1
00:00:18,643 --> 00:00:19,894
‪좋은 아침, 여보

2
00:00:33,575 --> 00:00:34,617
‪잘 잤어, 여보?

3
00:00:34,701 --> 00:00:36,536
‪벌써 대리점에 간 거야?

4
00:00:37,454 --> 00:00:38,872
‪아니, 도장에 왔어

5
00:00:38,955 --> 00:00:41,374
‪오늘 수업 계획 좀 짜려고

6
00:00:42,917 --> 00:00:45,378
‪그래, 중요한 일 같네

7
00:00:45,462 --> 00:00:48,214
‪그래도 출근할 거지?
‪아누시랑 점심 약속 있잖아

8
00:00:48,298 --> 00:00:49,716
‪- 오늘이야?
‪- 응

9
00:00:50,759 --> 00:00:52,635
‪다니엘, 아누시는 지금
‪심기가 불편한 상태야

10
00:00:52,719 --> 00:00:54,179
‪우리를 위해 많은 걸 해 왔어

11
00:00:54,262 --> 00:00:56,097
‪배를 얻어맞은 건 말할 것도 없고

12
00:00:56,181 --> 00:00:58,099
‪알겠어, 다 잘될 거야

13
00:00:58,183 --> 00:00:59,851
‪갈 테니까 걱정 마

14
00:01:00,602 --> 00:01:02,228
‪알겠지? 사랑해

15
00:01:14,282 --> 00:01:15,408
‪로비?

16
00:01:15,867 --> 00:01:17,952
‪일찍 일어난 새가 벌레를...

17
00:01:23,083 --> 00:01:25,085
‪아주 멋지게 꾸며 놨군

18
00:01:25,376 --> 00:01:26,711
‪가라테를 가르치는 거야?

19
00:01:27,504 --> 00:01:28,421
‪원예를 가르치는 거야?

20
00:01:29,506 --> 00:01:30,965
‪결국 이렇게 나오는 겁니까?

21
00:01:31,382 --> 00:01:32,634
‪무단 침입?

22
00:01:34,052 --> 00:01:35,428
‪고맙다는 말을 하러 왔어

23
00:01:36,638 --> 00:01:37,847
‪뭐가요?

24
00:01:38,473 --> 00:01:41,559
‪우리 도장 최약체 전사들을
‪데려가 준 거

25
00:01:42,769 --> 00:01:43,603
‪너그러운 처사였어

26
00:01:44,020 --> 00:01:45,021
‪전사요?

27
00:01:45,522 --> 00:01:46,648
‪걔들은 애들이에요

28
00:01:47,565 --> 00:01:49,025
‪누구나 한때는 애였지

29
00:01:50,401 --> 00:01:52,862
‪넌 조니 로렌스를
‪이겼다고 생각할지도 모르지

30
00:01:54,280 --> 00:01:55,365
‪하지만 장담하는데

31
00:01:56,491 --> 00:01:58,409
‪이번엔 조니가 지게 안 둬

32
00:01:58,785 --> 00:01:59,619
‪뭘 져요?

33
00:02:00,370 --> 00:02:01,412
‪이건 전쟁이 아니에요

34
00:02:03,206 --> 00:02:04,165
‪전쟁이고말고

35
00:02:05,041 --> 00:02:06,292
‪전쟁은 끝나지 않아

36
00:02:06,376 --> 00:02:09,838
‪평화는 전투 사이의
‪소강상태일 뿐이야

37
00:02:10,880 --> 00:02:12,799
‪코브라 카이를 공격하고도

38
00:02:12,882 --> 00:02:14,843
‪아무 일 없을 거라 생각했나?

39
00:02:19,931 --> 00:02:22,142
‪네 제자들이 준비돼 있길
‪바라야 할 거다

40
00:02:22,892 --> 00:02:24,060
‪장담하는데

41
00:02:24,978 --> 00:02:26,104
‪우린 준비돼 있을 테니까

42
00:02:33,153 --> 00:02:34,821
‪미야기 사부한테 안부 전해줘

43
00:02:49,002 --> 00:02:50,420
{\an8}‪맛있는데?

44
00:02:50,920 --> 00:02:54,674
{\an8}‪신선한 아사이, 유기농 케일
‪자유 무역 대마유를 넣은 거야

45
00:02:55,133 --> 00:02:58,219
{\an8}‪대마유? 그럼 환각 증세
‪나타나는 건 아니겠지?

