人类之身

119
00:21:01,041 --> 00:21:04,291
‪念在我们母亲的份上
‪我再问你最后一次

120
00:21:06,416 --> 00:21:09,291
‪加入我的行列 否则我只能杀了你

121
00:21:12,166 --> 00:21:13,708
‪不与我同行…

122
00:21:16,541 --> 00:21:17,833
‪就是与我对立

123
00:21:20,000 --> 00:21:21,750
‪如果只能有这两种选择…

124
00:21:23,333 --> 00:21:24,583
‪我选择与你对立

125
00:21:57,833 --> 00:21:59,500
‪大家快走 快逃啊！

126
00:22:33,166 --> 00:22:34,166
‪跳上去

127
00:22:59,333 --> 00:23:01,833
‪你到底在做什么？

128
00:23:04,958 --> 00:23:07,291
‪完成我交代的事 我不会再说第二遍

129
00:23:09,333 --> 00:23:10,416
‪明白吗？

130
00:28:52,083 --> 00:28:53,083
‪她…

131
00:28:53,833 --> 00:28:55,083
‪真的疯了

132
00:29:03,750 --> 00:29:04,750
‪宙斯

133
00:29:06,208 --> 00:29:08,375
‪我捎来一条赫拉的紧急口信

134
00:29:09,541 --> 00:29:10,541
‪什么口信？

135
00:29:35,750 --> 00:29:36,833
‪不！

136
00:33:05,625 --> 00:33:08,541
‪字幕翻译：蒋文昊

