1
00:00:10,885 --> 00:00:14,305
{\an8}‪QUIV-ER / KWIVER / ĐỘNG TỪ. RUN HAY RUNG
‪VỚI CỬ ĐỘNG NHANH NHẸ

2
00:00:14,389 --> 00:00:17,851
{\an8}‪DANH TỪ. CỬ ĐỘNG HAY ÂM THANH RUN,
‪ĐẶC BIỆT DO SỢ GÂY RA

3
00:00:17,934 --> 00:00:20,437
{\an8}‪DANH TỪ (CŨ). MỘT ĐÀN RẮN HỔ MANG.

4
00:00:31,072 --> 00:00:35,493
{\an8}‪ĐỒI ENCINO, CALIFORNIA
‪1979

5
00:01:19,370 --> 00:01:20,789
‪Ta học gì ở đây?

6
00:01:20,997 --> 00:01:22,665
‪Cách đi quyền, thưa thầy!

7
00:01:23,124 --> 00:01:24,834
‪Và đó là cách gì?

8
00:01:25,126 --> 00:01:27,962
‪Đánh trước, đánh mạnh, không nhân từ!

9
00:01:44,854 --> 00:01:48,983
‪ĐÁNH NHƯ COBRA KAI KARATE

10
00:02:12,632 --> 00:02:13,591
‪Xem này cậu.

11
00:02:13,675 --> 00:02:15,468
{\an8}‪Sao tớ lại để cậu dụ dỗ nhỉ?

12
00:02:15,635 --> 00:02:17,804
{\an8}‪Vụ này ngược hết mọi thứ tớ ủng hộ.

13
00:02:18,304 --> 00:02:21,099
{\an8}‪Giống vô cớ học thêm thể dục.

14
00:02:21,516 --> 00:02:22,934
{\an8}‪Cứ thử học đi.

15
00:02:23,434 --> 00:02:24,352
{\an8}‪Cậu đã xem rồi.

16
00:02:24,769 --> 00:02:25,687
{\an8}‪Miguel cừ lắm.

17
00:02:26,813 --> 00:02:28,356
{\an8}‪Rồi. Hôm nay ta bắt đầu...

18
00:02:32,193 --> 00:02:33,111
{\an8}‪Trật tự!

19
00:02:34,863 --> 00:02:35,947
‪Mặt hướng trước.

20
00:02:46,666 --> 00:02:47,750
‪Áo đẹp đấy.

21
00:02:47,834 --> 00:02:49,544
‪- Cảm ơn ạ.
‪- Tôi đùa. Tệ lắm.

22
00:02:53,089 --> 00:02:55,800
{\an8}‪Lời khuyên. Nếu niềng răng, đừng cười.

23
00:02:58,219 --> 00:03:00,930
{\an8}‪Chỉ nhìn cậu cũng khiến tôi
‪thấy như trinh nữ.

24
00:03:03,099 --> 00:03:06,186
{\an8}‪Nhìn quanh võ đường,
‪tôi không thấy chất Cobra Kai.

25
00:03:07,937 --> 00:03:09,772
‪Tôi thấy bọn kém cỏi, mọt sách,

26
00:03:10,398 --> 00:03:12,609
‪thấy cậu béo đội mũ dở hơi, tí lòi ra.

27
00:03:13,568 --> 00:03:17,280
‪Tuy làm sư phụ một thời gian ngắn,
‪tôi đã thấy một số phép lạ.

28
00:03:18,698 --> 00:03:21,492
{\an8}‪Nên có lẽ vẫn còn hy vọng cho các bạn.

29
00:03:23,703 --> 00:03:26,748
{\an8}‪Đầu tiên, phải xem các bạn ở đâu.
‪Mọi người vào hàng nào.

30
00:03:30,293 --> 00:03:31,252
{\an8}‪Nghĩa là xếp hàng.

31
00:03:36,674 --> 00:03:38,843
‪Không, không phải đường thẳng.

32
00:03:38,927 --> 00:03:40,220
‪Thành dãy.

33
00:03:40,303 --> 00:03:41,346
‪Đứng vào dãy.

34
00:03:41,596 --> 00:03:43,348
‪Ý là hàng lối ạ?

35
00:04:12,710 --> 00:04:15,797
{\an8}‪CHÚC MỪNG SINH NHẬT BÀ!!!
‪YÊU BÀ.

36
00:04:17,757 --> 00:04:19,217
{\an8}‪BẠN ĐƯỢC GẮN THẺ MỘT ẢNH

37
00:04:31,187 --> 00:04:33,064
‪Này, sao vậy? Con định bơi à?

38
00:04:33,147 --> 00:04:35,692
‪- Mời các bạn tới chứ?
‪- Hôm nay không ạ.

39
00:04:35,900 --> 00:04:38,820
‪- Tuyệt. Muốn đấu với bố không?
‪- Karate ạ?

40
00:04:39,654 --> 00:04:41,364
‪Ừ, đừng nói cứ như là cảm cúm.

41
00:04:41,990 --> 00:04:44,075
‪Thôi nào, bố, phải cỡ tám năm rồi.

42
00:04:44,409 --> 00:04:47,245
‪- Tám năm đâu có lâu lắm.
‪- Tám năm trước, con tám tuổi.

43
00:04:47,412 --> 00:04:50,081
‪Này. Nhớ lần con đá trúng hàm bố không?

44
00:04:50,164 --> 00:04:52,625
‪Xong rồi bố phải ăn súp cả tuần.

45
00:04:52,875 --> 00:04:53,751
‪Hài thật.

46
00:04:54,585 --> 00:04:57,130
‪Hôm nay không được ạ.
‪Con có vô số bài tập.

47
00:04:58,506 --> 00:05:00,591
‪Được rồi, bố hiểu. Không đổ mồ hôi.

48
00:05:00,883 --> 00:05:02,677
‪Phải học chứ. Con học bài đi.

49
00:05:02,927 --> 00:05:04,178
‪Có sao không bố?

50
00:05:04,595 --> 00:05:08,057
‪Không sao. Con tha cho bố mà.
‪Bố không phải cản cái chân giận dữ đó.

51
00:05:10,310 --> 00:05:11,144
‪Cảm ơn bố.