46
00:02:58,303 --> 00:02:59,345
{\an8}‪아닐 거야

47
00:02:59,429 --> 00:03:01,890
{\an8}‪그건 네 운동 에너지의 균형을
‪맞춰 주는 역할을 해

48
00:03:04,684 --> 00:03:06,644
{\an8}‪연락 줘서 고마워

49
00:03:07,937 --> 00:03:09,647
{\an8}‪너랑 놀던 때가 그리웠거든

50
00:03:10,982 --> 00:03:12,901
{\an8}‪그럼 어떤 게 더 나아?

51
00:03:13,985 --> 00:03:15,403
{\an8}‪흰색 상의는 많이 입었어

52
00:03:15,987 --> 00:03:17,864
{\an8}‪무슨 상관이야?
‪어차피 다 젖을 텐데

53
00:03:20,200 --> 00:03:21,034
{\an8}‪잠깐만

54
00:03:21,743 --> 00:03:22,869
{\an8}‪너 좋아하는 사람 있어?

55
00:03:23,411 --> 00:03:24,662
{\an8}‪그런 거 아니야

56
00:03:25,038 --> 00:03:26,122
{\an8}‪로비야?

57
00:03:29,250 --> 00:03:31,044
{\an8}‪어머, 웬일이니!

58
00:03:32,462 --> 00:03:34,088
{\an8}‪둘이 언제부터 만난...

59
00:03:34,464 --> 00:03:35,632
{\an8}‪우리 안 사귀어

60
00:03:37,967 --> 00:03:39,344
{\an8}‪아직은

61
00:03:39,844 --> 00:03:41,012
{\an8}‪미겔도 알아?

62
00:03:42,388 --> 00:03:43,598
{\an8}‪알고 말고 할 것도 없어

63
00:03:45,558 --> 00:03:46,601
{\an8}‪정말 이상하지

64
00:03:47,185 --> 00:03:50,688
{\an8}‪작년 이후에 온갖 드라마에서
‪벗어나려고 가라테를 시작했는데

65
00:03:51,940 --> 00:03:55,860
{\an8}‪우리 엄마 치료사가 늘 말해
‪마음은 숨길 수 없다고

66
00:03:59,155 --> 00:04:02,075
{\an8}‪파란색 입어
‪네 눈이랑 어울릴 거야

67
00:04:03,743 --> 00:04:05,745
{\an8}‪알겠어, 이제 신발 차례야

68
00:04:15,630 --> 00:04:17,131
{\an8}‪친구분 일은 유감이에요

69
00:04:17,840 --> 00:04:18,675
{\an8}‪고맙다

70
00:04:19,425 --> 00:04:20,635
{\an8}‪장례식은 어땠어요?

71
00:04:20,969 --> 00:04:22,804
{\an8}‪장례식이 다 똑같지

72
00:04:22,887 --> 00:04:23,721
{\an8}‪네

73
00:04:23,972 --> 00:04:25,682
{\an8}‪나 없는 동안 어땠냐?

74
00:04:25,765 --> 00:04:26,599
{\an8}‪좋았어요

75
00:04:26,683 --> 00:04:28,726
{\an8}‪크리스 사부님은 엄하긴 하시지만

76
00:04:28,810 --> 00:04:30,728
{\an8}‪이기는 법을 아시죠

77
00:04:36,484 --> 00:04:37,652
{\an8}‪내 물건 누가 치웠지?

78
00:04:39,070 --> 00:04:40,488
{\an8}‪어떻게 된 거죠?

79
00:04:40,571 --> 00:04:43,283
{\an8}‪내가 시간 좀 내서 정리했어

80
00:04:43,366 --> 00:04:46,411
{\an8}‪공과금 미납에
‪고지서가 쌓여 있었는데

81
00:04:46,786 --> 00:04:48,288
{\an8}‪내 군인 습성으론
‪참을 수가 없었거든

82
00:04:48,746 --> 00:04:50,331
{\an8}‪집처럼 편하게 지냈나 봐요?

83
00:04:52,166 --> 00:04:53,418
{\an8}‪내 친구가 찍어 준 사진이야

84
00:04:53,501 --> 00:04:55,336
{\an8}‪"대위 존 크리스
‪1970-1972 가라테 챔피언"

85
00:04:55,920 --> 00:04:57,672
{\an8}‪네, 멋지네요
‪수업하러 가 볼게요

86
00:04:59,173 --> 00:05:01,634
{\an8}‪다들 도복 입어
‪5분 후에 훈련 시작한다

87
00:05:02,552 --> 00:05:04,053
‪- 도복?
‪- 뭐지?

88
00:05:06,097 --> 00:05:07,098
‪뭐 문제 있어?

89
00:05:07,181 --> 00:05:08,474
‪문제가 아니라

90
00:05:08,558 --> 00:05:10,935
‪오늘은 숲으로 특별 훈련을
‪가는 줄 알았거든요

91
00:05:12,645 --> 00:05:13,813
‪숲에는 왜?

