1
00:00:13,972 --> 00:00:15,265
‪這該死的玩意兒當機了

2
00:00:15,348 --> 00:00:19,269
‪我們度假的照片都在裡面
‪婚禮照片也是，我老婆氣炸了

3
00:00:19,436 --> 00:00:21,938
‪真遺憾，我幫你看看

4
00:00:25,108 --> 00:00:27,610
‪15吋，這台電腦不錯喔

5
00:00:27,694 --> 00:00:30,739
‪放心，這種問題我見多了
‪我會幫你修好的

6
00:00:30,822 --> 00:00:32,240
‪-謝謝
‪-不客氣

7
00:00:32,323 --> 00:00:34,451
‪不過可能要花一點時間

8
00:00:34,534 --> 00:00:37,954
‪因為這種主機板是ATX標準規格

9
00:00:38,038 --> 00:00:40,290
‪比Neo ITX稍微複雜一點…

10
00:00:40,373 --> 00:00:42,667
‪算了，我去星巴克買個飲料

11
00:00:42,917 --> 00:00:44,878
‪一小時後再回來如何？

12
00:00:44,961 --> 00:00:45,795
‪沒問題

13
00:00:46,629 --> 00:00:49,007
‪對了，你的密碼是什麼？
‪我需要密碼才能登入

14
00:00:49,090 --> 00:00:50,967
‪是“密碼”