52
00:05:11,519 --> 00:05:12,353
‪Được rồi.

53
00:05:15,231 --> 00:05:19,068
<i>‪Sáng sớm nay hàng trăm người</i>
<i>‪đi xe đạp trên Đại lộ Lankershim...</i>

54
00:05:20,737 --> 00:05:25,116
‪Em nghĩ sao nếu hôm nay
‪anh tới lớp đạp xe trong nhà với em?

55
00:05:25,199 --> 00:05:26,117
‪Thật à?

56
00:05:26,951 --> 00:05:30,163
‪Tưởng anh bảo đó là
‪chuyến đi mệt nhọc vô nghĩa chả tới đâu?

57
00:05:30,330 --> 00:05:32,874
‪Ừ, nhưng anh nghĩ nếu đi xe đạp với em,

58
00:05:32,957 --> 00:05:35,001
‪và rồi có lẽ em sẽ...

59
00:05:36,085 --> 00:05:37,503
‪tới võ đường với anh.

60
00:05:38,504 --> 00:05:40,590
‪- Sam từ chối à?
‪- Ừ, anh chả hiểu.

61
00:05:40,673 --> 00:05:42,258
‪Trước nó thích karate lắm.

62
00:05:42,467 --> 00:05:45,845
‪Nó đâu còn là bản sao của anh.
‪Đâu thể cứ mặc đồ võ cho con rồi dạy.

63
00:05:45,928 --> 00:05:47,513
‪Nhưng còn em thì sao?

64
00:05:48,097 --> 00:05:49,515
‪Em biết mọi trò của anh.

65
00:05:49,599 --> 00:05:54,103
‪Và hãy nhớ việc xảy ra mười năm trước
‪khi anh với em lên thảm tập karate.

66
00:05:54,604 --> 00:05:57,231
<i>‪...suy nghĩ lại từ những người</i>
<i>‪ở Los Angeles.</i>

67
00:05:57,732 --> 00:05:58,733
<i>‪Một người dân nói...</i>

68
00:06:01,819 --> 00:06:02,737
‪Con nghe không?

69
00:06:03,821 --> 00:06:06,616
‪Đó là thế giới thực đang kêu gọi con,
‪Antonio.

70
00:06:07,033 --> 00:06:11,788
‪Đã đến lúc tập chút karate với bố.

71
00:06:12,705 --> 00:06:13,831
‪Karate chán lắm.

72
00:06:14,624 --> 00:06:16,417
‪Thế con nghĩ con đang làm gì?

73
00:06:16,501 --> 00:06:17,835
‪Thực tế nó là karate.

74
00:06:18,503 --> 00:06:19,670
‪Cái này có cầu lửa.

75
00:06:20,671 --> 00:06:22,924
‪Rồi, đưa đây. Nào, Anthony. Đi nào.

76
00:06:23,424 --> 00:06:26,052
‪- Alexa, đặt mua máy PS Vita mới.
‪- Không.

77
00:06:26,427 --> 00:06:27,845
‪Không. Alexa, hủy lệnh.

78
00:06:27,929 --> 00:06:29,055
‪Phụ huynh hủy lệnh.

79
00:06:29,138 --> 00:06:30,473
<i>‪Đang đặt mua PS Vita.</i>

80
00:06:43,152 --> 00:06:43,986
‪Thôi đi.

81
00:06:45,154 --> 00:06:46,781
‪- Sao thế, nữ hoàng?
‪- Sao?

82
00:06:50,284 --> 00:06:51,953
‪Đừng ăn hết ngũ cốc nữa.

83
00:06:52,620 --> 00:06:55,039
‪Cứ mua thì bọn tôi sẽ ăn.
‪Phải nạp nhiên liệu.

84
00:06:55,706 --> 00:06:56,874
‪Ta sẽ cướp xe Amazon.

85
00:06:56,958 --> 00:07:01,879
‪- Ừ, mình sẽ trộm vài gói hàng to cũ kỹ.
‪- Như trò tiêu khiển yêu thích của Trey.

86
00:07:01,963 --> 00:07:04,382
‪Im đi. Thôi trang điểm nhanh lên. Đi thôi.

87
00:07:05,466 --> 00:07:06,300
‪Tôi còn đi làm.

88
00:07:06,759 --> 00:07:07,635
‪Sao, công việc à?

89
00:07:08,177 --> 00:07:09,595
‪Chết tiệt. Nhìn quần cậu ta.

90
00:07:11,139 --> 00:07:12,640
‪Cái gì vậy?

91
00:07:13,599 --> 00:07:16,853
‪Chỉ là tạm thời thôi.
‪Tôi làm ở ô tô LaRusso.

92
00:07:17,311 --> 00:07:18,813
‪Chỗ ông ninja à?

93
00:07:20,148 --> 00:07:22,191
‪- Tại sao?
‪- Bố tôi ghét chú ấy.

94
00:07:22,650 --> 00:07:25,695
‪Khi bố biết tôi làm việc cho chú ấy,
‪bố sẽ tức điên.

95
00:07:26,070 --> 00:07:27,113
<i>‪Tư thế tấn công.</i>

96
00:07:27,947 --> 00:07:28,781
‪Đấm thẳng.

97
00:07:29,240 --> 00:07:30,575
‪Không, đợi tôi hô đã.

98
00:07:37,665 --> 00:07:39,792
‪Nào. Đứng thẳng. Đứng vững vào.

99
00:07:41,127 --> 00:07:42,628
‪Có chắc thuận tay phải chứ?

100
00:07:46,048 --> 00:07:49,051
‪Ti, cậu có thể làm tốt hơn.
‪Dùng sức nặng. Sẵn sàng?

101
00:07:54,682 --> 00:07:55,683
‪Này, Môi.

102
00:07:56,684 --> 00:07:58,769
‪Cậu đấy, môi dị. Nghĩ tôi nói ai?

103
00:07:59,604 --> 00:08:02,482
‪- Xin lỗi, thầy Lawrence.
‪- Sư phụ Lawrence.

104
00:08:03,191 --> 00:08:04,025
‪Được rồi.

105
00:08:05,485 --> 00:08:08,654
‪Thực sự thầy không nên trêu chọc
‪vẻ ngoài của ai đó.

