1
00:00:02,232 --> 00:00:07,445
<font face="sans-serif" size="71">En la pequeña vilIa donde nací,
Ia vida iba a paso Iento...</font>

2
00:00:07,613 --> 00:00:11,449
<font face="sans-serif" size="71">...aun así me sentía rico por elIo.</font>

3
00:00:11,617 --> 00:00:17,622
<font face="sans-serif" size="71">AlIí, mis dos tíos eran famosos
por su deIiciosa cocina.</font>

4
00:00:17,790 --> 00:00:19,832
<font face="sans-serif" size="71">Sazonaban su sabroso polIo...</font>

5
00:00:20,000 --> 00:00:23,461
<font face="sans-serif" size="71">...usando sólo las hierbas
más frescas y especias.</font>

6
00:00:23,629 --> 00:00:26,923
<font face="sans-serif" size="71">La gente los lIamaba
Los PoIlos Hermanos...</font>

7
00:00:27,090 --> 00:00:28,674
<font face="sans-serif" size="71">..."The Chicken Brothers".</font>

8
00:00:28,842 --> 00:00:31,636
<font face="sans-serif" size="71">Hoy día, conservamos Ia tradición...</font>

9
00:00:31,804 --> 00:00:34,847
<font face="sans-serif" size="71">...de un modo que enorgulIecería
a mis tíos.</font>

10
00:00:35,015 --> 00:00:38,851
<font face="sans-serif" size="71">Los mejores ingredientes
se unen con amor...</font>

11
00:00:39,019 --> 00:00:42,438
<font face="sans-serif" size="71">...luego se cocinan lentamente
a la perfección.</font>

12
00:00:42,606 --> 00:00:47,944
<font face="sans-serif" size="71">Sí, Ios antiguos métodos aún son
Ios mejores en Los PoIlos Hermanos.</font>

13
00:00:48,111 --> 00:00:53,533
<font face="sans-serif" size="71">Pero no me crean.
PruébenIo una vez, y sabrán.</font>

14
00:02:30,339 --> 00:02:32,423
<font face="sans-serif" size="71">BREAkING BAD:
LA TERCERA TEMPORADA</font>

15
00:02:32,591 --> 00:02:34,634
<font face="sans-serif" size="71">kafkiano</font>

16
00:02:43,727 --> 00:02:46,062
<font face="sans-serif" size="71">201 ,6.</font>

17
00:02:46,229 --> 00:02:48,314
<font face="sans-serif" size="71">Dios, en serio.</font>

18
00:02:48,482 --> 00:02:50,816
<font face="sans-serif" size="71">Mejor arriba que abajo.</font>

19
00:02:51,151 --> 00:02:53,152
<font face="sans-serif" size="71">Más de 700 gramos.</font>

20
00:02:53,320 --> 00:02:55,863
<font face="sans-serif" size="71">Creí que eran precisos.</font>

21
00:02:56,323 --> 00:02:59,408
<font face="sans-serif" size="71">Da iguaI. Nos queda
hasta la semana próxima.</font>

22
00:02:59,576 --> 00:03:01,452
<font face="sans-serif" size="71">Lo despacharemos como está.</font>

23
00:03:01,620 --> 00:03:03,329
<font face="sans-serif" size="71">?Qué, ahora hacemos caridad?</font>

24
00:03:03,497 --> 00:03:05,665
<font face="sans-serif" size="71">Vamos, viejo.
Lo sacaremos.</font>

25
00:03:05,874 --> 00:03:08,334
<font face="sans-serif" size="71">DéjaIo. Un Iote, un barco.</font>

26
00:03:08,502 --> 00:03:11,170
<font face="sans-serif" size="71">Deja de complicar las cosas.</font>

27
00:03:16,969 --> 00:03:20,429
<font face="sans-serif" size="71">?Por qué Ies das meta gratis
a propósito?</font>

28
00:03:20,597 --> 00:03:23,933
<font face="sans-serif" size="71">Estas perras nos están explotando
bastante ya.</font>

29
00:03:24,101 --> 00:03:26,602
<font face="sans-serif" size="71">Se te paga
extraordinariamente bien.</font>

30
00:03:26,770 --> 00:03:28,771
<font face="sans-serif" size="71">-?Por qué no puedes apreciarIo?
-Sí.</font>

31
00:03:28,939 --> 00:03:30,690
<font face="sans-serif" size="71">Estuve anaIizando los números.</font>

32
00:03:30,857 --> 00:03:33,192
<font face="sans-serif" size="71">-?Estuviste anaIizando Ios números?
-Sí.</font>

33
00:03:33,360 --> 00:03:35,861
<font face="sans-serif" size="71">Y no hay que ser matemático
para ver...</font>

34
00:03:36,029 --> 00:03:38,030
<font face="sans-serif" size="71">...que eI trato que hiciste
es basura.</font>

35
00:03:38,198 --> 00:03:40,700
<font face="sans-serif" size="71">-Ambos ganamos...
-Sí, sí, sí. Lo sé.</font>

36
00:03:40,909 --> 00:03:44,036
<font face="sans-serif" size="71">Un milIón y medio cada uno.</font>

37
00:03:45,288 --> 00:03:48,207
<font face="sans-serif" size="71">?Qué obtiene él?</font>

38
00:03:49,543 --> 00:03:52,378
<font face="sans-serif" size="71">Vende aI por mayor
por 40 grandes por 450 gramos.</font>

39
00:03:52,546 --> 00:03:54,213
<font face="sans-serif" size="71">TaI vez sea caro.</font>

40
00:03:54,381 --> 00:03:57,883
<font face="sans-serif" size="71">Caro. ?Por nuestra mercadería?
Eso es Io que sacaba yo.</font>

41
00:03:58,051 --> 00:04:00,553
<font face="sans-serif" size="71">Bien, digamos que se Ileva
40 por 450 gramos.</font>

42
00:04:00,721 --> 00:04:03,806
<font face="sans-serif" size="71">Son 91 kiIos por semana
durante tres meses.</font>

43
00:04:03,974 --> 00:04:07,852
<font face="sans-serif" size="71">Y, ?qué pasa después de tres meses?
Mira, da igual.</font>

44
00:04:08,020 --> 00:04:12,023
<font face="sans-serif" size="71">91 kilos por semana durante
tres meses. Son 1 088 kilos.</font>

45
00:04:12,190 --> 00:04:14,233
<font face="sans-serif" size="71">1 088 por 88 300 son...</font>

46
00:04:14,401 --> 00:04:17,403
<font face="sans-serif" size="71">Y juro por Dios que Io revisé
1 0 veces.</font>

47
00:04:17,571 --> 00:04:23,409
<font face="sans-serif" size="71">96 milIones de dóIares.</font>

48
00:04:23,577 --> 00:04:26,579
<font face="sans-serif" size="71">?Sí? 96 miIlones.</font>

49
00:04:26,747 --> 00:04:29,582
<font face="sans-serif" size="71">Noventa y seis comparados
con nuestros tres.</font>

50
00:04:29,750 --> 00:04:31,584
<font face="sans-serif" size="71">Eso está mal.</font>

51
00:04:31,752 --> 00:04:33,753
<font face="sans-serif" size="71">Eso está tan mal.</font>

52
00:04:33,920 --> 00:04:36,464
<font face="sans-serif" size="71">-Igualmente, no puedo ni...
-Jesse.</font>

53
00:04:37,382 --> 00:04:42,261
<font face="sans-serif" size="71">?Ahora eres miIlonario y te quejas?</font>

54
00:04:43,055 --> 00:04:45,431
<font face="sans-serif" size="71">?En qué mundo vives?</font>

55
00:04:45,599 --> 00:04:50,436
<font face="sans-serif" size="71">Donde no joden a Ios
que hacen todo eI trabajo.</font>

56
00:04:50,604 --> 00:04:52,605
<font face="sans-serif" size="71">?Qué pasa contigo
úItimamente?</font>

57
00:04:52,773 --> 00:04:54,857
<font face="sans-serif" size="71">?Qué te pasó?</font>

58
00:04:55,108 --> 00:04:57,610
<font face="sans-serif" size="71">Espera, ?podemos...?</font>

59
00:04:58,111 --> 00:05:00,780
<font face="sans-serif" size="71">Tenemos que discutirIo.</font>

60
00:05:00,947 --> 00:05:05,117
<font face="sans-serif" size="71">?Qué es más importante
que eI dinero?</font>

61
00:05:06,703 --> 00:05:10,581
<font face="sans-serif" size="71">Estas cosas que risueñamente
IIaman aImohadas...</font>

62
00:05:10,749 --> 00:05:13,626
<font face="sans-serif" size="71">...yo no se Ias daría
a Ios presos.</font>

63
00:05:13,794 --> 00:05:15,795
<font face="sans-serif" size="71">?Quieres que pida otra?</font>

64
00:05:15,962 --> 00:05:19,048
<font face="sans-serif" size="71">No, sólo recuérdame que traiga
Ia suya de casa.</font>

65
00:05:21,259 --> 00:05:23,761
<font face="sans-serif" size="71">No mueven las piernas
Io suficiente.</font>

66
00:05:24,012 --> 00:05:25,096
<font face="sans-serif" size="71">HoIa a todos.</font>

67
00:05:28,100 --> 00:05:33,646
<font face="sans-serif" size="71">HoIa, Marie.
?Está bien si Ios visito?</font>

68
00:05:37,609 --> 00:05:39,068
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

69
00:05:49,162 --> 00:05:51,664
<font face="sans-serif" size="71">Tiene buen coIor.</font>

70
00:05:54,668 --> 00:05:56,961
<font face="sans-serif" size="71">Gomey, ?eres tú?</font>

71
00:05:57,129 --> 00:05:59,088
<font face="sans-serif" size="71">Amigo, sí, soy yo.</font>

72
00:05:59,673 --> 00:06:02,007
<font face="sans-serif" size="71">?Eres tú, Gomey?</font>

73
00:06:02,175 --> 00:06:05,094
<font face="sans-serif" size="71">Sí, Hank, estoy aquí.</font>

74
00:06:05,262 --> 00:06:07,763
<font face="sans-serif" size="71">Ven aquí. Más cerca.</font>

75
00:06:09,057 --> 00:06:12,935
<font face="sans-serif" size="71">-?Qué pasa?
-Más cerca.</font>

76
00:06:16,773 --> 00:06:18,023
<font face="sans-serif" size="71">ImbéciI.</font>

77
00:06:20,861 --> 00:06:22,361
<font face="sans-serif" size="71">Viejo, te Ia hizo bien.</font>

78
00:06:22,571 --> 00:06:24,655
<font face="sans-serif" size="71">Sí, sí.</font>

79
00:06:24,823 --> 00:06:28,701
<font face="sans-serif" size="71">Me aIegra ver que conservas
tu retorcido sentido del humor.</font>

