1
00:01:41,726 --> 00:01:45,146
{\an8}Τι κάνεις; Έρχεσαι και στο σπίτι μου
τώρα; Έχεις τρελαθεί;

2
00:01:45,230 --> 00:01:48,483
{\an8}Προσπαθούσα να επανορθώσω.
Να αφήσω πίσω τα παλιά.

3
00:01:49,109 --> 00:01:51,111
{\an8}Δεν μπορείς να μ' αφήσεις ήσυχο.

4
00:01:51,194 --> 00:01:53,655
{\an8}Τι εννοείς;
Έβαλες το Κόμπρα Κάι στο τουρνουά.

5
00:01:53,738 --> 00:01:54,864
{\an8}Λέω για το αμάξι μου.

6
00:01:55,281 --> 00:01:57,033
{\an8}-Τι έπαθε;
-Ναι, μ' έπεισες.

7
00:01:57,117 --> 00:01:59,702
{\an8}Οι μπράβοι σου θα έκαιγαν όλη τη γειτονιά.

8
00:01:59,786 --> 00:02:03,248
{\an8}-Ποιοι μπράβοι;
-Μην το παίζεις χαζός. Ο ένας σε κάρφωσε.

9
00:02:03,331 --> 00:02:05,667
{\an8}Κανόνισα αυτόν και τους μηχανόβιους.

10
00:02:06,292 --> 00:02:09,712
{\an8}Ο Λούι. Άκου. Δεν ξέρω τι έγινε,
αλλά δεν είχα καμία σχέση.

11
00:02:09,796 --> 00:02:11,214
{\an8}Ο ξάδερφός μου το έκανε.

12
00:02:11,297 --> 00:02:14,342
{\an8}Μεγάλη έκπληξη.
Όλοι οι Λαρούσο είστε ίδιοι.

13
00:02:15,426 --> 00:02:17,178
{\an8}Η οικογένειά σου είναι σάπια.

14
00:02:17,262 --> 00:02:19,722
{\an8}-Πρόσεχε, Τζόνι.
-Πλάκωσέ τον, μπαμπά!

15
00:02:19,806 --> 00:02:21,224
{\an8}Άντονι, μπες μέσα.

16
00:02:21,307 --> 00:02:23,810
{\an8}Άκου τον μπαμπά σου.
Δεν θες να το δεις αυτό.

17
00:02:25,478 --> 00:02:28,606
{\an8}Θα το πω ευγενικά. Φύγε,
αλλιώς θα φέρω την αστυνομία.

18
00:02:28,690 --> 00:02:29,983
Φοβάσαι;

19
00:02:30,567 --> 00:02:33,069
Είναι γελοίο. Θα τις παίξουμε τώρα;

20
00:02:33,153 --> 00:02:35,363
Έλα, Τζόνι! Θες να το κάνουμε; Πάμε.

21
00:02:35,446 --> 00:02:37,448
-Έλα.
-Τι συμβαίνει εδώ;

22
00:02:38,032 --> 00:02:41,161
-Θα παλέψουν.
-Αμάντα, πήγαινε μέσα.

23
00:02:41,244 --> 00:02:44,289
Αυτό αφορά εμένα και τον δάσκαλο Λόρενς.

24
00:02:44,873 --> 00:02:47,834
Το χειρίζεστε καλά.
Είναι ένα συνηθισμένο Σάββατο,

25
00:02:47,917 --> 00:02:50,962
δύο μεγάλοι άντρες θα ρίξουν
ο ένας τον άλλο στην πισίνα.

26
00:02:51,462 --> 00:02:52,922
Ξέρεις, αν και θα ήθελα

27
00:02:53,006 --> 00:02:56,342
να σε δω να κονταροχτυπιέσαι
με τον παιδικό σου αντίπαλο,

28
00:02:56,426 --> 00:02:58,761
δεν θέλω να λερώσετε το αίθριο με αίμα.

29
00:02:59,179 --> 00:03:02,015
Μήπως να το λύσουμε τρώγοντας;

30
00:03:05,143 --> 00:03:06,394
Θες να πάμε μέσα;

31
00:03:07,520 --> 00:03:08,688
Θα έτρωγα κάτι.

32
00:03:10,398 --> 00:03:13,818
ΣΑΒΒΑΤΟ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ P.S.A.T.
ΕΠΩΝΥΜΑ Α-Η

33
00:03:25,788 --> 00:03:26,706
{\an8}Τι συμβαίνει;

34
00:03:27,123 --> 00:03:28,333
{\an8}Το τεστ τελειώνει.

35
00:03:29,584 --> 00:03:32,128
{\an8}Εξάσκηση κάνουμε. Χαλάρωσε.

36
00:03:32,212 --> 00:03:34,756
{\an8}Είσαι έξω από τον χορό. Έχεις κοπέλα.

37
00:03:37,133 --> 00:03:39,135
{\an8}Τι σχέση έχει αυτό;

38
00:03:39,928 --> 00:03:43,723
{\an8}Πρέπει να τα πάω καλά σήμερα,
για να τα πάω καλά στην εξέταση,

39
00:03:43,806 --> 00:03:45,725
για να μπω σε καλό πανεπιστήμιο,

40
00:03:45,808 --> 00:03:49,771
που θα με οδηγήσει σε καλή πρακτική,
και μετά σε υψηλόμισθη δουλειά,

41
00:03:50,188 --> 00:03:51,022
και μετά,

42
00:03:51,522 --> 00:03:53,149
μετά από μερικές προαγωγές,

43
00:03:54,025 --> 00:03:57,111
θα έχω αρκετή αυτοπεποίθηση
για να ρίξω μια κουκλάρα.

44
00:03:58,905 --> 00:04:01,866
Εσύ έχεις το καράτε.
Εγώ πρέπει να στοχεύσω μακριά.

45
00:04:04,869 --> 00:04:05,703
Γεια.

46
00:04:06,329 --> 00:04:07,413
Γεια.

47
00:04:09,249 --> 00:04:11,626
-Θα τα πούμε μετά.
-Ναι. Εντάξει.

48
00:04:13,169 --> 00:04:14,462
Γιατί είσαι πεσμένος;

49
00:04:15,213 --> 00:04:16,965
Είμαι σίγουρη ότι τα πήγες καλά.

50
00:04:17,382 --> 00:04:18,883
Ναι, ήμουν λίγο…

51
00:04:20,260 --> 00:04:21,219
αφηρημένος.

52
00:04:21,302 --> 00:04:22,136
Τι; Γιατί;

53
00:04:23,805 --> 00:04:24,639
Με το τουρνουά.

54
00:04:25,390 --> 00:04:27,558
Δεν έχω χρόνο να προετοιμαστώ και…

55
00:04:27,892 --> 00:04:29,811
Θα τα πήγες καλύτερα από μένα.

56
00:04:29,894 --> 00:04:31,854
Ο μπροστινός μου ήταν άπλυτος.