92
00:05:14,605 --> 00:05:17,817
‪남자애들 중에서
‪옥석을 가리면 좋겠다 싶어서

93
00:05:19,193 --> 00:05:20,820
‪여자애들도

94
00:05:21,195 --> 00:05:22,030
‪어떻게요?

95
00:05:22,739 --> 00:05:23,865
‪코요테크리크

96
00:05:28,244 --> 00:05:29,412
‪준비가 됐을지 모르겠네요

97
00:05:31,914 --> 00:05:33,583
‪알아낼 방법은 하나뿐이지

98
00:05:35,251 --> 00:05:37,503
‪저희는 준비됐습니다
‪저희 실력을 증명하고 싶어요

99
00:05:37,837 --> 00:05:38,921
‪맞아요

100
00:05:40,214 --> 00:05:41,591
‪로렌스 사부의 결정에 달렸다

101
00:05:42,008 --> 00:05:45,428
‪로렌스 사부가
‪허락할 때만 갈 수 있다

102
00:05:51,559 --> 00:05:53,436
‪좋아, 뭐 하고 있어, 가자

103
00:06:06,741 --> 00:06:09,410
‪맙소사, 너무 뜨거워

104
00:06:09,494 --> 00:06:12,663
‪땀구멍이 있는지
‪몰랐던 곳에서도 땀이 나

105
00:06:17,418 --> 00:06:18,878
‪내가 애들을 어디로 이끈 거지?

106
00:06:26,052 --> 00:06:26,886
‪얘들아

107
00:06:26,969 --> 00:06:28,930
‪나무 밑에서 나와라, 일해야지

108
00:06:31,057 --> 00:06:33,309
‪사부님, 지금 38도는 될 거예요

109
00:06:33,393 --> 00:06:34,811
‪오늘은 쉬면 안 될까요?

110
00:06:34,894 --> 00:06:35,728
‪장난하니?

111
00:06:36,187 --> 00:06:37,897
‪이 열기는 선물이야

112
00:06:38,564 --> 00:06:41,818
‪오늘은 쇼추케이코를
‪훈련해 볼 거다

113
00:06:43,027 --> 00:06:44,195
‪자동차 보험 회사요?

114
00:06:44,278 --> 00:06:46,781
‪쇼추케이코는
‪연중 가장 무더운 날에 훈련하는

115
00:06:46,864 --> 00:06:48,866
‪일본의 전통 수련법이다

116
00:06:49,909 --> 00:06:52,036
‪자신을 한계까지 밀어붙이는 거지

117
00:06:52,120 --> 00:06:54,872
‪24도에 미풍이 불 때만
‪싸우는 건 아니니까

118
00:06:54,956 --> 00:06:56,499
‪싸움은 피해야 하는 거 아니에요?

119
00:06:57,917 --> 00:06:58,960
‪피하지 못할 때도 있어

120
00:07:00,545 --> 00:07:02,171
‪언젠가 싸워야 할 날이 올 거고

121
00:07:02,672 --> 00:07:03,965
‪난 너희를 준비시키고 싶다

122
00:07:04,715 --> 00:07:07,051
‪오늘은 미야기도의 진가를
‪보게 될 거다

123
00:07:14,142 --> 00:07:16,310
‪"코요테크리크"

124
00:07:18,688 --> 00:07:19,564
‪남학생들

125
00:07:20,773 --> 00:07:21,649
‪여학생들

126
00:07:22,442 --> 00:07:24,026
‪코요테크리크에 잘 왔다

127
00:07:25,528 --> 00:07:27,280
‪너희는 두 팀으로 갈라졌다

128
00:07:27,905 --> 00:07:28,739
‪홍팀과

129
00:07:30,366 --> 00:07:31,200
‪흑팀으로

130
00:07:32,368 --> 00:07:36,706
‪목표는 상대 팀의 머리띠를
‪최대한 많이 빼앗는 거다

131
00:07:38,416 --> 00:07:40,918
‪오늘 너희 맞은편에 있는 애들은

132
00:07:41,377 --> 00:07:42,712
‪친구가 아니다

133
00:07:45,465 --> 00:07:46,883
‪형제도 아니고

134
00:07:50,386 --> 00:07:51,679
‪너희의 적이다

135
00:07:55,892 --> 00:07:57,185
‪최후에 살아남는 팀이...

136
00:07:58,102 --> 00:08:00,313
‪- 이긴다
‪- 머리띠를 어떻게 빼앗죠?