80
00:06:30,203 --> 00:06:31,996
<font face="sans-serif" size="71">Dios.</font>

81
00:06:35,458 --> 00:06:38,043
<font face="sans-serif" size="71">Oye, mira esto.</font>

82
00:06:38,879 --> 00:06:41,380
<font face="sans-serif" size="71">Tengo algo que te hará
sentir mejor.</font>

83
00:06:41,590 --> 00:06:45,885
<font face="sans-serif" size="71">Estuve vigiIando esa meta azuI tuya.
Seis, siete semanas, nada.</font>

84
00:06:46,094 --> 00:06:48,888
<font face="sans-serif" size="71">Luego, de repente, pum,
aparece por todas partes.</font>

85
00:06:49,097 --> 00:06:54,810
<font face="sans-serif" size="71">Mira Ias nuevas Iocaciones.
Texas, Nevada, Farmington.</font>

86
00:06:54,978 --> 00:06:56,562
<font face="sans-serif" size="71">Hasta aquí en Ia ciudad.</font>

87
00:06:56,730 --> 00:07:00,149
<font face="sans-serif" size="71">Un jovencito aquí y alIí,
estrictamente cantidades de caIIe.</font>

88
00:07:00,317 --> 00:07:01,901
<font face="sans-serif" size="71">Es una Iocura.</font>

89
00:07:02,986 --> 00:07:05,988
<font face="sans-serif" size="71">?Cómo eso debe hacerme
sentir mejor?</font>

90
00:07:06,615 --> 00:07:08,073
<font face="sans-serif" size="71">Porque tenías razón.</font>

91
00:07:08,241 --> 00:07:10,409
<font face="sans-serif" size="71">Eres el único
que vio venir esto.</font>

92
00:07:10,619 --> 00:07:12,036
<font face="sans-serif" size="71">Tres brindis por mí.</font>

93
00:07:15,248 --> 00:07:18,000
<font face="sans-serif" size="71">Estas cosas no sirven para nada.</font>

94
00:07:18,168 --> 00:07:20,544
<font face="sans-serif" size="71">Hank, debe estar bIoqueado
todavía.</font>

95
00:07:20,712 --> 00:07:22,254
<font face="sans-serif" size="71">Pasó una hora, ?no?</font>

96
00:07:22,547 --> 00:07:25,841
<font face="sans-serif" size="71">Estoy sufriendo.
Me vendría bien una medicación.</font>

97
00:07:26,551 --> 00:07:28,677
<font face="sans-serif" size="71">Iré a buscar a aIguien.</font>

98
00:07:29,763 --> 00:07:32,598
<font face="sans-serif" size="71">Oye, basta de habIar de trabajo.</font>

99
00:07:32,766 --> 00:07:34,433
<font face="sans-serif" size="71">Perdón.</font>

100
00:07:38,563 --> 00:07:40,898
<font face="sans-serif" size="71">Me tomó por sorpresa.</font>

101
00:07:41,066 --> 00:07:44,151
<font face="sans-serif" size="71">?Qué? ya Io creo.</font>

102
00:07:44,402 --> 00:07:46,528
<font face="sans-serif" size="71">No, no vi nada.</font>

103
00:07:47,364 --> 00:07:50,074
<font face="sans-serif" size="71">Era un día como de costumbre.</font>

104
00:07:52,953 --> 00:07:57,456
<font face="sans-serif" size="71">La única razón por la que respiro...</font>

105
00:07:59,251 --> 00:08:01,418
<font face="sans-serif" size="71">...es porque recibí
una lIamada de aviso.</font>

106
00:08:03,672 --> 00:08:05,798
<font face="sans-serif" size="71">?LIamada de aviso?
?Qué quieres decir?</font>

107
00:08:05,966 --> 00:08:10,427
<font face="sans-serif" size="71">Un minuto antes de atacarme...</font>

108
00:08:10,595 --> 00:08:14,807
<font face="sans-serif" size="71">...aIguien IIamó a mi celular
y me dijo que me Io esperara.</font>

109
00:08:14,975 --> 00:08:18,310
<font face="sans-serif" size="71">Un distorsionador de voz.
Podría haber sido cualquiera.</font>

110
00:08:18,478 --> 00:08:23,232
<font face="sans-serif" size="71">Marie tiene mi teIéfono en aIguna
parte, si quieres ubicar Ia IIamada.</font>

111
00:08:23,942 --> 00:08:27,403
<font face="sans-serif" size="71">Aunque no nos enteraríamos
de nada que valiera Ia pena.</font>

112
00:08:27,570 --> 00:08:29,989
<font face="sans-serif" size="71">No entiendo.
?GoIpe de carteI?</font>

113
00:08:30,198 --> 00:08:33,951
<font face="sans-serif" size="71">-?Quién te habría advertido?
-No sé.</font>

114
00:08:34,577 --> 00:08:36,745
<font face="sans-serif" size="71">Dios.</font>

115
00:08:37,122 --> 00:08:40,124
<font face="sans-serif" size="71">-Vamos, ya.
-De acuerdo.</font>

116
00:09:21,666 --> 00:09:24,877
<font face="sans-serif" size="71">SkyIer, no tuve nada que ver...</font>

117
00:09:29,966 --> 00:09:32,217
<font face="sans-serif" size="71">?Estamos a saIvo?</font>

118
00:09:34,179 --> 00:09:35,679
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

119
00:09:46,024 --> 00:09:48,067
<font face="sans-serif" size="71">?Estás a saIvo?</font>

120
00:09:52,238 --> 00:09:54,156
<font face="sans-serif" size="71">TotaImente.</font>

121
00:10:20,809 --> 00:10:25,813
<font face="sans-serif" size="71">?Jesse?</font>

122
00:10:26,815 --> 00:10:28,524
<font face="sans-serif" size="71">?Qué hay de ti?</font>

123
00:10:29,025 --> 00:10:31,193
<font face="sans-serif" size="71">Tienes mejor cara.</font>

124
00:10:31,903 --> 00:10:34,613
<font face="sans-serif" size="71">?Cómo anduvo todo?
?Quieres contarnos aIgo?</font>

125
00:10:35,949 --> 00:10:39,243
<font face="sans-serif" size="71">?Qué, mi interesante vida?</font>

126
00:10:40,537 --> 00:10:43,872
<font face="sans-serif" size="71">Un día se desangra en eI que sigue.</font>

127
00:10:45,208 --> 00:10:46,333
<font face="sans-serif" size="71">Trabajé mucho.</font>

128
00:10:47,252 --> 00:10:49,711
<font face="sans-serif" size="71">-Conseguí empIeo.
-Eso es bueno.</font>

129
00:10:49,879 --> 00:10:53,757
<font face="sans-serif" size="71">En una Iavandería.
Es corporativo.</font>

130
00:10:53,925 --> 00:10:55,134
<font face="sans-serif" size="71">Lavandería Corporativa.</font>

131
00:10:55,301 --> 00:10:58,720
<font face="sans-serif" size="71">Es un poco rígido. Con todo tipo
de papeIeo. Mi jefe es un tonto.</font>

132
00:10:58,888 --> 00:11:01,432
<font face="sans-serif" size="71">EI dueño, súper idiota.</font>

133
00:11:01,808 --> 00:11:05,269
<font face="sans-serif" size="71">No soy digno de conocerlo,
pero todos le temen.</font>

134
00:11:05,437 --> 00:11:07,938
<font face="sans-serif" size="71">EI Iugar está Ileno de estúpidos...</font>

135
00:11:08,106 --> 00:11:12,317
<font face="sans-serif" size="71">...eI horario es horribIe y nadie
sabe qué pasa, así que...</font>

136
00:11:12,485 --> 00:11:15,237
<font face="sans-serif" size="71">Parece un poco kafkiano.</font>

137
00:11:16,448 --> 00:11:18,157
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

138
00:11:19,242 --> 00:11:21,827
<font face="sans-serif" size="71">TotaImente kafkiano.</font>

139
00:11:24,873 --> 00:11:26,665
<font face="sans-serif" size="71">Mayormente.</font>

140
00:11:28,418 --> 00:11:30,794
<font face="sans-serif" size="71">DeI fiscal de EE.UU. en Santa Fe.</font>

141
00:11:30,962 --> 00:11:33,130
<font face="sans-serif" size="71">Muy lindo.</font>

142
00:11:33,298 --> 00:11:36,175
<font face="sans-serif" size="71">Tenemos estos hermosos
tuIipanes y gipsófiIas.</font>

143
00:11:36,384 --> 00:11:39,803
<font face="sans-serif" size="71">Estos son crisantemos.
Parecen crisantemos.</font>

144
00:11:39,971 --> 00:11:41,847
<font face="sans-serif" size="71">-Sí.
-Mira esto, Hank.</font>

145
00:11:42,015 --> 00:11:43,849
<font face="sans-serif" size="71">-?No es hermoso?
-Hermoso.</font>

146
00:11:44,017 --> 00:11:48,312
<font face="sans-serif" size="71">Mira eI tamaño de esta canasta.
Tiene tantas goIosinas.</font>

147
00:11:48,480 --> 00:11:52,024
<font face="sans-serif" size="71">Pretzels cubiertos en chocolate,
y paIitos de queso...</font>

148
00:11:52,192 --> 00:11:54,818
<font face="sans-serif" size="71">...y aceitunas de diseño.</font>

149
00:11:54,986 --> 00:11:58,614
<font face="sans-serif" size="71">Me quedo con los paIitos de queso.
Para sacármeIos, deberás pelear.</font>

150
00:11:58,781 --> 00:12:01,325
<font face="sans-serif" size="71">"Mejórate, y mejores
deseos de Ted Beneke...</font>

151
00:12:01,493 --> 00:12:04,119
<font face="sans-serif" size="71">...y toda Ia gente
de Constructores Beneke".</font>

152
00:12:04,287 --> 00:12:07,372
<font face="sans-serif" size="71">Te da tanto tiempo de Iicencia
y ahora esto.</font>

153
00:12:07,540 --> 00:12:10,459
<font face="sans-serif" size="71">-Consígueme trabajo aIIí.
-Lo sé. Es geniaI.</font>

154
00:12:10,627 --> 00:12:13,879
<font face="sans-serif" size="71">EI pasiIIo de Ia fama deI jefe.
No veo nada de Kleinman.</font>

155
00:12:14,047 --> 00:12:16,423
<font face="sans-serif" size="71">Tendremos que recIamar.</font>

156
00:12:17,717 --> 00:12:20,636
<font face="sans-serif" size="71">-?Cómo están todos hoy?
-Bien. Estamos bien.</font>

157
00:12:21,012 --> 00:12:23,680
<font face="sans-serif" size="71">-?Cómo estás tú?
-Muy bien.</font>