57
00:04:31,938 --> 00:04:34,816
Ξέχασα πώς υπολογίζεται
ο όγκος μιας σφαίρας,

58
00:04:34,899 --> 00:04:37,986
αλλά σίγουρα με βοήθησε
να θυμηθώ τη λέξη "δύσοσμος".

59
00:04:41,197 --> 00:04:42,782
Τι έκανες χτες βράδυ;

60
00:04:43,658 --> 00:04:44,951
Οικογενειακό δείπνο.

61
00:04:45,743 --> 00:04:47,412
Θα ήθελα να τους γνωρίσω.

62
00:04:48,037 --> 00:04:49,831
Δεν έχω έρθει ποτέ σπίτι σου.

63
00:04:50,415 --> 00:04:52,041
Ούτε εγώ στο δικό σου.

64
00:04:52,125 --> 00:04:54,377
Είσαι ευπρόσδεκτη να έρθεις όποτε θες.

65
00:04:54,752 --> 00:04:56,254
Η μαμά μου θα χαρεί.

66
00:04:58,715 --> 00:05:00,425
Ή μπορώ να έρθω εγώ,

67
00:05:00,967 --> 00:05:02,385
να γνωρίσω τη μαμά σου,

68
00:05:03,094 --> 00:05:04,012
τον μπαμπά σου.

69
00:05:05,888 --> 00:05:09,892
Απόψε δεν μπορώ,
αλλά μπορούμε να πάμε στη Βεντούρα.

70
00:05:09,976 --> 00:05:11,894
Κερνάω μιλκσέικ αν θες.

71
00:05:13,354 --> 00:05:14,188
Ναι.

72
00:05:15,356 --> 00:05:16,607
Πάω για προπόνηση.

73
00:05:17,525 --> 00:05:18,484
Άλλη φορά.

74
00:05:20,778 --> 00:05:21,612
Εντάξει.

75
00:05:23,323 --> 00:05:24,532
Θα σε πάρω μετά.

76
00:05:28,369 --> 00:05:29,245
Ναι.

77
00:05:37,086 --> 00:05:40,506
Λοιπόν, Τζόνι, έμαθα ότι άνοιξες ντότζο.

78
00:05:41,758 --> 00:05:42,592
Ωραία.

79
00:05:42,675 --> 00:05:44,886
Ήταν. Μέχρι που ο άντρας σου
διπλασίασε το νοίκι.

80
00:05:44,969 --> 00:05:47,096
Ζωγράφισες ένα πέος στο πρόσωπό μου.

81
00:05:47,180 --> 00:05:48,806
Ήθελες να με αποκλείσεις.

82
00:05:48,890 --> 00:05:50,433
Ας μην το κάνουμε αυτό.

83
00:05:50,516 --> 00:05:53,061
-Έβαλε φωτιά στο αμάξι μου!
-Δεν το έκανα!

84
00:05:53,144 --> 00:05:55,063
Εγώ το έφτιαξα, το θυμάσαι;

85
00:05:55,146 --> 00:05:58,941
Δεν θα χρειαζόταν, αν δεν το διέλυαν
η κόρη σου με τις φίλες της.

86
00:05:59,025 --> 00:06:00,109
Τι λέει;

87
00:06:00,193 --> 00:06:03,404
Βλακείες λέει. Το αμάξι βρομούσε ουίσκι.

88
00:06:03,488 --> 00:06:06,240
Θα ήταν λιώμα και θα το στούκαρε
σε κανέναν στύλο.

89
00:06:06,324 --> 00:06:08,534
-Ρώτα την κόρη σου.
-Όχι, ξέρεις κάτι;

90
00:06:08,618 --> 00:06:11,496
Ωραία περάσαμε,
αλλά κάποιοι έχουμε και δουλειές.

91
00:06:11,579 --> 00:06:14,874
-Δεν φεύγω αν δεν με αποζημιώσεις.
-Σου είπα, δεν φταίω εγώ.

92
00:06:14,957 --> 00:06:16,417
-Κάποιος φταίει.
-Ευτυχώς,

93
00:06:17,043 --> 00:06:19,587
ξέρουμε κάποιον που πουλάει αυτοκίνητα.

94
00:06:23,216 --> 00:06:24,675
Θες να του δώσω αμάξι;

95
00:06:24,759 --> 00:06:25,760
Άκουσες τι έγινε.

96
00:06:25,843 --> 00:06:27,678
Σε παρακαλώ, μην αρχίζεις.

97
00:06:27,762 --> 00:06:32,350
Δεν λέω να του δώσεις Audi ή Acura.
Δώσ' του κάποιο που έφεραν για ανταλλαγή.

98
00:06:39,899 --> 00:06:42,068
-Είσαι τυχερός που δεν σε σκότωσε.
-Ναι;

99
00:06:42,777 --> 00:06:44,028
Θα τον σκότωνα πρώτος.

100
00:06:44,112 --> 00:06:47,198
-Θα του πω αυτό που είπες.
-Ωραία. Θέλω να το ξέρει.

101
00:06:50,201 --> 00:06:51,869
-Έχετε κέτσαπ;
-Ναι.

102
00:06:51,953 --> 00:06:53,037
Πάρ' τη μόνος σου.

103
00:06:54,288 --> 00:06:55,123
Κόπανε.

104
00:06:56,666 --> 00:06:57,500
Μαλακιστήρι.

105
00:06:57,583 --> 00:07:00,837
Μετά από όσα έκανε αυτός,
εγώ πρέπει να επανορθώσω;

106
00:07:00,920 --> 00:07:04,340
Δώσ' του ένα αμάξι
και βγάλ' τον απ' τη ζωή σου.

107
00:07:15,643 --> 00:07:18,146
Έλα. Φάε κάτι. Θα νιώσεις καλύτερα.

108
00:07:18,229 --> 00:07:19,814
Σου είπα ότι δεν πεινάω.

109
00:07:21,023 --> 00:07:23,651
-Νομίζω πως υπερβάλλεις.
-Δεν υπερβάλλω.

110
00:07:23,734 --> 00:07:24,652
Ξέρω τι είδα.

111
00:07:24,735 --> 00:07:27,155
Την είδες να τρώει με έναν μαλακοκαύλη.

112
00:07:29,657 --> 00:07:31,659
-Ο αδερφός της θα ήταν.
-Όχι, φίλε.

113
00:07:31,742 --> 00:07:33,661
Τα αδέρφια δεν κοιτάζονται έτσι.

114
00:07:33,744 --> 00:07:35,621
Εξαρτάται από την περιοχή.

115
00:07:35,705 --> 00:07:38,332
Δεν θέλω να πάθω αυτό
που έπαθε ο δάσκαλος.

116
00:07:38,416 --> 00:07:41,919
Βρες τον και σάπισέ τον στο ξύλο
για να μην κάνει τίποτα.