15
00:00:52,469 --> 00:00:54,679
‪不要緊，我的是1234

16
00:00:54,763 --> 00:00:55,680
‪好

17
00:00:55,847 --> 00:00:58,433
‪感謝你的幫忙，艾德瓦多

18
00:00:58,516 --> 00:00:59,684
‪你幫了我一個大忙

19
00:00:59,768 --> 00:01:00,643
‪樂意效勞

20
00:01:14,032 --> 00:01:15,533
‪羅比，你弄到什麼貨？

21
00:01:15,617 --> 00:01:16,576
‪15吋筆電

22
00:01:17,744 --> 00:01:18,912
‪帥啦

23
00:01:22,332 --> 00:01:24,250
‪謝了，艾德，我們會分你錢的

24
00:01:25,293 --> 00:01:27,462
‪現在有三個人願意出400元

25
00:01:27,545 --> 00:01:28,630
‪沒有附帶條件

26
00:01:30,215 --> 00:01:31,174
‪讚啦

27
00:01:31,800 --> 00:01:35,011
‪老兄，叫他們把一半的錢匯過來
‪誰先到就給誰

28
00:01:38,515 --> 00:01:39,766
‪那另外兩人呢？

29
00:01:41,059 --> 00:01:42,185
‪算他們倒楣

30
00:01:43,186 --> 00:01:44,020
‪走吧

31
00:01:59,994 --> 00:02:02,372
‪（學會格鬥！加入眼鏡蛇！）

32
00:02:05,166 --> 00:02:06,584
‪怎麼？你想學空手道？

33
00:02:07,836 --> 00:02:08,670
‪不是

34
00:02:09,712 --> 00:02:10,922
‪他媽的，那是我爸

35
00:02:14,676 --> 00:02:16,469
‪走吧，閃人了

36
00:02:30,316 --> 00:02:31,568
‪我的寶貝米格！

37
00:02:32,694 --> 00:02:35,613
‪以後再也不許再接近我兒子，懂嗎？

38
00:02:36,823 --> 00:02:38,908
‪對不起，我當初不該介入的

39
00:02:38,992 --> 00:02:40,743
‪不要！眼鏡蛇死不了！

40
00:02:51,379 --> 00:02:53,548
‪（拉盧索汽車集團，我們踢倒對手）

41
00:02:56,843 --> 00:02:58,386
‪笑屁啊？

42
00:03:06,311 --> 00:03:07,187
‪喂，老兄

43
00:03:09,063 --> 00:03:10,356
{\an8}‪想跟我交換嗎？

44
00:03:15,028 --> 00:03:15,904
{\an8}‪小莎

45
00:03:16,070 --> 00:03:18,072
{\an8}‪我做了香蕉巧克力鬆餅

46
00:03:18,823 --> 00:03:19,782
{\an8}‪太棒了

47
00:03:21,534 --> 00:03:24,662
{\an8}‪留一點給姊姊吃，她最愛吃鬆餅了

48
00:03:24,746 --> 00:03:26,331
{\an8}‪我也愛吃鬆餅啊

49
00:03:26,873 --> 00:03:28,541
{\an8}‪小莎，快來吃，不吃會後悔喔

50
00:03:31,753 --> 00:03:33,713
{\an8}‪帥啦，鬆餅塔可餅

51
00:03:34,005 --> 00:03:35,298
{\an8}‪搞什麼鬼？

52
00:03:36,758 --> 00:03:37,592
{\an8}‪非要這樣嗎？

53
00:03:40,970 --> 00:03:41,804
‪小莎

54
00:03:59,030 --> 00:04:00,073
‪嗨，老婆

55
00:04:00,740 --> 00:04:03,117
‪嗨，你快到了嗎？

56
00:04:03,284 --> 00:04:04,702
{\an8}‪對，抱歉遲到了

57
00:04:04,786 --> 00:04:07,247
{\an8}‪我想跟小莎說話，但她偷溜出去了

58
00:04:07,538 --> 00:04:08,581
{\an8}‪她一定恨死我了

59
00:04:08,665 --> 00:04:09,916
{\an8}‪她正值青春期

60
00:04:10,208 --> 00:04:11,834
{\an8}‪你讓她在男友面前丟臉

61
00:04:11,960 --> 00:04:13,336
{\an8}‪她當然恨你

62
00:04:14,545 --> 00:04:18,633
{\an8}‪聽著，我想警告你關於看板的事

63
00:04:19,717 --> 00:04:21,803
‪哇，超大的

64
00:04:22,470 --> 00:04:25,056
‪湯姆柯爾一定是雞雞太小

65
00:04:26,140 --> 00:04:27,517
{\an8}‪不是

66
00:04:27,684 --> 00:04:29,852
{\an8}‪寶貝，我是指我們的看板

67
00:04:29,936 --> 00:04:31,604
‪怎麼了？我們的看板怎麼…

68
00:04:35,733 --> 00:04:36,734
‪他媽的…

69
00:04:36,818 --> 00:04:38,736
‪說實在的，我們很支持警局

70
00:04:38,820 --> 00:04:40,154
{\an8}‪每年慈善活動也都會捐錢

71
00:04:40,238 --> 00:04:42,365
{\an8}‪我要你們逮到那王八蛋

72
00:04:42,448 --> 00:04:45,159
{\an8}‪打擾一下，讓我跟他談談好嗎？謝謝

73
00:04:45,952 --> 00:04:48,871
{\an8}‪老公，要是他們逮捕
‪所有噴上老二塗鴉的人

74
00:04:48,955 --> 00:04:51,124
{\an8}‪監獄就沒地方關殺人犯了

75
00:04:51,207 --> 00:04:53,376
{\an8}‪好吧，但他們還是可以揪出那傢伙

76
00:04:53,459 --> 00:04:56,254
{\an8}‪我知道你很惱怒，但不要想太多

77
00:04:56,337 --> 00:04:57,797
{\an8}‪往好處想

78
00:04:57,880 --> 00:05:00,591
{\an8}‪好處？有什麼好處？
‪我嘴裡含著一根老二

79
00:05:00,675 --> 00:05:04,220
{\an8}‪是啊，你會吹倒對手

80
00:05:05,722 --> 00:05:07,348
‪算了，不會有人看到的