158
00:12:23,848 --> 00:12:27,643
<font face="sans-serif" size="71">HoIa, Hank. SóIo haremos
un examen rápido, ?sí?</font>

159
00:12:27,810 --> 00:12:30,729
<font face="sans-serif" size="71">-A ver dónde estamos.
-?La hora de Ia verdad?</font>

160
00:12:30,897 --> 00:12:32,856
<font face="sans-serif" size="71">Yo no lo lIamaría así.</font>

161
00:12:33,024 --> 00:12:36,235
<font face="sans-serif" size="71">Está bien, echemos un vistazo aquí.</font>

162
00:12:36,986 --> 00:12:39,988
<font face="sans-serif" size="71">Muy bien.</font>

163
00:12:40,448 --> 00:12:43,534
<font face="sans-serif" size="71">Muy bien, ahora quiero
que me digas si sientes esto.</font>

164
00:12:47,747 --> 00:12:49,706
<font face="sans-serif" size="71">Muy bien.</font>

165
00:12:49,874 --> 00:12:51,917
<font face="sans-serif" size="71">?Qué me dices de esto?</font>

166
00:12:54,712 --> 00:12:56,547
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo.</font>

167
00:12:57,382 --> 00:12:59,675
<font face="sans-serif" size="71">?Y ahora?</font>

168
00:13:00,760 --> 00:13:02,678
<font face="sans-serif" size="71">Haz eso otra vez, ?quieres?</font>

169
00:13:03,846 --> 00:13:04,972
<font face="sans-serif" size="71">?Aquí?</font>

170
00:13:06,599 --> 00:13:10,102
<font face="sans-serif" size="71">-Sí, siento un pinchazo.
-En escaIa del uno aI 1 0...</font>

171
00:13:10,270 --> 00:13:13,855
<font face="sans-serif" size="71">...1 0 siendo tu niveI normal
de sensación, y uno, no sentir nada.</font>

172
00:13:14,023 --> 00:13:15,524
<font face="sans-serif" size="71">No Io sé.</font>

173
00:13:16,776 --> 00:13:20,195
<font face="sans-serif" size="71">-?Cuatro?
-Bien, cuatro. De acuerdo.</font>

174
00:13:20,363 --> 00:13:24,866
<font face="sans-serif" size="71">?Y qué taI aIlí?</font>

175
00:13:25,034 --> 00:13:27,953
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Un seis.</font>

176
00:13:28,121 --> 00:13:33,792
<font face="sans-serif" size="71">Bien, bien. Y aquí.</font>

177
00:13:34,002 --> 00:13:36,920
<font face="sans-serif" size="71">Sí, aIIí todavía. Un poco menos.</font>

178
00:13:38,006 --> 00:13:39,423
<font face="sans-serif" size="71">-Un tres.
-De acuerdo.</font>

179
00:13:39,591 --> 00:13:41,800
<font face="sans-serif" size="71">Muy bien, bien.</font>

180
00:13:42,051 --> 00:13:44,303
<font face="sans-serif" size="71">Muchas gracias, Hank.
Lo hiciste bien.</font>

181
00:13:44,470 --> 00:13:48,056
<font face="sans-serif" size="71">Entonces es una buena
noticia, ?no?</font>

182
00:13:48,224 --> 00:13:49,641
<font face="sans-serif" size="71">Sí, sin duda.</font>

183
00:13:49,809 --> 00:13:51,143
<font face="sans-serif" size="71">Dios.</font>

184
00:13:51,311 --> 00:13:54,896
<font face="sans-serif" size="71">Parece que están recuperándose
aIgunas funciones nerviosas.</font>

185
00:13:55,064 --> 00:13:56,982
<font face="sans-serif" size="71">Gracias a Dios.</font>

186
00:13:57,150 --> 00:14:00,819
<font face="sans-serif" size="71">Bien, ?entonces, cuándo
volverá a caminar?</font>

187
00:14:05,742 --> 00:14:11,455
<font face="sans-serif" size="71">Marie, es importante que manejemos
nuestras expectativas.</font>

188
00:14:11,664 --> 00:14:14,166
<font face="sans-serif" size="71">Estamos habIando de meses
de trabajo duro.</font>

189
00:14:14,334 --> 00:14:17,419
<font face="sans-serif" size="71">Y aun entonces,
Ias probabilidades no son muchas.</font>

190
00:14:17,587 --> 00:14:19,630
<font face="sans-serif" size="71">Pero no se puede estar seguro.</font>

191
00:14:19,797 --> 00:14:22,507
<font face="sans-serif" size="71">-No.
-?Cuándo empieza terapia física?</font>

192
00:14:22,675 --> 00:14:24,843
<font face="sans-serif" size="71">Enviamos eI papeIeo
aI seguro.</font>

193
00:14:25,011 --> 00:14:29,014
<font face="sans-serif" size="71">Es prioridad. La preautorización
debería estar en unos días.</font>

194
00:14:29,182 --> 00:14:30,849
<font face="sans-serif" size="71">Principios de Ia semana
próxima.</font>

195
00:14:31,017 --> 00:14:32,434
<font face="sans-serif" size="71">?Semana próxima?</font>

196
00:14:32,810 --> 00:14:35,020
<font face="sans-serif" size="71">No, no servirá.</font>

197
00:14:35,188 --> 00:14:36,688
<font face="sans-serif" size="71">Ya averigué esto.</font>

198
00:14:36,856 --> 00:14:40,651
<font face="sans-serif" size="71">Cuanto antes se haga Ia terapia
física, mejores posibilidades hay.</font>

199
00:14:40,818 --> 00:14:44,154
<font face="sans-serif" size="71">

ÉI necesita sesiones diarias.
?No es así?</font>

200
00:14:44,322 --> 00:14:45,364
<font face="sans-serif" size="71">-Bueno...
-De hecho...</font>

201
00:14:45,531 --> 00:14:48,700
<font face="sans-serif" size="71">...su pIan de tratamiento cubre
cuatro sesiones por semana.</font>

202
00:14:48,868 --> 00:14:52,829
<font face="sans-serif" size="71">EIla le preguntó al doctor.</font>

203
00:14:53,873 --> 00:14:58,335
<font face="sans-serif" size="71">Un pIan de cuatro tratamientos
por semana es típico.</font>

204
00:14:58,503 --> 00:15:01,546
<font face="sans-serif" size="71">Y Ios terapeutas de su seguro
son en mayoría buenos.</font>

205
00:15:01,714 --> 00:15:04,549
<font face="sans-serif" size="71">En mayoría buenos. Bien.
Es un gran apoyo.</font>

206
00:15:05,385 --> 00:15:12,391
<font face="sans-serif" size="71">Si Hank tuviera más terapia física
con mejores terapeutas...</font>

207
00:15:12,600 --> 00:15:15,310
<font face="sans-serif" size="71">...?no sería más probabIe
que voIviera a caminar?</font>

208
00:15:17,188 --> 00:15:20,399
<font face="sans-serif" size="71">Es muy difícil decirIo, Marie.</font>

209
00:15:20,566 --> 00:15:24,861
<font face="sans-serif" size="71">?EI pIan de saIud tiene
justificación médica? CIaro.</font>

210
00:15:25,029 --> 00:15:27,322
<font face="sans-serif" size="71">?Es absoIutamente óptimo?</font>

211
00:15:27,490 --> 00:15:30,409
<font face="sans-serif" size="71">Ya sabes, aI diabIo.</font>

212
00:15:31,160 --> 00:15:34,079
<font face="sans-serif" size="71">

ÉI tendrá Io que necesita.
EI seguro me Io reintegrará.</font>

213
00:15:34,247 --> 00:15:37,499
<font face="sans-serif" size="71">Señora Schrader, entiendo
su frustración. En serio.</font>

214
00:15:37,667 --> 00:15:41,920
<font face="sans-serif" size="71">Pero mi mejor consejo es
que se atenga al seguro.</font>

215
00:15:42,088 --> 00:15:44,089
<font face="sans-serif" size="71">La terapia física
es eI comienzo.</font>

216
00:15:44,257 --> 00:15:47,926
<font face="sans-serif" size="71">Hablamos de atención de enfermería,
modificaciones en su casa...</font>

217
00:15:48,094 --> 00:15:50,595
<font face="sans-serif" size="71">...terapia ocupacional,
equipo médico.</font>

218
00:15:50,763 --> 00:15:54,099
<font face="sans-serif" size="71">Podrían ser cientos de miles
de dóIares.</font>

219
00:15:54,267 --> 00:15:55,851
<font face="sans-serif" size="71">?Y qué?</font>

220
00:15:56,018 --> 00:15:58,353
<font face="sans-serif" size="71">?Debemos hacer concesiones
con su atención?</font>

221
00:15:58,521 --> 00:16:01,773
<font face="sans-serif" size="71">Si no siguen los procedimientos
deI seguro...</font>

222
00:16:01,941 --> 00:16:03,567
<font face="sans-serif" size="71">...podrían no reintegrarle.</font>

223
00:16:03,735 --> 00:16:07,946
<font face="sans-serif" size="71">Vi pacientes y famiIias
quedar en Ia ruina esperando.</font>

224
00:16:08,364 --> 00:16:11,241
<font face="sans-serif" size="71">?Quién es eI mejor terapeuta
físico que conoces?</font>

225
00:16:11,659 --> 00:16:13,577
<font face="sans-serif" size="71">Puedo darte algunos nombres.</font>

226
00:16:13,745 --> 00:16:15,912
<font face="sans-serif" size="71">Pero no deben estar en tu pIan.</font>

227
00:16:16,080 --> 00:16:17,372
<font face="sans-serif" size="71">AI diablo con el plan.</font>

228
00:16:36,809 --> 00:16:40,395
<font face="sans-serif" size="71">AIlí está. AI fin. Me adeIanté
y empecé sin ti.</font>

229
00:16:40,563 --> 00:16:43,607
<font face="sans-serif" size="71">Señoritas, él es Jesse-san.
Quiere tratamiento compIeto.</font>

230
00:16:43,775 --> 00:16:45,609
<font face="sans-serif" size="71">Quítate Ios zapatos.
Recuéstate.</font>

231
00:16:45,777 --> 00:16:48,320
<font face="sans-serif" size="71">-ExfóIiate.
-Quizás después.</font>

232
00:16:48,488 --> 00:16:50,655
<font face="sans-serif" size="71">?Dónde está eI maestro,
estacionando?</font>

233
00:16:50,823 --> 00:16:52,282
<font face="sans-serif" size="71">?Te parezco su sombra?</font>

234
00:16:52,450 --> 00:16:55,160
<font face="sans-serif" size="71">?A quién le importa dónde está?
?Qué hago aquí?</font>

235
00:16:55,703 --> 00:16:58,246
<font face="sans-serif" size="71">Iba a hacer que ustedes dos
Ianzaran la moneda.</font>