117
00:07:42,628 --> 00:07:43,963
Μην ακούς τον Ιλάι.

118
00:07:44,046 --> 00:07:45,131
Γεράκι με λένε.

119
00:07:45,214 --> 00:07:46,466
Ναι, ό,τι πεις.

120
00:07:47,008 --> 00:07:49,844
Δεν έχεις λόγο να μην εμπιστεύεσαι τη Σαμ.

121
00:07:51,888 --> 00:07:53,598
-Μάλλον έχεις δίκιο.
-Ναι.

122
00:07:55,766 --> 00:07:58,269
Η παλιοσκροφίτσα.

123
00:07:58,352 --> 00:07:59,187
Τι;

124
00:07:59,270 --> 00:08:01,814
Θυμάσαι το βίντεο που ανέβασα
που σπάω μια σανίδα;

125
00:08:01,898 --> 00:08:03,774
{\an8}-Ναι.
-Κοίτα το σχόλιο της Γιάσμιν.

126
00:08:03,858 --> 00:08:06,319
{\an8}ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ… Η ΖΩΝΗ ΕΚΛΕΙΣΕ
ΓΥΡΩ ΑΠ' ΤΗ ΜΕΣΗ ΣΟΥ.

127
00:08:06,402 --> 00:08:08,154
-Αμάν.
-Πρέπει να κάνω κάτι.

128
00:08:08,738 --> 00:08:12,742
Αν την απαγάγουμε και πούμε στον Ρίκο
να της κάνει τατουάζ στη μούρη;

129
00:08:12,825 --> 00:08:14,327
Ηρέμησε, ρε Γεράκι.

130
00:08:14,869 --> 00:08:17,705
Καταλαβαίνω πώς το λες και δεν μου αρέσει.

131
00:08:17,788 --> 00:08:18,915
Περιμένετε.

132
00:08:19,373 --> 00:08:21,292
Έχω μια καλύτερη ιδέα. Κοιτάξτε.

133
00:08:21,375 --> 00:08:23,753
{\an8}ΓΙΑΣΜΙΝ: ΠΑΡΤΙ MONO ΓΙΑ VIP!
17:00 ΣΤΟ ΦΑΡΑΓΓΙ!

134
00:08:23,836 --> 00:08:26,589
{\an8}Η Γιάσμιν θα κάνει πάρτι στο φαράγγι;

135
00:08:26,839 --> 00:08:28,466
Όχι αν χτυπήσουμε πρώτοι.

136
00:08:31,177 --> 00:08:32,136
Και γαμώ.

137
00:08:34,055 --> 00:08:35,932
Λοιπόν, διάλεξε.

138
00:08:36,432 --> 00:08:39,352
-Νόμιζα ότι πουλάς Porsche.
-Ναι, μετά ξύπνησες.

139
00:08:39,435 --> 00:08:42,438
Διάλεξε ένα και φύγε. Έχω και δουλειές.

140
00:08:42,522 --> 00:08:45,316
-Αυτό;
-Forester; Σου μοιάζω με λεσβία;

141
00:08:45,399 --> 00:08:46,734
Όλα αυτά τα αυτοκίνητα

142
00:08:46,817 --> 00:08:49,654
αξίζουν περισσότερο
από το χρέπι που είχες.

143
00:08:49,737 --> 00:08:52,365
-Το χρέπι ήταν γεμάτο αναμνήσεις.
-Ό,τι πεις.

144
00:08:54,408 --> 00:08:55,826
Αυτό δεν είναι κακό.

145
00:08:56,327 --> 00:08:59,747
-Challenger του 2009, στα 5,8 λίτρα.
-Πέντε κόμμα εφτά.

146
00:09:01,249 --> 00:09:02,416
Ξέρεις από αμάξια;

147
00:09:02,500 --> 00:09:05,294
-Ποιος άντρας δεν ξέρει;
-Εντάξει, ξερόλα. Φέρνω τα κλειδιά.

148
00:09:05,378 --> 00:09:06,629
Να ξεκουμπιστείς.

149
00:09:06,712 --> 00:09:07,964
Περίμενε, τι έχει;

150
00:09:08,297 --> 00:09:10,466
Τι εννοείς; Λες να πουλάω σαπάκια;

151
00:09:10,550 --> 00:09:12,510
-Δεν σε εμπιστεύομαι.
-Εντάξει.

152
00:09:12,593 --> 00:09:15,388
Θέλεις να το δοκιμάσεις; Δοκίμασέ το.

153
00:09:15,471 --> 00:09:16,430
Ναι, θέλω.

154
00:09:16,514 --> 00:09:18,975
Σίλα, φωνάζεις τον Ρόμπι για δοκιμαστικό;

155
00:09:19,058 --> 00:09:20,977
-Έχει ρεπό ο Ρόμπι.
-Ο Ανούς;

156
00:09:21,060 --> 00:09:23,896
-Έχει πελάτη. Θα φωνάξω τον Λούι.
-Τι; Όχι.

157
00:09:23,980 --> 00:09:27,233
Ο Λούι δεν θα ξαναπατήσει εδώ. Απλώς…

158
00:09:28,442 --> 00:09:31,988
Μπορείς να καθαρίσεις το Challenger
και να φέρεις τα κλειδιά;

159
00:09:32,071 --> 00:09:33,322
-Ευχαριστώ.
-Εντάξει.

160
00:09:35,116 --> 00:09:38,661
-Το έχεις αυτό σε μαύρο;
-Ναι. Σου το φέρνω τώρα.

161
00:09:40,246 --> 00:09:43,207
Μαμά, έχεις δει τον μπαμπά;
Θέλω να του μιλήσω.

162
00:09:43,666 --> 00:09:45,668
Όχι, λείπει, πρέπει να σου μιλήσω.

163
00:09:46,711 --> 00:09:49,463
Τράκαρες κι άφησες το θύμα
πριν από λίγο καιρό;

164
00:09:50,965 --> 00:09:51,882
Θεέ μου.

165
00:09:52,300 --> 00:09:55,761
-Δεν οδηγούσα εγώ, μαμά, η Γιάσμιν ήταν.
-Δεν με νοιάζει.

166
00:09:55,845 --> 00:09:57,221
Έπρεπε να μας το πεις.

167
00:09:57,305 --> 00:09:59,724
Ξέρεις τι πρόβλημα δημιούργησες;

168
00:09:59,807 --> 00:10:00,933
Συγγνώμη.

169
00:10:01,392 --> 00:10:02,893
Δεν αρκεί μια συγγνώμη.

170
00:10:03,269 --> 00:10:05,855
Δεν πιστεύω ότι το λέω αυτό,
αλλά είσαι τιμωρία.

171
00:10:05,938 --> 00:10:08,316
-Δώσε το κινητό.
-Τι; Γιατί;

172
00:10:08,399 --> 00:10:12,194
Αν έχεις ίντερνετ,
δεν θεωρείται τιμωρία το δωμάτιό σου.

