1
00:00:26,067 --> 00:00:27,777
- Ciao, Johnny.
- Ciao.

2
00:00:28,403 --> 00:00:29,404
Ti chiamo Miguel.

3
00:00:30,822 --> 00:00:31,781
Non cerco Miguel.

4
00:01:59,077 --> 00:01:59,911
Oh, cavolo.

5
00:02:00,954 --> 00:02:02,580
{\an8}È vivo.

6
00:02:02,664 --> 00:02:04,916
{\an8}Ti ho preparato uova e bacon.

7
00:02:04,999 --> 00:02:09,212
{\an8}E ho comprato il Minute Maid,
so che odi la roba chic.

8
00:02:09,796 --> 00:02:12,215
{\an8}Grazie, mamma.
Com'è la camera? Serve niente?

9
00:02:12,298 --> 00:02:14,968
{\an8}No, sono a posto. E tu?

10
00:02:15,552 --> 00:02:19,305
{\an8}Mi sembra di avere la febbre.
Non voglio fare ammalare Amanda.

11
00:02:19,389 --> 00:02:20,306
{\an8}La febbre?

12
00:02:22,559 --> 00:02:24,686
{\an8}Certo, la febbre.

13
00:02:24,769 --> 00:02:27,772
{\an8}Fatti perdonare,
così puoi tornare in camera.

14
00:02:28,439 --> 00:02:30,275
{\an8}Lo so. Ci sto lavorando.

15
00:02:46,457 --> 00:02:47,292
{\an8}Aspetta.

16
00:02:48,418 --> 00:02:50,128
{\an8}Dovremmo fare riscaldamento.

17
00:02:51,963 --> 00:02:55,508
{\an8}Sì, ma con tua nonna dependance,
è l'unico momento per noi.

18
00:02:56,968 --> 00:02:59,137
{\an8}Prima o poi dovremo dirlo ai miei.

19
00:03:01,306 --> 00:03:02,140
{\an8}Solo che…

20
00:03:03,266 --> 00:03:04,684
{\an8}non è il momento giusto.

21
00:03:05,685 --> 00:03:06,936
Hanno litigato.

22
00:03:09,647 --> 00:03:10,940
Aspetteremo.

23
00:03:16,279 --> 00:03:17,488
Ragazzi, guardate!

24
00:03:24,495 --> 00:03:25,371
Guardate!

25
00:03:25,997 --> 00:03:28,041
{\an8}Era tra queste rocce.

26
00:03:28,583 --> 00:03:30,585
{\an8}È la Medal of Honor del sig. Miyagi?

27
00:03:31,252 --> 00:03:33,463
{\an8}È assurdo. L'abbiamo cercata ovunque.

28
00:03:34,130 --> 00:03:35,840
{\an8}Sarà sempre stata qui.

29
00:03:48,770 --> 00:03:51,064
E quando ho detto: "Due zollette"?

30
00:03:54,484 --> 00:03:57,779
{\an8}Buongiorno. Stai uscendo?
Credo che Miguel sia uscito.

31
00:03:58,488 --> 00:04:01,407
Sì… Stavo andando via.

32
00:04:03,159 --> 00:04:05,203
Johnny, lui è Graham.

33
00:04:08,790 --> 00:04:09,999
Piacere, amico.

34
00:04:10,500 --> 00:04:12,085
Che presa, ragazzi.

35
00:04:12,168 --> 00:04:13,544
Devo fare dei raggi.

36
00:04:14,462 --> 00:04:16,589
- Non è simpatico?
- Sì.

37
00:04:18,091 --> 00:04:20,677
- Ci vediamo dopo.
- Sì, ci vediamo dopo.

38
00:04:21,261 --> 00:04:22,762
Insegna karate a mio figlio.

39
00:04:40,321 --> 00:04:43,700
Wow. È il pranzo di Sugarfish?

40
00:04:43,783 --> 00:04:44,909
E guarda lì.

41
00:04:44,993 --> 00:04:47,120
Tè verde matcha di Urth Caffè.

42
00:04:47,203 --> 00:04:49,080
Qualcuno è uscito dalla valle.

43
00:04:49,622 --> 00:04:51,582
Grazie. Ma in realtà…

44
00:04:51,666 --> 00:04:53,710
Prima che parli dell'inventario,

45
00:04:53,793 --> 00:04:56,629
ci ho pensato io. Ho finito un'ora fa.

46
00:04:56,713 --> 00:05:00,341
Quindi, non so te,
ma quel tonno mi sta chiamando.

47
00:05:00,425 --> 00:05:03,511
Ho un pranzo
con il team di vendite a Woodland Hills.

48
00:05:04,137 --> 00:05:07,140
È sul nostro calendario. Ma tu goditelo.

49
00:05:09,142 --> 00:05:11,936
Ma è un sacco di sushi.

50
00:05:12,020 --> 00:05:13,563
Condividilo con i clienti.

51
00:05:14,814 --> 00:05:17,608
Ehi. Se avete fame,
lì c'è del sushi gratis.

52
00:05:18,109 --> 00:05:18,943
Grazie.

53
00:05:19,986 --> 00:05:23,072
- Venerdì?
- No, lavoro alla pista di pattinaggio.