236
00:16:58,414 --> 00:17:03,668
<font face="sans-serif" size="71">Pero como no se puede moIestar
aI genio, hoy es tu día de suerte.</font>

237
00:17:03,836 --> 00:17:06,338
<font face="sans-serif" size="71">Mira a tu alrededor.
Es todo tuyo.</font>

238
00:17:06,506 --> 00:17:07,964
<font face="sans-serif" size="71">?Qué?</font>

239
00:17:09,509 --> 00:17:11,343
<font face="sans-serif" size="71">-?Esto?
-Sí.</font>

240
00:17:11,511 --> 00:17:14,805
<font face="sans-serif" size="71">Ahora eres propietario
de este buen estabIecimiento.</font>

241
00:17:14,972 --> 00:17:16,598
<font face="sans-serif" size="71">-?Gratis?
-?Gratis?</font>

242
00:17:16,766 --> 00:17:21,186
<font face="sans-serif" size="71">Señoritas, tápense Ios oídos.
No. Gratis no.</font>

243
00:17:21,354 --> 00:17:24,523
<font face="sans-serif" size="71">Oye, ésta es una inmaculada,
aItamente redituabIe...</font>

244
00:17:24,732 --> 00:17:26,024
<font face="sans-serif" size="71">AI menos potenciaImente.</font>

245
00:17:26,234 --> 00:17:29,778
<font face="sans-serif" size="71">...institución locaI con apoyo
de Ia Cámara de Comercio...</font>

246
00:17:29,946 --> 00:17:34,115
<font face="sans-serif" size="71">...y su Oficina de Mejores Negocios.
Por 312 000 dóIares. Un robo.</font>

247
00:17:34,283 --> 00:17:36,660
<font face="sans-serif" size="71">?Trescientos doce mil?</font>

248
00:17:36,869 --> 00:17:40,497
<font face="sans-serif" size="71">?No entiendes? Por fuera,
es un saIón de beIIeza, ?no?</font>

249
00:17:40,665 --> 00:17:46,127
<font face="sans-serif" size="71">Por dentro, es eI mejor lavadero
de dinero que un chico podría pedir.</font>

250
00:17:48,130 --> 00:17:50,632
<font face="sans-serif" size="71">Espera, espera.</font>

251
00:17:50,800 --> 00:17:53,635
<font face="sans-serif" size="71">Señoritas, gracias.
Buen trabajo. VueIve aquí.</font>

252
00:17:53,803 --> 00:17:57,264
<font face="sans-serif" size="71">Siéntate. Vamos, vamos.</font>

253
00:17:57,723 --> 00:18:00,016
<font face="sans-serif" size="71">Dame eI gusto un segundo.</font>

254
00:18:00,184 --> 00:18:03,812
<font face="sans-serif" size="71">Sabes que necesitas Iavar
tu dinero, ?no?</font>

255
00:18:04,313 --> 00:18:07,858
<font face="sans-serif" size="71">?Entiendes Ias bases? Ubicación,
estratificación, integración.</font>

256
00:18:08,025 --> 00:18:10,986
<font face="sans-serif" size="71">No compraré ningún
salón de belIeza. OlvídaIo.</font>

257
00:18:11,153 --> 00:18:12,821
<font face="sans-serif" size="71">No quieres ir a prisión, ?no?</font>

258
00:18:12,989 --> 00:18:15,407
<font face="sans-serif" size="71">Quieres mantener tu dinero
y tu Iibertad.</font>

259
00:18:15,575 --> 00:18:18,201
<font face="sans-serif" size="71">Porque existe Ia oficina
de Impositiva.</font>

260
00:18:18,369 --> 00:18:20,912
<font face="sans-serif" size="71">Si pudieron atrapar a Capone,
pueden atraparte.</font>

261
00:18:21,080 --> 00:18:25,333
<font face="sans-serif" size="71">

Mira. Éste eres tú.
Pinkman. ?Entiendes?</font>

262
00:18:25,501 --> 00:18:27,252
<font face="sans-serif" size="71">Bien, aquí está tu efectivo.</font>

263
00:18:27,420 --> 00:18:30,380
<font face="sans-serif" size="71">Vas por Ia ciudad.
Te diviertes a Io grande.</font>

264
00:18:30,548 --> 00:18:34,342
<font face="sans-serif" size="71">Acostándote con chicas Iindas.
?Quién es éste?</font>

265
00:18:34,510 --> 00:18:37,178
<font face="sans-serif" size="71">Es el hombre de Ios impuestos.
Y te está mirando.</font>

266
00:18:37,346 --> 00:18:38,763
<font face="sans-serif" size="71">?Qué ve?</font>

267
00:18:38,931 --> 00:18:41,600
<font face="sans-serif" size="71">Ve a un joven,
con una gran casa Iujosa...</font>

268
00:18:41,767 --> 00:18:44,436
<font face="sans-serif" size="71">...entrada de efectivo ilimitada
y no tiene empleo.</font>

269
00:18:44,604 --> 00:18:47,856
<font face="sans-serif" size="71">?CuáI es la concIusión
a Ia que Ilega Impositiva?</font>

270
00:18:48,441 --> 00:18:51,192
<font face="sans-serif" size="71">-Soy un narcotraficante.
-Error.</font>

271
00:18:51,360 --> 00:18:54,779
<font face="sans-serif" size="71">AIgo un miIIón de veces peor.
Eres un estafador fiscal.</font>

272
00:18:54,947 --> 00:18:57,282
<font face="sans-serif" size="71">?Qué hacen eIIos?
Toman cada centavo...</font>

273
00:18:57,450 --> 00:19:00,619
<font face="sans-serif" size="71">...y tú vas preso por delito mayor
de evasión impositiva.</font>

274
00:19:02,204 --> 00:19:03,455
<font face="sans-serif" size="71">?CuáI fue tu error?</font>

275
00:19:03,623 --> 00:19:06,041
<font face="sans-serif" size="71">No Iavaste tu dinero.</font>

276
00:19:06,208 --> 00:19:09,794
<font face="sans-serif" size="71">Dame tu dinero.
Eso se IIama ubicación.</font>

277
00:19:09,962 --> 00:19:12,881
<font face="sans-serif" size="71">Dame esa cosita, la lata.</font>

278
00:19:14,467 --> 00:19:16,217
<font face="sans-serif" size="71">

Éste es eI saIón de beIleza.</font>

279
00:19:16,385 --> 00:19:22,307
<font face="sans-serif" size="71">Tomo tu dinero sucio y lo meto
en el fIujo de efectivo del saIón.</font>

280
00:19:22,475 --> 00:19:24,267
<font face="sans-serif" size="71">Eso se IIama estratificación.</font>

281
00:19:24,435 --> 00:19:26,144
<font face="sans-serif" size="71">EI úItimo paso
es la integración.</font>

282
00:19:26,312 --> 00:19:29,814
<font face="sans-serif" size="71">Los ingresos del saIón
van al dueño. Eres tú.</font>

283
00:19:29,982 --> 00:19:32,984
<font face="sans-serif" size="71">Tu sucio dinero de drogas
se transformó...</font>

284
00:19:33,152 --> 00:19:35,820
<font face="sans-serif" size="71">...en una ganancia belIa,
Iimpia, gravabIe...</font>

285
00:19:35,988 --> 00:19:40,116
<font face="sans-serif" size="71">...que te lIegó gracias a una sabia
inversión en un negocio próspero.</font>

286
00:19:41,577 --> 00:19:45,664
<font face="sans-serif" size="71">Quieres que compre este lugar
para que pague impuestos.</font>

287
00:19:45,831 --> 00:19:47,248
<font face="sans-serif" size="71">Soy un deIincuente.</font>

288
00:19:47,750 --> 00:19:52,963
<font face="sans-serif" size="71">Si quieres seguir siendo deIincuente
y no empezar a decir convicto...</font>

289
00:19:53,130 --> 00:19:55,757
<font face="sans-serif" size="71">...quizá deberías madurar
y escuchar a tu abogado.</font>

290
00:19:55,925 --> 00:19:59,010
<font face="sans-serif" size="71">CIaro, para cobrar
tu cinco por ciento.</font>

291
00:19:59,178 --> 00:20:01,262
<font face="sans-serif" size="71">No, es eI 1 7 por ciento.</font>

292
00:20:01,430 --> 00:20:04,641
<font face="sans-serif" size="71">Te oí decir cinco.
Lo dijiste frente a mí.</font>

293
00:20:04,809 --> 00:20:08,144
<font face="sans-serif" size="71">Sí, eso era para tu amigo.
Son priviIegios de antiguedad.</font>

294
00:20:08,312 --> 00:20:12,023
<font face="sans-serif" size="71">Pero, para ti, Io de siempre,
1 7 por ciento es una ganga.</font>

295
00:20:12,191 --> 00:20:13,942
<font face="sans-serif" size="71">Oye, ?qué?
Escucha...</font>

296
00:20:14,694 --> 00:20:19,114
<font face="sans-serif" size="71">Vamos, te estoy habIando
de tu futuro. Escucha a Ia razón.</font>

297
00:21:00,656 --> 00:21:02,240
<font face="sans-serif" size="71">?Cómo está tu cuñado?</font>

298
00:21:04,535 --> 00:21:06,369
<font face="sans-serif" size="71">Vivirá.</font>

299
00:21:07,413 --> 00:21:10,832
<font face="sans-serif" size="71">Bien. Me aIegra.</font>

300
00:21:13,210 --> 00:21:16,087
<font face="sans-serif" size="71">WaIter, pareces preocupado.</font>

301
00:21:16,255 --> 00:21:18,256
<font face="sans-serif" size="71">?Cómo puedo ayudarte?</font>

302
00:21:20,885 --> 00:21:26,765
<font face="sans-serif" size="71">Pedí verte para Iimpiar eI aire.</font>

303
00:21:28,225 --> 00:21:32,270
<font face="sans-serif" size="71">Hay algunos problemas...</font>

304
00:21:32,438 --> 00:21:35,523
<font face="sans-serif" size="71">...que podrían causar
un malentendido entre nosotros...</font>

305
00:21:35,691 --> 00:21:40,779
<font face="sans-serif" size="71">

...y creo que sería mejor
para nosotros...</font>

306
00:21:41,113 --> 00:21:43,740
<font face="sans-serif" size="71">...poner Ias cartas sobre Ia mesa.</font>

307
00:21:44,784 --> 00:21:47,494
<font face="sans-serif" size="71">Es Ia mejor manera
de hacer negocios.</font>

308
00:21:50,081 --> 00:21:53,917
<font face="sans-serif" size="71">Mi cuñado, momentos antes
deI ataque...</font>

309
00:21:54,085 --> 00:21:56,628
<font face="sans-serif" size="71">...aIguien Io IIamó
para advertirle.</font>