173
00:10:12,278 --> 00:10:13,195
Δώσ' το μου.

174
00:10:13,279 --> 00:10:15,364
Πάρε το λάπτοπ και το έξυπνο ρολόι.

175
00:10:16,282 --> 00:10:17,283
Αν είναι δυνατόν.

176
00:10:25,625 --> 00:10:28,919
Έλα τώρα. Ηρέμησε. Δεν σου ανήκει ακόμα.

177
00:10:29,337 --> 00:10:30,755
Γεια σου, Ντανιέλα.

178
00:10:32,298 --> 00:10:35,509
-Πόσα ηχεία έχει αυτό το πράγμα;
-Πολλά.

179
00:10:37,345 --> 00:10:38,346
Ορίστε.

180
00:10:39,472 --> 00:10:40,306
Άκου.

181
00:10:47,021 --> 00:10:48,064
Ακούς Speedwagon;

182
00:10:48,606 --> 00:10:50,107
Ποιος άντρας δεν ακούει;

183
00:10:52,401 --> 00:10:54,403
-Αν δεν σου αρέσει, εννοώ…
-Όχι.

184
00:10:55,529 --> 00:10:56,364
Δεν πειράζει.

185
00:11:15,633 --> 00:11:18,511
Κάνε στην άκρη. Εδώ. Σταμάτα. Για λίγο.

186
00:11:28,521 --> 00:11:29,855
Το παλιό μου σπίτι.

187
00:11:31,065 --> 00:11:32,942
Είχε τρεις φοίνικες.

188
00:11:34,068 --> 00:11:36,445
Θυμάμαι ότι σε έδειρα στη γωνία.

189
00:11:36,529 --> 00:11:37,363
Ναι;

190
00:11:37,446 --> 00:11:38,489
Μετά τι έγινε;

191
00:11:39,407 --> 00:11:41,033
Γεια, τι κάνεις; Ευχαριστώ.

192
00:11:53,087 --> 00:11:54,088
Είναι…

193
00:11:55,381 --> 00:11:58,843
εξωπραγματικό και απίστευτο
που είμαι πάλι εδώ.

194
00:12:01,887 --> 00:12:03,639
Έχει νερό στην πισίνα.

195
00:12:04,306 --> 00:12:06,142
Δεν μπήκα ποτέ.

196
00:12:07,059 --> 00:12:08,894
Η πισίνα μου ήταν διπλάσια.

197
00:12:09,311 --> 00:12:10,312
Είμαι σίγουρος.

198
00:12:11,856 --> 00:12:13,315
Τι σημαίνει αυτό;

199
00:12:13,816 --> 00:12:16,861
Θα ήταν ωραία να έχεις πλούσιο μπαμπά.

200
00:12:19,029 --> 00:12:20,614
Δεν είχα πλούσιο μπαμπά.

201
00:12:22,199 --> 00:12:23,534
Είχα πλούσιο πατριό.

202
00:12:24,076 --> 00:12:25,494
Ήταν κόπανος.

203
00:12:26,871 --> 00:12:27,830
Δεν το ήξερα.

204
00:12:29,457 --> 00:12:32,084
Η μαμά μου ήθελε να ζήσω καλύτερα.

205
00:12:32,376 --> 00:12:34,128
Να έχω ό,τι δεν είχε εκείνη.

206
00:12:34,879 --> 00:12:36,797
<i>Θα περάσουμε όμορφα εδώ.</i>

207
00:12:36,881 --> 00:12:39,633
Έχω πολύ καλό προαίσθημα.
Σου το λέω, Ντάνιελ.

208
00:12:41,093 --> 00:12:42,887
Ναι, έτσι είναι οι μαμάδες.

209
00:12:45,055 --> 00:12:47,475
Θέλω ένα ποτό. Είναι ένα μπαρ στη γωνία.

210
00:12:47,558 --> 00:12:50,686
Είναι πολύ νωρίς.
Πρέπει να γυρίσουμε για τα χαρτιά.

211
00:12:50,770 --> 00:12:52,313
Καλά που πήρα τα κλειδιά.

212
00:12:52,396 --> 00:12:55,775
Τζόνι. Έλα. Πρέπει να…
Τι μαλάκας είναι αυτός.

213
00:12:58,611 --> 00:13:00,446
Λοιπόν, πάρτε αποθέματα.

214
00:13:01,113 --> 00:13:02,448
Θα τους καλέσω όλους.

215
00:13:02,531 --> 00:13:04,492
Άκου εκεί "Μόνο VIP".

216
00:13:05,117 --> 00:13:07,828
Ακόμα δεν καταλαβαίνω
πώς θα αγοράσουμε αλκοόλ.

217
00:13:08,537 --> 00:13:12,833
Έλα τώρα.
Μην υποτιμάς τη δύναμή του Γερακιού.

218
00:13:18,464 --> 00:13:21,675
ΣΑΜ
ΕΙΣΑΙ ΕΚΕΙ; ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕ ΜΟΥ…

219
00:13:21,759 --> 00:13:23,135
Μα καλά, πού είσαι;

220
00:13:32,436 --> 00:13:35,147
Μ' αρέσει το ίντερνετ.
Μπορείς να κάνεις τόσα πράγματα.

221
00:13:35,856 --> 00:13:38,567
Μιλάς με φίλους, βλέπεις βίντεο, ψωνίζεις.

222
00:13:39,819 --> 00:13:43,531
-Θα πας στην κόλαση. Το ξέρεις;
-Οι καλύτεροι πάνε στην κόλαση.

223
00:13:43,614 --> 00:13:46,242
Κάντε ησυχία. Έχω πολλή δουλειά.

224
00:13:52,498 --> 00:13:54,542
Σε παρακαλώ, άσε με να απαντήσω.

225
00:14:01,048 --> 00:14:02,967
-Ωραία.
-Συνέχισε το διάβασμα.

226
00:14:04,051 --> 00:14:05,469
Κι άλλο αίτημα φιλίας.

227
00:14:07,304 --> 00:14:08,889
Εγώ είμαι, Σαμ.

228
00:14:10,558 --> 00:14:13,644
Ήθελα να σου ζητήσω συγγνώμη για σήμερα.

229
00:14:14,228 --> 00:14:15,396
Δεν ένιωθα καλά.

230
00:14:16,856 --> 00:14:19,525
Αλλά θα ήθελα να σε δω σήμερα.

231
00:14:20,484 --> 00:14:22,820
Το Κόμπρα Κάι κάνει πάρτι στο φαράγγι.

232
00:14:22,903 --> 00:14:25,406
Είμαστε στον δρόμο. Αν θες…

233
00:14:26,699 --> 00:14:28,325
πες μου αν είναι να έρθεις.

234
00:14:28,576 --> 00:14:29,410
Γεια.