106
00:08:08,738 --> 00:08:09,572
‪Ồ, vậy sao?

107
00:08:10,656 --> 00:08:12,366
‪Không được nhắc tới môi cậu ta à?

108
00:08:13,075 --> 00:08:14,494
‪À, vâng.

109
00:08:15,077 --> 00:08:17,622
‪Ừ, có thể trường họ dạy thế, nhưng ở đời,

110
00:08:17,705 --> 00:08:20,082
‪chả thể mong người ta làm điều nên làm.

111
00:08:21,501 --> 00:08:23,920
‪Nghe chưa, môi?
‪Nếu không chịu được vụ bị trêu,

112
00:08:24,003 --> 00:08:25,922
‪làm sao cậu xử lý vụ khuỷu tay vào răng.

113
00:08:26,005 --> 00:08:28,508
‪Em sẽ gọi cảnh sát.

114
00:08:29,717 --> 00:08:30,551
‪Anh bạn.

115
00:08:30,635 --> 00:08:31,802
‪- Thôi đi.
‪- Sao?

116
00:08:32,303 --> 00:08:35,097
‪Thầy phải biết bọn Phát xít thua rồi chứ?

117
00:08:35,181 --> 00:08:38,935
‪Sao tớ phải sợ thầy?
‪Vì thầy có con rắn trên tường à?

118
00:08:39,685 --> 00:08:42,897
‪Thầy đâu phải giáo viên cho mình điểm kém.

119
00:08:43,814 --> 00:08:46,317
‪Mình trả tiền cho thầy. Thầy làm cho mình.

120
00:08:47,735 --> 00:08:49,487
‪Thầy đâu thể làm hại mình.

121
00:08:52,782 --> 00:08:53,783
‪Chết tiệt.

122
00:09:00,790 --> 00:09:01,791
‪Nói hết chưa?

123
00:09:02,333 --> 00:09:03,459
‪- Sao?
‪- Đánh đi.

124
00:09:05,336 --> 00:09:07,255
‪Nào, đánh đi. Đánh tôi ngay đây.

125
00:09:10,675 --> 00:09:11,509
‪Mạnh hơn.

126
00:09:15,680 --> 00:09:17,181
‪Thế thôi à, công chúa?

127
00:09:29,986 --> 00:09:31,737
‪Đó là bài học cho tất cả.

128
00:09:33,531 --> 00:09:35,116
‪Ừ, mà cậu đừng bỏ.

129
00:09:35,199 --> 00:09:38,786
‪Tớ bị mắng, bị đánh,
‪rồi đưa tiền cho ông ta.

130
00:09:39,203 --> 00:09:41,330
‪Biết ai sống như thế chứ? Gái điếm.

131
00:09:41,581 --> 00:09:44,292
‪Ừ, mà thầy không tệ vậy.
‪Phải cho thầy cơ hội.

132
00:09:44,375 --> 00:09:45,918
‪Cậu không hiểu thầy bằng tớ.

133
00:09:47,003 --> 00:09:48,087
‪Nói kiểu gái điếm.

134
00:09:48,462 --> 00:09:51,048
‪Với cả, tớ chả cần học karate khi có cậu.

135
00:09:58,431 --> 00:10:00,349
‪Thấy chưa? Chả ai dám chọc cậu.

136
00:10:01,434 --> 00:10:05,021
{\an8}‪LARUSSO
‪Ô TÔ SANG TRỌNG

137
00:10:24,498 --> 00:10:25,333
‪Được.

138
00:10:25,750 --> 00:10:27,209
‪Cảm ơn anh bạn. Được.

139
00:10:27,376 --> 00:10:29,879
‪- Này, thằng nhóc mới thế nào?
‪- Tuyệt.

140
00:10:30,212 --> 00:10:33,633
‪Ta có hàng đống đồ tồn kho.
‪Phải kiểm kê, thay nhãn dán.

141
00:10:34,050 --> 00:10:35,593
‪Nó làm xong trước giờ ăn trưa.

142
00:10:35,676 --> 00:10:38,054
‪Vậy tôi nên đuổi anh và giao việc cho nó.

143
00:10:38,471 --> 00:10:41,599
‪Thằng cu mới à? Không, tệ lắm.
‪Chả có động lực gì.

144
00:10:41,682 --> 00:10:45,102
‪Cứ phải giải thích cho nó.
‪Chắc chắn đầu nó có vấn đề.

145
00:10:45,311 --> 00:10:49,273
‪Này, tôi đang tìm một người
‪để tập karate cùng.

146
00:10:49,857 --> 00:10:50,816
‪Anh hứng thú không?

147
00:10:51,317 --> 00:10:53,486
‪Anh hỏi như một người bạn hay là sếp tôi?

148
00:10:53,569 --> 00:10:54,487
‪Như người bạn.

149
00:10:54,570 --> 00:10:55,404
‪Tôi bận.

150
00:10:55,488 --> 00:10:56,822
‪Được, như là sếp.

151
00:10:56,906 --> 00:10:58,908
‪- Tôi bị ốm.
‪- Thôi nào. Tập nó tốt mà.

152
00:10:58,991 --> 00:11:02,745
‪Tôi rất muốn tập, thật đấy,
‪nhưng tối nay tôi tập với Priya.

153
00:11:03,245 --> 00:11:04,372
‪Ồ không, Seema.

154
00:11:04,955 --> 00:11:07,583
‪App hẹn hò Nam Á này
‪hủy hoại các buổi tối của tôi.

155
00:11:07,667 --> 00:11:10,169
‪Tôi thấy như ớt cay nhất của Kashmir
‪trong cà ri lợn.

156
00:11:12,338 --> 00:11:14,548
‪- Câu pha trò trên app. Xin lỗi.
‪- Ừ, thôi kệ.

157
00:11:14,632 --> 00:11:16,509
‪- Bảo thằng bé tiếp tục làm tốt.
‪- Ừ.

158
00:11:22,973 --> 00:11:24,058
‪Cần thêm muối.

159
00:11:25,059 --> 00:11:28,104
‪Anh nghĩ khi nào em mới có áo
‪có gắn tên ở trên?

160
00:11:28,312 --> 00:11:29,647
‪Cậu thích áo hả?