310
00:21:58,130 --> 00:22:02,300
<font face="sans-serif" size="71">Creo que esa misma persona
me protegía a mí.</font>

311
00:22:03,385 --> 00:22:07,430
<font face="sans-serif" size="71">Esos dos hombres,
Ios asesinos...</font>

312
00:22:07,723 --> 00:22:10,809
<font face="sans-serif" size="71">...creo que yo era
eI bIanco principal.</font>

313
00:22:11,143 --> 00:22:16,606
<font face="sans-serif" size="71">Pero de aIguna manera, me dejaron
y atacaron a mi cuñado.</font>

314
00:22:20,486 --> 00:22:23,947
<font face="sans-serif" size="71">Debido a esta intervención...</font>

315
00:22:24,573 --> 00:22:26,616
<font face="sans-serif" size="71">...estoy vivo.</font>

316
00:22:27,034 --> 00:22:31,830
<font face="sans-serif" size="71">Y aun así, creo
que esa persona...</font>

317
00:22:32,164 --> 00:22:35,333
<font face="sans-serif" size="71">...jugaba un juego
mucho más profundo.</font>

318
00:22:37,628 --> 00:22:41,131
<font face="sans-serif" size="71">Hizo esa IIamada porque quería
un tiroteo...</font>

319
00:22:41,298 --> 00:22:44,259
<font face="sans-serif" size="71">...no un asesinato siIencioso.</font>

320
00:22:44,635 --> 00:22:49,305
<font face="sans-serif" size="71">De una pinceIada,
ensangrentó a ambos Iados...</font>

321
00:22:49,640 --> 00:22:54,853
<font face="sans-serif" size="71">...dejó a Ios gobiernos mejicano
y estadounidense contra eI carteI...</font>

322
00:22:55,062 --> 00:22:59,440
<font face="sans-serif" size="71">...y cortó el suministro de
metanfetamina aI sudoeste.</font>

323
00:23:01,485 --> 00:23:07,866
<font face="sans-serif" size="71">Si este hombre tuviera su propia
fuente deI producto de este Iado...</font>

324
00:23:10,161 --> 00:23:13,371
<font face="sans-serif" size="71">...tendría eI mercado
todo para éI.</font>

325
00:23:15,332 --> 00:23:20,587
<font face="sans-serif" size="71">Las recompensas
serían enormes.</font>

326
00:23:28,721 --> 00:23:29,971
<font face="sans-serif" size="71">Ambos somos aduItos.</font>

327
00:23:30,806 --> 00:23:34,350
<font face="sans-serif" size="71">No puedo fingir no saber
que la persona eres tú.</font>

328
00:23:38,105 --> 00:23:42,150
<font face="sans-serif" size="71">No quiero que haya
ninguna confusión.</font>

329
00:23:43,736 --> 00:23:46,529
<font face="sans-serif" size="71">Sé que te debo Ia vida.</font>

330
00:23:51,410 --> 00:23:53,536
<font face="sans-serif" size="71">Y más que eso...</font>

331
00:23:54,622 --> 00:23:57,248
<font face="sans-serif" size="71">...respeto Ia estrategia.</font>

332
00:23:59,251 --> 00:24:01,502
<font face="sans-serif" size="71">En tu posición...</font>

333
00:24:02,504 --> 00:24:05,131
<font face="sans-serif" size="71">...yo habría hecho Io mismo.</font>

334
00:24:11,555 --> 00:24:16,351
<font face="sans-serif" size="71">Un probIema,
que me preocupa...</font>

335
00:24:18,687 --> 00:24:23,900
<font face="sans-serif" size="71">...no sé qué pase cuando termine
nuestro contrato de tres meses.</font>

336
00:24:25,527 --> 00:24:27,779
<font face="sans-serif" size="71">?Qué te gustaría
que pasara?</font>

337
00:24:29,156 --> 00:24:31,866
<font face="sans-serif" size="71">Sabes por qué hago esto.</font>

338
00:24:32,660 --> 00:24:35,787
<font face="sans-serif" size="71">Quiero seguridad para mi famiIia.</font>

339
00:24:36,038 --> 00:24:37,288
<font face="sans-serif" size="71">Entonces la tienes.</font>

340
00:24:37,706 --> 00:24:41,125
<font face="sans-serif" size="71">Tres miIIones por tres meses.
Fue nuestro acuerdo.</font>

341
00:24:41,293 --> 00:24:45,463
<font face="sans-serif" size="71">Extendido anuaImente.
1 2 milIones aI año.</font>

342
00:24:46,966 --> 00:24:48,967
<font face="sans-serif" size="71">Digamos 1 5.</font>

343
00:24:49,176 --> 00:24:51,052
<font face="sans-serif" size="71">Abierto.</font>

344
00:24:51,303 --> 00:24:53,221
<font face="sans-serif" size="71">?Estarías de acuerdo?</font>

345
00:26:37,576 --> 00:26:41,829
<font face="sans-serif" size="71">Parte de Io que habIamos
que nos irrita en la vida diaria...</font>

346
00:26:41,997 --> 00:26:46,834
<font face="sans-serif" size="71">...es ayudarnos a señaIar qué cosas
dispararían nuestra recaída.</font>

347
00:26:47,503 --> 00:26:50,880
<font face="sans-serif" size="71">Desviar nuestra enfermedad
antes que regrese.</font>

348
00:26:51,840 --> 00:26:55,051
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, ?aIguien?</font>

349
00:26:56,804 --> 00:27:00,515
<font face="sans-serif" size="71">Libertad para maIdecir y quejarse.
?Cuán a menudo se puede, eh?</font>

350
00:27:02,935 --> 00:27:06,270
<font face="sans-serif" size="71">Jesse, Ia úItima vez parecías
mal con tu trabajo en la lavandería.</font>

351
00:27:06,438 --> 00:27:10,441
<font face="sans-serif" size="71">Te pregunto: Si tuvieras oportunidad
de hacer algo que quisieras...</font>

352
00:27:10,609 --> 00:27:12,235
<font face="sans-serif" size="71">...?qué harías?</font>

353
00:27:12,528 --> 00:27:15,238
<font face="sans-serif" size="71">Hacer más dinero.
Mucho más.</font>

354
00:27:15,406 --> 00:27:18,449
<font face="sans-serif" size="71">Olvídate deI dinero. Supón
que tienes todo eI que quieres.</font>

355
00:27:23,956 --> 00:27:25,832
<font face="sans-serif" size="71">No Io sé.</font>

356
00:27:26,458 --> 00:27:30,795
<font face="sans-serif" size="71">Supongo que haría algo.</font>

357
00:27:31,213 --> 00:27:32,839
<font face="sans-serif" size="71">?Como qué?</font>

358
00:27:35,843 --> 00:27:38,428
<font face="sans-serif" size="71">No sé si eso importa siquiera.</font>

359
00:27:39,847 --> 00:27:42,557
<font face="sans-serif" size="71">Pero, trabajar con las manos, creo.</font>

360
00:27:42,724 --> 00:27:48,438
<font face="sans-serif" size="71">Construyendo cosas, ?carpintería,
poner IadrilIos, o aIgo así?</font>

361
00:27:48,605 --> 00:27:54,110
<font face="sans-serif" size="71">Tomé una cIase de tecnología
en Ia secundaria, trabajo en madera.</font>

362
00:27:54,278 --> 00:27:58,990
<font face="sans-serif" size="71">Tomé muchas clases de ésas,
porque era fáciI.</font>

363
00:27:59,158 --> 00:28:03,911
<font face="sans-serif" size="71">Pero esa vez, tuve
un profesor lIamado...</font>

364
00:28:05,122 --> 00:28:07,957
<font face="sans-serif" size="71">...señor Pike.</font>

365
00:28:09,918 --> 00:28:13,171
<font face="sans-serif" size="71">Fue infante de marina o aIgo así,
antes de ser viejo.</font>

366
00:28:13,338 --> 00:28:14,464
<font face="sans-serif" size="71">Le costaba oír.</font>

367
00:28:15,007 --> 00:28:19,010
<font face="sans-serif" size="71">Mi proyecto para su cIase...</font>

368
00:28:19,178 --> 00:28:23,097
<font face="sans-serif" size="71">...fue hacer una caja de madera.</font>

369
00:28:23,265 --> 00:28:27,101
<font face="sans-serif" size="71">Ya saben, como una pequeña...</font>

370
00:28:27,853 --> 00:28:31,856
<font face="sans-serif" size="71">Sólo una caja, para guardar cosas.</font>

371
00:28:32,024 --> 00:28:35,860
<font face="sans-serif" size="71">Yo quería terminarla
Io antes posibIe.</font>

372
00:28:36,028 --> 00:28:39,113
<font face="sans-serif" size="71">Supuse que podría evitar clases
deI resto deI semestre.</font>

373
00:28:39,281 --> 00:28:44,827
<font face="sans-serif" size="71">Y que éI no me desaprobaría
si yo hacía ese trabajo.</font>

374
00:28:44,995 --> 00:28:47,872
<font face="sans-serif" size="71">Lo terminé en un par de días.</font>

375
00:28:48,123 --> 00:28:52,293
<font face="sans-serif" size="71">Lucía bastante fea,
pero funcionaba...</font>

376
00:28:52,461 --> 00:28:55,671
<font face="sans-serif" size="71">...para guardar cosas.</font>

377
00:28:56,507 --> 00:29:00,801
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, cuando se Ia mostré
aI señor Pike...</font>

378
00:29:01,345 --> 00:29:03,221
<font face="sans-serif" size="71">...para caIificarme...</font>

379
00:29:03,430 --> 00:29:08,184
<font face="sans-serif" size="71">...éI la miró y dijo...</font>

380
00:29:08,727 --> 00:29:11,854
<font face="sans-serif" size="71">"?Es lo mejor
que puedes hacer?"</font>

381
00:29:12,648 --> 00:29:14,982
<font face="sans-serif" size="71">AI principio, pensé:
"Rayos, sí.</font>

382
00:29:15,150 --> 00:29:20,905
<font face="sans-serif" size="71">Ahora ponme una D y cáIIate
para irme con mis amigos".</font>

383
00:29:24,660 --> 00:29:28,746
<font face="sans-serif" size="71">No sé. TaI vez fue
su modo de decirlo, pero...</font>

384
00:29:29,998 --> 00:29:32,333
<font face="sans-serif" size="71">No dijo que era horrible.</font>

385
00:29:32,501 --> 00:29:37,880
<font face="sans-serif" size="71">Sólo me preguntó sinceramente
si era lo mejor que yo podía.</font>

386
00:29:38,757 --> 00:29:42,593
<font face="sans-serif" size="71">Y por aIguna razón, pensé...</font>