235
00:14:36,083 --> 00:14:37,001
Τι λέει;

236
00:14:37,084 --> 00:14:39,920
Είδες το παιχνίδι χθες;
Είδες τι έκανε ο Πουίγκ;

237
00:14:40,004 --> 00:14:42,464
Άκουσα ότι έστειλε το ρόπαλο στο φεγγάρι.

238
00:14:42,923 --> 00:14:45,342
Ναι, το είδα στο μπαρ
με τα παιδιά από τη δουλειά.

239
00:14:45,426 --> 00:14:47,511
-Έγινε της τρελής.
-Ήθελα να πάω,

240
00:14:47,595 --> 00:14:50,723
αλλά η κοπέλα μου ήθελε να πάμε
σε μια χαζή παράσταση.

241
00:14:50,806 --> 00:14:52,016
Είναι όλες τρελές.

242
00:14:52,099 --> 00:14:54,768
-Ναι.
-Τι χρωστάω;

243
00:14:55,436 --> 00:14:56,770
Πρέπει να δω ταυτότητα.

244
00:14:57,897 --> 00:14:58,731
Με κολακεύεις.

245
00:15:01,609 --> 00:15:03,319
Πιστεύεις ότι είμαι ανήλικος;

246
00:15:03,819 --> 00:15:05,571
Αυτό είναι το παιδί μου.

247
00:15:08,908 --> 00:15:10,367
Ναι, πρέπει να τη δω.

248
00:15:10,951 --> 00:15:12,077
Βάσει νόμου.

249
00:15:12,161 --> 00:15:15,205
Ναι, σίγουρα. Τηρείς τον νόμο.

250
00:15:15,623 --> 00:15:16,498
Όλα καλά.

251
00:15:25,299 --> 00:15:26,133
Τέλος πάντων.

252
00:15:30,804 --> 00:15:32,932
Μου δίνεις οχτώ μπουκάλια βότκα;

253
00:15:33,265 --> 00:15:34,141
Ναι.

254
00:15:41,607 --> 00:15:43,442
Θα ήρθε το ντρόουν που αγόρασα.

255
00:15:43,525 --> 00:15:45,319
Περίμενε. Αγόρασες ντρόουν;

256
00:15:51,033 --> 00:15:51,909
Γεια σου, Άντονι.

257
00:15:52,576 --> 00:15:53,410
Πάλι εσύ.

258
00:15:54,161 --> 00:15:56,121
-Ρόμπι. Τι συμβαίνει;
-Γεια σας.

259
00:15:56,205 --> 00:15:58,707
Ήρθα για προπόνηση με τον κο Λαρούσο.

260
00:15:58,791 --> 00:16:01,919
-Είναι εδώ;
-Όχι, λείπει όλη τη μέρα, έχει…

261
00:16:03,212 --> 00:16:06,256
Δεν πειράζει. Έλα μέσα.
Μπορείς να τον περιμένεις.

262
00:16:09,385 --> 00:16:10,928
ΣΥΓΓΝΩΜΗ, Η ΜΑΜΑ ΜΟΥ ΠΗΡΕ

263
00:16:14,181 --> 00:16:15,516
Ούτε να το σκέφτεσαι.

264
00:16:16,308 --> 00:16:17,142
Γεια.

265
00:16:17,810 --> 00:16:18,644
Πώς πάει;

266
00:16:19,228 --> 00:16:20,312
Είμαι φυλακισμένη.

267
00:16:21,021 --> 00:16:22,147
Πρέπει να αποδράσω.

268
00:16:30,781 --> 00:16:31,615
Παρακαλώ.

269
00:16:32,282 --> 00:16:35,953
Μια Coors Banquet για εμένα
και ένα Σίρλεϊ Τεμπλ για την κυρία.

270
00:16:36,036 --> 00:16:37,913
Μια σόδα. Ευχαριστώ.

271
00:16:37,997 --> 00:16:40,416
Λοιπόν, ένα ποτό και φεύγουμε από δω.

272
00:16:44,753 --> 00:16:45,629
Λοιπόν…

273
00:16:47,506 --> 00:16:49,425
ο πατριός σου ήταν μαλάκας;

274
00:16:50,384 --> 00:16:52,511
Παλιά πίστευα ότι καλοπερνούσες.

275
00:16:52,594 --> 00:16:54,805
Ξέρεις, ακριβά αυτοκίνητα, μηχανές…

276
00:16:55,472 --> 00:16:56,890
Είχα και καλές στιγμές.

277
00:16:58,267 --> 00:17:00,811
Αλλά μετά γυρνούσα σπίτι
και δεχόμουν εκφοβισμό.

278
00:17:02,229 --> 00:17:03,564
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.

279
00:17:05,482 --> 00:17:07,317
Γι' αυτό πήγα στο Κόμπρα Κάι.

280
00:17:09,028 --> 00:17:11,739
Ο Κρις μού έδωσε περισσότερη
προσοχή απ' τους δικούς μου.

281
00:17:12,948 --> 00:17:16,326
Ο τύπος ήταν κάτι παραπάνω
από δάσκαλος. Ήταν σαν πατέρας.

282
00:17:19,163 --> 00:17:20,539
Δεν θα καταλάβαινες.

283
00:17:25,085 --> 00:17:27,004
Έχασα τον μπαμπά μου στα οκτώ.

284
00:17:27,087 --> 00:17:29,256
Ο κος Μιγιάγκι ήταν σαν πατέρας μου.

285
00:17:29,339 --> 00:17:30,340
Είναι απίστευτο.

286
00:17:31,091 --> 00:17:33,594
Και οι δύο είχαμε πρότυπα
που έπαιζαν καράτε.

287
00:17:34,386 --> 00:17:38,390
Μόνο που το δικό σου δεν έσπασε
το τρόπαιό σου ούτε πήγε να σε σκοτώσει.

288
00:17:39,725 --> 00:17:40,684
Πράγματι.

289
00:17:41,894 --> 00:17:47,149
Φέρτε μου ένα Κέτελ Μαρτίνι,
χωρίς πάγο, με δύο ελιές. Παγωμένο.

290
00:17:48,650 --> 00:17:49,777
Και δύο τέτοια.

291
00:17:52,404 --> 00:17:53,280
Επιτέλους.

292
00:17:54,239 --> 00:17:56,617
-Οδηγείς χάλια.
-Ό,τι πεις, φίλε.

293
00:17:59,703 --> 00:18:02,206
Αποκλείεται.

294
00:18:09,463 --> 00:18:11,799
Τέλεια! Πώς ήρθαν όλοι τους τόσο νωρίς;

295
00:18:11,882 --> 00:18:14,718
Σοβαρά, Μουν;
Σου φαίνονται για καλεσμένοι μου;

296
00:18:16,386 --> 00:18:18,722
Κάιλερ, πες στους χαμένους να φύγουν.

297
00:18:18,806 --> 00:18:19,681
Ναι. Εντάξει.