137
00:08:00,771 --> 00:08:02,315
‪무슨 수를 써서라도 뺏어라

138
00:08:02,773 --> 00:08:03,608
‪규칙은 없다

139
00:08:04,066 --> 00:08:06,486
‪너희가 판단해
‪이건 훈련일 뿐이니까

140
00:08:06,861 --> 00:08:08,362
‪맞다, 하지만 명심해라

141
00:08:08,821 --> 00:08:09,947
‪이건 너희의 목숨이야

142
00:08:11,115 --> 00:08:11,991
‪이걸 잃으면...

143
00:08:13,868 --> 00:08:14,744
‪죽는 거지

144
00:08:15,328 --> 00:08:17,622
‪다들 여기 있군요
‪늦어서 미안해요

145
00:08:18,706 --> 00:08:22,668
‪118번 도로가 완전 꽉 막혔어요
‪내비에 코요테크리크를 쳐도

146
00:08:23,085 --> 00:08:24,045
‪아무것도 안 떴고요

147
00:08:24,670 --> 00:08:26,631
‪- 뭘 한 거야?
‪- 아, 그게...

148
00:08:27,590 --> 00:08:31,427
‪실은 스타일을 바꿔 보기로 했어요
‪호크 스타일로

149
00:08:31,928 --> 00:08:32,845
‪리스펙한다

150
00:08:33,346 --> 00:08:36,474
‪앞으로는 날 부를 때...

151
00:08:37,099 --> 00:08:38,226
‪가오리라고 해

152
00:08:40,478 --> 00:08:42,230
‪알겠다, 뚱보
‪그쪽 팀이에요

153
00:08:44,273 --> 00:08:45,191
‪망했네

154
00:08:50,321 --> 00:08:51,364
‪2번

155
00:09:02,416 --> 00:09:03,334
‪5번

156
00:09:07,338 --> 00:09:09,173
‪- 한 방 먹였네
‪- 이제 디미트리 차례다

157
00:09:09,257 --> 00:09:11,092
‪디미트리, 어서 들어가라

158
00:09:13,261 --> 00:09:14,095
‪준비하고

159
00:09:18,641 --> 00:09:19,684
‪3번

160
00:09:22,228 --> 00:09:24,230
‪미안, 막았어야지

161
00:09:26,315 --> 00:09:27,483
‪6번

162
00:09:31,404 --> 00:09:32,572
‪진짜 싫어!

163
00:09:32,780 --> 00:09:33,823
‪어서 일어나

164
00:09:35,366 --> 00:09:39,161
‪잠깐 쉬면 안 돼요?
‪더워 죽겠어요

165
00:09:40,955 --> 00:09:41,789
‪맞아요

166
00:09:44,041 --> 00:09:45,126
‪열 식히고 싶어?

167
00:09:47,086 --> 00:09:49,547
‪좋아, 그렇게 해줄 수
‪있을 것 같구나

168
00:09:51,632 --> 00:09:53,718
‪우리 둘만 남으면 어쩌지?

169
00:09:54,552 --> 00:09:57,179
‪그럼 네 머리에서
‪그 머리띠를 벗겨야겠지

170
00:09:57,263 --> 00:09:59,390
‪그래, 이 머리띠가
‪잘도 기다리고 있겠다

171
00:10:03,394 --> 00:10:04,729
‪이런, 젠장

172
00:10:15,364 --> 00:10:16,282
‪네가 뺏어

173
00:10:16,699 --> 00:10:17,658
‪아니

174
00:10:20,202 --> 00:10:21,037
‪숙녀 먼저

175
00:10:24,540 --> 00:10:25,416
‪고마워

176
00:10:28,461 --> 00:10:29,587
‪악감정은 없어

177
00:10:29,962 --> 00:10:30,921
‪자비는 없으니까

178
00:10:38,429 --> 00:10:41,265
‪자, 쇼추케이코의 더위를
‪못 참겠다면

179
00:10:41,349 --> 00:10:44,185
‪간게이코가 너희한테는
‪더 잘 맞을 거다

180
00:10:45,019 --> 00:10:47,063
‪스파에서 하는 게이코는 없어요?

181
00:10:47,521 --> 00:10:49,440
‪더위나 추위가 중요한 게 아니야

182
00:10:49,523 --> 00:10:53,110
‪주변 환경에 적응하고
‪그걸 이점으로 활용하는 훈련이지

183
00:10:53,986 --> 00:10:55,446
‪주변을 봐라, 뭐가 보이지?

