1
00:00:26,067 --> 00:00:27,193
‪Johnny. Chào.

2
00:00:27,277 --> 00:00:28,111
‪Chào.

3
00:00:28,361 --> 00:00:29,446
‪Tôi đi gọi Miguel.

4
00:00:30,697 --> 00:00:31,781
‪Tôi không tìm Miguel.

5
00:01:59,077 --> 00:01:59,911
‪Ôi trời.

6
00:02:00,954 --> 00:02:02,580
{\an8}‪Con còn sống.

7
00:02:02,664 --> 00:02:04,916
{\an8}‪Mẹ làm bữa sáng. Thịt muối và trứng.

8
00:02:04,999 --> 00:02:09,212
{\an8}‪Còn mua cả Minute Maid
‪vì mẹ biết con ghét đồ đắt tiền.

9
00:02:09,671 --> 00:02:12,215
{\an8}‪Cảm ơn. Phòng cho khách thế nào?
‪Mẹ cần gì không?

10
00:02:12,298 --> 00:02:14,968
{\an8}‪Không. Ổn cả. Còn con thì sao?

11
00:02:15,468 --> 00:02:19,305
{\an8}‪Con cảm thấy như đang bị sốt.
‪Con không muốn lây cho Amanda.

12
00:02:19,389 --> 00:02:20,306
{\an8}‪Sốt?

13
00:02:22,559 --> 00:02:24,686
{\an8}‪Sốt. Phải rồi.

14
00:02:24,769 --> 00:02:27,772
{\an8}‪Tìm cách hạ sốt đó để có thể rời khỏi ghế.

15
00:02:28,439 --> 00:02:30,275
{\an8}‪Con biết. Con làm đây.

16
00:02:46,457 --> 00:02:47,292
{\an8}‪Khoan.

17
00:02:48,418 --> 00:02:50,545
{\an8}‪Lẽ ra ta phải khởi động chứ?

18
00:02:51,963 --> 00:02:55,758
{\an8}‪Ừ, nhưng bà em ở nhà,
‪đây là thời gian riêng tư duy nhất.

19
00:02:56,968 --> 00:02:59,596
{\an8}‪Ta sẽ phải nói với bố mẹ em
‪vào lúc nào đó.

20
00:03:01,306 --> 00:03:02,140
{\an8}‪Chỉ là...

21
00:03:03,224 --> 00:03:04,601
{\an8}‪chưa phải lúc phù hợp.

22
00:03:05,602 --> 00:03:07,270
‪Họ đang giận nhau.

23
00:03:09,647 --> 00:03:11,357
‪Vậy đợi thời điểm thích hợp.

24
00:03:16,279 --> 00:03:17,488
‪Các cậu, xem này!

25
00:03:24,454 --> 00:03:25,371
‪Xem này.

26
00:03:25,997 --> 00:03:28,041
{\an8}‪Nó ở trên mấy tảng đá này.

27
00:03:28,583 --> 00:03:30,418
{\an8}‪Huân chương Danh dự của thầy Miyagi à?

28
00:03:31,252 --> 00:03:33,463
{\an8}‪Thật điên rồ. Bọn tớ đã tìm khắp nơi.

29
00:03:34,130 --> 00:03:35,256
{\an8}‪Hẳn là ở đây suốt.

30
00:03:48,728 --> 00:03:51,064
‪Thấy cô ấy nhìn khi anh nói "Hai cục"?

31
00:03:54,484 --> 00:03:56,694
{\an8}‪Chào buổi sáng. Anh ra ngoài à?

32
00:03:56,778 --> 00:03:58,363
{\an8}‪Tôi nghĩ Miguel đã đi rồi.

33
00:03:58,488 --> 00:04:01,407
‪Vâng. Chỉ là trên đường đến nên...

34
00:04:03,159 --> 00:04:05,203
‪Johnny, đây là Graham.

35
00:04:08,790 --> 00:04:10,124
‪Hân hạnh được gặp anh.

36
00:04:10,500 --> 00:04:12,085
‪Nắm chặt quá.

37
00:04:12,168 --> 00:04:13,544
‪Phải chụp X-quang thôi.

38
00:04:14,379 --> 00:04:15,296
‪Anh ấy vui nhỉ?

39
00:04:15,380 --> 00:04:16,589
‪Ừ, anh ấy rất...

40
00:04:18,091 --> 00:04:20,677
‪- Gặp sau nhé, Johnny.
‪- Rồi, gặp sau.

41
00:04:21,261 --> 00:04:23,012
‪Anh ấy dạy karate cho con em.

42
00:04:40,321 --> 00:04:43,700
‪Chà. Đó là bữa trưa từ Sugarfish à?

43
00:04:43,783 --> 00:04:44,909
‪Và nhìn này.

44
00:04:44,993 --> 00:04:47,120
‪Trà xanh matcha từ Urth Caffé.

45
00:04:47,203 --> 00:04:49,080
‪Chắc ai đó đã leo lên đồi.

46
00:04:49,497 --> 00:04:51,582
‪Cảm ơn. Nhưng thật ra...

47
00:04:51,666 --> 00:04:53,710
‪Trước khi em nói báo cáo kiểm kê,

48
00:04:53,793 --> 00:04:56,629
‪anh đã phụ em rồi.
‪Hoàn thành một giờ trước.

49
00:04:56,713 --> 00:05:00,341
‪Nên không biết em sao,
‪nhưng miếng cá ngừ đó đang gọi tên anh.

50
00:05:00,425 --> 00:05:03,386
‪Em có bữa trưa với đội bán hàng
‪ở Woodland Hills.

51
00:05:04,137 --> 00:05:07,140
‪Nằm trong lịch chung của ta.
‪Nhưng anh... ăn đi.

52
00:05:09,142 --> 00:05:11,936
‪Nhưng rất nhiều sushi mà.

53
00:05:12,020 --> 00:05:13,438
‪Chia sẻ với khách hàng.

54
00:05:14,814 --> 00:05:17,608
‪Này. Có sushi miễn phí trong đó nếu đói.

55
00:05:18,109 --> 00:05:18,943
‪Cảm ơn.

56
00:05:20,278 --> 00:05:23,072
‪- Thứ Sáu?
‪- Không được. Em làm ở sân trượt.