54
00:05:23,156 --> 00:05:24,615
Rendiamolo un appuntamento.

55
00:05:25,158 --> 00:05:27,535
Cena romantica mentre faccio pausa?

56
00:05:27,618 --> 00:05:30,580
Hot dog e nuggets gratis
sono romanticissimi.

57
00:05:30,663 --> 00:05:33,791
- Gratis? Tu devi pagare.
- Farò questa pazzia.

58
00:05:34,417 --> 00:05:37,337
Va bene. Ma devi travestirti.
È serata anni '80.

59
00:05:37,420 --> 00:05:41,257
Scherzi? Adoro gli anni '80.
Michael Hall ne <i>La donna esplosiva</i> è mio.

60
00:05:41,341 --> 00:05:43,509
Non credo te lo rubi nessuno.

61
00:05:46,763 --> 00:05:47,597
Un secondo.

62
00:05:50,975 --> 00:05:52,060
- Ehi.
- Come va?

63
00:05:52,894 --> 00:05:54,312
Per Coyote Creek siamo a posto?

64
00:05:55,355 --> 00:05:58,107
Nemici per un giorno,
ma Cobra Kai per sempre.

65
00:06:00,902 --> 00:06:03,404
{\an8}CAPITANO JOHN KREESE ESERCITO U.S.A.

66
00:06:14,082 --> 00:06:15,208
Tutti in riga.

67
00:06:22,507 --> 00:06:26,219
Oggi impareremo una delle lezioni
più importanti per un Cobra Kai.

68
00:06:26,302 --> 00:06:27,637
Il Sensei Kreese?

69
00:06:27,720 --> 00:06:30,973
Non dovremmo aspettare il Sensei emerito?

70
00:06:32,892 --> 00:06:33,935
Oppure no.

71
00:06:35,186 --> 00:06:37,230
Il signor Kreese non ci sarà più.

72
00:06:39,190 --> 00:06:40,066
Sul serio?

73
00:06:42,568 --> 00:06:46,572
Come vostro Sensei, ho promesso
di agire sempre per il vostro meglio.

74
00:06:47,824 --> 00:06:49,784
Vi sarà difficile crederlo,

75
00:06:51,369 --> 00:06:53,037
ma lui aveva altre priorità.

76
00:06:54,330 --> 00:06:56,416
John Kreese avrà fondato Cobra Kai,

77
00:06:56,916 --> 00:06:59,627
ma non rappresenta più i valori
di questo <i>dojo.</i>

78
00:07:01,587 --> 00:07:04,257
Il suo Cobra Kai era vecchio e obsoleto.

79
00:07:06,592 --> 00:07:09,429
Che succede a chi non si muove, Diaz?

80
00:07:10,388 --> 00:07:11,764
Si blocca come cemento.

81
00:07:11,848 --> 00:07:12,723
Esatto.

82
00:07:14,142 --> 00:07:16,227
Un grande combattente sa adattarsi.

83
00:07:18,896 --> 00:07:20,148
La scritta sul muro…

84
00:07:21,232 --> 00:07:22,400
seguitela alla lettera…

85
00:07:23,317 --> 00:07:24,444
e vi renderà forti…

86
00:07:26,028 --> 00:07:27,363
formidabili…

87
00:07:30,700 --> 00:07:32,368
ma anche degli stronzi.

88
00:07:36,873 --> 00:07:39,208
È solo vernice nera su un muro bianco.

89
00:07:40,376 --> 00:07:41,961
La vita non è bianca o nera.

90
00:07:43,796 --> 00:07:45,381
Spesso è grigia.

91
00:07:47,800 --> 00:07:51,262
E in quelle zone grigie,
il Cobra Kai di Johnny Lawrence…

92
00:07:52,763 --> 00:07:54,432
a volte mostra pietà.

93
00:07:57,018 --> 00:07:59,729
Dovete comunque essere dei duri.

94
00:07:59,812 --> 00:08:02,482
Ma dovete pensare non solo con la pancia…

95
00:08:03,691 --> 00:08:04,859
o con i pugni.

96
00:08:06,986 --> 00:08:09,447
Bisogna imparare a usare questa.

97
00:08:13,659 --> 00:08:15,661
Il che porta alla lezione di oggi.

98
00:08:20,416 --> 00:08:21,250
Le testate.

99
00:08:22,919 --> 00:08:24,170
Scegliete un partner.

100
00:08:26,756 --> 00:08:28,633
È stato fantastico. Fallo a me.

101
00:08:32,720 --> 00:08:33,596
Sì!

102
00:08:33,679 --> 00:08:34,847
Ehi, Sensei.

103
00:08:35,348 --> 00:08:38,893
Mento indietro e punta il naso
con la corona della testa. È facile.

104
00:08:38,976 --> 00:08:41,521
Non è per la testata, quella l'ho capita.

105
00:08:42,021 --> 00:08:44,190
- È per il Sensei Kreese.
- Che c'è?

106
00:08:44,273 --> 00:08:46,692
So che è suo amico, se ne vuole parlare…

107
00:08:47,276 --> 00:08:48,778
Non preoccuparti per me.