184
00:10:56,614 --> 00:10:57,615
‪꽁꽁 언 런던 브로일요

185
00:10:57,698 --> 00:10:59,659
‪아니, 고기 말고 그 너머를 봐

186
00:11:01,243 --> 00:11:02,828
‪난 입김이 보이는구나

187
00:11:03,746 --> 00:11:05,247
‪근육의 떨림

188
00:11:06,457 --> 00:11:08,042
‪자세 변화도

189
00:11:08,542 --> 00:11:11,629
‪추위를 받아들이면
‪감각이 예민해져서

190
00:11:12,004 --> 00:11:15,424
‪상대가 공격하는 순간을
‪예측할 수 있다

191
00:11:15,508 --> 00:11:16,967
‪그럼 언제고 준비돼 있을 거야

192
00:11:20,971 --> 00:11:21,889
‪"아누시"

193
00:11:24,767 --> 00:11:25,935
‪좋아, 동그랗게 모이렴

194
00:11:37,071 --> 00:11:37,905
‪다니엘이에요?

195
00:11:38,906 --> 00:11:40,741
‪네, 안 올 거예요

196
00:11:47,707 --> 00:11:49,458
‪안녕하세요, 다니엘 라루소입니다

197
00:11:49,542 --> 00:11:50,543
‪죄송하지만 지금은...

198
00:12:07,184 --> 00:12:09,186
‪- 뭐 하는 거야?
‪- 미안, 얼빵아

199
00:12:09,270 --> 00:12:10,229
‪오늘 넌 적이야

200
00:12:10,980 --> 00:12:12,106
‪이제 5개네

201
00:12:14,525 --> 00:12:16,193
‪명예 훈장을 걸 만하지?

202
00:12:30,499 --> 00:12:31,500
‪7번

203
00:12:42,011 --> 00:12:43,220
‪바로 이거다

204
00:12:46,223 --> 00:12:47,057
‪5번

205
00:13:22,510 --> 00:13:24,428
‪좋아, 디미트리가 해 보자

206
00:13:24,512 --> 00:13:25,346
‪잘했다

207
00:13:27,056 --> 00:13:29,391
‪좋아요, 하는 데까지 해 볼게요

208
00:13:29,892 --> 00:13:30,726
‪말 그대로요

209
00:13:31,393 --> 00:13:32,228
‪준비하고

210
00:13:33,395 --> 00:13:34,230
‪6번

211
00:13:36,398 --> 00:13:38,776
‪집중해, 디미트리
‪낌새를 포착해야지

212
00:13:39,318 --> 00:13:40,945
‪예측하는 거야, 할 수 있어

213
00:13:41,362 --> 00:13:42,238
{\an8}‪좋아, 집중하렴

214
00:13:42,321 --> 00:13:43,155
{\an8}‪"어맨다"

215
00:13:43,239 --> 00:13:44,156
‪어서, 디미트리

216
00:13:44,240 --> 00:13:46,408
‪잠깐만요, 기다려 주세요

217
00:13:51,831 --> 00:13:53,916
‪괜찮다, 로빈슨
‪다음엔 뺏을 수 있을 거야

218
00:13:56,460 --> 00:13:57,586
‪너도 탈락이야?

219
00:13:58,045 --> 00:13:59,046
‪응

220
00:13:59,505 --> 00:14:01,340
‪호크랑 미겔만 남은 것 같아

221
00:14:03,926 --> 00:14:05,719
‪전 못 하겠어요, 사부님

222
00:14:05,803 --> 00:14:10,015
‪추위에, 소리 지르고
‪양말에 구멍까지 나고...

223
00:14:10,558 --> 00:14:13,018
‪언제 그런 건지 모르겠지만
‪정말 불편해요

224
00:14:13,602 --> 00:14:14,436
‪디미트리

225
00:14:15,020 --> 00:14:17,815
‪넌 내가 아는
‪가장 예민한 사람이야

226
00:14:18,524 --> 00:14:20,442
‪넌 늘 최악을 예상하지

227
00:14:21,569 --> 00:14:23,404
‪하지만 그걸 이점으로 활용해 보렴

228
00:14:24,738 --> 00:14:26,282
‪그건 네가 예측한다는 뜻이니까

229
00:14:26,907 --> 00:14:28,659
‪직감이라고 생각해 봐

230
00:14:28,742 --> 00:14:31,954
‪사실 만화에선 그걸
‪'스파이더 센스'라고 해요

231
00:14:32,037 --> 00:14:35,124
‪디미트리, 누가 가장 빠르고
‪가장 강한지는 중요치 않아

232
00:14:35,207 --> 00:14:36,834
‪이건 직감 문제야

233
00:14:37,293 --> 00:14:39,128
‪여기 있는 걸 쓰는 거지

234
00:14:40,045 --> 00:14:41,213
‪할 수 있겠니?

235
00:14:45,509 --> 00:14:47,887
‪좋아, 다시 해보자

236
00:14:48,929 --> 00:14:50,764
‪명심해, 예측하는 거야

237
00:14:59,481 --> 00:15:00,357
‪2번

238
00:15:19,335 --> 00:15:20,586
‪제가 해냈어요!

239
00:15:20,836 --> 00:15:21,837
‪5번

240
00:15:24,256 --> 00:15:26,175
‪괜찮아, 걸음마를 뗀 거야

241
00:15:26,258 --> 00:15:27,843
‪조금씩 좋아지고 있어

242
00:15:29,136 --> 00:15:30,095
‪잘했어

243
00:15:30,846 --> 00:15:31,680
‪잘하던데?

244
00:15:37,603 --> 00:15:38,812
‪무슨 문제 있으세요?

245
00:15:39,229 --> 00:15:40,689
‪아니야

246
00:15:41,398 --> 00:15:43,859
‪집에서 보자
‪오늘 수업은 여기까지다

247
00:15:43,943 --> 00:15:44,777
‪모두 잘했다

248
00:15:52,701 --> 00:15:54,078
‪드디어 적수를 만났네

249
00:15:55,829 --> 00:15:57,790
‪네가 미야기도를
‪엉망으로 만들었지?

250
00:15:59,708 --> 00:16:02,294
‪놈들은 적이야
‪코를 납작하게 해줘야 했어

251
00:16:02,378 --> 00:16:05,214
‪그래서 도장을 엉망으로 만들고
‪명예 훈장을 훔쳐야 했다고?

252
00:16:06,382 --> 00:16:07,299
‪네가 무슨 상관이야?

253
00:16:07,716 --> 00:16:10,177
‪네가 샘을 좋아한다고
‪나까지 나약해야 하는 건 아니야

254
00:16:11,637 --> 00:16:14,306
‪난 나약하지 않고
‪샘이랑은 상관없어

255
00:16:15,432 --> 00:16:17,101
‪그래, 퍽이나 그렇겠지

256
00:16:20,187 --> 00:16:22,815
‪이 훈장이 그렇게 갖고 싶어?
‪그럼 뺏어 봐

257
00:16:45,629 --> 00:16:46,672
‪미겔이랑 호크야?

258
00:16:51,260 --> 00:16:52,428
‪고작 이게 다냐?

259
00:17:13,949 --> 00:17:14,950
‪이게 다야

260
00:17:26,045 --> 00:17:27,171
‪끝내라

261
00:17:33,302 --> 00:17:34,470
‪흑팀!

262
00:17:34,553 --> 00:17:36,180
‪좋았어! 예!

263
00:17:43,103 --> 00:17:46,648
‪네 챔피언이 공격성을
‪키워 가는 것 같구나

264
00:17:50,110 --> 00:17:52,237
‪가오리의 특징이 뭔지 알아?

265
00:17:52,654 --> 00:17:55,824
‪납작 엎드려서
‪완벽한 기회를 노리다가...

266
00:17:56,366 --> 00:17:57,409
‪공격하는 거야!

267
00:18:01,080 --> 00:18:03,040
‪홍팀이 이겼다!

268
00:18:06,460 --> 00:18:07,336
‪좋았어!

269
00:18:10,964 --> 00:18:12,174
‪잘했다, 가오리

270
00:18:12,257 --> 00:18:13,425
‪감사합니다, 사부님

271
00:18:19,515 --> 00:18:22,559
‪아까 왜 그랬냐?
‪난 그렇게 싸우라고 한 적 없다

272
00:18:23,185 --> 00:18:24,645
‪크리스 사부님이
‪그렇게 가르치셨어요

273
00:18:25,354 --> 00:18:27,106
‪이건 시합이 아니라 현실이잖아요

274
00:18:28,398 --> 00:18:29,858
‪인생을 그렇게 살고 싶니?

275
00:18:55,634 --> 00:18:57,219
‪방 멋있게 꾸며 놨다

276
00:18:58,512 --> 00:18:59,429
‪굉장히...

277
00:19:00,889 --> 00:19:02,266
‪집과 도장을 합친 느낌이야

278
00:19:05,477 --> 00:19:06,311
‪고마워

279
00:19:08,897 --> 00:19:11,817
‪오늘 뭐가 더 좋았어?
‪더위? 추위?

280
00:19:13,485 --> 00:19:15,946
‪둘 다 장단점이 있지만

281
00:19:16,029 --> 00:19:19,116
‪하나를 고르자면...

282
00:19:19,908 --> 00:19:20,742
‪난 상온이 좋아

283
00:19:22,995 --> 00:19:24,121
‪그건 선택지에 없었어

284
00:19:27,416 --> 00:19:28,333
‪너는?

285
00:19:35,048 --> 00:19:36,133
‪난 더위가 좋아

286
00:19:41,221 --> 00:19:42,306
‪이러지 않기로 했잖아

287
00:19:45,058 --> 00:19:45,893
‪그랬지

288
00:20:03,160 --> 00:20:04,536
‪"아누시 노루지"

289
00:20:05,454 --> 00:20:06,330
‪떠났어

290
00:20:08,415 --> 00:20:11,084
‪델모니코에서 서프앤터프
‪사주려고 했는데

291
00:20:11,168 --> 00:20:13,253
‪- 내가 전화할게
‪- 아니, 관뒀어

292
00:20:14,630 --> 00:20:15,797
‪아누시가 통보했어

293
00:20:16,381 --> 00:20:17,466
‪뭐라고?

294
00:20:17,841 --> 00:20:20,886
‪톰 콜이 더 높은 직책에
‪더 높은 연봉을 제안했대

295
00:20:21,345 --> 00:20:24,056
‪아누시는 우리한테 기회를
‪주려고 했지만 당신이 바람맞혔어

296
00:20:24,139 --> 00:20:27,100
‪그래, 알아
‪하지만 쉽게 해결할 수 있어

297
00:20:27,184 --> 00:20:30,103
‪- 내가 전화해서 정리할게
‪- 아누시가 문제가 아니야

298
00:20:30,729 --> 00:20:33,190
‪당신이 약속을
‪못 지키는 게 문제지

299
00:20:33,273 --> 00:20:36,068
‪균형 잡을 수 있다더니
‪지금 상황을 봐

300
00:20:36,151 --> 00:20:39,446
‪오늘은 정신이 없었어
‪다신 안 그럴게, 약속해

301
00:20:39,529 --> 00:20:41,990
‪- 대리점에도 자주 나오고
‪- 이해를 못 하는구나

302
00:20:42,074 --> 00:20:44,785
‪대리점 얘기가 아니야
‪우리 얘기라고

303
00:20:45,202 --> 00:20:48,330
‪당신이 미야기도를 연 후로
‪난 빈 침대에서 일어나고

304
00:20:48,413 --> 00:20:50,666
‪혼자 이 사업을 운영해 왔어

305
00:20:50,749 --> 00:20:52,960
‪여름 내내 외롭게 지냈다고

306
00:20:53,043 --> 00:20:54,670
‪당신이 가라테 캠프에 있는 동안

307
00:20:56,046 --> 00:20:57,631
‪그건 미안해

308
00:20:57,714 --> 00:21:01,093
‪애들이 자기방어를 할 수 있도록
‪가르치는 데 집중하느라 그랬어

309
00:21:01,176 --> 00:21:02,177
‪그래

310
00:21:02,928 --> 00:21:05,305
‪한 가지에 집중하다 보면

311
00:21:05,389 --> 00:21:07,849
‪중요한 다른 모든 것들에
‪소홀해지지

312
00:21:29,371 --> 00:21:31,039
‪샘, 누가 왔어

313
00:21:33,250 --> 00:21:34,084
‪샘

314
00:21:38,463 --> 00:21:40,757
‪- 네가 여긴 왜 왔어?
‪- 싸우러 온 거 아니야

315
00:21:40,841 --> 00:21:43,260
‪돌려줄 게 있어서 왔어

316
00:21:44,928 --> 00:21:46,138
‪- 너일 줄 알았어
‪- 아니

317
00:21:46,221 --> 00:21:48,682
‪난 이거나 너희 도장에서
‪벌어진 일이랑은 무관해

318
00:21:53,562 --> 00:21:54,980
‪우리가 다 나쁜 놈은 아니야

319
00:21:57,065 --> 00:21:59,484
‪그냥... 샘한테 미안하다고 전해줘

320
00:22:13,498 --> 00:22:14,333
‪누구였어?

321
00:22:15,292 --> 00:22:17,336
‪아무도 아니었어
‪집을 잘못 찾았나 봐

322
00:22:18,003 --> 00:22:18,837
‪이상하네

323
00:22:19,546 --> 00:22:22,174
‪난 자러 갈게, 굉장한 하루였어

324
00:22:22,924 --> 00:22:23,759
‪맞아

325
00:22:24,593 --> 00:22:25,427
‪그랬지

326
00:22:53,747 --> 00:22:54,581
‪조니

327
00:22:55,207 --> 00:22:57,167
‪내 승리를 축하해 주러 온 거야?

328
00:22:58,251 --> 00:22:59,211
‪얘기 좀 해요

329
00:23:00,087 --> 00:23:00,921
‪무슨 얘기?