161
00:11:31,357 --> 00:11:32,316
‪Quá nhiều muối.

162
00:11:32,400 --> 00:11:33,984
‪Cậu này muốn áo có tên riêng.

163
00:11:34,068 --> 00:11:36,821
‪Ừ, phải cho cậu ta áo.
‪Nghĩa là cậu cùng hội.

164
00:11:36,904 --> 00:11:40,074
‪Còn cần gì nữa? Danh thiếp? Túi đựng đồ?

165
00:11:40,574 --> 00:11:42,243
‪Khuy măng sét chữ lồng nhé?

166
00:11:42,451 --> 00:11:44,829
‪Tôi đặt hai tuần nghỉ chia sẻ
‪ở Barbados cho.

167
00:11:44,912 --> 00:11:46,414
‪Được rồi, quên nó đi.

168
00:11:46,747 --> 00:11:48,916
‪Này, thoải mái đi.
‪Chúng tôi chỉ trêu thôi.

169
00:11:49,333 --> 00:11:51,544
‪Này, tôi hiểu mà.
‪Tôi từng là người mới ở đây.

170
00:11:51,627 --> 00:11:53,713
‪Cậu cố chủ động, để được chú ý.

171
00:11:54,088 --> 00:11:55,923
‪Được rồi, đây là điều cậu cần làm.

172
00:11:56,006 --> 00:12:00,010
‪Cứ thứ Tư, có người phải đổi xe
‪ở phòng trưng bày, để luôn mới mẻ.

173
00:12:00,094 --> 00:12:02,972
‪Cậu thấy chiếc Porsche 911 chứ?
‪Đẹp, phải không?

174
00:12:03,889 --> 00:12:06,517
‪Sếp muốn đưa nó lên trước chỗ cửa sổ.

175
00:12:06,684 --> 00:12:07,893
‪Cậu làm được không?

176
00:12:09,061 --> 00:12:10,563
‪Có, em làm được.

177
00:12:12,106 --> 00:12:12,940
‪Được rồi.

178
00:12:30,499 --> 00:12:33,085
‪Cảm ơn kẹo mút Blow Pop.
‪Chả bao giờ chán.

179
00:12:34,253 --> 00:12:39,467
‪Đó là vì cậu ấy làm nghề thổi kèn.
‪Hiểu chưa? Kẹo mút. Thổi kèn.

180
00:12:40,426 --> 00:12:41,927
‪Ừ, tớ hiểu rồi.

181
00:12:42,595 --> 00:12:45,431
‪- Đồn thôi mà.
‪- Chào mọi người. Ai thả lợn hả?

182
00:12:46,432 --> 00:12:48,809
‪Tôi, vì tôi đặt mua bào thai lợn.

183
00:12:50,853 --> 00:12:52,563
‪Nhưng thật đấy, về nhóm đi.

184
00:12:54,690 --> 00:12:56,692
‪Thầy Palmer, bạn nhóm em vắng mặt.

185
00:12:57,067 --> 00:13:00,404
‪Ai muốn nhận Samantha?
‪Chú lợn con này cần một nhóm.

186
00:13:01,739 --> 00:13:03,199
‪Đừng cùng nhận một lúc.

187
00:13:06,327 --> 00:13:07,161
‪Bọn em nhận.

188
00:13:16,504 --> 00:13:17,338
‪Cảm ơn.

189
00:13:17,963 --> 00:13:18,964
‪Tớ sẽ đi lấy ghế.

190
00:13:19,048 --> 00:13:20,466
‪Ừ. Không sao.

191
00:13:38,901 --> 00:13:39,735
‪Trời ơi.

192
00:13:43,280 --> 00:13:45,282
‪Cậu bị sao thế hả?

193
00:13:45,950 --> 00:13:49,078
‪Nổ máy ở phòng trưng bày đông người?
‪Mất trí rồi à?

194
00:13:50,412 --> 00:13:51,455
‪Cậu nghĩ gì vậy?

195
00:13:54,500 --> 00:13:55,334
‪Dẹp đi.

196
00:14:00,714 --> 00:14:02,091
‪Không sao. Mọi việc ổn.

197
00:14:02,716 --> 00:14:03,926
‪Không sao.

198
00:14:10,015 --> 00:14:10,933
‪Này.

199
00:14:12,393 --> 00:14:13,227
‪Này.

200
00:14:13,936 --> 00:14:16,981
‪Này, bình tĩnh nào. Tôi đầu hàng.

201
00:14:17,439 --> 00:14:18,899
‪Chú chả cần đuổi. Cháu nghỉ.

202
00:14:18,983 --> 00:14:21,944
‪Là Robby nhỉ? Lại đây.
‪Phải không? Là Robby à?

203
00:14:22,027 --> 00:14:23,863
‪Cậu sẽ gãy ngón tay cái đấy.

204
00:14:24,321 --> 00:14:26,740
‪- Sao?
‪- Nắm tay lại.

205
00:14:26,824 --> 00:14:29,159
‪Nếu định đấm sếp, cậu phải nắm cho chặt.

206
00:14:29,243 --> 00:14:30,953
‪Ngón cái vòng ra ngoài ở dưới,

207
00:14:31,036 --> 00:14:33,163
‪bóp chặt nắm đấm, duỗi thẳng tay ra.

208
00:14:33,247 --> 00:14:35,666
‪Thấy chưa? Được rồi, nào. Đấm đi.

209
00:14:36,208 --> 00:14:37,167
‪Đấm vào tay tôi.

210
00:14:38,586 --> 00:14:40,254
‪Được. Được rồi.

211
00:14:40,921 --> 00:14:41,797
‪Tốt hơn rồi.

212
00:14:42,548 --> 00:14:46,886
‪Xin lỗi vì mắng cậu trong kia.
‪Lỗi ở tôi. Lẽ ra tôi nên nghe giải thích.

213
00:14:46,969 --> 00:14:49,263
‪Cậu không phải là người duy nhất
‪nóng tính ở đây.

214
00:14:50,139 --> 00:14:51,098
‪Được rồi, à...

215
00:14:52,141 --> 00:14:52,975
‪cảm ơn chú.