108
00:08:49,570 --> 00:08:51,822
Concentrati sulla tua ragazza.

109
00:08:53,199 --> 00:08:55,034
- Lo sa?
- Non sono cieco.

110
00:08:55,868 --> 00:08:57,328
- Non distrarti.
- Sì.

111
00:08:57,411 --> 00:08:59,539
Puoi giocare al dottore in privato.

112
00:09:00,540 --> 00:09:02,833
- Qui devi concentrarti.
- Sì, Sensei.

113
00:09:04,126 --> 00:09:05,753
E lei? Ha qualche…

114
00:09:05,836 --> 00:09:08,631
- Non preoccuparti per me, sto bene.
- Ok.

115
00:09:09,507 --> 00:09:13,052
Posso scaricarle un'app.
Mia mamma ha fatto così.

116
00:09:13,886 --> 00:09:15,054
E come va?

117
00:09:15,137 --> 00:09:16,264
Sta andando bene.

118
00:09:16,347 --> 00:09:19,100
È sempre stata sfortunata in amore,
è bello vederla felice.

119
00:09:19,183 --> 00:09:20,935
Bene. Mi fa piacere.

120
00:09:23,479 --> 00:09:26,482
Allora… come funziona quest'app?

121
00:09:27,858 --> 00:09:30,111
Abbiamo auto nuove in showroom.

122
00:09:30,194 --> 00:09:32,989
Servono i ragazzi del detailing,
non sono mai abbastanza…

123
00:09:34,031 --> 00:09:34,991
- pulite.
- Ok.

124
00:09:35,074 --> 00:09:36,742
No, Demetri, lo sai.

125
00:09:36,826 --> 00:09:39,954
Dai la cera con la destra,
in senso antiorario con la sinistra.

126
00:09:40,413 --> 00:09:41,914
Copia Demetri.

127
00:09:42,915 --> 00:09:44,083
Non male, vero?

128
00:09:45,042 --> 00:09:46,961
Lavoro minorile. Mossa audace.

129
00:09:47,461 --> 00:09:50,715
Strano che nessuno ci abbia pensato.
Altri dieci minuti, ok?

130
00:09:50,798 --> 00:09:52,216
Non si stanno allenando.

131
00:09:52,300 --> 00:09:54,135
Voglio solo dare una mano.

132
00:09:54,719 --> 00:09:55,636
Scusarmi.

133
00:09:56,220 --> 00:09:57,555
Che altro posso fare?

134
00:09:58,222 --> 00:09:59,849
Non è un puzzle, Daniel.

135
00:10:01,058 --> 00:10:05,771
Senti, non voglio litigare.
Ma so che questo non è permanente.

136
00:10:05,855 --> 00:10:06,856
Nemmeno il sushi.

137
00:10:06,939 --> 00:10:09,108
È un cerotto su una ferita aperta.

138
00:10:09,191 --> 00:10:11,193
Credi che siamo una ferita aperta?

139
00:10:11,777 --> 00:10:14,947
Scegli l'analogia che vuoi.
Sai cosa intendo.

140
00:10:21,370 --> 00:10:23,581
Ok. Ho scaricato l'app.

141
00:10:24,540 --> 00:10:26,042
Che tipo di donna cerca?

142
00:10:28,711 --> 00:10:32,423
Super sexy, che domanda stupida.
Ok, cosa le piace?

143
00:10:32,506 --> 00:10:35,968
Cosa mi piace? Che dovrei dire?
Camminare sulla spiaggia?

144
00:10:36,052 --> 00:10:39,305
Mi piacciono auto sportive,
arti marziali e <i>L'aquila d'acciaio.</i>

145
00:10:39,805 --> 00:10:40,723
E <i>Aquile d'attacco.</i>

146
00:10:41,932 --> 00:10:44,894
Non lo scrivi?
I siti d'incontro sono un'idea tua.

147
00:10:44,977 --> 00:10:48,105
- Devi prenderla seriamente.
- Una volta era semplice.

148
00:10:48,189 --> 00:10:53,110
Conoscevi una al bar, la urtavi, forte
ma non troppo, e le offrivi una birra.

149
00:10:53,194 --> 00:10:55,655
- No.
- È collaudato, Diaz.

150
00:10:55,738 --> 00:10:57,448
Facevano così i cavernicoli.

151
00:10:57,531 --> 00:11:01,577
Anche i cavernicoli mi piacciono.
Come quelli della pubblicità.

152
00:11:02,244 --> 00:11:05,081
Senta, penso di poter riempire
il resto da solo.

153
00:11:05,164 --> 00:11:07,249
E i vestiti? Come si veste?

154
00:11:07,333 --> 00:11:09,210
Vuoi insegnarmi la moda?

155
00:11:10,461 --> 00:11:11,295
Forse dovrei.

156
00:11:22,640 --> 00:11:24,058
Pensavo a una camicia

157
00:11:24,141 --> 00:11:25,976
e dei jeans strappati. Li ha?

158
00:11:26,602 --> 00:11:28,854
Ho dei jeans vecchi,
se è questo che intendi.

159
00:11:30,731 --> 00:11:31,565
Ehi.

160
00:11:32,358 --> 00:11:33,609
C'è una sull'app.