298
00:18:21,517 --> 00:18:22,684
Περίμενε.

299
00:18:25,896 --> 00:18:28,107
Ξέρετε κάτι; Ας βρούμε άλλο σημείο

300
00:18:28,190 --> 00:18:30,609
ή πάμε σπίτι ή κάπου αλλού, τι λέτε;

301
00:18:30,692 --> 00:18:33,320
-Δεν έχω όρεξη.
-Εδώ είναι η θέση σου.

302
00:18:33,403 --> 00:18:35,364
Είστε ένα μάτσο χέστηδες.

303
00:18:35,447 --> 00:18:36,949
-Το ξέρεις, έτσι;
-Ό,τι πεις.

304
00:18:37,032 --> 00:18:38,242
-Περίμενε.
-Πάμε.

305
00:18:38,325 --> 00:18:40,536
-Μουν, τι κάνεις;
-Θα πιω μια μπίρα.

306
00:18:40,619 --> 00:18:41,870
Έχουμε μπίρες.

307
00:18:43,372 --> 00:18:44,498
Τελευταία ευκαιρία.

308
00:18:53,006 --> 00:18:54,049
Ακόμα τίποτα;

309
00:18:56,135 --> 00:18:56,969
Όχι.

310
00:18:57,052 --> 00:18:59,721
-Ίσως έμεινε από μπαταρία.
-Τέλος πάντων.

311
00:19:00,806 --> 00:19:02,808
Ας ξεκινήσει το πάρτι χωρίς αυτήν.

312
00:19:24,705 --> 00:19:27,040
Πολύ βαρετό.

313
00:19:34,256 --> 00:19:37,718
-Ρόμπι, τι έγινε; Είσαι καλά;
-Ναι, γύρισα τον αστράγαλο.

314
00:19:37,801 --> 00:19:40,929
Θα μου περάσει,
ίσως δυσκολευτώ με το σκέιτμπορντ.

315
00:19:41,013 --> 00:19:44,141
Δεν ξέρω πότε θα γυρίσει ο Ντάνιελ,
θέλεις να σε πάμε;

316
00:19:45,058 --> 00:19:47,477
Ναι, αλλά έχετε δουλειά.
Μπορώ να περιμένω.

317
00:19:47,561 --> 00:19:50,063
Μην ανησυχείς. Σαμ;

318
00:19:50,772 --> 00:19:52,065
Ναι, δεσμοφύλακα;

319
00:19:54,484 --> 00:19:57,613
-Ναι;
-Ο Ρόμπι χτύπησε. Πήγαινέ τον σπίτι.

320
00:19:57,696 --> 00:19:59,615
Άφησέ τον και γύρνα. Εντάξει;

321
00:20:00,490 --> 00:20:02,451
Ναι, φυσικά. Εντάξει.

322
00:20:03,493 --> 00:20:04,328
Πάμε.

323
00:20:11,126 --> 00:20:12,252
Χρειάζεσαι βοήθεια;

324
00:20:13,545 --> 00:20:15,505
Θα περπατήσω λίγο και θα περάσει.

325
00:20:18,926 --> 00:20:19,885
Να το.

326
00:20:21,303 --> 00:20:22,137
Πολύ καλύτερα.

327
00:20:22,596 --> 00:20:25,474
Περίμενε. Έκανες το κόλπο του Κάιζερ Σόζε;

328
00:20:26,141 --> 00:20:28,894
Είπες ότι ήσουν φυλακισμένη.
Σκέφτηκα να σε βοηθήσω.

329
00:20:29,811 --> 00:20:30,771
Λοιπόν…

330
00:20:31,521 --> 00:20:32,397
πού πάμε;

331
00:20:33,065 --> 00:20:35,192
Σε ένα πάρτι. Πώς σου φαίνεται;

332
00:20:35,317 --> 00:20:36,360
Τέλεια.

333
00:20:36,443 --> 00:20:39,655
Τέλεια. Το αγόρι μου θα αναρωτιέται
πού έχω χαθεί.

334
00:20:39,738 --> 00:20:40,656
Έλα. Πάμε.

335
00:20:43,075 --> 00:20:44,743
Μην τον αφήσουμε να περιμένει.

336
00:20:45,494 --> 00:20:47,621
Η μούρη σου ήταν γεμάτη μακαρόνια.

337
00:20:47,704 --> 00:20:50,123
-Ήταν ξεκαρδιστικό.
-Όχι η μούρη.

338
00:20:50,207 --> 00:20:52,209
Το στήθος. Η σάλτσα με έκαψε.

339
00:20:52,292 --> 00:20:54,002
Αυτό είναι ακόμα πιο αστείο.

340
00:20:54,086 --> 00:20:57,047
Γέλα όσο θες. Άκουσα
ότι η Άλι σου έριξε σκαμπίλι.

341
00:20:57,547 --> 00:20:58,924
Πήγαινα γυρεύοντας.

342
00:21:01,009 --> 00:21:02,636
Αυτό το κορίτσι ήταν φοβερό.

343
00:21:02,719 --> 00:21:03,762
Ναι, ήταν.

344
00:21:05,097 --> 00:21:07,224
-Την βλέπεις καθόλου;
-Όχι.

345
00:21:07,641 --> 00:21:10,727
Έχω χρόνια. Άκουσα
ότι γνώρισε κάποιον στην Ιατρική.

346
00:21:10,811 --> 00:21:12,229
Η Άλι είναι γιατρός;

347
00:21:14,147 --> 00:21:16,900
Ήταν τόσο όμορφη
που δεν χρειαζόταν να δουλεύει.

348
00:21:16,984 --> 00:21:19,778
Είναι παιδοχειρουργός.
Ο άντρας της είναι ογκολόγος.

349
00:21:20,279 --> 00:21:21,238
Βλάκας ακούγεται.

350
00:21:21,655 --> 00:21:24,533
Δεν ξέρω. Δεν τον έχω γνωρίσει.
Ζουν στο Ντένβερ.

351
00:21:26,285 --> 00:21:28,120
Αν κι έχετε να μιλήσετε χρόνια,

352
00:21:28,203 --> 00:21:30,038
ξέρεις πολλά για εκείνη και…

353
00:21:30,122 --> 00:21:31,623
Την έχω δει στο Facebook.

354
00:21:32,416 --> 00:21:33,542
Τι είναι αυτό;

355
00:21:36,586 --> 00:21:37,504
Σοβαρά, Τζόνι;

356
00:21:38,630 --> 00:21:39,464
Έλα τώρα.

357
00:21:44,052 --> 00:21:47,180
Αλί Μιλς Σουάρμπερ;
Αυτό είναι το επίθετό της;

358
00:21:47,889 --> 00:21:49,766
-Ναι.
-Ξέπεσε.

359
00:21:49,850 --> 00:21:54,313
-Έχει φωτογραφίες να δω αν κρατιέται καλά;
-Όχι, πρέπει να είσαι φίλος της.