216
00:14:53,601 --> 00:14:56,395
‪Cậu từ đâu tới? Ở gần không?
‪Cậu tốt nghiệp West Valley à?

217
00:14:58,230 --> 00:15:00,232
‪Không. Cháu sống ở North Hills.

218
00:15:01,609 --> 00:15:03,193
‪Không đẹp như chỗ này.

219
00:15:03,819 --> 00:15:04,987
‪Tôi lớn lên ở Reseda.

220
00:15:05,237 --> 00:15:08,115
‪Trước đó, Newark, New Jersey,
‪nên tôi hiểu đôi chút đấy.

221
00:15:08,198 --> 00:15:09,033
‪Khoan. Thật ạ?

222
00:15:09,658 --> 00:15:11,243
‪Cháu tưởng nhà chú vốn đã giàu.

223
00:15:12,036 --> 00:15:15,581
‪Trông vậy mà không phải
‪lúc nào cũng vậy, nhỉ?

224
00:15:17,166 --> 00:15:18,417
‪Tôi sẽ quay vào

225
00:15:18,500 --> 00:15:21,170
‪báo sự kiện bán hàng
‪"xin lỗi vì suýt giết bạn".

226
00:15:22,296 --> 00:15:23,380
‪Tí gặp cậu nhé?

227
00:15:24,298 --> 00:15:25,132
‪Được rồi.

228
00:15:36,352 --> 00:15:37,937
‪Cậu nghĩ gì về giới tính?

229
00:15:40,147 --> 00:15:41,190
‪Ý là, tớ...

230
00:15:41,273 --> 00:15:45,027
‪Vì ở con đực, đường này mở ra gần dây rốn.

231
00:15:46,153 --> 00:15:48,739
‪- Nên tớ nghĩ đây là con cái.
‪- Ừ...

232
00:15:49,740 --> 00:15:50,950
‪Ừ, tớ đồng ý.

233
00:15:55,579 --> 00:15:58,582
‪Nhân tiện, cảm ơn đã giúp tớ.

234
00:16:00,167 --> 00:16:02,461
‪Ừ. Mà cũng sẽ có nhóm khác nhận cậu thôi.

235
00:16:03,629 --> 00:16:04,755
‪Về vụ đánh nhau cơ.

236
00:16:07,549 --> 00:16:09,760
‪Ừ. Phải có người chăm sóc lũ khốn đó.

237
00:16:10,803 --> 00:16:12,137
‪Nhưng không ai làm cả.

238
00:16:17,267 --> 00:16:18,769
‪Cú đá vòng cầu rất đẹp.

239
00:16:20,562 --> 00:16:22,314
‪Cảm ơn. Tớ đang học karate siêu hay...

240
00:16:22,398 --> 00:16:23,983
‪Nhưng cậu để lộ cú quét.

241
00:16:25,317 --> 00:16:28,070
‪Nhấc chân như thế,
‪trọng lượng dồn về chân sau.

242
00:16:28,237 --> 00:16:29,905
‪Càng lùi lại thì càng yếu.

243
00:16:30,406 --> 00:16:32,199
‪Chà. Cậu thông thạo đấy.

244
00:16:33,158 --> 00:16:34,910
‪Có lẽ tớ nên học cậu.

245
00:16:34,994 --> 00:16:37,705
‪Đó là miễn phí.
‪Lần sau thì phải tiền trước.

246
00:16:37,788 --> 00:16:38,747
‪Tất nhiên.

247
00:16:39,999 --> 00:16:41,333
‪Xem nào.

248
00:16:45,421 --> 00:16:47,840
‪Ăn chuối không? Có kẻ cứ nhét vào túi tớ.

249
00:16:47,923 --> 00:16:50,843
‪Vì tin đồn ngu ngốc
‪mà chắc các cậu đã nghe rồi.

250
00:16:50,926 --> 00:16:51,885
‪- Ôi không.
‪- Có.

251
00:16:53,470 --> 00:16:55,514
‪Tin đồn ngu ngốc.

252
00:16:55,723 --> 00:16:56,932
‪Lời nói dối cay độc.

253
00:16:57,349 --> 00:16:58,726
‪Con người là quái vật.

254
00:16:58,976 --> 00:17:01,937
‪Ừ, đừng lo.
‪Bọn chúng cũng khốn nạn với bọn tớ.

255
00:17:02,021 --> 00:17:03,772
‪Chúng gọi tớ là "Chảy", nên...

256
00:17:05,107 --> 00:17:05,983
‪Thôi rồi.

257
00:17:07,943 --> 00:17:09,695
‪Ừ, chắc cậu đúng. Thôi rồi.

258
00:17:12,906 --> 00:17:14,366
‪Rồi, mọi người vào hàng.

259
00:17:16,076 --> 00:17:16,994
‪Mọi người đâu?

260
00:17:17,953 --> 00:17:18,829
‪Mặt hố?

261
00:17:19,580 --> 00:17:21,248
‪Khuyên mũi? Súng cao su?

262
00:17:22,166 --> 00:17:23,083
‪Họ bỏ rồi, Sư phụ.

263
00:17:24,126 --> 00:17:24,960
‪Thật chứ?

264
00:17:28,464 --> 00:17:29,465
‪Thế thì tốt.

265
00:17:31,216 --> 00:17:32,301
‪Đó là kiểm tra.

266
00:17:33,052 --> 00:17:35,262
‪Tôi muốn xem ai bỏ cuộc.
‪Không phải các bạn.

267
00:17:35,345 --> 00:17:37,097
‪Các bạn vẫn theo để học. Được.

268
00:17:37,181 --> 00:17:40,851
‪Các bạn có thể ở nhà chơi iComputer,
‪chơi điện tử, ăn kẹo.

269
00:17:41,727 --> 00:17:44,271
‪Nhưng, các bạn ở đây,
‪chống đẩy, học chiến đấu.

270
00:17:46,190 --> 00:17:48,442
‪Môi. Đây. Môi còn hơn cả bọn họ nữa.

271
00:17:49,151 --> 00:17:51,320
‪- Không bỏ học.
‪- Thầy đừng gọi vậy được không?

272
00:17:51,779 --> 00:17:54,364
‪- Xin lỗi, sao?
‪- Em bảo đừng gọi thế nữa.