161
00:11:34,110 --> 00:11:35,027
Sì, va bene.

162
00:11:35,111 --> 00:11:37,822
Scorra a destra se le piace
e fissiamo un appuntamento.

163
00:11:37,905 --> 00:11:38,739
È stupido.

164
00:11:38,823 --> 00:11:40,825
Non puoi conoscere una do…

165
00:11:40,908 --> 00:11:41,867
Questa è sexy.

166
00:11:44,203 --> 00:11:45,705
Mi presta questa giacca?

167
00:11:45,788 --> 00:11:46,622
Eh?

168
00:11:47,957 --> 00:11:48,833
Sì, certo.

169
00:11:49,750 --> 00:11:50,584
No.

170
00:11:51,168 --> 00:11:52,128
No.

171
00:11:52,211 --> 00:11:53,546
La pertica no.

172
00:11:54,630 --> 00:11:55,965
Se togli quel neo, sì.

173
00:11:57,633 --> 00:11:58,801
In realtà, sì.

174
00:12:03,931 --> 00:12:05,182
Ehi, Sammy.

175
00:12:06,434 --> 00:12:08,185
Aiutami con la spesa.

176
00:12:10,688 --> 00:12:13,607
Non sapevo che foste qui.

177
00:12:13,691 --> 00:12:15,526
- Salve, sig.ra LaRusso.
- Ciao.

178
00:12:15,609 --> 00:12:19,071
Ho un altro paio di borse in macchina.
Mi aiutate?

179
00:12:23,367 --> 00:12:27,246
Se non vogliamo continuare
a evitare i tuoi, dovremmo uscire.

180
00:12:29,874 --> 00:12:32,251
Una ha otto anni e l'altro quattro.

181
00:12:32,334 --> 00:12:33,252
Eccoli.

182
00:12:34,462 --> 00:12:35,588
Sono bellissimi.

183
00:12:35,671 --> 00:12:36,505
Grazie.

184
00:12:36,589 --> 00:12:40,760
È difficile trovare qualcuno
che si diverta e sappia gestire i bambini.

185
00:12:40,843 --> 00:12:43,345
Con il mio lavoro,
sto sempre coi bambini,

186
00:12:43,846 --> 00:12:46,557
- quindi so come gestirli.
- Che bello.

187
00:12:46,640 --> 00:12:49,769
Una volta, un mio studente
stava usando il telefono.

188
00:12:50,644 --> 00:12:53,981
Così l'ho sbattuto sul tappeto
e gli ho dato una gomitata.

189
00:12:56,192 --> 00:12:58,486
Scusa, devo leggere questa e-mail.

190
00:12:58,569 --> 00:13:00,362
- Puoi leggerla da lì?
- Sì.

191
00:13:00,446 --> 00:13:03,282
- Non hai mai visto uno smartwatch?
- Smartwatch.

192
00:13:04,033 --> 00:13:06,202
Sì. Leggo sempre le mie e-mail…

193
00:13:07,119 --> 00:13:08,370
col mio smartphone.

194
00:13:09,747 --> 00:13:10,748
È un Ericsson.

195
00:13:11,373 --> 00:13:14,543
Cerco di essere attiva
in varie organizzazioni.

196
00:13:14,627 --> 00:13:17,505
Combattiamo l'oppressione.

197
00:13:17,588 --> 00:13:21,842
Capitalismo selvaggio, negazione
del cambiamento climatico, patriarcato.

198
00:13:21,926 --> 00:13:25,137
Molti di questi problemi
stanno diventando sistemici.

199
00:13:25,221 --> 00:13:26,639
Sì, del tutto sistemici.

200
00:13:27,306 --> 00:13:28,557
Anch'io odio i patrioti.

201
00:13:28,641 --> 00:13:32,186
E se smettessimo di parlare
e andassimo nella mia Dodge?

202
00:13:32,686 --> 00:13:35,731
Ti insegno a usare il cambio.
Non so se mi spiego.

203
00:13:38,567 --> 00:13:39,485
Johnny, giusto?

204
00:13:39,568 --> 00:13:41,904
Scusa il ritardo, c'era un traffico…

205
00:13:43,239 --> 00:13:45,407
Aspetta. Ci siamo già visti?

206
00:13:45,491 --> 00:13:46,617
Non lo so.

207
00:13:47,243 --> 00:13:48,369
Aspetta.

208
00:13:48,869 --> 00:13:52,289
Sei l'idiota che mi ha appeso
la televisione al muro sbagliato.

209
00:13:53,457 --> 00:13:55,709
Non mi hai detto su quale metterla.

210
00:13:55,793 --> 00:13:58,671
- Mi hai fatto licenziare.
- Mi hai chiamato stronza.

211
00:13:58,754 --> 00:14:02,675
- Ho detto che dicevi stronzate!
- Basta. Ho chiuso con queste app.

212
00:14:05,344 --> 00:14:06,262
Stronza.

213
00:14:27,324 --> 00:14:28,325
Che cos'è?

214
00:14:29,702 --> 00:14:31,829
Faccio un viaggio nei ricordi.

215
00:14:33,706 --> 00:14:34,832
Un album di foto?