360
00:21:54,438 --> 00:21:55,981
Δεν της έχω στείλει αίτημα.

361
00:21:56,398 --> 00:21:59,192
-Γιατί όχι;
-Έχω έναν ευτυχισμένο γάμο.

362
00:21:59,276 --> 00:22:01,945
Δεν έχω ανάγκη
να βλέπω φωτογραφίες της πρώην.

363
00:22:03,739 --> 00:22:06,116
Ούτε εκείνη μου έκανε αίτημα, άρα…

364
00:22:06,199 --> 00:22:07,993
Ο άντρας της είναι αυτός;

365
00:22:08,076 --> 00:22:09,828
Να δούμε πώς είναι ο χαμένος.

366
00:22:12,456 --> 00:22:14,416
-Κοίτα χαζόφατσα.
-Ναι.

367
00:22:14,750 --> 00:22:15,625
Τι μαλάκας.

368
00:22:16,752 --> 00:22:18,086
Άλλον έναν γύρο.

369
00:22:31,767 --> 00:22:32,601
Κι άλλο;

370
00:22:33,143 --> 00:22:33,977
Είσαι καλά;

371
00:22:34,353 --> 00:22:35,645
Ναι, μια χαρά είμαι.

372
00:22:36,396 --> 00:22:37,814
-Ευχαριστώ.
-Εντάξει.

373
00:22:40,984 --> 00:22:43,070
Τελείωσαν τα Mr. Pibbs.

374
00:22:43,570 --> 00:22:44,696
Πήρα το τελευταίο.

375
00:22:51,286 --> 00:22:52,120
Μουν.

376
00:22:52,954 --> 00:22:53,789
Έλα εδώ.

377
00:22:53,872 --> 00:22:55,165
Επιστρέφω. Εντάξει;

378
00:23:01,713 --> 00:23:03,048
Δεν καταλαβαίνω.

379
00:23:03,465 --> 00:23:07,427
Ξυρίζεις τα μαλλιά σου, κάνεις τατουάζ,
και έτσι απλά αλλάζουν όλα;

380
00:23:08,387 --> 00:23:10,597
Θα σου πω ένα μικρό μυστικό.

381
00:23:11,515 --> 00:23:14,559
Δεν είναι μόνο το κούρεμα ή το τατουάζ.

382
00:23:14,810 --> 00:23:18,146
Είναι ο τρόπος ζωής.
Πρέπει να νιώσεις την ενέργεια

383
00:23:18,230 --> 00:23:20,357
και να ζήσεις τη στιγμή, κατάλαβες;

384
00:23:23,693 --> 00:23:26,488
Σαν να ακούω τον Μακόναχι.

385
00:23:34,246 --> 00:23:35,163
Ζήσε τη στιγμή.

386
00:23:41,253 --> 00:23:42,963
Γεια σου.

387
00:23:44,131 --> 00:23:46,341
Είδα στο Facebook
ότι έχεις τα γενέθλιά σου.

388
00:23:47,092 --> 00:23:48,593
Χρόνια πολλά.

389
00:23:50,804 --> 00:23:52,639
Συγγνώμη αν ενοχλώ.

390
00:23:52,722 --> 00:23:56,059
Συνήθως δεν συζητώ με το αντίθετο φύλο.

391
00:23:56,685 --> 00:23:58,437
Εκτός από τη μαμά μου.

392
00:23:59,229 --> 00:24:01,440
Αλλά ακόμα κι αυτό, με φοβίζει λίγο.

393
00:24:03,233 --> 00:24:07,112
Αυτό που κάνω, συνήθως, είναι
να παρακολουθώ από μακριά.

394
00:24:07,571 --> 00:24:09,698
Όχι με την τρομακτική έννοια.

395
00:24:10,073 --> 00:24:13,618
Πες ότι είμαι…
ένας θαυμαστής από απόσταση.

396
00:24:13,702 --> 00:24:14,661
Θεέ μου.

397
00:24:15,036 --> 00:24:16,079
Εντελώς χαμένοι.

398
00:24:18,707 --> 00:24:19,916
Πήγε πολύ καλά.

399
00:24:20,876 --> 00:24:22,752
…κάτι. Σαν να…

400
00:24:22,836 --> 00:24:24,838
Το βρίσκεις αστείο που μου χαλάς το πάρτι;

401
00:24:25,255 --> 00:24:27,632
Δεν είναι δικό σου πάρτι, ήρθαμε πρώτοι.

402
00:24:28,049 --> 00:24:32,262
Ξέρω ότι εσύ και οι φίλοι σου
από το καράτε νομίζετε ότι είστε γαμάτοι,

403
00:24:32,721 --> 00:24:34,848
άλλα όλοι θυμόμαστε ποιοι είστε.

404
00:24:36,641 --> 00:24:39,728
Εσύ είσαι ένα μπάζο
και οι φίλοι σου είναι φρικιά.

405
00:24:40,729 --> 00:24:42,314
Έλα, Μουν. Πάμε.

406
00:24:42,898 --> 00:24:43,982
Όχι, θα μείνω.

407
00:24:45,192 --> 00:24:48,778
Ζήτησα συγγνώμη από την Αΐσα,
και πρέπει να ζητήσεις κι εσύ.

408
00:24:50,614 --> 00:24:51,448
Ό,τι πεις.

409
00:24:52,407 --> 00:24:53,575
Σου αξίζουν, Μουν.

410
00:24:55,744 --> 00:24:56,745
Γιάσμιν.

411
00:24:59,289 --> 00:25:01,041
-Τι;
-Να σε πάω στο αμάξι σου.

412
00:25:04,544 --> 00:25:06,087
Κανένα έλεος, μωρή σκρόφα!

413
00:25:07,088 --> 00:25:08,340
Κάνε μπραζίλιαν.

414
00:25:10,884 --> 00:25:11,718
Ναι, μαλάκα.

415
00:25:20,852 --> 00:25:22,020
Ωραία.

416
00:25:23,688 --> 00:25:27,192
Μ' αρέσει η ταχύτητα, αλλά το παράκανες.
Είμαστε τυχεροί που ζούμε.

417
00:25:27,275 --> 00:25:29,903
Συγγνώμη, απλώς…
με περιμένει ο Μιγκέλ.

418
00:25:31,613 --> 00:25:35,200
Άργησες λίγο. Σιγά.
Δεν θα 'πρεπε να σου κάνει σκηνή.

419
00:25:35,283 --> 00:25:36,284
Δεν είναι αυτό.

420
00:25:38,328 --> 00:25:39,162
Ευχαριστώ.

421
00:25:39,746 --> 00:25:41,998
Ο μπαμπάς μου δεν ξέρει
ότι βγαίνω με τον Μιγκέλ,

422
00:25:42,082 --> 00:25:44,960
και νομίζω ότι ο Μιγκέλ ξέρει
ότι το κρατώ κρυφό.