273
00:17:55,115 --> 00:17:57,743
‪- Con sẽ cho khởi động.
‪- Không. Môi có điều muốn nói.

274
00:17:59,161 --> 00:18:01,830
‪Xin lỗi, nói đi, Môi.
‪Hay là lưỡi cậu cũng bị sao?

275
00:18:02,748 --> 00:18:04,291
‪Cậu là trẻ khiếm khuyết à?

276
00:18:05,918 --> 00:18:07,753
‪Bác sĩ nói có thể em bị tự kỷ.

277
00:18:08,087 --> 00:18:11,048
‪Tôi không biết đó là gì,
‪nhưng thôi ngay. Nhé?

278
00:18:11,507 --> 00:18:13,801
‪Không muốn tôi gọi là "Môi",
‪thì môi đừng có dị.

279
00:18:13,884 --> 00:18:15,886
‪- Không mổ được à?
‪- Em bị sứt môi bẩm sinh.

280
00:18:15,969 --> 00:18:17,679
‪Đây là vết sẹo do phẫu thuật.

281
00:18:17,763 --> 00:18:20,891
‪Ý cậu là trước đó còn tệ hơn?
‪Hay bác sĩ mổ hỏng?

282
00:18:20,974 --> 00:18:24,019
‪Vì nếu đây là sau khi mổ,
‪thì tệ quá. Cậu nên kiện.

283
00:18:24,103 --> 00:18:25,938
‪Đổi chủ đề được không ạ?

284
00:18:26,021 --> 00:18:28,023
‪Tôi muốn chứ! Mà khó khi nó sờ sờ ra.

285
00:18:28,107 --> 00:18:30,609
‪Nếu muốn làm gì hơn mọt sách
‪với sẹo trên môi,

286
00:18:30,692 --> 00:18:32,069
‪thì phải đổi đời.

287
00:18:32,152 --> 00:18:33,028
‪Nhé?

288
00:18:33,112 --> 00:18:36,824
‪Đi xăm mặt hoặc móc mắt ra.
‪Gọi cậu là "Băng Mắt" nhé?

289
00:18:36,907 --> 00:18:39,118
‪Không, chớ làm thế.
‪Cậu vẫn như kẻ quái dị.

290
00:18:43,080 --> 00:18:44,706
‪Tuyệt, thật à? Lại bỏ à?

291
00:18:47,918 --> 00:18:50,003
‪Đi đi. Hôm nay không học nữa.

292
00:18:53,006 --> 00:18:56,927
‪- Thầy cứ phải khắt khe vậy à?
‪- Thôi nào, Diaz. Đó là đám kém cỏi.

293
00:18:57,469 --> 00:18:59,263
‪Vài người là bạn con đấy.

294
00:19:00,055 --> 00:19:01,140
‪Đám bỏ học.

295
00:19:01,849 --> 00:19:03,392
‪Họ là môn sinh của thầy.

296
00:19:04,226 --> 00:19:05,894
‪Thầy muốn võ đường chật kín, thì đó.

297
00:19:06,562 --> 00:19:07,771
‪Không kín kiểu đó.

298
00:19:08,230 --> 00:19:10,440
‪Rồi, con hiểu. Vâng, họ kém cỏi.

299
00:19:11,108 --> 00:19:12,234
‪Có lẽ con cũng kém.

300
00:19:13,152 --> 00:19:15,028
‪Đùa tôi à? Giờ cậu định khóc à?

301
00:19:15,237 --> 00:19:16,155
‪Không, chỉ...

302
00:19:17,030 --> 00:19:18,240
‪Không sao. Chỉ là...

303
00:19:20,784 --> 00:19:22,578
‪Thầy đâu hiểu như bọn con là thế nào.

304
00:19:24,329 --> 00:19:25,330
‪Hẹn mai gặp lại.

305
00:19:34,089 --> 00:19:35,424
‪Cháu không cần làm nữa.

306
00:19:36,425 --> 00:19:39,303
‪Louie sẽ lo việc của cháu
‪cho đến hết ngày. Nhỉ?

307
00:19:39,386 --> 00:19:40,220
‪Phải.

308
00:19:42,472 --> 00:19:45,100
‪Robby, tôi rất tiếc về việc hôm qua.

309
00:19:45,475 --> 00:19:49,271
‪Tôi nhận ra rằng
‪điều tôi làm không được chuyên nghiệp.

310
00:19:51,982 --> 00:19:52,816
‪Được rồi.

311
00:19:54,109 --> 00:19:54,943
‪Cảm ơn.

312
00:19:55,360 --> 00:19:57,029
‪Và có thứ này cho cháu.

313
00:19:59,364 --> 00:20:00,282
‪Chính thức rồi.

314
00:20:01,575 --> 00:20:02,659
‪Cháu xứng đáng mà.

315
00:20:07,414 --> 00:20:08,248
‪Chết tiệt.

316
00:20:09,333 --> 00:20:11,043
‪- Anh cần giúp không?
‪- Không.

317
00:20:11,585 --> 00:20:12,794
‪Tôi tự làm còn hơn.

318
00:20:13,420 --> 00:20:15,214
‪Gây ra tội thì phải chịu, nhỉ?

319
00:20:15,547 --> 00:20:18,842
‪Và chắc chị ấy đang soi camera,
‪nên phải làm cho hợp lý.

320
00:20:18,926 --> 00:20:20,636
‪Được rồi. Tôi để anh làm vậy.

321
00:20:22,971 --> 00:20:23,805
‪Này.

322
00:20:24,389 --> 00:20:26,225
‪Cậu vẫn cố ghi điểm với anh tôi à?

323
00:20:29,228 --> 00:20:30,103
‪Được rồi.

324
00:20:30,938 --> 00:20:32,940
‪Daniel thích nhận bản cứng
‪báo cáo bán hàng

325
00:20:33,023 --> 00:20:34,441
‪chuyển tới nhà mỗi tối.

326
00:20:34,524 --> 00:20:36,360
‪Anh ấy cổ điển vậy. Hiểu không?

327
00:20:36,443 --> 00:20:37,486
‪Amanda bảo tôi làm,

328
00:20:37,569 --> 00:20:41,031
‪nhưng tôi chắc chị ấy chỉ muốn
‪tôi phải đi thêm 20 phút.

329
00:20:41,114 --> 00:20:42,115
‪Lại đùa tôi à?

330
00:20:43,200 --> 00:20:44,243
‪Không, đừng để ý.

331
00:20:44,743 --> 00:20:46,078
‪Thôi quên đi.

332
00:20:47,329 --> 00:20:49,331
‪- Chỉ muốn chuộc lỗi...
‪- Không, tôi sẽ đi.

333
00:20:50,290 --> 00:20:51,124
‪Tôi sẽ làm.

334
00:20:52,000 --> 00:20:53,043
‪Chỉ khi cậu muốn.

335
00:20:54,294 --> 00:20:55,963
‪Rồi, phong bì trên bàn tôi.

336
00:20:57,005 --> 00:20:57,839
‪Cảm ơn, Louie.

337
00:20:58,257 --> 00:21:00,342
‪Chớ để mất. Tôi gặp đủ rắc rối rồi.

338
00:21:00,425 --> 00:21:01,260
‪Được rồi.

339
00:21:04,471 --> 00:21:05,722
‪Đường cỏ ngọt Stevia?

340
00:21:06,974 --> 00:21:08,183
‪Tôi ở đây thì không.

341
00:21:29,705 --> 00:21:30,872
<i>‪Khoa học là giết người!</i>

342
00:21:30,956 --> 00:21:33,000
<i>‪Samantha, sao lại mổ xẻ tôi?</i>

343
00:21:35,502 --> 00:21:37,212
<i>‪Còn sống thì tôi có thể đi đâu đó.</i>

344
00:21:37,796 --> 00:21:38,922
<i>‪Có thể là thịt hun khói.</i>

345
00:21:40,590 --> 00:21:41,842
<i>‪Đùa thôi. Miguel đây.</i>

346
00:21:42,718 --> 00:21:44,720
<i>‪Cậu cần ghi chú ở lớp hôm nay thì bảo.</i>

347
00:22:36,563 --> 00:22:39,066
<i>‪Và họ có thể đá vượt quá đầu.</i>

348
00:22:39,149 --> 00:22:41,651
‪Nếu con học ở đó,
‪con hoàn toàn có thể làm được.

349
00:22:41,735 --> 00:22:42,778
‪Tuyệt quá, con yêu.

350
00:22:42,861 --> 00:22:44,654
‪Và họ có con rắn,

351
00:22:44,738 --> 00:22:46,907
‪nó có răng nanh to, rất oách.

352
00:22:46,990 --> 00:22:50,118
‪Họ còn đeo mấy cái băng đô trông rất ngầu.

353
00:22:50,202 --> 00:22:52,287
‪- Con đi học nhé mẹ?
‪- Chào anh yêu.

354
00:22:52,371 --> 00:22:53,455
‪Công việc thế nào?

355
00:22:53,538 --> 00:22:56,750
‪Chết tiệt.
‪Savalas đúng là cái nhọt sau mông.

356
00:22:57,292 --> 00:22:59,252
‪Anh phải nói rõ ai điều hành Lorimar.

357
00:22:59,336 --> 00:23:01,588
‪Hôm nay Johnny rất vui vẻ. Phải không?

358
00:23:01,671 --> 00:23:02,506
‪Nói đi.

359
00:23:02,964 --> 00:23:05,801
‪Vâng, cho con đi học karate được không ạ?

360
00:23:06,802 --> 00:23:07,803
‪Karate à?

361
00:23:08,261 --> 00:23:11,348
‪Nhìn con kìa.
‪Con là cậu bé da trắng gầy gò bé nhỏ.

362
00:23:12,224 --> 00:23:15,185
‪Hơn nữa, con đánh nhau ở trường chưa đủ à?

363
00:23:15,268 --> 00:23:16,311
‪- Sid.
‪- Sao?

364
00:23:16,395 --> 00:23:18,397
‪Con đã bị mọi người ghét bỏ.

365
00:23:18,480 --> 00:23:20,107
‪Nó không có bạn.

366
00:23:21,191 --> 00:23:23,026
‪Có lẽ đây là cách để nó kết bạn.

367
00:23:23,110 --> 00:23:24,194
‪Kết bạn.

368
00:23:24,486 --> 00:23:26,738
‪Con định làm Lý Tiểu Long nữa hả?

369
00:23:26,822 --> 00:23:29,282
‪Đầu tiên là bộ trống, sau là giày trượt.

370
00:23:29,366 --> 00:23:31,910
‪Đồ nghề ảo thuật sao rồi?
‪Tưởng con sẽ là Doug Henning.

371
00:23:31,993 --> 00:23:34,454
‪Nó 12 tuổi. Đang thay đổi nhiều.
‪Thử những thứ mới.

372
00:23:34,538 --> 00:23:36,289
‪Được rồi. Anh sẽ viết séc.

373
00:23:36,373 --> 00:23:38,917
‪Anh sẽ biến nó thành rác
‪vì rồi nó sẽ ra bãi rác.

374
00:23:39,000 --> 00:23:40,419
‪- Thật à?
‪- Thật gì?

375
00:23:40,502 --> 00:23:41,878
‪- Chỉ...
‪- Chỉ gì?

376
00:23:42,087 --> 00:23:44,756
‪- Tối nay đừng thế.
‪- Tối nay? Em nói gì vậy?

377
00:23:44,840 --> 00:23:46,508
‪Tối nào, anh về và anh...

378
00:23:47,300 --> 00:23:48,176
‪Em chỉ...

379
00:23:59,479 --> 00:24:00,313
‪Phải rồi.

380
00:24:52,199 --> 00:24:53,700
‪Chào. Robby.

381
00:24:57,913 --> 00:24:59,664
‪Chú cảm nhận được cháu à?

382
00:25:01,208 --> 00:25:02,709
‪- Ảnh phản chiếu.
‪- Dạ.

383
00:25:02,792 --> 00:25:03,668
‪Phải.

384
00:25:04,419 --> 00:25:07,297
‪- Đây là báo cáo bán hàng chú cần.
‪- Báo cáo bán hàng.

385
00:25:07,756 --> 00:25:08,882
‪Ừ, cái này...

386
00:25:10,258 --> 00:25:12,302
‪Ừ, cái này tốt. Rất quan trọng.

387
00:25:13,011 --> 00:25:15,222
‪Cậu không cho ai xem, phải không?

388
00:25:15,514 --> 00:25:16,389
‪Vâng ạ.

389
00:25:16,765 --> 00:25:17,641
‪Chỉ chú xem.

390
00:25:17,974 --> 00:25:20,185
‪Tốt. Ta không muốn thứ nhạy cảm này

391
00:25:20,268 --> 00:25:22,395
‪rơi vào tay kẻ xấu, phải không?

392
00:25:23,563 --> 00:25:24,564
‪Chết tiệt, Louie.

393
00:25:25,607 --> 00:25:26,900
‪Cái này lỗi ở cậu.

394
00:25:27,192 --> 00:25:28,985
‪Lần sau thì phải khôn hơn nhé.

395
00:25:29,319 --> 00:25:30,153
‪Vâng.

396
00:25:30,820 --> 00:25:31,780
‪Lừa được một lần nhỉ?

397
00:25:33,448 --> 00:25:35,992
‪Karate mà chú thi triển, sao không có đấm?

398
00:25:36,076 --> 00:25:38,370
‪Karate không chỉ toàn đấm đá.

399
00:25:38,578 --> 00:25:40,830
‪Nó thực sự là về sự cân bằng.

400
00:25:41,206 --> 00:25:43,166
‪Thế thậm chí không giống karate.

401
00:25:43,250 --> 00:25:46,211
‪Bản thiết kế cũng chả giống cái xe, nhỉ?

402
00:25:46,711 --> 00:25:48,547
‪- Ý chú là sao?
‪- Đó là kata.

403
00:25:48,630 --> 00:25:50,549
‪Đó là nền tảng karate của tôi.

404
00:25:51,675 --> 00:25:52,551
‪Hay đấy.

405
00:25:54,135 --> 00:25:56,763
‪Cậu muốn tới đây không? Học vài chiêu?

406
00:25:59,558 --> 00:26:00,392
‪Có ạ.

407
00:26:03,436 --> 00:26:04,271
‪Được rồi.

408
00:26:15,365 --> 00:26:16,908
‪Lại ba người vắng, sư phụ.

409
00:26:17,158 --> 00:26:18,285
‪Một lũ hèn nhát.

410
00:26:19,327 --> 00:26:20,537
‪Không, lỗi của tôi.

411
00:26:22,455 --> 00:26:26,042
‪Từ khi các bạn nhập học Cobra Kai,
‪tôi đã làm khó các bạn.

412
00:26:27,836 --> 00:26:28,962
‪Tôi đặt biệt danh.

413
00:26:30,797 --> 00:26:32,090
‪Tôi làm nhục các bạn.

414
00:26:34,342 --> 00:26:35,427
‪Tôi đánh vài bạn.

415
00:26:37,178 --> 00:26:38,054
‪Với điều đó,

416
00:26:39,514 --> 00:26:40,599
‪tôi không xin lỗi.

417
00:26:43,977 --> 00:26:45,604
‪Cobra Kai là sức mạnh.

418
00:26:46,980 --> 00:26:50,233
‪Nếu không mạnh ở trong,
‪bạn không thể mạnh ở bên ngoài.

419
00:26:52,694 --> 00:26:54,279
‪Và giờ, tất cả đều yếu.

420
00:26:56,531 --> 00:26:57,616
‪Và tôi hiểu

421
00:26:59,075 --> 00:27:00,285
‪vì tôi từng là các bạn.

422
00:27:03,747 --> 00:27:05,165
‪Tôi từng không có bạn.

423
00:27:07,876 --> 00:27:08,918
‪Từng là đứa dị.

424
00:27:09,669 --> 00:27:11,588
‪Không quá dị, tôi cũng cặp với gái, mà...

425
00:27:12,422 --> 00:27:15,091
‪Ý là chả phải lúc nào
‪tôi cũng ngầu như giờ.

426
00:27:16,635 --> 00:27:19,262
‪Giống rắn hổ mang,
‪tôi phải lột bộ da kém cỏi

427
00:27:19,721 --> 00:27:21,139
‪để tìm sức mạnh thực sự.

428
00:27:21,598 --> 00:27:22,807
‪Và các bạn cũng vậy.

429
00:27:26,311 --> 00:27:27,937
‪Chào mừng đến Cobra Kai.

430
00:27:30,273 --> 00:27:32,108
‪Eli, chuyện gì vậy?

431
00:27:32,984 --> 00:27:34,027
‪Em đổi đời.

432
00:27:35,528 --> 00:27:37,113
‪Này. Cậu là đứa môi dị à?

433
00:27:37,197 --> 00:27:38,615
‪Tóc đẹp đấy.

434
00:27:40,283 --> 00:27:41,117
‪Thấy chưa?

435
00:27:42,243 --> 00:27:45,830
‪Không cần biết bạn kém cỏi
‪hay là mọt sách hay quái vật.

436
00:27:47,082 --> 00:27:51,002
‪Điều quan trọng là bạn trở nên mạnh mẽ.

437
00:27:52,545 --> 00:27:53,630
‪Chim ưng.

438
00:27:54,714 --> 00:27:55,590
‪Vào hàng.

439
00:28:02,889 --> 00:28:05,016
‪Không có nỗi sợ
‪ở võ đường này, đúng không?

440
00:28:05,392 --> 00:28:06,267
‪Đúng, sư phụ!

441
00:28:07,727 --> 00:28:10,355
‪Không có đau đớn
‪ở võ đường này, đúng không?

442
00:28:10,438 --> 00:28:11,356
‪Đúng, sư phụ!

443
00:28:13,983 --> 00:28:16,820
‪Không có thất bại
‪ở võ đường này, đúng không?

444
00:28:16,903 --> 00:28:17,821
‪Đúng, sư phụ!

445
00:28:20,990 --> 00:28:23,952
‪Cả lớp, sẵn sàng học cách đi quyền chưa?

446
00:28:24,577 --> 00:28:25,537
‪Dạ, sư phụ!

447
00:29:02,532 --> 00:29:04,075
‪Biên dịch: Trần Khánh Hưng