330
00:23:01,797 --> 00:23:04,299
‪내가 자리 비운 동안
‪사부가 애들 머리에 주입한 거요

331
00:23:06,510 --> 00:23:08,428
‪난 주먹의 세계를 가르친 것뿐이야

332
00:23:09,429 --> 00:23:10,931
‪너한테 가르쳤던 거랑 똑같아

333
00:23:11,473 --> 00:23:12,891
‪먼저 공격하라, 세게 쳐라

334
00:23:14,768 --> 00:23:15,852
‪자비는 버려라

335
00:23:16,395 --> 00:23:17,813
‪거기서 문제가 생기네요

336
00:23:19,147 --> 00:23:20,357
‪오, 그래?

337
00:23:20,440 --> 00:23:21,274
‪그래요

338
00:23:22,442 --> 00:23:23,819
‪코브라 카이는 변해야 해요

339
00:23:26,071 --> 00:23:28,615
‪사부가 가르친 건
‪그때나 지금이나 통하지 않아요

340
00:23:29,825 --> 00:23:33,995
‪기분 좋고 포근한 담요처럼
‪바꾸고 싶단 거야?

341
00:23:34,079 --> 00:23:34,913
‪아뇨

342
00:23:35,664 --> 00:23:37,374
‪코브라 카이는 언제까지나
‪공격적일 거예요

343
00:23:38,083 --> 00:23:40,794
‪하지만 자비가 없는 것과
‪품위가 없는 건 달라요

344
00:23:43,046 --> 00:23:44,005
‪품위라

345
00:23:48,718 --> 00:23:50,053
‪내가 하나 말해 주지

346
00:23:51,388 --> 00:23:52,639
‪전쟁에 나가면...

347
00:23:54,474 --> 00:23:56,601
‪상대가 품위를 지키면서
‪싸우진 않아

348
00:23:58,186 --> 00:24:00,689
‪내 말 믿어, 난 겪어 봐서 알아

349
00:24:01,189 --> 00:24:02,691
‪네가 모르는 게 다행이지

350
00:24:02,774 --> 00:24:05,110
‪사부가 그때
‪무슨 일을 겪었는지는 몰라도

351
00:24:05,694 --> 00:24:07,112
‪얘들은 좋은 애들이고

352
00:24:07,487 --> 00:24:09,156
‪우리 실수를 반복할 필요는 없어요

353
00:24:09,239 --> 00:24:11,658
‪유일한 실수는
‪나약함을 가르치는 거야

354
00:24:12,701 --> 00:24:15,579
‪라루소가 도발했을 때
‪네가 물러섰던 것처럼

355
00:24:15,662 --> 00:24:17,831
‪새로운 코브라 카이가 그런 거야?

356
00:24:17,914 --> 00:24:19,624
‪날 자극하려고 해도
‪안 통할 거예요

357
00:24:20,208 --> 00:24:21,835
‪난 아이들에 대한 책임이 있어요

358
00:24:21,918 --> 00:24:24,004
‪난 너에 대한 책임이 있고

359
00:24:24,713 --> 00:24:26,548
‪넌 여전히 내 제자야

360
00:24:26,965 --> 00:24:28,508
‪네가 걱정되는구나, 조니

361
00:24:29,050 --> 00:24:30,385
‪앞일이 뻔히 보여

362
00:24:31,052 --> 00:24:32,721
‪넌 경계심을 늦출 거고

363
00:24:33,722 --> 00:24:35,390
‪그러면 취약해질 거다

364
00:24:35,974 --> 00:24:37,851
‪사부 생각이 그럴진 몰라도...

365
00:24:39,728 --> 00:24:41,146
‪여긴 내 도장이고

366
00:24:41,855 --> 00:24:42,981
‪규칙은 내가 만들어요

367
00:24:44,191 --> 00:24:45,192
‪네 도장?

368
00:24:46,651 --> 00:24:48,737
‪누가 코브라 카이를
‪시작했는지 잊은 거냐?

369
00:24:48,820 --> 00:24:50,405
‪하나도 안 잊었어요

370
00:24:54,951 --> 00:24:55,911
‪됐어요

371
00:24:57,412 --> 00:24:59,456
‪가능할 거라 생각했는데
‪내 착각이었네요

372
00:25:00,832 --> 00:25:02,000
‪- 조니...
‪- 우린 끝이에요

373
00:25:03,960 --> 00:25:06,421
‪이 도장에서
‪볼 일 없으면 좋겠어요

374
00:25:07,172 --> 00:25:08,006
‪다시는

375
00:26:22,163 --> 00:26:24,207
‪자막: 이하나