57
00:05:23,156 --> 00:05:24,615
‪Tuyệt. Đêm hẹn hò ở đó.

58
00:05:25,158 --> 00:05:27,535
‪Bữa tối có nến ở quầy vào giờ nghỉ?

59
00:05:27,618 --> 00:05:30,580
‪Không có gì lãng mạn hơn
‪hot dog và gà miễn phí.

60
00:05:30,663 --> 00:05:32,874
‪Miễn phí? Anh đâu được. Anh phải trả đủ.

61
00:05:32,957 --> 00:05:33,875
‪Anh sẽ chi mà.

62
00:05:34,417 --> 00:05:36,419
‪Rồi. Nhưng anh phải hoá trang.

63
00:05:36,502 --> 00:05:37,337
‪Thập niên 80.

64
00:05:37,420 --> 00:05:39,213
‪Đùa à? Anh yêu thập niên 80.

65
00:05:39,297 --> 00:05:41,257
‪Xí Anthony Michael Hall
‪trong <i>‪Weird Science.</i>

66
00:05:41,341 --> 00:05:43,509
‪Em nghĩ là không cần tranh đâu.

67
00:05:46,763 --> 00:05:47,597
‪Đợi chút.

68
00:05:50,975 --> 00:05:52,060
‪- Này.
‪- Sao thế?

69
00:05:52,894 --> 00:05:54,312
‪Chuyện ở Coyote Creek, hòa nhé?

70
00:05:55,355 --> 00:05:58,107
‪Ta là kẻ thù một ngày,
‪nhưng là Cobra Kai cả đời.

71
00:06:00,902 --> 00:06:03,404
{\an8}‪ĐỘI TRƯỞNG JOHN KREESE
‪1970-72 VÔ ĐỊCH KARATE

72
00:06:14,082 --> 00:06:15,208
‪Tất cả vào hàng.

73
00:06:22,507 --> 00:06:24,717
‪Hôm nay, ta sẽ học một bài quan trọng

74
00:06:24,801 --> 00:06:26,219
‪mà Cobra Kai phải biết.

75
00:06:26,302 --> 00:06:27,428
‪Sư phụ Kreese đâu?

76
00:06:27,720 --> 00:06:30,973
‪Ừ. Ta nên đợi sư phụ danh dự
‪trước khi vào chứ?

77
00:06:33,184 --> 00:06:34,018
‪Hoặc không.

78
00:06:35,186 --> 00:06:37,230
‪Thầy Kreese sẽ không tham gia nữa.

79
00:06:39,190 --> 00:06:40,066
‪Thật sao?

80
00:06:42,610 --> 00:06:44,862
‪Tôi đã hứa khi là sư phụ của các cô cậu.

81
00:06:44,946 --> 00:06:46,572
‪Luôn quan tâm đến các cô cậu.

82
00:06:47,824 --> 00:06:49,951
‪Dù điều này có thể khó với chúng ta,

83
00:06:51,244 --> 00:06:53,454
‪nhưng thầy ấy không thật sự quan tâm.

84
00:06:54,330 --> 00:06:56,833
‪John Kreese có thể đã sáng lập Cobra Kai,

85
00:06:56,916 --> 00:06:59,585
‪nhưng không còn đại diện
‪cho võ đường này nữa.

86
00:07:01,587 --> 00:07:04,257
‪Cobra Kai của thầy ấy đã cũ và lỗi thời.

87
00:07:06,592 --> 00:07:09,429
‪Không chịu tiến bộ thì ra sao, Diaz?

88
00:07:10,430 --> 00:07:11,764
‪Đông cứng như xi măng.

89
00:07:12,140 --> 00:07:13,141
‪Chính xác.

90
00:07:14,058 --> 00:07:16,436
‪Để thành võ sĩ, phải học cách thích nghi.

91
00:07:18,896 --> 00:07:20,148
‪Đức tin trên tường...

92
00:07:21,190 --> 00:07:22,400
‪Theo nó đến cùng

93
00:07:23,317 --> 00:07:24,527
‪sẽ giúp các bạn mạnh mẽ.

94
00:07:26,028 --> 00:07:27,363
‪Sẽ khiến các bạn ghê gớm.

95
00:07:30,700 --> 00:07:32,368
‪Cũng sẽ khiến các bạn khốn nạn.

96
00:07:36,873 --> 00:07:39,208
‪Vì đó chỉ là sơn đen trên tường.

97
00:07:40,168 --> 00:07:41,919
‪Nhưng cuộc sống đâu phải trắng đen.

98
00:07:43,796 --> 00:07:45,381
‪Thông thường là màu xám.

99
00:07:47,800 --> 00:07:51,262
‪Trong những khu màu xám đó
‪Johnny Lawrence của Cobra Kai

100
00:07:52,638 --> 00:07:54,432
‪đôi khi tỏ ra nhân từ.

101
00:07:56,934 --> 00:07:59,729
‪Nhưng các bạn vẫn có thể ghê gớm.
‪Nó là điều kiện cần thiết.

102
00:08:00,104 --> 00:08:02,690
‪Phải học cách nghĩ,
‪không chỉ bằng sự gan góc...

103
00:08:03,691 --> 00:08:04,859
‪hay nắm đấm...

104
00:08:06,986 --> 00:08:09,447
‪mà còn phải thực sự bằng... cái này.

105
00:08:13,659 --> 00:08:15,578
‪Đó là lý do cho bài học hôm nay.

106
00:08:20,541 --> 00:08:21,375
‪Húc đầu.

107
00:08:22,835 --> 00:08:23,753
‪Tìm bạn cặp đi.

108
00:08:26,923 --> 00:08:28,799
‪Tuyệt vời. Tiếp theo là tôi.

109
00:08:32,720 --> 00:08:33,596
‪Tuyệt!

110
00:08:33,679 --> 00:08:34,847
‪Sư phụ.

111
00:08:35,348 --> 00:08:38,893
‪Cúi cằm và nhắm vào mũi đối thủ
‪bằng đỉnh đầu. Không khó đâu.

112
00:08:38,976 --> 00:08:41,729
‪Không phải vụ húc đầu. Con làm được rồi.

113
00:08:42,021 --> 00:08:44,190
‪- Là về sư phụ Kreese.
‪- Thì sao?