216
00:14:35,708 --> 00:14:38,168
Pensavo fosse tutto su cloud ormai.

217
00:14:38,669 --> 00:14:40,462
Prima o poi digitalizzo tutto.

218
00:14:40,546 --> 00:14:43,132
È che queste vecchie foto…

219
00:14:44,174 --> 00:14:47,011
Guardarle sul telefono
non rende giustizia.

220
00:14:47,094 --> 00:14:48,512
Verissimo.

221
00:14:49,179 --> 00:14:51,599
Alcune sono davvero belle.

222
00:14:51,682 --> 00:14:53,309
Guarda i miei capelli.

223
00:14:53,809 --> 00:14:54,852
Gli anni '80.

224
00:14:54,935 --> 00:14:56,061
Oh, cavolo.

225
00:14:57,438 --> 00:14:59,940
{\an8}LARUSSO AUTO
INAUGURAZIONE 2002

226
00:15:03,152 --> 00:15:04,236
Andrà meglio.

227
00:15:05,154 --> 00:15:06,488
Le passerà.

228
00:15:07,573 --> 00:15:08,616
Sì, lo so, mamma.

229
00:15:09,867 --> 00:15:12,244
Ho provato tutti i gesti possibili.

230
00:15:18,334 --> 00:15:19,710
Ricordi Coney Island?

231
00:15:21,420 --> 00:15:23,505
Il giorno più bello della mia vita.

232
00:15:24,298 --> 00:15:27,092
Io e papà abbiamo mangiato
da ogni bancarella.

233
00:15:27,176 --> 00:15:28,177
Hot dog,

234
00:15:28,928 --> 00:15:31,096
zucchero filato, budino gelato.

235
00:15:31,180 --> 00:15:33,807
E mi ha portato sul Cyclone
cinque volte di fila.

236
00:15:33,891 --> 00:15:34,975
Era da lui.

237
00:15:41,315 --> 00:15:43,400
Lì ha iniziato a sentirsi male.

238
00:15:48,155 --> 00:15:49,490
Sai cosa ricordo?

239
00:15:50,491 --> 00:15:51,325
Cosa?

240
00:15:52,201 --> 00:15:54,244
Come si chiamava?

241
00:15:54,328 --> 00:15:57,039
- La ruota delle meraviglie, ecco!
- Sì.

242
00:15:57,122 --> 00:15:59,708
- Mio Dio, che vista meravigliosa.
- No.

243
00:15:59,792 --> 00:16:01,669
No, no. La fila.

244
00:16:03,420 --> 00:16:05,005
Ecco cosa ricordo.

245
00:16:05,089 --> 00:16:08,634
Non le luci, non la corsa.

246
00:16:09,969 --> 00:16:11,679
Ma un momento in particolare.

247
00:16:13,555 --> 00:16:16,725
Eravamo in fila
per la ruota delle meraviglie…

248
00:16:17,977 --> 00:16:20,104
Solo noi.

249
00:16:21,730 --> 00:16:24,733
E papà mi ha preso la mano…

250
00:16:26,068 --> 00:16:28,988
e mi ha messo la testa sulla spalla.

251
00:16:31,198 --> 00:16:32,032
Proprio qui.

252
00:16:33,993 --> 00:16:36,996
E mi ha detto che mi amava.

253
00:16:40,666 --> 00:16:42,167
Sento ancora…

254
00:16:43,252 --> 00:16:45,212
i suoi capelli sulla guancia.

255
00:16:50,801 --> 00:16:52,886
Era tutto ciò che volevo sapere.

256
00:16:54,096 --> 00:16:56,390
Che lui fosse con me.

257
00:16:57,516 --> 00:16:58,684
A qualsiasi costo.

258
00:17:06,483 --> 00:17:08,819
Oh, tesoro. Ti voglio bene.

259
00:17:09,862 --> 00:17:10,904
Ti voglio bene.

260
00:17:43,353 --> 00:17:44,772
"Ehi, quanto tempo.

261
00:17:45,647 --> 00:17:47,775
Mi sono appena iscritto a Facebook.

262
00:17:48,400 --> 00:17:50,986
È un'app sul mio smartphone.

263
00:17:51,070 --> 00:17:52,988
Magari un giorno ci colleghiamo?

264
00:17:54,406 --> 00:17:55,240
Johnny."

265
00:18:01,371 --> 00:18:02,706
No, troppo disperato.

266
00:18:05,000 --> 00:18:05,834
Ehi.

267
00:18:06,376 --> 00:18:08,087
Cavoli. Mi dispiace.

268
00:18:08,712 --> 00:18:11,256
- Nessun problema.
- Mi faccio perdonare.

269
00:18:11,340 --> 00:18:12,633
Un altro giro?

270
00:18:14,051 --> 00:18:14,927
Sì.

271
00:18:29,274 --> 00:18:35,114
Devo dire che non ero sicuro dei costumi,
ma è bello non dovermi intrufolare.

272
00:18:35,197 --> 00:18:37,991
Dovevi vestirti
da Andrew McCarthy per sinergia,

273
00:18:38,075 --> 00:18:39,368
o almeno da Duckie.