81
00:05:07,432 --> 00:05:09,684
‪我們就是因為車流量多
‪才會選那個地點

82
00:05:09,767 --> 00:05:13,521
{\an8}‪好吧，假設有人看到了
‪假設大家都看到了

83
00:05:13,646 --> 00:05:15,106
‪-好
‪-沒有人會認出你

84
00:05:15,189 --> 00:05:17,066
‪-真的嗎？
‪-他們只會看到那根老二

85
00:05:17,275 --> 00:05:19,277
‪那已經變成老二看板了

86
00:05:19,527 --> 00:05:21,738
‪大家開車那麼快，沒有人會看到你的

87
00:05:21,821 --> 00:05:24,449
‪你們看到看板了嗎？笑死我了

88
00:05:25,950 --> 00:05:27,660
‪-我們要把老二蓋過去
‪-好主意

89
00:05:28,369 --> 00:05:29,203
‪拿去

90
00:05:29,829 --> 00:05:31,164
‪冰敷肋骨

91
00:05:34,334 --> 00:05:35,251
‪謝謝

92
00:05:35,752 --> 00:05:38,588
‪小米，你為何不告訴我是誰幹的？

93
00:05:38,880 --> 00:05:40,965
‪我可以打去學校，叫他們保護你

94
00:05:41,049 --> 00:05:43,384
‪-媽，那樣只會讓事情變更糟
‪-會比這樣更糟嗎？

95
00:05:43,468 --> 00:05:46,054
‪對，要是我多上幾堂課
‪說不定就可以…

96
00:05:46,137 --> 00:05:47,555
‪不行

97
00:05:47,889 --> 00:05:51,184
‪不是勞倫斯師父的錯
‪我只是還沒準備好

98
00:05:51,267 --> 00:05:52,685
‪不行，不能再學空手道了

99
00:05:53,436 --> 00:05:58,191
‪-卡門，他找到了興趣，有何不好？
‪-就是說啊

100
00:05:58,274 --> 00:06:00,443
‪-妳看他這個樣子
‪-我看到了

101
00:06:00,526 --> 00:06:02,987
‪他只是缺乏練習，對吧？

102
00:06:03,112 --> 00:06:05,031
‪手舉高，保護頭部

103
00:06:05,114 --> 00:06:07,367
‪媽媽，這傢伙會帶壞他

104
00:06:07,450 --> 00:06:08,659
‪才不會，妳又不認識他

105
00:06:08,743 --> 00:06:09,869
‪我知道他是個廢物

106
00:06:09,952 --> 00:06:12,121
‪他才不是廢物

107
00:06:12,413 --> 00:06:14,540
‪要是妳認識他，就會知道他人很好

108
00:06:24,717 --> 00:06:26,469
‪-是誰？
‪-勞倫斯先生

109
00:06:26,552 --> 00:06:29,764
‪我是羅比學校的副校長詹金斯小姐

110
00:06:29,847 --> 00:06:31,766
‪我們幾個月前通過電話

111
00:06:32,058 --> 00:06:33,976
‪嗨，是，我記得

112
00:06:34,060 --> 00:06:36,771
‪抱歉打擾到你們划獨木舟

113
00:06:38,022 --> 00:06:39,899
‪-獨木舟？
‪-雖然我很支持

114
00:06:39,982 --> 00:06:42,568
‪孩子跟爸爸
‪在氣勢磅礴的科羅拉多河上增進感情

115
00:06:43,236 --> 00:06:46,656
‪你的請假單說他會請假兩週
‪但是他已經一個月沒來了

116
00:06:46,864 --> 00:06:49,033
‪等等，妳是說羅比曠課一個月了？

117
00:06:49,117 --> 00:06:51,911
‪我知道在河上很容易忘掉時間

118
00:06:51,994 --> 00:06:53,830
‪我在密西西比三角洲長大

119
00:06:54,622 --> 00:06:57,125
‪但是你兒子這週再不回來上課

120
00:06:57,417 --> 00:06:59,544
‪我們就得考慮讓他留級

121
00:06:59,877 --> 00:07:01,379
‪他會回學校的，放心

122
00:07:01,796 --> 00:07:02,672
‪勞倫斯先生？

123
00:07:03,840 --> 00:07:04,715
‪媽的

124
00:07:10,805 --> 00:07:12,890
‪師父，我媽說我不能再上你的課了

125
00:07:12,974 --> 00:07:15,435
‪但是我在想
‪也許我們可以提早去道館…

126
00:07:15,518 --> 00:07:16,519
‪孩子，你還是沒搞懂

127
00:07:16,602 --> 00:07:18,104
‪沒有道館了

128
00:07:19,814 --> 00:07:20,731
‪我要關門了

129
00:07:20,815 --> 00:07:21,816
‪沒有課可以上了

130
00:07:22,483 --> 00:07:24,402
‪那我呢？我需要你

131
00:07:24,485 --> 00:07:25,528
‪孩子，很抱歉

132
00:07:26,154 --> 00:07:27,029
‪我得走了

133
00:07:30,825 --> 00:07:32,201
‪（西谷高中）

134
00:07:32,285 --> 00:07:33,619
‪測試麥克風

135
00:07:33,703 --> 00:07:34,829
‪我忘了說…

136
00:07:36,080 --> 00:07:37,206
‪小豬豬

137
00:07:37,290 --> 00:07:38,583
‪豬妹

138
00:07:43,671 --> 00:07:44,505
‪嘿

139
00:07:45,715 --> 00:07:46,716
‪妳還好嗎？

140
00:07:46,799 --> 00:07:47,758
‪我變成大紅人了

141
00:07:48,509 --> 00:07:49,552
‪妳覺得咧？

142
00:07:49,635 --> 00:07:50,636
‪肥豬

143
00:07:50,720 --> 00:07:52,805
‪他們很壞心，但也很健忘

144
00:07:52,889 --> 00:07:53,723
‪大家很快就忘了

145
00:07:53,806 --> 00:07:56,309
‪但是我不會忘記

146
00:07:59,520 --> 00:08:01,022
‪豬小姐

147
00:08:01,564 --> 00:08:03,983
‪原來我的女朋友在這兒

148
00:08:05,109 --> 00:08:05,943
‪嘿

149
00:08:06,319 --> 00:08:07,737
‪嘿，怎麼了？

150
00:08:08,946 --> 00:08:10,656
‪-沒事
‪-我買好電影票了

151
00:08:10,740 --> 00:08:12,909
‪-你是真的想去嗎？
‪-對啊，一定很好玩

152
00:08:12,992 --> 00:08:15,620
‪你知道那是一部
‪快病死的青少年談戀愛的片吧？

153
00:08:18,206 --> 00:08:20,333
‪-知道，我最愛悲劇片了
‪-真的嗎？

154
00:08:20,583 --> 00:08:23,211
‪答應我，我流淚時可別笑我

155
00:08:28,424 --> 00:08:30,635
‪我要上課了，晚上見

156
00:08:30,843 --> 00:08:32,136
‪-我好期待
‪-我也是

157
00:08:33,554 --> 00:08:35,848
‪（爸爸）

158
00:08:35,932 --> 00:08:38,476
‪（莎曼珊：知道了
‪小莎，抱歉，跟我談談好嗎？）

159
00:08:39,018 --> 00:08:40,102
‪拜託，小莎

160
00:08:41,896 --> 00:08:44,398
‪嘿，你是不是幫大家叫了午餐？

161
00:08:44,982 --> 00:08:45,816
‪沒有

162
00:08:45,900 --> 00:08:47,860
‪有人說你點了一百條香腸

163
00:08:51,948 --> 00:08:53,324
‪可以給我看單據嗎？

164
00:08:55,243 --> 00:08:56,244
‪怎麼了？

165
00:08:56,953 --> 00:08:58,871
‪是凡奈斯大道上的柯爾車行叫的香腸

166
00:08:59,163 --> 00:09:01,290
‪湯姆柯爾，那王八蛋

167
00:09:02,250 --> 00:09:06,045
‪對，上面備註說
‪你愛吃又肥又長的香腸

168
00:09:06,879 --> 00:09:08,548
‪妳覺得是柯爾在看板上塗鴉的嗎？

169
00:09:09,048 --> 00:09:11,050
‪誰知道？至少我們有免費的午餐吃

170
00:09:11,133 --> 00:09:13,469
‪-我不餓
‪-好

171
00:09:13,803 --> 00:09:15,846
‪-老闆
‪-那邊進度如何？

172
00:09:15,930 --> 00:09:16,806
‪我想看看

173
00:09:16,889 --> 00:09:19,225
‪老實說，我們遇到一些困難

174
00:09:19,308 --> 00:09:20,142
‪是我表哥嗎？

175
00:09:20,393 --> 00:09:21,352
‪讓我跟他講

176
00:09:22,228 --> 00:09:25,314
‪喂？表哥，今天天氣真好

177
00:09:25,398 --> 00:09:26,816
‪我跟阿努希晚點要去喝啤酒

178
00:09:26,899 --> 00:09:27,775
‪才沒有

179
00:09:27,858 --> 00:09:29,151
‪快把看板給我看

180
00:09:30,820 --> 00:09:33,281
‪好，我們很有效率

181
00:09:34,490 --> 00:09:36,450
‪-你們怎麼不從中間開始刷？
‪-中間？

182
00:09:36,534 --> 00:09:38,744
‪拜託，你沒有刷過油漆嗎？

183
00:09:38,911 --> 00:09:39,996
‪線條必須很均勻

184
00:09:40,079 --> 00:09:42,456
‪要從一邊開始往內刷

185
00:09:42,540 --> 00:09:44,667
‪我們被你搞得像《魔鬼剋星》
‪已經夠慘了

186
00:09:44,750 --> 00:09:48,004
‪-現在還要聽你抱怨？
‪-你懂我的苦楚了吧？

187
00:09:48,087 --> 00:09:49,505
‪快給我蓋過那個…

188
00:09:49,589 --> 00:09:51,757
‪我來處理，你放心，不用擔心

189
00:09:52,508 --> 00:09:54,760
‪好，現在要照我的方式做…

190
00:09:54,844 --> 00:09:56,721
‪該死，我踩到大便了

191
00:09:57,305 --> 00:09:58,889
‪狗狗怎麼可能跑上來這裡？

192
00:10:05,354 --> 00:10:08,524
‪她很正，但屁股是假的吧？

193
00:10:08,608 --> 00:10:10,943
‪胡說，她的翹臀水嫩渾圓

194
00:10:11,027 --> 00:10:14,780
‪那可是上等有機、無麩質的蜜桃臀

195
00:10:15,656 --> 00:10:17,408
‪抱歉打斷你們打手槍

196
00:10:18,326 --> 00:10:19,744
‪搞屁啊？你不會敲門嗎？

197
00:10:19,827 --> 00:10:20,953
‪我已經敲了五分鐘

198
00:10:21,037 --> 00:10:23,039
‪你手提音響放的爛音樂太大聲
‪所以聽不到

199
00:10:23,122 --> 00:10:25,458
‪-手提音響是什麼鬼？
‪-你臉上那東西是什麼鬼？

200
00:10:26,250 --> 00:10:27,335
‪鬍子啊

201
00:10:27,918 --> 00:10:30,129
‪-你來這裡幹嘛？
‪-你們校長打給我

202
00:10:30,212 --> 00:10:31,756
‪聽說我們去了科羅拉多

203
00:10:33,341 --> 00:10:35,509
‪我從沒體驗過父子出遊的滋味

204
00:10:35,593 --> 00:10:37,094
‪只好發揮想像力

205
00:10:38,012 --> 00:10:40,556
‪不滿意的話，下次讓你選地點

206
00:10:41,432 --> 00:10:42,642
‪這跟我們無關，好嗎？

207
00:10:42,725 --> 00:10:44,769
‪你應該去學校上課

208
00:10:44,852 --> 00:10:46,854
‪不要浪費人生跟這些無賴鬼混

209
00:10:46,937 --> 00:10:48,606
‪-老兄，吃屎吧
‪-你才吃屎

210
00:10:49,857 --> 00:10:50,691
‪你媽在嗎？

211
00:10:52,151 --> 00:10:53,486
‪不用問也知道，她當然不在

212
00:10:53,569 --> 00:10:55,738
‪現在下午3點，一定有酒吧在做促銷

213
00:10:57,114 --> 00:10:57,948
‪想都別想

214
00:10:59,033 --> 00:11:00,493
‪不許批評我媽

215
00:11:02,036 --> 00:11:04,538
‪聽著，我瞭，上學很無聊

216
00:11:05,581 --> 00:11:06,957
‪但你還有光明的未來

217
00:11:09,126 --> 00:11:12,296
‪所以我長大可以在商場
‪開空手道道館嗎？

218
00:11:16,926 --> 00:11:18,636
‪我不是在說我，好嗎？

219
00:11:20,221 --> 00:11:21,597
‪你還有機會有一番成就

220
00:11:21,681 --> 00:11:23,557
‪像你的老朋友丹尼爾拉盧索嗎？

221
00:11:24,517 --> 00:11:26,102
‪當人生勝利組一定很爽

222
00:11:28,062 --> 00:11:28,938
‪隨便你

223
00:11:30,773 --> 00:11:32,566
‪去不去上學我都不在乎

224
00:11:32,733 --> 00:11:35,194
‪這就是問題所在，你不在乎
‪不然不會拖這麼久

225
00:11:35,277 --> 00:11:38,406
‪-學校今早才打給我
‪-你遲了16年

226
00:11:38,906 --> 00:11:41,075
‪我不會去學校，我不念了

227
00:11:42,410 --> 00:11:45,246
‪媽也無所謂，所以別擔心
‪你可以走了

228
00:11:59,135 --> 00:12:01,220
‪所以就這樣？你不練空手道了？

229
00:12:01,971 --> 00:12:02,805
‪應該吧

230
00:12:03,931 --> 00:12:05,224
‪不練也好

231
00:12:05,891 --> 00:12:07,768
‪不然你越來越有自信了

232
00:12:07,852 --> 00:12:09,854
‪-那不是好事嗎？
‪-不是

233
00:12:09,937 --> 00:12:12,940
‪自信只會讓人被揍得眼睛黑一圈

234
00:12:13,023 --> 00:12:15,151
‪背包被丟進垃圾桶

235
00:12:16,152 --> 00:12:19,447
‪我覺得你反抗凱勒挺勇敢的

236
00:12:19,530 --> 00:12:20,489
‪你瘋了嗎？

237
00:12:20,573 --> 00:12:21,699
‪我問你們

238
00:12:21,991 --> 00:12:24,368
‪地表最強的超能力是什麼？

239
00:12:24,452 --> 00:12:25,661
‪-超人般的力氣
‪-錯

240
00:12:25,953 --> 00:12:26,954
‪隱形

241
00:12:27,538 --> 00:12:31,125
‪遠遠在後的第二強超能力
‪是超人速度，才能快速逃跑

242
00:12:31,208 --> 00:12:32,418
‪要逃離誰？

243
00:12:33,544 --> 00:12:34,378
‪要用受格

244
00:12:35,546 --> 00:12:38,090
‪“誰”要用受格，記得英文課教的

245
00:12:38,174 --> 00:12:39,175
‪我們要走了

246
00:12:39,675 --> 00:12:41,886
‪你要去哪？看看這怪咖

247
00:12:42,511 --> 00:12:46,056
‪媽呀，哪有女生會想親這張臉？

248
00:12:46,849 --> 00:12:47,683
‪見鬼

249
00:12:47,767 --> 00:12:49,018
‪凱勒，不要欺負他

250
00:12:52,271 --> 00:12:53,105
‪你說什麼？

251
00:12:55,149 --> 00:12:56,609
‪瀉仔，你還想挨打嗎？

252
00:12:57,276 --> 00:12:58,110
‪是不是？

253
00:12:59,069 --> 00:13:00,613
‪我想也是，給我滾出去

254
00:13:03,657 --> 00:13:06,160
‪-慢著，這鬼東西你用不著
‪-求你別丟到垃圾桶裡

255
00:13:06,243 --> 00:13:08,788
‪我剛才把…優格丟進去

256
00:13:08,871 --> 00:13:10,080
‪那就再吃一次

257
00:13:19,757 --> 00:13:21,217
‪阿凱，你超壞的

258
00:13:21,842 --> 00:13:23,219
‪天啊

259
00:13:23,302 --> 00:13:24,553
‪-真是的
‪-蠢蛋

260
00:13:25,721 --> 00:13:27,014
‪一群廢柴

261
00:13:27,556 --> 00:13:29,558
‪老兄，我看他快哭出來了

262
00:13:34,563 --> 00:13:35,397
‪回頭見

263
00:13:35,940 --> 00:13:36,816
‪小米

264
00:13:38,818 --> 00:13:39,693
‪小米

265
00:13:40,694 --> 00:13:41,529
‪好

266
00:13:44,365 --> 00:13:45,741
‪沒想到吧

267
00:13:46,367 --> 00:13:47,993
‪我特地換班，想帶你去電影院

268
00:13:48,077 --> 00:13:49,245
‪看新上映的《蜘蛛人》

269
00:13:49,328 --> 00:13:50,955
‪同時確保我不碰空手道

270
00:13:51,038 --> 00:13:54,291
‪走嘛，你的爆米花可以加巧克力豆

271
00:13:56,836 --> 00:13:57,837
‪我只想回家

272
00:14:01,298 --> 00:14:02,132
‪好

273
00:14:03,092 --> 00:14:04,093
‪那就回家吧

274
00:14:08,430 --> 00:14:10,516
‪他來的時候，別提看板的事

275
00:14:10,599 --> 00:14:13,477
‪-他對這件事很敏感
‪-抱歉，晚來了

276
00:14:13,561 --> 00:14:15,563
‪今天很忙，相信妳們也看到了…

277
00:14:15,646 --> 00:14:16,480
‪還沒

278
00:14:20,192 --> 00:14:22,069
‪那麼，來談談行銷吧

279
00:14:22,152 --> 00:14:24,780
‪我跟丹尼爾等不及要聽妳們的提案

280
00:14:24,864 --> 00:14:27,825
‪我們這幾個月以來
‪一直都想為廣告換新裝

281
00:14:27,908 --> 00:14:30,744
‪首先，我想說貴公司的品牌行銷
‪已經做得很好了

282
00:14:30,828 --> 00:14:33,873
‪這讓我們的工作變得容易多了

283
00:14:34,206 --> 00:14:36,166
‪你們的空手道噱頭很厲害

284
00:14:36,292 --> 00:14:38,294
‪那不是噱頭

285
00:14:38,377 --> 00:14:40,254
‪我們廣告會用空手道

286
00:14:40,337 --> 00:14:45,134
‪是因為空手道以前在谷區
‪跟德州的足球一樣熱門

287
00:14:45,217 --> 00:14:46,260
‪而且丹尼爾得過冠軍

288
00:14:46,343 --> 00:14:49,346
‪盆景也一樣，那對我意義非凡

289
00:14:49,763 --> 00:14:53,058
‪但是如果大家覺得那是噱頭
‪就把它換掉吧

290
00:14:53,142 --> 00:14:55,185
‪湯姆柯爾就不靠噱頭做行銷

291
00:14:55,269 --> 00:14:58,647
‪巴比不是最近才幫湯姆
‪拍那支《洋基歌》廣告嗎？

292
00:14:58,731 --> 00:15:00,232
‪應該在共用硬碟裡面

293
00:15:00,900 --> 00:15:02,151
‪別告訴他我們給你們看

294
00:15:07,072 --> 00:15:08,866
‪我是愛國者湯姆柯爾

295
00:15:08,949 --> 00:15:12,077
‪除了平常忙著對抗可惡的英國佬
‪捍衛國民自由

296
00:15:12,161 --> 00:15:15,956
‪我還忙著為國民爭取優惠方案
‪優惠的愛國方案

297
00:15:16,040 --> 00:15:18,542
‪因為我熱愛這片我們稱為家園的土地

298
00:15:18,626 --> 00:15:23,005
‪只要來店裡就送不怕乾旱的仙人掌

299
00:15:23,255 --> 00:15:24,548
‪面對乾旱時期

300
00:15:24,632 --> 00:15:27,843
‪只有養仙人掌才對得起良心

301
00:15:27,927 --> 00:15:30,137
‪一盆強悍的美國植物

302
00:15:30,262 --> 00:15:33,682
‪來自強悍的美國人湯姆柯爾

303
00:15:33,766 --> 00:15:35,392
‪凡奈斯大道上的柯爾車行

304
00:15:35,476 --> 00:15:37,937
‪趕快殺過來

305
00:15:47,488 --> 00:15:48,656
‪我們再跟妳們聯絡

306
00:15:51,241 --> 00:15:53,118
‪那就是內部審計

307
00:15:53,202 --> 00:15:55,579
‪當然，外部審計也很類似

308
00:15:55,663 --> 00:16:00,167
‪不過可想而知，那就攸關重大了

309
00:16:00,250 --> 00:16:01,627
‪妳真的不嫌這些無聊嗎？

310
00:16:01,710 --> 00:16:03,879
‪不會…

311
00:16:03,963 --> 00:16:07,091
‪你說的話都超有意思的

312
00:16:07,383 --> 00:16:11,595
‪因為我好喜歡數據
‪所有資訊都在裡面

313
00:16:11,679 --> 00:16:13,597
‪-仔細想想挺性感的
‪-可惡

314
00:16:15,683 --> 00:16:16,767
‪嗨，強尼

315
00:16:16,850 --> 00:16:19,311
‪真好，沒想到會見到你

316
00:16:19,395 --> 00:16:20,729
‪我打給妳八次

317
00:16:21,480 --> 00:16:23,357
‪然後開始到妳常去的地方找

318
00:16:24,024 --> 00:16:24,858
‪PJ，這樣好了

319
00:16:24,942 --> 00:16:27,820
‪幫我們找張桌子，我等等過去找你

320
00:16:27,903 --> 00:16:31,657
‪好極了，我點一打牡蠣跟妳一起吃

321
00:16:31,991 --> 00:16:33,325
‪你真體貼

322
00:16:35,911 --> 00:16:36,787
‪失陪了

323
00:16:39,623 --> 00:16:42,292
‪-你來這裡做什麼？
‪-我才要問妳咧

324
00:16:42,876 --> 00:16:44,253
‪妳應該在家裡陪孩子

325
00:16:44,545 --> 00:16:46,588
‪怎麼跑來找這蠢蛋騙吃騙喝？

326
00:16:46,672 --> 00:16:50,426
‪搞清楚好不好
‪我是來這裡應徵吧台工作的

327
00:16:50,509 --> 00:16:51,677
‪最好是

328
00:16:51,760 --> 00:16:53,679
‪-夏儂，要應徵表嗎？
‪-泰瑞，閉嘴

329
00:16:53,762 --> 00:16:57,516
‪妳知道我們的兒子翹課

330
00:16:57,599 --> 00:16:59,351
‪跟一群地痞在妳家裡哈草嗎？

331
00:16:59,435 --> 00:17:02,312
‪這是你有史以來第一次

332
00:17:02,396 --> 00:17:05,899
‪知道你兒子在哪裡，恭喜你

333
00:17:05,983 --> 00:17:07,067
‪親愛的

334
00:17:07,568 --> 00:17:09,153
‪-我們的桌子好了
‪-好

335
00:17:09,278 --> 00:17:11,280
‪抱歉，我們要吃晚餐了

336
00:17:11,363 --> 00:17:12,740
‪-希望你不介意
‪-奉勸你一句

337
00:17:12,823 --> 00:17:14,825
‪要請她吃甜點，她才會幫你吹喇叭

338
00:17:16,535 --> 00:17:18,037
‪好，我讓你們談完

339
00:17:18,120 --> 00:17:20,330
‪-我去那裡等
‪-對，讓我們談完

340
00:17:23,542 --> 00:17:25,294
‪妳打算讓羅比輟學？

341
00:17:26,253 --> 00:17:29,631
‪我已經無法強迫他做任何事情了

342
00:17:29,715 --> 00:17:31,508
‪讓他跟我住，我會逼他去上學

343
00:17:31,592 --> 00:17:32,843
‪好，最好是

344
00:17:33,427 --> 00:17:37,306
‪你這個稱職的父親會好好照顧他

345
00:17:37,389 --> 00:17:40,726
‪-至少我不會放棄他
‪-吃屎吧，強尼

346
00:17:40,976 --> 00:17:43,103
‪你打從第一天就放棄了

347
00:17:43,187 --> 00:17:44,396
‪第一天

348
00:17:44,563 --> 00:17:47,441
‪拜託，當他得單核球增多症時
‪是我陪在他身邊

349
00:17:47,983 --> 00:17:49,526
‪當他自己蓋U型池

350
00:17:49,610 --> 00:17:52,237
‪摔斷手腕時，也是我陪在他身邊

351
00:17:52,321 --> 00:17:53,697
‪你死去哪了？

352
00:17:53,864 --> 00:17:57,076
‪-至少我現在來了
‪-強尼，來不及了

353
00:17:57,951 --> 00:17:59,411
‪人生沒辦法重頭來過

354
00:18:02,456 --> 00:18:03,290
‪妳還好嗎？

355
00:18:04,374 --> 00:18:06,877
‪聽說這裡的蘋果奶酥很美味

356
00:18:08,879 --> 00:18:12,382
‪你們的飯店來賓
‪一定會很喜歡車上的娛樂系統

357
00:18:12,966 --> 00:18:16,095
‪你們打算全面汰舊換新嗎？

358
00:18:16,178 --> 00:18:17,721
‪還是分批做？

359
00:18:18,639 --> 00:18:19,681
‪車子不錯喔

360
00:18:20,516 --> 00:18:22,476
‪但是購買之前最好詳讀附屬細則

361
00:18:22,559 --> 00:18:25,896
‪聽說這裡的老闆
‪喜歡找一堆藉口多收費

362
00:18:25,979 --> 00:18:30,317
‪經銷預備費、加長保固
‪為了坑錢無所不用其極

363
00:18:31,568 --> 00:18:32,402
‪嗨，丹

364
00:18:32,486 --> 00:18:34,571
‪失陪一下，好嗎？

365
00:18:34,655 --> 00:18:38,450
‪喝杯珍珠奶茶吧
‪安潔拉，請她喝珍珠奶茶

366
00:18:42,621 --> 00:18:43,664
‪午餐好吃嗎？

367
00:18:43,747 --> 00:18:45,666
‪別裝了，我看到你的新廣告了

368
00:18:45,749 --> 00:18:47,084
‪真的嗎？喜歡嗎？

369
00:18:47,543 --> 00:18:48,919
‪我不知道我最喜歡哪一部分

370
00:18:49,002 --> 00:18:51,046
‪是你抄襲我送客人盆栽

371
00:18:51,130 --> 00:18:52,673
‪還是暗示我浪費水資源

372
00:18:52,756 --> 00:18:57,261
‪或是你暗指我不愛國

373
00:19:00,264 --> 00:19:01,598
‪知道什麼最有愛國心嗎？

374
00:19:02,224 --> 00:19:03,058
‪言論自由

375
00:19:03,142 --> 00:19:05,227
‪再說，我只是有樣學樣

376
00:19:05,811 --> 00:19:10,315
‪我不是革命軍，你也不是空手道選手

377
00:19:10,816 --> 00:19:13,819
‪事實上，我可是兩屆全谷盃冠軍

378
00:19:13,902 --> 00:19:15,612
‪大家聽到沒有？

379
00:19:16,029 --> 00:19:18,991
‪這裡有兩屆空手道冠軍，我好怕喔

380
00:19:24,621 --> 00:19:27,249
‪丹，別開不起玩笑，我只是鬧著你玩

381
00:19:27,499 --> 00:19:30,586
‪讓我請你喝珍珠奶茶
‪安潔拉，給拉盧索喝杯珍珠奶茶

382
00:19:30,669 --> 00:19:31,670
‪安潔拉，不了，謝謝

383
00:19:33,422 --> 00:19:36,675
‪聽著，我只是來這裡
‪叫你不要找我麻煩

384
00:19:36,800 --> 00:19:39,678
‪我要煩的事夠多了
‪不需要你雪上加霜

385
00:19:40,721 --> 00:19:42,055
‪對不起，丹

386
00:19:42,639 --> 00:19:45,309
‪看來我們被彼此的敵對關係
‪搞得失去理智

387
00:19:46,894 --> 00:19:48,020
‪聽我說

388
00:19:48,103 --> 00:19:51,023
‪谷區夠大，容得下兩位汽車大亨

389
00:19:51,106 --> 00:19:52,024
‪是不是？

390
00:19:53,942 --> 00:19:55,068
‪你真的不喝珍奶嗎？

391
00:19:56,987 --> 00:19:58,405
‪不

392
00:19:59,156 --> 00:19:59,990
‪不用了

393
00:20:00,532 --> 00:20:04,036
‪好吧，我猜你吃完那老二一定很飽

394
00:20:08,290 --> 00:20:09,458
‪看板很棒喔

395
00:20:22,763 --> 00:20:24,181
‪我不明白

396
00:20:24,264 --> 00:20:26,600
‪醫生說有機會成功

397
00:20:27,142 --> 00:20:29,269
‪讓我捐一半的肺給你

398
00:20:29,603 --> 00:20:31,104
‪不要，風險太高了

399
00:20:31,897 --> 00:20:34,608
‪再說，妳已經把妳的心給我了

400
00:20:34,691 --> 00:20:36,401
‪這部片好悲傷，對不對？

401
00:20:37,319 --> 00:20:38,445
‪專心看電影

402
00:20:39,071 --> 00:20:41,198
‪我們沒有非要看電影

403
00:20:45,452 --> 00:20:46,495
‪怎麼了？

404
00:20:47,704 --> 00:20:49,706
‪我看到你在圖書館霸凌那些同學

405
00:20:50,999 --> 00:20:53,252
‪瀉仔跟怪唇男？

406
00:20:53,335 --> 00:20:55,796
‪我們只是跟他們鬧著玩
‪大家都是朋友

407
00:21:09,351 --> 00:21:10,727
‪凱勒，住手

408
00:21:13,605 --> 00:21:14,773
‪小莎