114
00:08:44,273 --> 00:08:46,692
‪Thầy ấy là bạn nên thầy có muốn chia sẻ...

115
00:08:47,235 --> 00:08:48,778
‪Không cần lo cho tôi.

116
00:08:49,570 --> 00:08:51,822
‪Hơn nữa, nên để ý bạn gái cậu đi.

117
00:08:53,199 --> 00:08:55,034
‪- Thầy biết sao?
‪- Đâu có mù.

118
00:08:55,868 --> 00:08:57,328
‪- Đừng phân tâm.
‪- Vâng.

119
00:08:57,411 --> 00:08:59,539
‪Muốn ve vãn thì lúc khác đi.

120
00:09:00,456 --> 00:09:02,833
‪- Trong lớp cần tập trung.
‪- Vâng.

121
00:09:04,043 --> 00:09:05,753
‪Còn thầy thì sao? Thầy có...

122
00:09:05,836 --> 00:09:07,713
‪Đừng lo cho tôi. Tôi ổn mà.

123
00:09:07,797 --> 00:09:08,631
‪Được rồi.

124
00:09:09,507 --> 00:09:13,052
‪Thầy muốn thì con sẽ cài ứng dụng.
‪Mẹ con tìm bạn trai trên đó.

125
00:09:13,886 --> 00:09:15,054
‪Ừ, thế nào rồi?

126
00:09:15,137 --> 00:09:16,264
‪Ổn ạ.

127
00:09:16,347 --> 00:09:19,100
‪Mẹ từng xui xẻo với đàn ông,
‪thật vui khi thấy mẹ vui.

128
00:09:19,183 --> 00:09:20,935
‪Tốt lắm. Tôi mừng khi nghe thế.

129
00:09:23,479 --> 00:09:26,482
‪Vậy... Được rồi, vậy ứng dụng này là sao?

130
00:09:27,858 --> 00:09:30,111
‪Ta có vài xe mới ở tầng trưng bày.

131
00:09:30,194 --> 00:09:32,989
‪Gọi mấy anh lau dọn
‪vì xe không bao giờ quá...

132
00:09:34,031 --> 00:09:34,991
‪- sạch sẽ.
‪- Rồi.

133
00:09:35,074 --> 00:09:36,742
‪Đây. Demetri, cậu biết mà.

134
00:09:36,826 --> 00:09:39,954
‪Đánh bóng bằng tay phải,
‪tay trái ngược chiều kim.

135
00:09:40,413 --> 00:09:41,914
‪Xem Demetri. Làm được đó.

136
00:09:42,915 --> 00:09:44,083
‪Không tệ nhỉ?

137
00:09:44,917 --> 00:09:45,876
‪Lao động trẻ em.

138
00:09:45,960 --> 00:09:47,044
‪Thật táo bạo.

139
00:09:47,461 --> 00:09:50,715
‪Thật điên rồ khi chưa ai nghĩ đến.
‪Tập mười phút nhé?

140
00:09:50,798 --> 00:09:52,216
‪Đợi đã, đâu phải tập.

141
00:09:52,300 --> 00:09:54,135
‪Đây là anh đang cố giúp.

142
00:09:54,635 --> 00:09:55,636
‪Nói lời xin lỗi.

143
00:09:56,220 --> 00:09:57,555
‪Anh có thể làm gì nữa đây?

144
00:09:58,222 --> 00:09:59,932
‪Không phải là câu đố, Daniel.

145
00:10:01,058 --> 00:10:05,771
‪Em không muốn cãi nhau.
‪Chỉ biết là không thế này mãi.

146
00:10:05,855 --> 00:10:06,856
‪Sushi cũng vậy.

147
00:10:06,939 --> 00:10:09,108
‪Đâu thể dán băng vào vết thương nặng.

148
00:10:09,191 --> 00:10:11,193
‪Hôn nhân của ta là vết thương nặng?

149
00:10:11,777 --> 00:10:13,362
‪Anh so sánh sao cũng được.

150
00:10:13,863 --> 00:10:14,947
‪Anh hiểu ý em mà.

151
00:10:21,245 --> 00:10:23,581
‪Được rồi. Ứng dụng đã được tải xuống.

152
00:10:24,540 --> 00:10:26,459
‪Thầy muốn gặp kiểu phụ nữ nào?

153
00:10:28,711 --> 00:10:32,423
‪Tất nhiên là mấy em nóng bỏng.
‪Được rồi, thầy thích gì?

154
00:10:32,506 --> 00:10:35,968
‪Thích gì? Tôi phải nói gì đây?
‪Đi bộ dọc bãi biển?

155
00:10:36,052 --> 00:10:39,055
‪Tôi thích xe cơ bắp,
‪võ thuật và <i>‪Iron Eagle.</i>

156
00:10:39,805 --> 00:10:40,806
‪Và <i>‪Iron Eagle II.</i>

157
00:10:41,807 --> 00:10:44,894
‪Sao không ghi lại?
‪Hẹn hò máy tính là ý của cậu.

158
00:10:44,977 --> 00:10:46,604
‪Thầy phải nghiêm túc.

159
00:10:46,687 --> 00:10:47,772
‪Hồi xưa đơn giản.

160
00:10:48,147 --> 00:10:49,315
‪Tìm một cô ở bar.

161
00:10:49,398 --> 00:10:53,110
‪Va mạnh vào cô ấy, không quá mạnh.
‪Khá mạnh. Rồi mời bia.

162
00:10:53,194 --> 00:10:55,655
‪- Không.
‪- Đã làm và được, Diaz.

163
00:10:55,738 --> 00:10:57,239
‪Người xưa làm thế.

164
00:10:57,531 --> 00:10:58,991
‪Người xưa. Thích đó.

165
00:10:59,075 --> 00:11:01,577
‪Giống như trong quảng cáo bảo hiểm.

166
00:11:02,244 --> 00:11:05,081
‪Nghe này, để con tự điền phần còn lại.

167
00:11:05,164 --> 00:11:07,249
‪Quần áo thì sao? Thầy mặc gì?

168
00:11:07,333 --> 00:11:09,210
‪Cậu định dạy tôi về thời trang?

169
00:11:10,461 --> 00:11:11,379
‪Có lẽ phải thế.

170
00:11:22,515 --> 00:11:24,058
‪Con nghĩ tới áo sơ mi cài cúc,

171
00:11:24,141 --> 00:11:26,268
‪quần jean rách. Thầy có không?

172
00:11:26,560 --> 00:11:28,562
‪Có quần jean cũ, nếu ý cậu là thế.

173
00:11:30,731 --> 00:11:31,565
‪Này.

174
00:11:32,358 --> 00:11:33,734
‪Một em trên ứng dụng.

175
00:11:34,110 --> 00:11:35,027
‪Được rồi.

176
00:11:35,111 --> 00:11:37,822
‪Vuốt phải nếu thầy thích
‪và sắp xếp hẹn hò.

177
00:11:37,905 --> 00:11:38,739
‪Thật ngu ngốc.

178
00:11:38,823 --> 00:11:40,825
‪Đâu thể tìm hiểu gái trên...

179
00:11:40,908 --> 00:11:41,867
‪Cô này ngon.

180
00:11:44,203 --> 00:11:45,705
‪Con mượn áo khoác nhé?

181
00:11:45,788 --> 00:11:46,622
‪Hả?

182
00:11:47,957 --> 00:11:48,958
‪Ừ, sao cũng được.

183
00:11:49,750 --> 00:11:50,584
‪Không.

184
00:11:51,168 --> 00:11:52,128
‪Không.

185
00:11:52,211 --> 00:11:53,546
‪Né xa ba thước.

186
00:11:54,630 --> 00:11:55,965
‪Bỏ nốt ruồi là được.

187
00:11:57,633 --> 00:11:58,801
‪Thật ra là được.

188
00:12:03,931 --> 00:12:05,182
‪Này, Sammy.

189
00:12:06,434 --> 00:12:08,185
‪Phụ bà bê đồ nào.

190
00:12:10,604 --> 00:12:13,607
‪Ồ, không biết cả hai đều ở đây.

191
00:12:13,691 --> 00:12:15,234
‪- Chào bà LaRusso.
‪- Chào.

192
00:12:15,526 --> 00:12:17,653
‪Còn vài túi nữa trên xe.

193
00:12:18,070 --> 00:12:19,071
‪Giúp bà nhé?

194
00:12:23,367 --> 00:12:25,202
‪Trừ khi muốn tránh gia đình em,

195
00:12:25,286 --> 00:12:27,246
‪thì ta nên ra ngoài chơi một tối.

196
00:12:29,874 --> 00:12:32,251
‪Con cả của tôi tám tuổi
‪và còn đứa bốn tuổi.

197
00:12:32,334 --> 00:12:33,252
‪Chúng đây.

198
00:12:34,336 --> 00:12:35,588
‪Ồ, dễ thương quá.

199
00:12:35,671 --> 00:12:36,505
‪Cảm ơn.

200
00:12:36,589 --> 00:12:40,760
‪Thật khó khi tìm ai đó thích vui vẻ,
‪nhưng cũng biết cách trông trẻ con.

201
00:12:41,177 --> 00:12:43,554
‪Công việc của tôi luôn ở cạnh trẻ con...

202
00:12:43,846 --> 00:12:46,557
‪- Tin tôi đi, tôi biết cách.
‪- Nghe hay quá.

203
00:12:46,640 --> 00:12:49,769
‪Có lần một đứa lớp tôi
‪nhắn tin trên điện thoại.

204
00:12:50,644 --> 00:12:53,981
‪Thế là tôi đập nó xuống thảm,
‪thúc cùi chỏ vào răng nó.

205
00:12:56,192 --> 00:12:58,486
‪Đợi chút. Tôi phải đọc email này.

206
00:12:58,569 --> 00:13:00,362
‪- Đọc email qua đó à?
‪- Ừ.

207
00:13:00,446 --> 00:13:01,655
‪Đồng hồ thông minh đó?

208
00:13:01,739 --> 00:13:02,907
‪Đồng hồ thông minh.

209
00:13:04,033 --> 00:13:06,202
‪Ừ. Tôi đọc email của tôi suốt.

210
00:13:06,994 --> 00:13:08,370
‪Trên điện thoại thông minh.

211
00:13:09,747 --> 00:13:10,748
‪Của Ericsson.

212
00:13:11,373 --> 00:13:14,543
‪Tôi cố gắng hoạt động
‪trong nhiều tổ chức khác nhau.

213
00:13:14,627 --> 00:13:17,505
‪Chúng tôi chống lại mọi thể chế áp bức.

214
00:13:17,588 --> 00:13:21,425
‪Chạy trốn chủ nghĩa tư bản,
‪phủ nhận biến đổi khí hậu, gia trưởng.

215
00:13:21,842 --> 00:13:25,137
‪Vấn đề là rất nhiều vấn đề ngấm vào rễ.

216
00:13:25,221 --> 00:13:26,597
‪Vâng. Ngấm vào rễ.

217
00:13:27,181 --> 00:13:28,557
‪Tôi cũng ghét đội Patriots.

218
00:13:28,933 --> 00:13:30,643
‪Thôi ta bỏ trò tán gẫu này

219
00:13:30,726 --> 00:13:32,102
‪và nhảy lên xe tôi nhé?

220
00:13:32,603 --> 00:13:34,188
‪Tôi chỉ cô cách dùng cần số.

221
00:13:34,563 --> 00:13:35,731
‪Nếu hiểu ý tôi.

222
00:13:38,567 --> 00:13:39,401
‪Johnny?

223
00:13:39,485 --> 00:13:41,904
‪Xin lỗi tôi đến muộn. Đường 101 kẹt xe...

224
00:13:43,197 --> 00:13:45,407
‪Khoan. Ta gặp nhau chưa?

225
00:13:45,491 --> 00:13:46,617
‪Tôi không biết nữa.

226
00:13:47,535 --> 00:13:48,369
‪Khoan đã.

227
00:13:48,869 --> 00:13:52,289
‪Anh là tên khốn ngu ngốc
‪đã treo tivi lên sai tường.

228
00:13:53,457 --> 00:13:55,584
‪Cô đâu nói treo tường nào.

229
00:13:55,751 --> 00:13:58,671
‪- Vì cô, tôi bị sa thải.
‪- Anh gọi tôi là đồ chó.

230
00:13:58,754 --> 00:14:00,130
‪Tôi nói cô sủa nhặng lên!

231
00:14:00,214 --> 00:14:02,591
‪Đủ rồi. Tôi không dùng
‪mấy ứng dụng khỉ gió này nữa.

232
00:14:05,344 --> 00:14:06,262
‪Con chó.

233
00:14:27,324 --> 00:14:28,325
‪Cái gì đây?

234
00:14:29,702 --> 00:14:31,829
‪Hồi tưởng dĩ vãng.

235
00:14:33,706 --> 00:14:34,832
‪Một sổ lưu niệm?

236
00:14:35,708 --> 00:14:38,168
‪Mẹ tưởng mọi thứ đều ở trên đám mây.

237
00:14:38,669 --> 00:14:40,462
‪Sớm muộn cũng phải số hoá.

238
00:14:40,546 --> 00:14:43,132
‪Chỉ là có điều gì đó về những bức ảnh cũ.

239
00:14:44,174 --> 00:14:47,011
‪Nhìn trên điện thoại
‪thì không quý trọng bằng.

240
00:14:47,094 --> 00:14:48,512
‪Rất đúng.

241
00:14:49,555 --> 00:14:51,599
‪Ta có vài bức đẹp.

242
00:14:51,974 --> 00:14:53,100
‪Nhìn tóc mẹ này.

243
00:14:53,726 --> 00:14:54,852
‪Thập niên 80.

244
00:14:54,935 --> 00:14:56,061
‪Ôi trời.

245
00:14:57,730 --> 00:14:59,940
{\an8}‪ĐẠI LÝ LARUSSO
‪TIỆC KHAI TRƯƠNG 2002

246
00:15:03,152 --> 00:15:04,236
‪Rồi sẽ khá hơn.

247
00:15:05,154 --> 00:15:06,488
‪Con bé sẽ nguôi.

248
00:15:07,573 --> 00:15:08,616
‪Vâng, con biết.

249
00:15:09,867 --> 00:15:12,244
‪Con đã thử lấy lòng bằng mọi cách.

250
00:15:18,334 --> 00:15:19,710
‪Nhớ đảo Coney không?

251
00:15:21,420 --> 00:15:23,172
‪Là ngày tuyệt nhất đời con.

252
00:15:24,298 --> 00:15:27,092
‪Bố và con đã ăn một ít
‪ở tất cả các quầy hàng.

253
00:15:27,176 --> 00:15:28,177
‪Quán Nathan,

254
00:15:28,928 --> 00:15:31,096
‪kẹo bông, sữa trứng đông lạnh.

255
00:15:31,180 --> 00:15:33,807
‪Mà bố vẫn đưa con chơi tàu lượn năm lần.

256
00:15:33,891 --> 00:15:35,309
‪Đúng là kiểu của ông ấy.

257
00:15:41,273 --> 00:15:43,442
‪Đó là thời gian bố bắt đầu ốm.

258
00:15:48,155 --> 00:15:49,531
‪Con biết mẹ nhớ gì chứ?

259
00:15:50,366 --> 00:15:51,200
‪Sao?

260
00:15:52,201 --> 00:15:54,244
‪Gọi là gì nhỉ?

261
00:15:54,328 --> 00:15:55,496
‪Bánh xe Kỳ diệu.

262
00:15:55,579 --> 00:15:57,039
‪- Nó đó.
‪- Phải rồi.

263
00:15:57,122 --> 00:15:58,582
‪Chúa ơi. Cảnh tuyệt vời.

264
00:15:58,916 --> 00:16:01,669
‪Không. Hàng đợi.

265
00:16:03,420 --> 00:16:05,005
‪Đó là những gì mẹ nhớ.

266
00:16:05,089 --> 00:16:08,634
‪Không phải đèn, không phải chuyến đi.

267
00:16:09,969 --> 00:16:11,595
‪Đó là khoảnh khắc nhỏ nhất.

268
00:16:13,555 --> 00:16:16,725
‪Chúng ta đang xếp hàng
‪chờ lên Bánh Xe Kỳ diệu...

269
00:16:17,977 --> 00:16:18,978
‪và...

270
00:16:19,061 --> 00:16:20,104
‪chỉ có chúng ta.

271
00:16:21,730 --> 00:16:24,733
‪Và bố nắm tay mẹ...

272
00:16:26,068 --> 00:16:28,988
‪ông ấy tựa đầu lên vai mẹ.

273
00:16:31,198 --> 00:16:32,032
‪Ngay đây.

274
00:16:33,993 --> 00:16:34,827
‪Và ông ấy...

275
00:16:35,285 --> 00:16:36,996
‪nói ông ấy yêu mẹ.

276
00:16:40,666 --> 00:16:42,167
‪Mẹ vẫn cảm nhận được...

277
00:16:43,252 --> 00:16:45,212
‪tóc của ông ấy trên gò má.

278
00:16:50,801 --> 00:16:52,886
‪Đó là tất cả những gì mẹ muốn biết.

279
00:16:54,096 --> 00:16:56,390
‪Rằng ông ấy ở bên mẹ.

280
00:16:57,516 --> 00:16:58,684
‪Dù thế nào đi nữa.

281
00:17:06,483 --> 00:17:08,819
‪Ôi, cưng. Mẹ yêu con.

282
00:17:09,862 --> 00:17:10,821
‪Con yêu mẹ.

283
00:17:43,353 --> 00:17:44,772
‪"Này, lâu lắm rồi.

284
00:17:45,647 --> 00:17:47,316
‪Tôi vừa đăng ký Facebook.

285
00:17:48,358 --> 00:17:50,986
‪Đó là ứng dụng trên điện thoại của tôi.

286
00:17:51,070 --> 00:17:52,946
‪Hôm nào đó ta kết nối nhé?

287
00:17:54,406 --> 00:17:55,240
‪Johnny".

288
00:18:01,371 --> 00:18:02,706
‪Không, tuyệt vọng quá.

289
00:18:05,000 --> 00:18:05,834
‪Này.

290
00:18:06,376 --> 00:18:08,087
‪Chết tiệt. Xin lỗi nhé.

291
00:18:08,712 --> 00:18:11,173
‪- Không sao. Không có gì.
‪- Để tôi bù đắp.

292
00:18:11,256 --> 00:18:12,466
‪Mời anh chầu nữa?

293
00:18:14,051 --> 00:18:14,927
‪Ừ.

294
00:18:29,233 --> 00:18:31,652
‪Phải nói, anh không chắc về trang phục,

295
00:18:31,735 --> 00:18:34,947
‪nhưng thật vui vì không phải lén lút.

296
00:18:35,197 --> 00:18:37,825
‪Vẫn nghĩ anh nên ăn mặc
‪như Andrew McCarthy để hợp sức,

297
00:18:37,908 --> 00:18:39,159
‪hay ít nhất là Duckie.

298
00:18:39,451 --> 00:18:42,412
‪Thôi nào. Với mái tóc,
‪lựa chọn duy nhất là Spader.

299
00:18:44,081 --> 00:18:47,167
‪Đói quá. Xin lỗi. Có thực đơn không ạ?

300
00:18:49,044 --> 00:18:51,130
‪Ôi. Xem ai này.

301
00:18:51,922 --> 00:18:52,756
‪Tớ...

302
00:18:53,382 --> 00:18:54,883
‪Tớ không biết cậu làm ở đây.

303
00:18:54,967 --> 00:18:57,594
‪Ừ, đâu phải ai cũng dùng thẻ của bố.

304
00:18:57,970 --> 00:19:00,097
‪Bọn tớ chỉ muốn gọi đồ ăn. Xin lỗi.

305
00:19:01,098 --> 00:19:02,224
‪Khi nào em nghỉ?

306
00:19:02,307 --> 00:19:04,476
‪Anh muốn canh giờ để khoai giòn.

307
00:19:07,813 --> 00:19:09,481
‪Anh không nhận ra em. Anh...

308
00:19:10,524 --> 00:19:11,400
‪thích trang phục.

309
00:19:12,109 --> 00:19:12,943
‪Cảm ơn.

310
00:19:14,319 --> 00:19:16,947
‪Tory, đây là Sam và Robby.

311
00:19:17,906 --> 00:19:18,991
‪Ừ, đã gặp rồi.

312
00:19:19,616 --> 00:19:22,119
‪Sam và em đã gặp gỡ ở câu lạc bộ bãi biển.

313
00:19:23,745 --> 00:19:25,664
‪Hai người quen nhau ra sao?

314
00:19:26,331 --> 00:19:28,709
‪Tory học ở Cobra Kai.

315
00:19:29,334 --> 00:19:30,169
‪Biết ngay mà.

316
00:19:30,627 --> 00:19:31,461
‪Cái gì thế?

317
00:19:32,671 --> 00:19:33,547
‪Không có gì.

318
00:19:34,381 --> 00:19:35,883
‪Rồi, em phải đi làm đây.

319
00:19:36,425 --> 00:19:37,509
‪Gặp sau nhé, cưng.

320
00:19:45,142 --> 00:19:47,769
‪Thôi nào. Đi trượt nhé.

321
00:19:51,440 --> 00:19:55,277
‪Tôi thề, cô ấy ngồi đó
‪bấm đồng hồ như đang chơi <i>‪Knight Rider.</i>

322
00:19:55,360 --> 00:19:56,945
‪K.I.T.T., anh đã ở đâu vậy?

323
00:19:58,864 --> 00:20:01,742
‪Con người bây giờ.
‪Tôi đã bỏ hết các ứng dụng.

324
00:20:01,825 --> 00:20:04,620
‪Phải, công nghệ này làm rối trí.

325
00:20:04,703 --> 00:20:05,996
‪Nó từng rất đơn giản.

326
00:20:06,955 --> 00:20:09,750
‪Như... thế này.

327
00:20:10,334 --> 00:20:11,168
‪Phải.

328
00:20:12,753 --> 00:20:13,754
‪Như thế này.

329
00:20:17,382 --> 00:20:18,842
‪Tôi sẽ đi vệ sinh.

330
00:20:19,426 --> 00:20:21,261
‪Gọi cho tôi một chai nữa nhé?

331
00:20:21,345 --> 00:20:22,179
‪Được.

332
00:20:24,389 --> 00:20:26,183
‪Thế còn cô gái mà anh đã kể?

333
00:20:26,266 --> 00:20:28,143
‪Ừ, tối nay tôi sẽ gặp cô ấy.

334
00:20:28,727 --> 00:20:31,521
‪Anh bạn, nói này,
‪anh nên xem căn hộ của cô ấy.

335
00:20:31,605 --> 00:20:33,482
‪- Cô ấy sống với mẹ.
‪- Thật sao?

336
00:20:34,233 --> 00:20:37,069
‪Làm tình vài lần rồi tôi sẽ bỏ.

337
00:20:37,152 --> 00:20:40,030
‪Tôi đâu muốn làm bố của con cô ấy.

338
00:20:42,449 --> 00:20:43,533
‪Chào người đẹp.

339
00:20:47,913 --> 00:20:50,165
{\an8}‪ĐÊM THẬP NIÊN 80!

340
00:20:52,209 --> 00:20:53,252
‪Ổn cả chứ?

341
00:20:53,961 --> 00:20:54,795
‪Ừ.

342
00:20:56,421 --> 00:20:59,675
‪Em thừa nhận, thật kỳ quặc
‪khi vô tình gặp người yêu cũ.

343
00:21:00,175 --> 00:21:02,094
‪Hơn nữa, con nhỏ Tory đó tệ lắm.

344
00:21:04,304 --> 00:21:06,014
‪Nhớ những gì bố em nói.

345
00:21:06,473 --> 00:21:09,810
‪"Mọi người đều có điểm tốt"
‪Cô ấy cần chỉ đi đúng hướng.

346
00:21:10,686 --> 00:21:12,646
‪Nhưng em muốn hạ cô ấy thì anh không cản.

347
00:21:16,733 --> 00:21:17,985
‪Ôi, không đời nào.

348
00:21:18,068 --> 00:21:19,361
‪Quá hoàn hảo.

349
00:21:20,070 --> 00:21:21,989
‪Anh đã nói với DJ.

350
00:21:22,281 --> 00:21:25,492
‪Một động thái Duckie đó.
‪Anh là Duckie trong đồ Spader.

351
00:21:28,870 --> 00:21:29,871
‪Em có sao không?

352
00:21:29,955 --> 00:21:31,540
‪Chết tiệt, giày em hỏng.

353
00:21:33,250 --> 00:21:34,251
‪Em quay lại ngay.

354
00:21:34,459 --> 00:21:35,877
‪- Em sẽ tìm anh.
‪- Được.

355
00:21:40,465 --> 00:21:41,717
‪Không vừa.

356
00:21:43,719 --> 00:21:44,553
‪Này.

357
00:21:46,305 --> 00:21:47,264
‪Anh muốn gì?

358
00:21:47,597 --> 00:21:49,099
‪Giày anh bị rộng quá.

359
00:21:51,143 --> 00:21:52,060
‪Về Tory...

360
00:21:52,144 --> 00:21:54,187
‪Không ngờ anh quen người như thế.

361
00:21:55,814 --> 00:21:57,024
‪Em đâu biết cô ấy.

362
00:21:57,107 --> 00:21:58,191
‪Em biết đủ rồi.

363
00:21:59,067 --> 00:22:00,986
‪Ba hot dog, hai sữa lắc vanilla,

364
00:22:01,069 --> 00:22:03,780
‪và một Coke có thêm đá.

365
00:22:08,368 --> 00:22:09,911
‪Anh nên là người tức giận.

366
00:22:11,455 --> 00:22:14,666
‪Em nói anh là đồ hoang tưởng,
‪và em hẹn hò với Robby?

367
00:22:14,750 --> 00:22:15,917
‪Không phải hẹn hò.

368
00:22:19,629 --> 00:22:20,714
‪Không phải hẹn hò.

369
00:22:20,797 --> 00:22:21,631
‪Ừ.

370
00:22:22,466 --> 00:22:23,800
‪Câu này anh nghe rồi.

371
00:22:25,427 --> 00:22:28,805
‪Anh đến để giải toả không khí
‪để mọi thứ không kỳ quặc.

372
00:22:30,265 --> 00:22:31,683
‪Chắc là anh lầm rồi.

373
00:22:38,231 --> 00:22:39,066
‪Cảm ơn.

374
00:22:39,983 --> 00:22:42,319
‪Tôi bảo chỉ lên xe Harley.

375
00:22:43,362 --> 00:22:44,696
‪- Ừ, tôi cũng vậy.
‪- Ừ.

376
00:22:44,780 --> 00:22:46,865
‪Vậy anh lái loại xe nào?

377
00:22:47,199 --> 00:22:48,575
‪Tôi thích xe Mustang...

378
00:22:48,658 --> 00:22:50,911
‪- Quay lại ngay, em yêu.
‪- Em sẽ đợi.

379
00:22:53,080 --> 00:22:54,164
‪Chết tiệt.

380
00:22:54,831 --> 00:22:56,333
‪Nước Mỹ đang sụp đổ.

381
00:22:57,959 --> 00:23:00,796
‪Này, muốn ăn không?
‪Tôi biết hàng burger ngon.

382
00:23:03,924 --> 00:23:04,758
‪Tôi xin lỗi.

383
00:23:05,300 --> 00:23:06,134
‪Tôi phải đi.

384
00:23:08,553 --> 00:23:09,971
‪Sao? Không lấy số tôi à?

385
00:23:17,187 --> 00:23:19,231
‪Tới đi. Còn chỗ cho một người nữa.

386
00:23:20,315 --> 00:23:21,149
‪Này, anh bạn.

387
00:23:23,026 --> 00:23:24,486
‪Tôi nghe anh nói về Carmen.

388
00:23:25,570 --> 00:23:27,656
‪Nếu làm thế, hãy chia tay đi.

389
00:23:28,240 --> 00:23:29,825
‪Anh hàng xóm à?

390
00:23:29,908 --> 00:23:30,992
‪Anh thích cô ấy à?

391
00:23:31,952 --> 00:23:34,579
‪Cảm ơn lời khuyên.
‪Có lời khuyên cho anh đây.

392
00:23:34,663 --> 00:23:35,914
‪Cút đi.

393
00:23:41,920 --> 00:23:43,004
‪Không.

394
00:23:44,589 --> 00:23:45,966
‪May là tao nhân từ đó.

395
00:23:47,509 --> 00:23:48,468
‪Đây là nhân từ?

396
00:23:50,178 --> 00:23:51,847
‪Không đến gần Carmen. Hiểu không?

397
00:23:51,930 --> 00:23:53,890
‪Theo ý anh. Tôi sẽ biến mất.

398
00:23:53,974 --> 00:23:56,476
‪- Cái gì?
‪- Tôi sẽ để cô ấy yên. Tôi biến mất.

399
00:23:56,560 --> 00:23:57,853
‪Phải thế chứ.

400
00:24:02,065 --> 00:24:02,899
‪Anh bạn.

401
00:24:10,365 --> 00:24:12,325
‪Xin lỗi. Em không cố ý...

402
00:24:13,160 --> 00:24:14,453
‪Robby.

403
00:24:14,536 --> 00:24:15,370
‪Ừ.

404
00:24:15,745 --> 00:24:18,248
‪Anh nhận được hai lời khen về trang phục,

405
00:24:18,331 --> 00:24:20,917
‪nhưng ai cũng nghĩ anh là Dan Johnson.

406
00:24:21,001 --> 00:24:22,127
‪Em biết chứ?

407
00:24:22,961 --> 00:24:23,795
‪Không.

408
00:24:24,171 --> 00:24:25,881
‪Dù là ai, em nghĩ là dễ thương.

409
00:24:27,215 --> 00:24:28,633
‪Em ổn chứ?

410
00:24:28,717 --> 00:24:30,802
‪Ối. Xin lỗi công chúa.

411
00:24:34,473 --> 00:24:35,307
‪Sam.

412
00:24:39,436 --> 00:24:40,520
‪Cái gì thế, Sam?

413
00:24:40,604 --> 00:24:42,689
‪- Tớ à? Cô ta...
‪- Ổn chứ, Tory?

414
00:24:44,608 --> 00:24:46,485
‪- Cảm ơn.
‪- Được rồi, xong rồi.

415
00:24:46,735 --> 00:24:47,569
‪Đi ra.