274
00:18:39,451 --> 00:18:42,412
Dai, con questi capelli
potevo fare solo Spader.

275
00:18:44,081 --> 00:18:47,167
Muoio di fame.
Scusa, possiamo avere dei menu?

276
00:18:49,044 --> 00:18:51,130
Guarda chi c'è.

277
00:18:51,922 --> 00:18:52,756
Io…

278
00:18:53,465 --> 00:18:54,883
Non sapevo lavorassi qui.

279
00:18:54,967 --> 00:18:57,594
Non tutti possiamo usare la carta di papà.

280
00:18:57,678 --> 00:19:00,097
Volevamo solo ordinare, mi dispiace.

281
00:19:01,098 --> 00:19:04,476
A che ora vai in pausa?
Così ordino le patatine.

282
00:19:07,813 --> 00:19:09,481
Non vi avevo riconosciuti.

283
00:19:10,524 --> 00:19:11,400
Bei costumi.

284
00:19:12,109 --> 00:19:12,943
Grazie.

285
00:19:14,319 --> 00:19:16,947
Tory, loro sono Sam e Robby.

286
00:19:17,948 --> 00:19:18,907
Ci conosciamo.

287
00:19:19,616 --> 00:19:22,119
Io e Sam abbiamo avuto
una piccola lite al club.

288
00:19:23,745 --> 00:19:25,664
E voi due come vi conoscete?

289
00:19:26,331 --> 00:19:28,709
Tory è del Cobra Kai.

290
00:19:29,334 --> 00:19:30,169
Ovvio.

291
00:19:30,252 --> 00:19:31,461
Cosa?

292
00:19:32,671 --> 00:19:33,547
Niente.

293
00:19:34,381 --> 00:19:35,883
Devo tornare al lavoro.

294
00:19:36,425 --> 00:19:37,509
A dopo, piccolo.

295
00:19:45,142 --> 00:19:47,769
Dai. Andiamo a prendere i pattini.

296
00:19:51,440 --> 00:19:55,277
Stava lì a picchiettare l'orologio
come se fosse in <i>Supercar.</i>

297
00:19:55,360 --> 00:19:56,945
KITT, dove diavolo sei?

298
00:19:58,864 --> 00:20:01,742
La gente di oggi.
Io ho abbandonato le app.

299
00:20:01,825 --> 00:20:04,620
Sì, questa tecnologia da nerd
fa impazzire.

300
00:20:04,703 --> 00:20:06,079
Una volta era semplice.

301
00:20:06,955 --> 00:20:07,789
Tipo…

302
00:20:08,916 --> 00:20:09,750
così.

303
00:20:10,334 --> 00:20:11,168
Sì.

304
00:20:12,753 --> 00:20:13,754
Così.

305
00:20:17,382 --> 00:20:18,842
Vado in bagno.

306
00:20:19,426 --> 00:20:21,261
Me ne prendi un'altra?

307
00:20:21,345 --> 00:20:22,179
Certo.

308
00:20:24,097 --> 00:20:26,225
E la ragazza di cui mi parlavi?

309
00:20:26,308 --> 00:20:28,143
Sì, la vedo stasera.

310
00:20:28,727 --> 00:20:31,521
Amico, dovresti vedere
il suo appartamento.

311
00:20:31,605 --> 00:20:33,482
- Vive con sua madre.
- Davvero?

312
00:20:34,233 --> 00:20:37,069
Me la sbatto un paio di volte
e poi la mollo.

313
00:20:37,152 --> 00:20:40,030
Non voglio essere un padre per suo figlio.

314
00:20:42,449 --> 00:20:43,533
Ehi, bellissima!

315
00:20:47,913 --> 00:20:50,165
{\an8}SERATA ANNI '80!

316
00:20:52,209 --> 00:20:53,252
Tutto bene?

317
00:20:53,961 --> 00:20:54,795
Sì.

318
00:20:56,505 --> 00:20:59,591
Ok, lo ammetto,
è stato strano incontrare il mio ex.

319
00:21:00,175 --> 00:21:02,094
E quella Tory è la peggiore.

320
00:21:04,304 --> 00:21:06,014
Ricorda cosa dice tuo padre.

321
00:21:06,473 --> 00:21:09,685
"C'è del buono in tutti."
Bisogna mostrarle la strada giusta.

322
00:21:10,769 --> 00:21:12,646
Ma se vuoi dargliele, fai pure.

323
00:21:16,733 --> 00:21:17,985
Non ci credo.

324
00:21:18,068 --> 00:21:19,361
È perfetto.

325
00:21:20,070 --> 00:21:22,197
Potrei aver parlato con il DJ.

326
00:21:22,281 --> 00:21:25,409
Che mossa da Duckie.
Sei un Duckie vestito da Spader.

327
00:21:28,870 --> 00:21:29,871
Tutto ok?

328
00:21:29,955 --> 00:21:31,748
Cavoli, si è rotto un pattino.

329
00:21:33,250 --> 00:21:34,126
Torno subito.

330
00:21:34,543 --> 00:21:35,877
- Ti trovo io.
- Ok.

331
00:21:40,132 --> 00:21:41,383
Non mi stanno.

332
00:21:43,760 --> 00:21:44,594
Ehi.

333
00:21:46,388 --> 00:21:48,890
- Cosa vuoi?
- I pattini sono grandi.

334
00:21:51,143 --> 00:21:54,187
- Per Tory…
- Non ci credo che esci con una così.

335
00:21:55,814 --> 00:21:58,191
- Non la conosci.
- So abbastanza.

336
00:21:59,067 --> 00:22:00,986
Tre hot dog, due frullati

337
00:22:01,069 --> 00:22:03,780
e una Coca con ghiaccio extra.

338
00:22:08,577 --> 00:22:10,495
Dovrei essere io quello incazzato.

339
00:22:11,455 --> 00:22:14,666
Mi tratti come uno stronzo
e poi esci con Robby?

340
00:22:14,750 --> 00:22:16,084
Non è un appuntamento.

341
00:22:19,629 --> 00:22:20,714
No.

342
00:22:20,797 --> 00:22:21,631
Certo.

343
00:22:22,466 --> 00:22:24,051
Questa l'ho già sentita.

344
00:22:25,427 --> 00:22:29,056
Senti, sono venuto a chiarire
in modo che fosse tutto a posto.

345
00:22:30,265 --> 00:22:31,683
Ma è una causa persa.

346
00:22:38,231 --> 00:22:39,066
Grazie.

347
00:22:39,983 --> 00:22:42,319
Gli ho detto:
"Se non è una Harley, non salgo".

348
00:22:43,362 --> 00:22:44,696
- Sì, capisco.
- Sì.

349
00:22:44,780 --> 00:22:46,531
Che tipo di auto guidi?

350
00:22:47,199 --> 00:22:48,575
Io sono una da Mustang…

351
00:22:48,658 --> 00:22:51,161
- Torno subito, tesoro.
- Mi trovi qui.

352
00:22:53,080 --> 00:22:54,164
Maledizione.

353
00:22:54,831 --> 00:22:56,333
L'America va a pezzi.

354
00:22:56,416 --> 00:22:57,876
FUORI SERVIZIO

355
00:22:57,959 --> 00:23:00,796
Hai fame? Conosco una buona hamburgheria.

356
00:23:03,924 --> 00:23:04,758
Mi dispiace.

357
00:23:05,300 --> 00:23:06,134
Devo andare.

358
00:23:08,720 --> 00:23:09,971
Non vuoi il mio numero?

359
00:23:17,187 --> 00:23:19,231
Vieni pure, c'è posto.

360
00:23:20,315 --> 00:23:21,149
Ehi, amico.

361
00:23:23,026 --> 00:23:24,569
Ti ho sentito parlare di Carmen.

362
00:23:25,570 --> 00:23:27,656
Se vuoi comportarti così, lasciala.

363
00:23:28,240 --> 00:23:29,825
Tu sei il vicino, vero?

364
00:23:29,908 --> 00:23:30,992
Ti piace, amico?

365
00:23:31,993 --> 00:23:34,579
Grazie del consiglio. Io ne ho uno per te.

366
00:23:34,663 --> 00:23:35,914
Sparisci.

367
00:23:41,920 --> 00:23:43,004
No.

368
00:23:44,548 --> 00:23:45,966
Ti va bene che ho pietà.

369
00:23:47,509 --> 00:23:48,468
Questa è pietà?

370
00:23:50,178 --> 00:23:51,847
Stai lontano da Carmen, ok?

371
00:23:51,930 --> 00:23:53,890
Certo, la fantasmizzo.

372
00:23:53,974 --> 00:23:56,476
- Cosa?
- La lascio in pace. Sparirò.

373
00:23:56,560 --> 00:23:57,853
Certo che lo farai.

374
00:24:02,065 --> 00:24:02,899
Amico.

375
00:24:10,365 --> 00:24:12,325
Mi dispiace. Non volevo…

376
00:24:13,160 --> 00:24:14,911
- Ciao, Robby.
- Ehi.

377
00:24:15,787 --> 00:24:18,248
Ho ricevuto due complimenti per l'abito,

378
00:24:18,331 --> 00:24:22,127
ma tutti pensano che sia
un certo Dan Johnson. Mai sentito?

379
00:24:22,961 --> 00:24:23,795
No.

380
00:24:24,171 --> 00:24:25,881
Chiunque sia, sarà carino.

381
00:24:27,215 --> 00:24:28,633
Stai bene?

382
00:24:28,717 --> 00:24:30,635
Ops. Scusa, principessa.

383
00:24:34,473 --> 00:24:35,307
Sam.

384
00:24:39,436 --> 00:24:40,520
Che cavolo fai?

385
00:24:40,604 --> 00:24:42,689
- Cosa? Io? Lei…
- Stai bene, Tory?

386
00:24:44,608 --> 00:24:46,651
- Grazie.
- Va bene, basta.

387
00:24:46,735 --> 00:24:47,569
Fuori.

388
00:24:47,652 --> 00:24:49,488
- Ha iniziato lei.
- Fuori!

389
00:25:07,881 --> 00:25:08,965
Che cos'è?

390
00:25:09,549 --> 00:25:11,301
Non dovresti lavorare fino a tardi.

391
00:25:11,885 --> 00:25:15,388
Senza Anoush, qualcuno deve rivedere
le transazioni di oggi.

392
00:25:15,472 --> 00:25:19,226
Voglio che te ne dimentichi
e che ti ricordi di qualcos'altro.

393
00:25:20,727 --> 00:25:21,937
Sedici anni fa,

394
00:25:22,729 --> 00:25:24,814
festa di inaugurazione. Ricordi?

395
00:25:26,274 --> 00:25:27,400
È un alcol test?

396
00:25:27,484 --> 00:25:29,694
Dai, ti ricordi. Stai al gioco.

397
00:25:30,820 --> 00:25:32,447
La nostra inaugurazione.

398
00:25:39,663 --> 00:25:41,831
Godetevi la festa. Comprate un'auto.

399
00:25:43,166 --> 00:25:44,960
- Vieni con me.
- Dove andiamo?

400
00:25:45,043 --> 00:25:46,920
- Andiamo.
- Ok.

401
00:25:51,174 --> 00:25:53,134
- Eccoci.
- Vuoi torturarmi?

402
00:25:53,218 --> 00:25:55,262
No, tranquilla, è sidro frizzante.

403
00:25:59,307 --> 00:26:01,893
Stiamo perdendo
la nostra festa di inaugurazione.

404
00:26:01,977 --> 00:26:03,812
Spero che sia per un buon motivo.

405
00:26:03,895 --> 00:26:04,980
Che ne dici…

406
00:26:06,189 --> 00:26:07,649
di avere finalmente…

407
00:26:08,692 --> 00:26:09,859
qualcosa di nostro?

408
00:26:09,943 --> 00:26:12,153
E questa piccolina?

409
00:26:12,237 --> 00:26:14,864
Cosa? No, lei è mia,
puoi avere il prossimo.

410
00:26:16,157 --> 00:26:18,410
Ok, a qualcosa di nostro.

411
00:26:24,583 --> 00:26:25,667
Un po' di musica?

412
00:26:31,506 --> 00:26:33,925
Wow. Ti sei preparato bene.

413
00:26:35,260 --> 00:26:36,344
Non sai quanto.

414
00:26:40,140 --> 00:26:42,267
Non dirmi che è lo stesso sidro.

415
00:26:42,350 --> 00:26:43,351
Assolutamente no.

416
00:26:44,394 --> 00:26:45,228
Questo…

417
00:26:46,271 --> 00:26:47,355
è quello buono.

418
00:26:53,862 --> 00:26:55,196
Era questo il piano?

419
00:26:55,947 --> 00:26:57,157
Un viaggio nei ricordi?

420
00:26:58,199 --> 00:26:59,409
Non è male.

421
00:27:00,452 --> 00:27:02,412
È stata una bella inaugurazione.

422
00:27:04,289 --> 00:27:06,041
Dimentica la concessionaria.

423
00:27:06,708 --> 00:27:10,712
Quello che ricordo di più
è stare sui sedili posteriori

424
00:27:10,795 --> 00:27:12,964
a progettare il nostro futuro.

425
00:27:16,134 --> 00:27:19,471
So di essere sparito negli ultimi mesi.

426
00:27:21,222 --> 00:27:23,058
In parte è stato per Cobra Kai…

427
00:27:23,600 --> 00:27:24,643
e in parte…

428
00:27:26,227 --> 00:27:27,896
mi mancava il signor Miyagi.

429
00:27:28,980 --> 00:27:33,485
L'apertura del <i>dojo</i> mi ha fatto sentire
come se fosse tornato nella mia vita.

430
00:27:34,861 --> 00:27:35,820
Lo so.

431
00:27:37,113 --> 00:27:39,157
E non voglio che tu ci rinunci.

432
00:27:40,408 --> 00:27:43,161
Ma so anche che se fosse qui ora…

433
00:27:44,746 --> 00:27:46,706
mi direbbe: "Dimentica il karate.

434
00:27:48,208 --> 00:27:50,043
Concentrati su ciò che conta".

435
00:27:51,169 --> 00:27:52,003
Ah, sì?

436
00:27:53,046 --> 00:27:54,047
E sarebbe?

437
00:28:23,201 --> 00:28:24,035
Ciao, Johnny.

438
00:28:25,286 --> 00:28:26,788
Ehi, come va?

439
00:28:27,831 --> 00:28:28,665
Io…

440
00:28:29,207 --> 00:28:31,418
dovevo uscire con Graham, ma…

441
00:28:32,711 --> 00:28:34,379
mi ha dato buca.

442
00:28:37,048 --> 00:28:38,091
Lascialo perdere.

443
00:28:40,301 --> 00:28:41,845
Non meriti quel perdente.

444
00:28:43,221 --> 00:28:45,140
Meriti qualcuno che si presenti.

445
00:28:46,474 --> 00:28:48,393
Chiunque vorrebbe uscire con te.

446
00:28:49,394 --> 00:28:50,895
Mi stai chiedendo di uscire?

447
00:28:53,356 --> 00:28:54,190
E se fosse?

448
00:29:43,615 --> 00:29:45,283
{\an8}Sottotitoli: Roberta Carbone