409
00:21:16,275 --> 00:21:17,567
‪我說住手

410
00:21:20,904 --> 00:21:21,822
‪安靜

411
00:21:32,582 --> 00:21:33,417
‪對

412
00:21:35,002 --> 00:21:35,919
‪你看看

413
00:21:36,545 --> 00:21:37,963
‪這都是給我們吃的

414
00:21:58,442 --> 00:21:59,651
‪拜託不要關門

415
00:22:00,861 --> 00:22:01,695
‪聽著

416
00:22:02,362 --> 00:22:04,239
‪我知道我在緊要關頭沒有陪著他

417
00:22:05,365 --> 00:22:07,159
‪我不僅讓他失望，也讓妳失望了

418
00:22:09,870 --> 00:22:11,288
‪我知道人生不能重頭來過

419
00:22:12,497 --> 00:22:13,498
‪但是那孩子…

420
00:22:15,083 --> 00:22:17,502
‪是這世上唯一還沒放棄我的人

421
00:22:19,629 --> 00:22:21,048
‪我也不想放棄他

422
00:22:23,675 --> 00:22:25,135
‪我知道我徹底搞砸了

423
00:22:26,136 --> 00:22:27,304
‪但是如果妳讓他回來

424
00:22:29,639 --> 00:22:30,891
‪我不會再讓他失望

425
00:22:31,892 --> 00:22:32,809
‪我跟妳保證

426
00:22:39,649 --> 00:22:41,443
‪好嗎？請考慮看看

427
00:22:54,039 --> 00:22:55,207
{\an8}‪我喜歡他

428
00:23:00,337 --> 00:23:02,047
‪孩子們，吃早餐了

429
00:23:07,427 --> 00:23:10,097
‪拜託，你還在氣柯爾的事？

430
00:23:10,180 --> 00:23:12,349
‪沒有，那件事已解決了

431
00:23:13,225 --> 00:23:15,602
‪但願我能解決這件事

432
00:23:16,770 --> 00:23:18,271
‪她遲早會氣消的

433
00:23:20,315 --> 00:23:21,400
‪嘿，兒子

434
00:23:21,566 --> 00:23:22,776
‪乾巴巴的英式瑪芬？

435
00:23:22,859 --> 00:23:25,904
‪我們是在阿富汗嗎？
‪我寧願吃墨西哥捲餅

436
00:23:25,987 --> 00:23:27,322
‪這裡又不是餐廳

437
00:23:31,952 --> 00:23:32,786
‪親愛的，早安

438
00:23:33,537 --> 00:23:34,413
‪早安

439
00:23:36,706 --> 00:23:38,959
‪怎麼？今天沒有香蕉巧克力鬆餅嗎？

440
00:23:40,252 --> 00:23:41,086
‪開什麼玩笑？

441
00:23:42,045 --> 00:23:46,675
‪我正要做一份

442
00:23:46,758 --> 00:23:49,761
‪-你明明說這裡不是餐廳
‪-乖乖吃你的瑪芬，好嗎？

443
00:23:50,971 --> 00:23:53,306
‪小莎，這週末天氣也會很熱

444
00:23:53,390 --> 00:23:56,852
‪要不要再邀凱勒過來游泳？

445
00:23:56,935 --> 00:23:58,728
‪凱勒不會再來了

446
00:24:00,772 --> 00:24:02,482
‪小心肝，真遺憾

447
00:24:02,566 --> 00:24:03,900
‪是啊，太遺憾了

448
00:24:03,984 --> 00:24:05,318
‪爸，別看起來這麼興奮

449
00:24:05,402 --> 00:24:07,362
‪什麼？興奮？誰很興奮？

450
00:24:07,446 --> 00:24:08,947
‪興奮？這是我難過的表情

451
00:24:09,030 --> 00:24:10,907
‪超難過的

452
00:24:28,383 --> 00:24:29,468
‪媽媽說我能回來上課

453
00:24:30,051 --> 00:24:31,303
‪-真的嗎？
‪-對

454
00:24:32,179 --> 00:24:33,680
‪如果道館還在的話

455
00:24:36,057 --> 00:24:37,142
‪目前還在

456
00:24:39,352 --> 00:24:42,105
‪但我想知道
‪你準備好讓武藝更上一層樓了嗎？

457
00:24:43,523 --> 00:24:44,399
‪是，師父

458
00:24:44,900 --> 00:24:47,527
‪你被打爆是因為你不會防禦

459
00:24:47,611 --> 00:24:50,405
‪所以我要教你最厲害的防禦招式

460
00:24:52,365 --> 00:24:53,617
‪而最厲害的防禦…

461
00:24:57,746 --> 00:24:58,997
‪就是更猛的攻擊

462
00:25:11,635 --> 00:25:15,430
‪（柯爾車行，谷區第一）

463
00:25:17,390 --> 00:25:18,391
‪總算恢復原狀了

464
00:25:21,686 --> 00:25:22,562
‪早安

465
00:25:23,438 --> 00:25:24,397
‪嘿，兩位

466
00:25:24,689 --> 00:25:25,982
‪辛苦了

467
00:25:26,066 --> 00:25:29,110
‪丹尼爾，我有東西要給你看

468
00:25:29,486 --> 00:25:30,320
‪怎麼了？

469
00:25:31,154 --> 00:25:32,822
‪我們在看板上面發現一堆傳單

470
00:25:34,157 --> 00:25:35,742
‪那是你的高中同學，對吧？

471
00:25:36,117 --> 00:25:38,620
‪這王八蛋侮辱了我們家

472
00:25:39,287 --> 00:25:40,830
‪表哥，你要任人踐踏嗎？

473
00:25:41,665 --> 00:25:43,166
‪-路易，冷靜
‪-別叫我冷靜

474
00:25:43,250 --> 00:25:46,503
‪我原本覺得很好笑
‪但這已變成私怨，笑不出來了

475
00:25:46,586 --> 00:25:48,380
‪我們要怎麼報復？

476
00:26:31,172 --> 00:26:33,133
{\an8}‪字幕翻譯：鄭思齊