416
00:24:47,652 --> 00:24:49,488
‪- Cô ấy gây sự.
‪- Đi ra.

417
00:25:07,881 --> 00:25:08,965
‪Cái gì đây?

418
00:25:09,549 --> 00:25:11,301
‪Em không nên làm việc muộn.

419
00:25:11,760 --> 00:25:15,388
‪Ừ, vì Anoush đi rồi,
‪phải xem lại các giao dịch hôm nay.

420
00:25:15,472 --> 00:25:17,182
‪Ừ, anh muốn em quên điều đó

421
00:25:17,265 --> 00:25:19,226
‪và anh muốn em nhớ điều khác.

422
00:25:20,727 --> 00:25:21,937
‪Mười sáu năm trước,

423
00:25:22,687 --> 00:25:24,814
‪tiệc khai trương. Nhớ không?

424
00:25:26,274 --> 00:25:27,400
‪Thử thách cai rượu?

425
00:25:27,484 --> 00:25:29,694
‪Nào, em nhớ mà. Cứ theo anh.

426
00:25:30,820 --> 00:25:32,447
‪Khai trương đầu tiên.

427
00:25:39,663 --> 00:25:41,831
‪Tận hưởng bữa tiệc. Mua xe đi.

428
00:25:43,166 --> 00:25:44,876
‪- Đi với anh.
‪- Ta đi đâu đây?

429
00:25:44,960 --> 00:25:46,920
‪- Đi nào.
‪- Được rồi.

430
00:25:51,174 --> 00:25:53,134
‪- Đây.
‪- Khoan, anh tra tấn em à?

431
00:25:53,218 --> 00:25:55,262
‪Không. Đừng lo. Nước táo có ga.

432
00:25:59,307 --> 00:26:01,893
‪Chúng ta bỏ tiệc khai trương của mình,

433
00:26:01,977 --> 00:26:03,812
‪chúng ta nên uống một món ngon.

434
00:26:03,895 --> 00:26:04,980
‪Hay là...

435
00:26:06,189 --> 00:26:07,649
‪vì cuối cùng đã có...

436
00:26:08,608 --> 00:26:09,859
‪một thứ của riêng ta?

437
00:26:09,943 --> 00:26:12,153
‪Vậy còn em bé này?

438
00:26:12,237 --> 00:26:14,864
‪Sao? Không. Con bé của anh.
‪Đứa tiếp theo là của em.

439
00:26:16,157 --> 00:26:18,410
‪Được rồi, vì một thứ gì đó của ta.

440
00:26:24,583 --> 00:26:25,667
‪Nghe nhạc không?

441
00:26:31,506 --> 00:26:33,925
‪Chà. Anh thực sự chuẩn bị cho việc này.

442
00:26:35,260 --> 00:26:36,928
‪Em không biết đâu.

443
00:26:40,140 --> 00:26:42,267
‪Đừng nói là cùng loại rượu táo này.

444
00:26:42,350 --> 00:26:43,351
‪Không đời nào.

445
00:26:44,394 --> 00:26:45,228
‪Đây là...

446
00:26:46,271 --> 00:26:47,355
‪món ngon đó.

447
00:26:53,862 --> 00:26:55,530
‪Vậy đây là kế hoạch lớn nhỉ?

448
00:26:55,947 --> 00:26:57,157
‪Kỷ niệm ùa về?

449
00:26:58,199 --> 00:26:59,409
‪Không tệ.

450
00:27:00,452 --> 00:27:02,203
‪Một đêm đại lý bán tốt.

451
00:27:04,289 --> 00:27:05,498
‪Quên đại lý đi.

452
00:27:06,708 --> 00:27:10,712
‪Điều anh nhớ nhất về đêm đó
‪là ngồi ở ghế sau xe,

453
00:27:10,795 --> 00:27:12,964
‪chỉ đôi ta vẽ ra kế hoạch tương lai.

454
00:27:16,134 --> 00:27:19,471
‪Nghe này, anh đã bỏ lỡ vài tháng trước.

455
00:27:21,222 --> 00:27:23,016
‪Một phần là Cobra Kai và...

456
00:27:23,600 --> 00:27:24,643
‪một phần là...

457
00:27:26,227 --> 00:27:27,479
‪nhớ thầy Miyagi.

458
00:27:28,938 --> 00:27:33,151
‪Mở ra võ đường đó có cảm giác như
‪thầy ấy quay lại cuộc sống anh.

459
00:27:34,861 --> 00:27:35,820
‪Em biết.

460
00:27:37,113 --> 00:27:39,157
‪Em không muốn anh từ bỏ điều đó.

461
00:27:40,408 --> 00:27:43,161
‪Nhưng anh cũng biết
‪nếu thầy ở đây, thầy sẽ...

462
00:27:44,746 --> 00:27:46,373
‪nói là "Quên karate đi.

463
00:27:48,208 --> 00:27:50,043
‪Tập trung vào điều quan trọng".

464
00:27:51,169 --> 00:27:52,003
‪Thế à?

465
00:27:53,046 --> 00:27:54,047
‪Và đó là gì?

466
00:28:23,201 --> 00:28:24,035
‪Chào, Johnny.

467
00:28:25,620 --> 00:28:26,788
‪Chào, khoẻ không?

468
00:28:27,831 --> 00:28:28,665
‪Tôi...

469
00:28:29,207 --> 00:28:31,418
‪lẽ ra phải đi với Graham nhưng...

470
00:28:32,711 --> 00:28:34,379
‪có lẽ cho tôi leo cây rồi.

471
00:28:37,048 --> 00:28:38,091
‪Quên anh ta đi.

472
00:28:40,218 --> 00:28:41,845
‪Kẻ thất bại đó không xứng với cô.

473
00:28:43,138 --> 00:28:44,931
‪Cô xứng với gã ít ra cũng xuất hiện.

474
00:28:46,474 --> 00:28:48,393
‪Ai cũng may mắn nếu được hẹn hò với cô.

475
00:28:49,519 --> 00:28:50,729
‪Anh mời tôi đi chơi?

476
00:28:53,356 --> 00:28:54,524
‪Nếu tôi mời thì sao?

477
00:29:44,282 --> 00:29:45,283
{\an8}‪Biên dịch: Dolly Huynh