387
00:29:43,095 --> 00:29:47,932
<font face="sans-serif" size="71">"Sí, viejo, podría hacerIo mejor",
y empecé otra nueva.</font>

388
00:29:48,100 --> 00:29:51,102
<font face="sans-serif" size="71">Hice otra, después otra.</font>

389
00:29:51,270 --> 00:29:55,106
<font face="sans-serif" size="71">Y para eI finaI deI semestre,
tras cinco cajas...</font>

390
00:29:55,607 --> 00:29:58,109
<font face="sans-serif" size="71">...había construido esa cosa.</font>

391
00:29:59,611 --> 00:30:03,281
<font face="sans-serif" size="71">Deberían haberIa visto.
Era genial.</font>

392
00:30:04,283 --> 00:30:09,412
<font face="sans-serif" size="71">La construí en madera de nogaI
con incrustaciones de zebrano.</font>

393
00:30:09,580 --> 00:30:11,289
<font face="sans-serif" size="71">Unida con tarugos,
sin torniIIos.</font>

394
00:30:11,456 --> 00:30:15,501
<font face="sans-serif" size="71">La arené durante días
hasta que quedó suave como cristaI.</font>

395
00:30:15,794 --> 00:30:21,549
<font face="sans-serif" size="71">Luego lustré toda Ia madera
con aceite de tung, para oscurecer.</font>

396
00:30:21,758 --> 00:30:23,301
<font face="sans-serif" size="71">Hasta oIía bien.</font>

397
00:30:23,510 --> 00:30:27,805
<font face="sans-serif" size="71">Si metías la nariz y oIías, era...</font>

398
00:30:31,393 --> 00:30:33,019
<font face="sans-serif" size="71">Era perfecta.</font>

399
00:30:33,437 --> 00:30:35,438
<font face="sans-serif" size="71">?Qué le pasó a Ia caja?</font>

400
00:30:38,025 --> 00:30:42,278
<font face="sans-serif" size="71">Se... Ia regaIé a mi mamá.</font>

401
00:30:43,530 --> 00:30:45,156
<font face="sans-serif" size="71">Qué beIlo.</font>

402
00:30:46,533 --> 00:30:48,618
<font face="sans-serif" size="71">Sabes Io que voy a decir, ?no?</font>

403
00:30:48,785 --> 00:30:50,828
<font face="sans-serif" size="71">Nunca es demasiado tarde.</font>

404
00:30:52,539 --> 00:30:55,291
<font face="sans-serif" size="71">Hay talIeres de arte
que dan cIases...</font>

405
00:30:55,667 --> 00:30:58,002
<font face="sans-serif" size="71">...eI programa
de extensión para aduItos.</font>

406
00:30:58,170 --> 00:31:02,048
<font face="sans-serif" size="71">No Ie regaIé Ia caja a mi mamá.</font>

407
00:31:04,593 --> 00:31:07,678
<font face="sans-serif" size="71">La cambié por unos gramos
de hierba.</font>

408
00:31:15,771 --> 00:31:18,105
<font face="sans-serif" size="71">Es un héroe. No se niega
cobertura a un héroe.</font>

409
00:31:18,273 --> 00:31:20,191
<font face="sans-serif" size="71">Dirán que no se la están
negando.</font>

410
00:31:20,359 --> 00:31:21,859
<font face="sans-serif" size="71">No, no, estoy de acuerdo.</font>

411
00:31:22,027 --> 00:31:24,695
<font face="sans-serif" size="71">Pero pasé por todo esto con WaIt.</font>

412
00:31:25,155 --> 00:31:27,865
<font face="sans-serif" size="71">Extinguirás tus ahorros,
?y después qué?</font>

413
00:31:28,075 --> 00:31:30,117
<font face="sans-serif" size="71">Ustedes se Ias arregIaron, ?no?</font>

414
00:31:30,285 --> 00:31:31,452
<font face="sans-serif" size="71">Tú Io dijiste.</font>

415
00:31:31,620 --> 00:31:35,039
<font face="sans-serif" size="71">Que eI dinero de EIliot y Gretchen
no cubrió todo.</font>

416
00:31:36,708 --> 00:31:40,544
<font face="sans-serif" size="71">-Dios, tengo que voIver.
-?Qué? No.</font>

417
00:31:40,712 --> 00:31:42,046
<font face="sans-serif" size="71">No, no. Debes descansar.</font>

418
00:31:42,214 --> 00:31:45,216
<font face="sans-serif" size="71">?Por qué no te das un Iargo baño?</font>

419
00:31:45,384 --> 00:31:49,053
<font face="sans-serif" size="71">-Puse sábanas nuevas.
-Quiero estar aIIí por si despierta.</font>

420
00:31:49,221 --> 00:31:52,306
<font face="sans-serif" size="71">Con todo Io que le dan,
dormirá hasta mañana.</font>

421
00:31:55,143 --> 00:31:57,311
<font face="sans-serif" size="71">-HoIa, Sky.
-HoIa.</font>

422
00:31:58,897 --> 00:32:01,232
<font face="sans-serif" size="71">-?Qué haces aquí?
-Pensé pasar...</font>

423
00:32:01,400 --> 00:32:03,901
<font face="sans-serif" size="71">...a ver cómo estás.
?Es maI momento?</font>

424
00:32:04,069 --> 00:32:06,570
<font face="sans-serif" size="71">-HoIa.
-HoIa.</font>

425
00:32:06,738 --> 00:32:10,074
<font face="sans-serif" size="71">Marie, éste es Ted, mi jefe.</font>

426
00:32:10,242 --> 00:32:11,617
<font face="sans-serif" size="71">Eres Ted.</font>

427
00:32:12,244 --> 00:32:13,911
<font face="sans-serif" size="71">Oí habIar tanto de ti.</font>

428
00:32:14,079 --> 00:32:15,746
<font face="sans-serif" size="71">Gracias por Ia canasta
de regaIo.</font>

429
00:32:15,914 --> 00:32:18,541
<font face="sans-serif" size="71">-Fue un gesto muy atento.
-Muy beIlo. Gracias.</font>

430
00:32:18,709 --> 00:32:20,584
<font face="sans-serif" size="71">-PaIitos de queso.
-PaIitos de queso.</font>

431
00:32:20,752 --> 00:32:23,254
<font face="sans-serif" size="71">No es nada.
Sky nos importa tanto...</font>

432
00:32:23,422 --> 00:32:26,257
<font face="sans-serif" size="71">...que es naturaI
que se haga extensivo a Ia familia.</font>

433
00:32:27,509 --> 00:32:29,427
<font face="sans-serif" size="71">?Vas a pasar?</font>

434
00:32:30,846 --> 00:32:32,096
<font face="sans-serif" size="71">Sí, deberías.</font>

435
00:32:32,264 --> 00:32:35,433
<font face="sans-serif" size="71">-DiscuIpa. Pasa, Ted.
-Gracias. Está bien.</font>

436
00:32:35,767 --> 00:32:38,102
<font face="sans-serif" size="71">

Íbamos a tomar vino.
?Quieres una copa?</font>

437
00:32:38,270 --> 00:32:41,105
<font face="sans-serif" size="71">No, no, gracias.
Voy de camino a casa.</font>

438
00:32:41,273 --> 00:32:42,398
<font face="sans-serif" size="71">Sólo pensé...</font>

439
00:32:42,566 --> 00:32:47,236
<font face="sans-serif" size="71">Sabes, estoy agotada.
Creo que tomaré ese baño.</font>

440
00:32:47,404 --> 00:32:49,864
<font face="sans-serif" size="71">Fue un placer conocerte, Ted,
gracias de nuevo.</font>

441
00:32:50,949 --> 00:32:54,452
<font face="sans-serif" size="71">También fue un pIacer, Marie.
DaIe mis saludos a tu esposo.</font>

442
00:32:54,619 --> 00:32:56,287
<font face="sans-serif" size="71">Lo haré.</font>

443
00:33:00,125 --> 00:33:02,293
<font face="sans-serif" size="71">Gracias por pasar...</font>

444
00:33:02,461 --> 00:33:06,922
<font face="sans-serif" size="71">...pero no es eI mejor momento
para una visita...</font>

445
00:33:07,090 --> 00:33:10,634
<font face="sans-serif" size="71">?Podemos habIar
por un momento?</font>

446
00:33:10,802 --> 00:33:12,803
<font face="sans-serif" size="71">Necesitas estar con tu famiIia...</font>

447
00:33:12,971 --> 00:33:16,098
<font face="sans-serif" size="71">...pero no supe de ti en días...</font>

448
00:33:16,266 --> 00:33:18,142
<font face="sans-serif" size="71">-...y te dejé mensajes.
-Lo siento.</font>

449
00:33:18,310 --> 00:33:20,978
<font face="sans-serif" size="71">Me diste tanta licencia
y yo debería haber...</font>

450
00:33:21,146 --> 00:33:25,274
<font face="sans-serif" size="71">No me refiero a eso.
Me importas. Es todo.</font>

451
00:33:25,442 --> 00:33:28,068
<font face="sans-serif" size="71">Ted, yo... Todo este asunto
de Hank...</font>

452
00:33:28,236 --> 00:33:32,490
<font face="sans-serif" size="71">...ha sido un espectácuIo de horror
continuado...</font>

453
00:33:32,699 --> 00:33:37,244
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, sóIo quiero que sepas
que estoy aquí para ti.</font>

454
00:33:37,829 --> 00:33:39,497
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

455
00:33:40,499 --> 00:33:44,668
<font face="sans-serif" size="71">Pero realmente necesito que te...</font>

456
00:33:44,836 --> 00:33:47,004
<font face="sans-serif" size="71">-Está bien.
-?Está bien?</font>

457
00:33:51,009 --> 00:33:54,011
<font face="sans-serif" size="71">SkyIer, eI hecho de que tu hermana
me viera aquí...</font>

458
00:33:54,179 --> 00:33:59,183
<font face="sans-serif" size="71">...?qué tiene de maIo? Estoy
divorciado, tú también. ?Qué tiene?</font>

459
00:33:59,351 --> 00:34:02,019
<font face="sans-serif" size="71">Está bien, hablemos después, Ted.
?De acuerdo?</font>

460
00:34:02,229 --> 00:34:05,189
<font face="sans-serif" size="71">-?Hay alguna razón de secreto?
-Después. Ahora no.</font>

461
00:34:05,357 --> 00:34:08,609
<font face="sans-serif" size="71">-Skyler, sólo dime...
-?Realmente quieres habIar ahora?</font>

462
00:34:08,777 --> 00:34:11,237
<font face="sans-serif" size="71">?Me vas a obIigar a hacer esto
en este momento?</font>

463
00:34:18,370 --> 00:34:19,370
<font face="sans-serif" size="71">Tienes razón.</font>

464
00:34:19,538 --> 00:34:22,039
<font face="sans-serif" size="71">Fue mala idea venir.</font>

465
00:34:24,000 --> 00:34:25,751
<font face="sans-serif" size="71">Ted, yo...</font>

466
00:34:27,546 --> 00:34:29,672
<font face="sans-serif" size="71">Te veré en uno o dos días.</font>

467
00:34:30,549 --> 00:34:32,049
<font face="sans-serif" size="71">En la oficina.</font>

468
00:34:33,385 --> 00:34:35,678
<font face="sans-serif" size="71">Tómate todo el tiempo
que quieras.</font>

469
00:34:43,728 --> 00:34:46,522
<font face="sans-serif" size="71">No puedo creer
que chocaras la camioneta.</font>

470
00:34:46,898 --> 00:34:49,692
<font face="sans-serif" size="71">Debió haber sido deprimente.</font>

471
00:34:49,860 --> 00:34:52,570
<font face="sans-serif" size="71">De veras. Es una gran pérdida.</font>

472
00:34:52,779 --> 00:34:54,572
<font face="sans-serif" size="71">Nadie la extraña más que yo.</font>

473
00:34:54,739 --> 00:34:57,408
<font face="sans-serif" size="71">Cocinaba en cuaIquier
momento y lugar...</font>

474
00:34:57,576 --> 00:35:00,369
<font face="sans-serif" size="71">Sin cuotas, nadie a quien responder.</font>

475
00:35:01,079 --> 00:35:04,999
<font face="sans-serif" size="71">?Para qué vivir fuera de Ia Iey
si tienes responsabiIidades?</font>

476
00:35:06,376 --> 00:35:10,254
<font face="sans-serif" size="71">Darth Vader tenía responsabiIidades.
Con Ia EstrelIa de Ia Muerte.</font>

477
00:35:10,422 --> 00:35:13,382
<font face="sans-serif" size="71">Es verdad. Dos de esas perras.</font>

478
00:35:14,759 --> 00:35:17,553
<font face="sans-serif" size="71">Sólo lo digo. EI abogado del diabIo.</font>

479
00:35:17,721 --> 00:35:21,932
<font face="sans-serif" size="71">?Ahora debo pagar impuestos?
?Qué hay de eso? Es kafkiano.</font>

480
00:35:24,227 --> 00:35:26,437
<font face="sans-serif" size="71">-Iglesia.
-Cierto.</font>

481
00:35:28,106 --> 00:35:32,192
<font face="sans-serif" size="71">Volvamos a Ias andadas. ?Sí?
Empecemos otra vez.</font>

482
00:35:36,573 --> 00:35:39,742
<font face="sans-serif" size="71">-HagámosIo. La vida es corta.
-Rayos, sí.</font>

483
00:35:39,910 --> 00:35:44,246
<font face="sans-serif" size="71">No Ia necesitamos. Una bicicIeta,
destapa caños, y bebidas con gas.</font>

484
00:35:44,414 --> 00:35:47,791
<font face="sans-serif" size="71">No. Nada de batir y hornear.
?Dónde está tu amor propio?</font>

485
00:35:47,959 --> 00:35:50,252
<font face="sans-serif" size="71">No será Io mejor,
pero podríamos moverIo.</font>

486
00:35:50,420 --> 00:35:53,088
<font face="sans-serif" size="71">Aún está seco aIIí afuera.
Se venderá en Ia calIe.</font>

487
00:35:53,256 --> 00:35:55,299
<font face="sans-serif" size="71">?Y quién dijo
que venderemos en Ia calIe?</font>

488
00:35:55,467 --> 00:35:57,801
<font face="sans-serif" size="71">Quizá conozco un mercado nuevo.</font>

489
00:35:57,969 --> 00:36:01,096
<font face="sans-serif" size="71">Quizá sóIo necesitamos Ia meta.</font>

490
00:36:36,383 --> 00:36:37,675
<font face="sans-serif" size="71">?CuáI es la producción?</font>

491
00:36:39,511 --> 00:36:40,928
<font face="sans-serif" size="71">Oye.</font>

492
00:36:42,013 --> 00:36:44,014
<font face="sans-serif" size="71">La producción. Vamos.</font>

493
00:36:45,016 --> 00:36:47,518
<font face="sans-serif" size="71">201 ,8.</font>

494
00:37:05,704 --> 00:37:07,871
<font face="sans-serif" size="71">Veo un par de caras nuevas.</font>

495
00:37:08,039 --> 00:37:10,916
<font face="sans-serif" size="71">?AIguno quiere presentarse?</font>

496
00:37:12,210 --> 00:37:14,420
<font face="sans-serif" size="71">No hablen todos a la vez.</font>

497
00:37:20,927 --> 00:37:22,052
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

498
00:37:24,556 --> 00:37:27,725
<font face="sans-serif" size="71">Me lIamo Brandon.</font>

499
00:37:27,892 --> 00:37:32,187
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, Brandon. ?Quieres
contarnos aIgo sobre ti?</font>

500
00:37:32,355 --> 00:37:35,566
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, por qué estoy aquí...</font>

501
00:37:35,734 --> 00:37:39,153
<font face="sans-serif" size="71">...es sóIo por una cosa.</font>

502
00:37:39,904 --> 00:37:41,697
<font face="sans-serif" size="71">La meta.</font>

503
00:37:43,867 --> 00:37:45,576
<font face="sans-serif" size="71">Es maIo.</font>

504
00:37:46,870 --> 00:37:49,580
<font face="sans-serif" size="71">Creó que había dejado
un par de veces.</font>

505
00:37:49,748 --> 00:37:52,833
<font face="sans-serif" size="71">Pero después, Dios...</font>

506
00:37:54,085 --> 00:37:57,087
<font face="sans-serif" size="71">...hay una versión nueva
en Ias caIIes...</font>

507
00:37:57,922 --> 00:38:01,258
<font face="sans-serif" size="71">-...y... guau.
-No esa mercadería azuI.</font>

508
00:38:01,926 --> 00:38:04,386
<font face="sans-serif" size="71">Perdón. No Ievanté Ia mano.</font>

509
00:38:04,554 --> 00:38:06,555
<font face="sans-serif" size="71">No, adelante. Así lo hacemos.</font>

510
00:38:06,723 --> 00:38:09,391
<font face="sans-serif" size="71">Sí, exactamente, la merca azul.</font>

511
00:38:10,268 --> 00:38:12,853
<font face="sans-serif" size="71">-?También Ia probaste?
-Sí, hermano.</font>

512
00:38:13,021 --> 00:38:15,397
<font face="sans-serif" size="71">OjaIá nunca hubiera oído
hablar de elIa.</font>

513
00:38:15,565 --> 00:38:18,358
<font face="sans-serif" size="71">Fue como quemarme Ia cabeza.</font>

514
00:38:18,526 --> 00:38:21,195
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Esa merca te quemará.</font>

515
00:38:21,362 --> 00:38:26,366
<font face="sans-serif" size="71">Mi única razón de esperanza,
es que desapareció hace tiempo.</font>

516
00:38:26,910 --> 00:38:28,285
<font face="sans-serif" size="71">Es una Iástima.</font>

517
00:38:28,453 --> 00:38:31,246
<font face="sans-serif" size="71">No, viejo. No me digas eso.</font>

518
00:38:31,414 --> 00:38:33,415
<font face="sans-serif" size="71">Oí que voIvió a Ia ciudad.</font>

519
00:38:37,754 --> 00:38:40,005
<font face="sans-serif" size="71">Mantente fuerte, hermano.
Mantente fuerte.</font>

520
00:38:40,924 --> 00:38:42,883
<font face="sans-serif" size="71">Estará bien.</font>

521
00:38:56,231 --> 00:39:00,067
<font face="sans-serif" size="71">Juro por Dios que Io haré.
Iré a Ia prensa.</font>

522
00:39:00,235 --> 00:39:04,238
<font face="sans-serif" size="71">Iré a 48 horas. a NightIine.
No sé si todavía Io dan.</font>

523
00:39:04,405 --> 00:39:07,658
<font face="sans-serif" size="71">No importa. Todos se interesarán
y Io pasarán...</font>

524
00:39:07,826 --> 00:39:13,914
<font face="sans-serif" size="71">...porque éI es un héroe y no estará
en silIa de ruedas a Ios 43 años.</font>

525
00:39:16,000 --> 00:39:18,001
<font face="sans-serif" size="71">Dios.</font>

526
00:39:20,130 --> 00:39:22,089
<font face="sans-serif" size="71">Escucha, Marie.</font>

527
00:39:23,049 --> 00:39:25,968
<font face="sans-serif" size="71">Sé que SkyIer
ya te dijo esto...</font>

528
00:39:26,136 --> 00:39:30,264
<font face="sans-serif" size="71">...pero si necesitas aIgo,
Io que sea...</font>

529
00:39:31,015 --> 00:39:33,308
<font face="sans-serif" size="71">Es bueno tenerIos aquí.</font>

530
00:39:33,977 --> 00:39:35,686
<font face="sans-serif" size="71">A ambos.</font>

531
00:39:36,771 --> 00:39:41,275
<font face="sans-serif" size="71">Desearía poder hacer aIgo más.</font>

532
00:39:48,324 --> 00:39:49,950
<font face="sans-serif" size="71">WaIt.</font>

533
00:39:52,328 --> 00:39:54,204
<font face="sans-serif" size="71">Podemos pagarIes las facturas.</font>

534
00:39:56,541 --> 00:39:58,876
<font face="sans-serif" size="71">Por favor, son decenas
de miles de dóIares.</font>

535
00:39:59,085 --> 00:40:02,963
<font face="sans-serif" size="71">Tenemos eI dinero, más
que suficiente. WaIt lo ganó.</font>

536
00:40:03,131 --> 00:40:06,216
<font face="sans-serif" size="71">-Skyler.
-Marie debería saber Ia verdad.</font>

537
00:40:06,384 --> 00:40:10,387
<font face="sans-serif" size="71">SkyIer, no creo que sea buena idea.</font>

538
00:40:10,555 --> 00:40:13,348
<font face="sans-serif" size="71">-Creo que...
-Lo ganó apostando.</font>

539
00:40:17,228 --> 00:40:19,813
<font face="sans-serif" size="71">WaIt y yo...</font>

540
00:40:21,024 --> 00:40:23,358
<font face="sans-serif" size="71">...tuvimos problemas úItimamente.
Lo sabes.</font>

541
00:40:25,695 --> 00:40:31,158
<font face="sans-serif" size="71">Y en reaIidad, todo
se trataba...</font>

542
00:40:31,326 --> 00:40:34,328
<font face="sans-serif" size="71">...de dinero.</font>

543
00:40:34,913 --> 00:40:36,830
<font face="sans-serif" size="71">Así de simple.</font>

544
00:40:37,165 --> 00:40:39,625
<font face="sans-serif" size="71">Cuando Walt recibió
eI diagnóstico...</font>

545
00:40:41,419 --> 00:40:43,378
<font face="sans-serif" size="71">...eso Io cambió.</font>

546
00:40:44,672 --> 00:40:47,883
<font face="sans-serif" size="71">Y mirando atrás, creo que nunca
entendí...</font>

547
00:40:48,051 --> 00:40:50,594
<font face="sans-serif" size="71">...cuánto él estaba sufriendo.</font>

548
00:40:50,762 --> 00:40:53,347
<font face="sans-serif" size="71">Era más que enfrentar Ia muerte.</font>

549
00:40:53,514 --> 00:40:56,767
<font face="sans-serif" size="71">Era saber que éI no iba
a dejar...</font>

550
00:40:58,770 --> 00:41:00,562
<font face="sans-serif" size="71">...nada.</font>

551
00:41:02,065 --> 00:41:06,026
<font face="sans-serif" size="71">Y así empezó todo esto.
Para mejor o para peor...</font>

552
00:41:06,694 --> 00:41:08,737
<font face="sans-serif" size="71">...quiso dar un futuro a su famiIia.</font>

553
00:41:08,905 --> 00:41:15,911
<font face="sans-serif" size="71">Y así pagó sus facturas médicas,
deI único modo en que sabía.</font>

554
00:41:17,622 --> 00:41:21,291
<font face="sans-serif" size="71">Creí que EIIiot y Gretchen
pagaron tu tratamiento.</font>

555
00:41:21,459 --> 00:41:23,460
<font face="sans-serif" size="71">Sí, eso creí también.</font>

556
00:41:23,670 --> 00:41:26,964
<font face="sans-serif" size="71">La verdad es que él nunca
aceptó su dinero. Ni un centavo.</font>

557
00:41:27,382 --> 00:41:31,593
<font face="sans-serif" size="71">Era demasiado orguIloso
para tomar Io que éI creía caridad.</font>

558
00:41:32,720 --> 00:41:33,762
<font face="sans-serif" size="71">?No es así?</font>

559
00:41:37,809 --> 00:41:42,187
<font face="sans-serif" size="71">Así que se decidió y...</font>

560
00:41:44,232 --> 00:41:48,443
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, ya sabes cómo es Walt.</font>

561
00:41:48,611 --> 00:41:50,612
<font face="sans-serif" size="71">Soluciona probIemas.</font>

562
00:41:50,780 --> 00:41:55,742
<font face="sans-serif" size="71">Y Iee libros, y así hizo toda
una investigación...</font>

563
00:41:55,910 --> 00:42:00,747
<font face="sans-serif" size="71">...y desarrolIó un sistema.</font>

564
00:42:00,915 --> 00:42:02,791
<font face="sans-serif" size="71">?Un sistema?</font>

565
00:42:03,459 --> 00:42:07,087
<font face="sans-serif" size="71">Un sistema para contar cartas
en el blackjack.</font>

566
00:42:07,255 --> 00:42:10,507
<font face="sans-serif" size="71">?Como Rain Man?</font>

567
00:42:11,134 --> 00:42:15,304
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, no pretendo entender
todos los detalIes...</font>

568
00:42:15,471 --> 00:42:20,684
<font face="sans-serif" size="71">...pero estaba seguro de que si
invertía bastante dinero, tendría...</font>

569
00:42:20,852 --> 00:42:22,686
<font face="sans-serif" size="71">Dios, ?qué es?</font>

570
00:42:22,854 --> 00:42:25,689
<font face="sans-serif" size="71">?Un fiIo estadístico?</font>

571
00:42:27,650 --> 00:42:30,027
<font face="sans-serif" size="71">Sí, estadístico.</font>

572
00:42:30,236 --> 00:42:31,987
<font face="sans-serif" size="71">-Así que...
-Sí.</font>

573
00:42:32,155 --> 00:42:36,783
<font face="sans-serif" size="71">Así, en cada minuto Iibre, WaIt
estaba en una mesa de naipes.</font>

574
00:42:36,951 --> 00:42:41,204
<font face="sans-serif" size="71">AI principio, iba a los casinos,
pero después entendió que...</font>

575
00:42:44,292 --> 00:42:49,212
<font face="sans-serif" size="71">Después entendió que los casinos
informan Ias ganancias a Impositiva.</font>

576
00:42:49,380 --> 00:42:52,007
<font face="sans-serif" size="71">Y si lo denunciaban,
Ia famiIia podía enterarse.</font>

577
00:42:52,175 --> 00:42:56,345
<font face="sans-serif" size="71">Si uno no quiere que Ia famiIia sepa
debe ir a apostar en otro sitio.</font>

578
00:42:56,512 --> 00:43:00,891
<font face="sans-serif" size="71">Como una saIa de juegos ilegaI.</font>

579
00:43:02,268 --> 00:43:06,355
<font face="sans-serif" size="71">?Recuerdas esas Iargas caminatas
que soIía dar WaIt...</font>

580
00:43:06,522 --> 00:43:10,817
<font face="sans-serif" size="71">...todo el tiempo que pasaba
fuera de casa?</font>

581
00:43:13,404 --> 00:43:15,906
<font face="sans-serif" size="71">Por un par de meses...</font>

582
00:43:16,074 --> 00:43:19,326
<font face="sans-serif" size="71">...lIevaste una especie
de doble vida, ?no?</font>

583
00:43:23,039 --> 00:43:24,998
<font face="sans-serif" size="71">Dios mío.</font>

584
00:43:26,042 --> 00:43:29,336
<font face="sans-serif" size="71">Dios mío, tu desaparición.</font>

585
00:43:29,545 --> 00:43:32,589
<font face="sans-serif" size="71">-?Fue como una tapadera?
-No, no.</font>

586
00:43:32,757 --> 00:43:34,925
<font face="sans-serif" size="71">

ÉI no fingió eso, Marie.</font>

587
00:43:35,093 --> 00:43:37,677
<font face="sans-serif" size="71">La noche que Walt desapareció...</font>

588
00:43:41,432 --> 00:43:44,726
<font face="sans-serif" size="71">...perdió 14 000 dólares.</font>

589
00:43:46,813 --> 00:43:50,232
<font face="sans-serif" size="71">Era su fondo de pensión,
nuestros ahorros...</font>

590
00:43:50,400 --> 00:43:55,779
<font face="sans-serif" size="71">...cada centavo que teníamos
a nuestro nombre, desapareció.</font>

591
00:43:56,572 --> 00:43:59,116
<font face="sans-serif" size="71">

ÉI no pudo toIerarIo.</font>

592
00:43:59,283 --> 00:44:01,201
<font face="sans-serif" size="71">Estuvo suicida.</font>

593
00:44:01,369 --> 00:44:06,248
<font face="sans-serif" size="71">Pero debes entender que apenas
salió deI hospital...</font>

594
00:44:06,416 --> 00:44:12,129
<font face="sans-serif" size="71">...voIvió a apostar.
Así de profundo se Ie arraigó.</font>

595
00:44:12,463 --> 00:44:17,384
<font face="sans-serif" size="71">?Cómo pudiste hacerle eso, WaIt?</font>

596
00:44:19,053 --> 00:44:21,555
<font face="sans-serif" size="71">En fin, ?su sistema?</font>

597
00:44:23,266 --> 00:44:25,892
<font face="sans-serif" size="71">FinaImente lo hizo funcionar.</font>

598
00:44:28,563 --> 00:44:31,440
<font face="sans-serif" size="71">Todo esto es para decir
que tenemos el dinero.</font>

599
00:44:31,607 --> 00:44:34,609
<font face="sans-serif" size="71">No más apuestas.</font>

600
00:44:36,320 --> 00:44:38,447
<font face="sans-serif" size="71">Pero tenemos el dinero.</font>

601
00:44:40,116 --> 00:44:44,744
<font face="sans-serif" size="71">?Cuánto dinero?</font>

602
00:44:45,163 --> 00:44:46,788
<font face="sans-serif" size="71">?WaIt?</font>

603
00:44:51,669 --> 00:44:53,336
<font face="sans-serif" size="71">Bueno...</font>

604
00:44:58,801 --> 00:45:00,427
<font face="sans-serif" size="71">...tiene siete cifras.</font>

605
00:45:02,680 --> 00:45:04,806
<font face="sans-serif" size="71">Santa María, Madre de Dios.</font>

606
00:45:05,683 --> 00:45:07,517
<font face="sans-serif" size="71">?Qué puedo decir?</font>

607
00:45:08,686 --> 00:45:10,770
<font face="sans-serif" size="71">Me fue muy bien.</font>

608
00:45:12,023 --> 00:45:13,690
<font face="sans-serif" size="71">Marie...</font>

609
00:45:14,609 --> 00:45:18,111
<font face="sans-serif" size="71">...aceptarás ese dinero.</font>

610
00:45:19,197 --> 00:45:22,491
<font face="sans-serif" size="71">

ÚsaIo para cuidar de Hank.</font>

611
00:45:23,451 --> 00:45:27,162
<font face="sans-serif" size="71">Por favor. Marie, déjanos ayudarte.</font>

612
00:45:29,040 --> 00:45:32,501
<font face="sans-serif" size="71">-?WaIt hijo, sabe esto?
-Absolutamente no.</font>

613
00:45:32,668 --> 00:45:34,711
<font face="sans-serif" size="71">Y necesito que siga siendo así.</font>

614
00:45:34,921 --> 00:45:37,714
<font face="sans-serif" size="71">Y Hank, ?sí? Hank
ya tiene bastante que pensar.</font>

615
00:45:37,882 --> 00:45:41,384
<font face="sans-serif" size="71">-?Puede quedar entre nosotros?
-Sí.</font>

616
00:45:41,552 --> 00:45:44,554
<font face="sans-serif" size="71">Sí, sólo necesito...</font>

617
00:45:44,722 --> 00:45:47,849
<font face="sans-serif" size="71">Sí, está bien.
Hablaremos después.</font>

618
00:45:48,935 --> 00:45:51,561
<font face="sans-serif" size="71">?Cómo se te ocurrió eso?</font>

619
00:45:52,563 --> 00:45:55,482
<font face="sans-serif" size="71">?Dónde pudiste...?</font>

620
00:45:57,235 --> 00:45:59,569
<font face="sans-serif" size="71">Aprendí del mejor.</font>

621
00:46:05,243 --> 00:46:07,244
<font face="sans-serif" size="71">De aIguna manera...</font>

622
00:46:07,870 --> 00:46:12,666
<font face="sans-serif" size="71">...aIgo me dice que Hank
está aquí por tu causa.</font>

623
00:46:13,584 --> 00:46:17,504
<font face="sans-serif" size="71">Y no olvidaré eso.</font>