423
00:25:45,043 --> 00:25:46,503
Και είναι κάπως άβολο.

424
00:25:47,254 --> 00:25:49,172
Γιατί το κρατάς μυστικό;

425
00:25:50,882 --> 00:25:53,260
Ο μπαμπάς μου μισεί
τον δάσκαλο του Μιγκέλ.

426
00:25:53,718 --> 00:25:55,387
Με πάθος.

427
00:25:55,720 --> 00:25:58,640
Και ξέρω ότι αν το μάθαινε,
θα φρίκαρε τελείως.

428
00:26:00,559 --> 00:26:01,893
Αλλά νιώθω ενοχές.

429
00:26:02,769 --> 00:26:04,854
Πρέπει να ξεκαθαρίσω την κατάσταση.

430
00:26:06,481 --> 00:26:09,359
-Συγγνώμη, ακούγεται σαν σαπουνόπερα.
-Όχι.

431
00:26:10,902 --> 00:26:11,820
Το καταλαβαίνω.

432
00:26:16,533 --> 00:26:17,784
Χρειάζομαι βοήθεια.

433
00:26:18,493 --> 00:26:19,327
Είναι λίγο…

434
00:26:19,661 --> 00:26:22,122
Είναι λίγο πιο απότομο απ' ό,τι περίμενα.

435
00:26:24,457 --> 00:26:27,586
Είμαι σίγουρη
ότι δεν θα τα κατάφερνα μόνη μου.

436
00:26:27,669 --> 00:26:30,380
-Ο μπαμπάς σου είπε να είμαι κύριος.
-Αλήθεια;

437
00:26:30,922 --> 00:26:32,424
-Γεια.
-Γεια.

438
00:26:33,133 --> 00:26:35,093
-Ποιος είναι αυτός;
-Εγώ…

439
00:26:35,176 --> 00:26:37,929
Περίμενε. Αυτός είναι το αγόρι σου;

440
00:26:38,471 --> 00:26:41,808
Ναι. Μιγκέλ, ηρέμησε. Αυτός είναι ο Ρόμπι.
Δουλεύει στον μπαμπά μου.

441
00:26:41,891 --> 00:26:44,853
Με τον μπαμπά σου. Λογικό ακούγεται.

442
00:26:45,270 --> 00:26:46,771
Τι σημαίνει αυτό;

443
00:26:47,522 --> 00:26:48,898
Περίμενε. Έχεις πιει;

444
00:26:50,525 --> 00:26:52,569
Όχι. Δεν θα βγω εγώ φταίχτης.

445
00:26:52,652 --> 00:26:55,905
Σου στέλνω μηνύματα
και σου τηλεφωνώ όλη τη μέρα,

446
00:26:56,323 --> 00:26:59,034
-και δεν απάντησες ούτε μία φορά;
-Δεν μπορούσα.

447
00:26:59,117 --> 00:27:01,828
-Μου πήρε η μαμά μου το κινητό.
-Τι βολικό.

448
00:27:01,911 --> 00:27:04,331
-Φίλε, πες…
-Εσύ φύγε από δω.

449
00:27:04,414 --> 00:27:05,290
Μιγκέλ, σταμάτα.

450
00:27:06,082 --> 00:27:08,460
-Θες να το ξανακάνεις;
-Να το ξανακάνω;

451
00:27:08,543 --> 00:27:09,419
Όχι.

452
00:27:10,712 --> 00:27:13,506
-Σαμ, συγγνώμη.
-Θεέ μου. Είσαι μαλάκας!

453
00:27:14,424 --> 00:27:15,884
Γιατί το έκανες αυτό;

454
00:27:17,177 --> 00:27:18,637
Ο μπαμπάς είχε δίκιο.

455
00:27:20,013 --> 00:27:22,682
Καλή τύχη στο τουρνουά. Δεν θα είμαι εκεί.

456
00:27:22,766 --> 00:27:23,683
Ναι, το ξέρω.

457
00:27:23,767 --> 00:27:24,601
Σαμ.

458
00:27:26,061 --> 00:27:28,021
Σαμ, περίμενε.

459
00:27:28,813 --> 00:27:29,648
Περίμενε.

460
00:27:37,030 --> 00:27:40,283
Σιγά μην είσαι νηφάλιος.
Ευτυχώς δεν συναντήσαμε αστυνομικούς.

461
00:27:40,575 --> 00:27:43,370
-Κράτα το για τον αγώνα.
-Δεν συμφώνησα.

462
00:27:43,453 --> 00:27:45,080
Έλα τώρα. Μία φορά.

463
00:27:45,413 --> 00:27:46,998
Όπως στο τέλος του <i>Ρόκι ΙΙΙ.</i>

464
00:27:47,082 --> 00:27:50,418
Ναι, που ο Ρόκι και ο Απόλο
παλεύουν για πλάκα. Εντάξει.

465
00:27:50,502 --> 00:27:52,962
-Μία φορά, μόνο μία.
-Μέσα.

466
00:27:54,839 --> 00:27:55,924
Ρόμπι.

467
00:27:56,341 --> 00:27:59,552
Κε Λαρούσο, πρέπει οπωσδήποτε
να σας μιλήσω για κάτι.

468
00:27:59,636 --> 00:28:00,512
Τι σκατά;

469
00:28:01,429 --> 00:28:03,431
-Τι συμβαίνει;
-Ξέχασα να σ' το πω.

470
00:28:03,515 --> 00:28:06,768
Δεν έχεις μόνο εσύ μαθητή.
Έχω κι εγώ έναν.

471
00:28:10,063 --> 00:28:12,190
-Τι στον διάολο έπαθες;
-Εσύ τι έπαθες;

472
00:28:12,273 --> 00:28:13,358
Μπαμπά, κάνε πίσω.

473
00:28:14,150 --> 00:28:17,278
-Μπαμπά;
-Πρώτα πρέπει να παλέψεις με εμένα.

474
00:28:21,199 --> 00:28:22,617
Πλάκα μου κάνεις.

475
00:28:32,585 --> 00:28:35,672
-Κύριε Λαρούσο, θα σας το έλεγα.
-Ήταν όλα απάτη;

476
00:28:36,005 --> 00:28:38,425
Ένα άρρωστο παιχνίδι εις βάρος μου;

477
00:28:38,508 --> 00:28:40,719
-Όχι, δεν ήταν αυτό.
-Μου είπες ψέματα.

478
00:28:40,802 --> 00:28:41,970
-Σας παρακαλώ…
-Φύγε!

479
00:28:42,053 --> 00:28:45,348
Και μην επιστρέψεις
ούτε στο σπίτι ούτε στο μαγαζί.

480
00:28:45,432 --> 00:28:46,933
Κατάλαβες; Ποτέ.

481
00:28:47,016 --> 00:28:47,851
Δηλαδή θα…

482
00:29:52,582 --> 00:29:54,292
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη

