1
00:01:58,409 --> 00:01:59,828
Regarde pas. Reste cool.

2
00:02:22,559 --> 00:02:24,102
{\an8}Prends tout, on s'en va.

3
00:02:31,276 --> 00:02:32,944
{\an8}On n'a pas toute la journée.

4
00:02:38,783 --> 00:02:41,452
{\an8}Mon Dieu, Rick ! Ça va ?

5
00:02:43,204 --> 00:02:45,206
{\an8}Qu'est-ce qui va pas chez toi ?

6
00:02:45,290 --> 00:02:46,666
{\an8}Chez moi ?

7
00:02:46,749 --> 00:02:49,002
{\an8}Tu avais disparu, j'ai cru à un vol.

8
00:02:49,085 --> 00:02:52,046
{\an8}D'accord. Je suis désolée.

9
00:02:52,130 --> 00:02:54,257
{\an8}Je suis venue prendre mes affaires.

10
00:02:55,049 --> 00:02:58,261
{\an8}Rick m'emmène à Cabo.

11
00:02:58,845 --> 00:03:00,638
{\an8}- Enfin, dans le coin.
- Oui.

12
00:03:01,264 --> 00:03:02,390
{\an8}Tu vas au Mexique ?

13
00:03:02,765 --> 00:03:06,686
{\an8}Avec ce type ? Combien de temps ?
On a le loyer à payer, et j'ai…

14
00:03:06,769 --> 00:03:09,898
{\an8}T'en fais pas.
Rick, c'est toi qui paies ce mois-ci ?

15
00:03:10,190 --> 00:03:11,900
{\an8}- Je m'en occupe.
- Bien.

16
00:03:12,358 --> 00:03:14,110
{\an8}C'est ce dont j'ai besoin.

17
00:03:14,194 --> 00:03:15,570
{\an8}Tu reviens quand ?

18
00:03:16,279 --> 00:03:17,572
{\an8}Dans quelques jours.

19
00:03:18,156 --> 00:03:19,866
Une semaine et demie, maxi.

20
00:03:19,949 --> 00:03:20,783
Ouais.

21
00:03:20,867 --> 00:03:22,952
Tu as l'appart pour toi tout seul.

22
00:03:23,036 --> 00:03:24,537
Ne fais pas trop la fête.

23
00:03:24,954 --> 00:03:26,873
Je t'appelle demain, d'accord ?

24
00:03:28,374 --> 00:03:29,209
Je t'aime.

25
00:03:32,670 --> 00:03:35,924
Fais-la souffrir,
et la prochaine fois, tu te relèveras pas.

26
00:04:06,871 --> 00:04:08,081
Sacrée pression !

27
00:04:16,839 --> 00:04:18,800
DOJO MIYAGI-DO

28
00:04:25,390 --> 00:04:27,850
{\an8}Ça faisait longtemps. Je t'ai manqué ?

29
00:04:28,142 --> 00:04:29,143
{\an8}<i>Beaucoup.</i>

30
00:04:29,227 --> 00:04:31,896
{\an8}Raccroche pas.
Aisha sait pas que j'ai son portable.

31
00:04:32,313 --> 00:04:33,189
{\an8}Tu veux quoi ?

32
00:04:33,273 --> 00:04:35,358
{\an8}J'ai merdé. J'ai fait une erreur.

33
00:04:36,067 --> 00:04:38,027
{\an8}Je veux qu'on reparte à zéro.

34
00:04:38,736 --> 00:04:40,947
{\an8}Ce n'est pas si simple.

35
00:04:41,030 --> 00:04:42,615
{\an8}Je ferais n'importe quoi.

36
00:04:44,075 --> 00:04:45,785
{\an8}Je pense tout le temps à toi.

37
00:04:46,661 --> 00:04:48,288
Écoute, Miguel, je…

38
00:04:50,707 --> 00:04:54,210
Je suis occupée.
Tu peux dire à Aisha de me rappeler ?

39
00:04:57,755 --> 00:04:59,424
J'ai cru que c'était Aisha.

40
00:05:00,049 --> 00:05:01,426
Parle à qui tu veux.

41
00:05:02,010 --> 00:05:02,844
Salut.

42
00:05:04,262 --> 00:05:06,431
Bien. Tout le monde est assidu.

43
00:05:07,098 --> 00:05:09,350
{\an8}Quelle est notre première leçon ?

44
00:05:09,434 --> 00:05:11,436
{\an8}Tu verras. Suivez-moi.

45
00:05:12,020 --> 00:05:12,854
{\an8}Allez.

46
00:05:25,992 --> 00:05:30,371
- On peut jouer dans le sable à la plage.
- Non, pas aujourd'hui.

47
00:05:31,539 --> 00:05:34,792
Ça fait longtemps que ce dojo
n'a pas eu autant d'élèves.

48
00:05:34,876 --> 00:05:38,171
Vous pensez qu'à deux,
vous doublez votre défense ?

49
00:05:39,839 --> 00:05:43,343
Faux. L'une des pierres angulaires
du karaté Miyagi-do est

50
00:05:43,426 --> 00:05:45,261
de toujours tourner en cercle.

51
00:05:45,762 --> 00:05:47,263
Avec la technique de la roue,

52
00:05:47,347 --> 00:05:50,641
deux personnes
peuvent être aussi fortes que 20.

53
00:05:51,684 --> 00:05:52,894
Vous êtes prêts ?

54
00:05:52,977 --> 00:05:54,270
Oui, M. LaRusso.

55
00:05:54,354 --> 00:05:55,355
Allons-y.

56
00:05:55,438 --> 00:05:56,856
Entrons dans le cercle.

57
00:06:00,777 --> 00:06:02,528
Face à moi. Saluez.

58
00:06:04,155 --> 00:06:06,157
Face à face. Saluez.

59
00:06:10,370 --> 00:06:12,413
On cherche toujours des nouveaux.

60
00:06:12,497 --> 00:06:15,208
On donne un cours à 16 h et à 17 h.

61
00:06:15,291 --> 00:06:16,709
Ça se remplit vite.

62
00:06:18,836 --> 00:06:20,713
On accepte garçons et filles.

63
00:06:22,840 --> 00:06:23,841
Non binaire ?

64
00:06:25,385 --> 00:06:26,594
C'est un canular ?

65
00:06:30,973 --> 00:06:31,891
À votre avis ?

66
00:06:32,850 --> 00:06:34,894
Merdeux n°1 et merdeux n°2 ?

67
00:06:36,270 --> 00:06:39,607
J'avais pensé à "Mary-Kate et à chier".

68
00:06:42,151 --> 00:06:44,529
- Moi, c'est Chris.
- Qui t'a autorisé ?

69
00:06:45,113 --> 00:06:47,031
Les gars, ils vous taquinent.

70
00:06:47,532 --> 00:06:49,534
- Merci.
- On connaît vos noms.

71
00:06:49,617 --> 00:06:50,827
Crétin et Tocard.

72
00:06:52,620 --> 00:06:53,746
Je prends "Crétin".

73
00:07:14,267 --> 00:07:16,394
Mon Dieu.

74
00:07:17,979 --> 00:07:18,813
C'est qui ?

75
00:07:19,897 --> 00:07:20,731
Je sais pas.

76
00:07:26,696 --> 00:07:28,072
Je peux vous aider ?

77
00:07:30,658 --> 00:07:31,492
Non.

78
00:07:32,535 --> 00:07:34,495
- Moi, je peux t'aider.
- Hé !

79
00:07:35,079 --> 00:07:35,997
<i>Sensei…</i>

80
00:07:40,960 --> 00:07:42,837
Bon sang, j'avais dit demain.

81
00:07:42,920 --> 00:07:47,550
Demain, aujourd'hui, on s'y perd.

82
00:08:00,480 --> 00:08:01,355
Bien.

83
00:08:02,773 --> 00:08:03,983
Montrez-moi la roue.

84
00:08:05,443 --> 00:08:09,530
Vous devez être parfaitement synchronisés
pour que la technique marche.

85
00:08:09,614 --> 00:08:12,533
"Technique" ? On dirait une danse.

86
00:08:12,617 --> 00:08:15,453
C'est quoi la suite, la macarena ?

87
00:08:15,536 --> 00:08:16,913
Faites-moi confiance.

88
00:08:16,996 --> 00:08:19,540
Si vous maîtrisez ça,
vous êtes intouchables.

89
00:08:19,624 --> 00:08:20,875
Allez. On réessaie.

90
00:08:30,301 --> 00:08:34,263
Vers le bas, Sam. Le bras gauche levé.
Non, ensemble. En même temps.

91
00:08:35,014 --> 00:08:37,391
Comment on fait ? On ne se voit pas.

92
00:08:37,475 --> 00:08:40,394
Vous devez le sentir, même sans vous voir.

93
00:08:41,687 --> 00:08:44,148
Comment on est censés faire ça ?

94
00:08:44,232 --> 00:08:45,191
Avec la Force ?

95
00:08:47,902 --> 00:08:49,820
URGENCE AU TRAVAIL. VIENS VITE.

96
00:08:49,904 --> 00:08:52,031
Mince, je dois aller aider ta mère.

97
00:08:52,114 --> 00:08:54,825
Sentez les mouvements. Je reviens vite.

98
00:08:55,201 --> 00:08:56,327
Continuez.

99
00:09:05,127 --> 00:09:07,046
Chers élèves, on a de la visite.

100
00:09:09,090 --> 00:09:10,466
Voici M. Kreese.

101
00:09:11,801 --> 00:09:13,427
Il vient observer.

102
00:09:14,053 --> 00:09:15,888
Faites comme s'il était pas là.

103
00:09:16,722 --> 00:09:17,557
Diaz.

104
00:09:18,432 --> 00:09:19,267
Échauffement.

105
00:09:25,273 --> 00:09:26,107
En position !

106
00:09:27,984 --> 00:09:28,818
Coup de pied !

107
00:09:30,361 --> 00:09:31,195
Frappe avant !

108
00:09:32,655 --> 00:09:33,489
Latérale !

109
00:09:39,787 --> 00:09:40,955
C'était quoi, ça ?

110
00:09:41,789 --> 00:09:42,873
C'était pour rire.

111
00:09:43,457 --> 00:09:45,751
Le prochain tournoi est dans 11 mois.

112
00:09:45,960 --> 00:09:48,588
Ouais, et on sait déjà botter des culs.

113
00:09:49,672 --> 00:09:52,300
Ah oui ? Vous savez tout ?

114
00:09:52,967 --> 00:09:54,885
J'ai plus rien à vous apprendre.

115
00:09:59,974 --> 00:10:01,767
Qu'est-ce qu'il y a de drôle ?

116
00:10:02,393 --> 00:10:04,562
Désolée, vous ne comprendriez pas.

117
00:10:05,271 --> 00:10:06,105
Essayons.

118
00:10:08,399 --> 00:10:09,692
C'est un serpent-do.

119
00:10:13,404 --> 00:10:14,614
Un serpent-do ?

120
00:10:20,202 --> 00:10:21,120
Silence !

121
00:10:23,998 --> 00:10:25,458
Demain matin, 5 h.

122
00:10:26,542 --> 00:10:28,044
Au coin de la rue Fulton.

123
00:10:28,878 --> 00:10:30,838
Les absents seront renvoyés.

124
00:10:32,131 --> 00:10:33,549
Le cours est terminé.

125
00:10:40,473 --> 00:10:41,766
Si je comprends bien,

126
00:10:41,849 --> 00:10:44,727
Vic a accepté l'offre de Cole
sans nous laisser renchérir.

127
00:10:44,810 --> 00:10:48,064
- Il a pris nos deux meilleurs vendeurs.
- Pas croyable.

128
00:10:48,397 --> 00:10:50,983
C'est pas un hasard
qu'il s'attaque à notre équipe

129
00:10:51,067 --> 00:10:53,069
la dernière semaine du mois.

130
00:10:53,152 --> 00:10:57,865
Si on veut atteindre nos objectifs,
on va devoir tout miser sur cette semaine.

131
00:10:58,491 --> 00:11:01,202
J'ai commencé à entraîner
Samantha et Robby.

132
00:11:01,285 --> 00:11:02,870
Je peux pas déjà arrêter.

133
00:11:03,287 --> 00:11:05,581
Pourtant l'équilibre, c'est ton truc.

134
00:11:06,749 --> 00:11:08,668
Combien de voitures on doit vendre ?

135
00:11:08,751 --> 00:11:09,919
- Dix.
- Di…

136
00:11:12,797 --> 00:11:15,049
Dis à Sheila de m'apporter un costume.

137
00:11:15,132 --> 00:11:16,759
On les vend aujourd'hui.

138
00:11:17,176 --> 00:11:21,806
Je sais que tu veux retourner au dojo,
mais tu ne peux pas faire ça en un jour.

139
00:11:21,889 --> 00:11:25,601
Moi, non. Mais nous, oui.

140
00:11:31,065 --> 00:11:32,400
Magnifique, hein ?

141
00:11:32,483 --> 00:11:34,610
Vous cherchiez une bonne affaire ? Bingo.

142
00:11:34,694 --> 00:11:36,904
- Je regarde.
- Regarder, c'est gratuit.

143
00:11:36,987 --> 00:11:39,073
Qu'est-ce que vous recherchez ?

144
00:11:39,156 --> 00:11:42,368
Son surround 5,1,
moniteurs haute résolution

145
00:11:42,451 --> 00:11:44,370
et dispositifs de sécurité.

146
00:11:44,453 --> 00:11:46,288
Super. Et sous le capot ?

147
00:11:46,706 --> 00:11:48,499
Un turbo I-4 2,0.

148
00:11:50,584 --> 00:11:54,505
Mais vous êtes plus V8 vous, non ?

149
00:11:55,214 --> 00:11:58,926
J'étais là en 84.
Ce coup de pied était génial !

150
00:11:59,009 --> 00:12:01,595
- Merci.
- On doit vous embêter tout le temps.

151
00:12:01,679 --> 00:12:03,097
Ça ne le dérange pas.

152
00:12:03,180 --> 00:12:06,475
Vous voulez-vous une photo avec lui
qui fait du karaté ?

153
00:12:07,309 --> 00:12:08,144
Oui.

154
00:12:08,227 --> 00:12:11,105
Je m'en doutais. On sourit !

155
00:12:35,463 --> 00:12:36,714
Ma dernière offre.

156
00:12:39,508 --> 00:12:40,926
On vous croyait sérieux.

157
00:12:41,010 --> 00:12:43,429
Je suis sérieux comme un pape.

158
00:12:43,512 --> 00:12:45,765
On dirait qu'on ne fera pas affaire.

159
00:12:45,848 --> 00:12:48,392
Merci pour cette opportunité.

160
00:12:52,438 --> 00:12:53,314
Attendez.

161
00:12:58,360 --> 00:13:00,446
À Danny et Mandy.

162
00:13:00,529 --> 00:13:04,033
Toujours les meilleurs vendeurs
de la Valley.

163
00:13:05,159 --> 00:13:06,202
C'était sympa.

164
00:13:06,619 --> 00:13:07,536
Tu as assuré.

165
00:13:09,872 --> 00:13:12,708
Non, toi, tu as assuré.

166
00:13:16,337 --> 00:13:19,590
Parfois, j'oublie à quel point tu es doué
pour la vente.

167
00:13:20,508 --> 00:13:23,511
J'aimerais être aussi doué
pour enseigner le karaté.

168
00:13:24,053 --> 00:13:24,929
Oh, voyons.

169
00:13:25,387 --> 00:13:28,808
Tu as ouvert aujourd'hui.
Ne sois pas si dur avec toi-même.

170
00:13:29,558 --> 00:13:31,435
C'est juste que M. Miyagi…

171
00:13:31,519 --> 00:13:34,230
C'était un super professeur.

172
00:13:34,313 --> 00:13:36,732
Il avait toutes ces astuces…

173
00:13:37,650 --> 00:13:38,651
Pas moi.

174
00:13:38,734 --> 00:13:39,693
Dans ce cas…

175
00:13:40,069 --> 00:13:41,570
crée tes propres astuces.

176
00:13:43,030 --> 00:13:44,740
Tu n'as pas à être M. Miyagi.

177
00:13:45,658 --> 00:13:47,743
Sois juste M. LaRusso.

178
00:13:50,329 --> 00:13:53,541
Je vais dire à l'équipe
qu'ils peuvent y aller.

179
00:13:54,959 --> 00:13:56,001
Merci, chérie.

180
00:14:20,192 --> 00:14:21,694
N'ajoute pas trop d'eau.

181
00:14:21,777 --> 00:14:23,487
Il faut que ce soit épais.

182
00:14:28,534 --> 00:14:30,202
Pourquoi on fait du ciment ?

183
00:14:30,286 --> 00:14:31,579
Pas de questions.

184
00:14:31,662 --> 00:14:32,496
D'accord.

185
00:14:33,122 --> 00:14:34,123
On mélange !

186
00:14:39,587 --> 00:14:43,591
Leurs muscles vont souffrir,
mais si tu veux les endurcir,

187
00:14:44,091 --> 00:14:46,594
il faut leur faire peur.

188
00:14:47,553 --> 00:14:49,388
Ça ne fait pas peur, le ciment.

189
00:14:51,515 --> 00:14:52,391
Bientôt, si.

190
00:15:09,366 --> 00:15:11,201
Je prends le relais, Cutter.

191
00:15:13,203 --> 00:15:15,164
T'as pas dit que c'était des gosses.

192
00:15:15,706 --> 00:15:18,042
Tu veux que j'efface ton ardoise, non ?

193
00:15:21,086 --> 00:15:23,756
Si on se fait choper,
c'est toi qui prends.

194
00:15:45,444 --> 00:15:46,278
Quoi ?

195
00:16:02,628 --> 00:16:05,589
Le premier tour, c'est dans quel sens ?

196
00:16:06,715 --> 00:16:10,803
J'ai oublié. Quel intérêt ?
En quoi sa danse débile va nous aider ?

197
00:16:22,189 --> 00:16:23,023
Papa ?

198
00:16:25,025 --> 00:16:26,276
Tu fais quoi ?

199
00:16:26,902 --> 00:16:29,405
M. Miyagi l'a construit avant sa mort.

200
00:16:29,822 --> 00:16:31,782
Un autel dédié à l'équilibre.

201
00:16:32,574 --> 00:16:35,202
Aujourd'hui,
il ne soutiendra pas de bonsaïs.

202
00:16:35,285 --> 00:16:37,913
Il va vous apprendre
la technique de la roue.

203
00:16:38,205 --> 00:16:39,289
Montez.

204
00:16:40,249 --> 00:16:41,709
Tu veux qu'on aille là ?

205
00:16:42,126 --> 00:16:42,960
Ouais.

206
00:16:45,379 --> 00:16:47,006
On n'a pas nos maillots.

207
00:16:47,506 --> 00:16:49,258
L'eau ne va pas vous tuer.

208
00:16:58,058 --> 00:16:59,309
Très bien. Doucement.

209
00:17:01,812 --> 00:17:02,938
C'est froid.

210
00:17:03,022 --> 00:17:04,648
Allons. C'est pas si froid.

211
00:17:06,150 --> 00:17:07,234
Un de chaque côté.

212
00:17:07,776 --> 00:17:11,321
- Sur quoi j'ai marché ?
- C'est rien. Ne t'en fais pas.

213
00:17:18,996 --> 00:17:21,999
Si on n'y arrive pas au sol,
comment y arriver ici ?

214
00:17:22,082 --> 00:17:24,668
Au sol, c'est dur de sentir
son partenaire bouger.

215
00:17:24,752 --> 00:17:27,796
Sur cette plateforme,
croyez-moi, vous le sentirez.

216
00:17:27,880 --> 00:17:29,631
Allez. Montez.

217
00:17:33,886 --> 00:17:36,096
Voilà. Doucement. Détendez-vous.

218
00:17:36,764 --> 00:17:38,015
Trouvez l'équilibre.

219
00:17:38,098 --> 00:17:41,143
- Papa.
- Trouve ton équilibre. Tout va bien.

220
00:17:42,728 --> 00:17:44,521
C'est bon ? Voilà.

221
00:17:45,439 --> 00:17:46,315
Regarde Robby.

222
00:17:47,024 --> 00:17:48,442
Sens sa présence.

223
00:17:48,942 --> 00:17:49,818
Voilà.

224
00:17:50,736 --> 00:17:52,529
Bien, en position de départ.

225
00:18:14,009 --> 00:18:14,885
Voilà.

226
00:18:14,968 --> 00:18:16,637
C'est bien.

227
00:18:20,099 --> 00:18:20,974
Comme ça.

228
00:18:33,403 --> 00:18:35,823
Bien. C'est un bon début.

229
00:18:35,906 --> 00:18:38,700
- Vous trouvez vos marques.
- J'ai pas l'impression.

230
00:18:38,784 --> 00:18:40,744
Ça a été nettoyé quand, ce truc ?

231
00:18:40,828 --> 00:18:42,871
Allez, remontez. C'était super.

232
00:18:47,501 --> 00:18:50,003
Pour vous,
gagner autorise à déconner ?

233
00:18:52,047 --> 00:18:53,132
Devinez quoi ?

234
00:18:55,300 --> 00:18:57,469
Gagner un tournoi, ça ne vaut rien.

235
00:19:00,055 --> 00:19:01,932
Un vrai champion n'arrête jamais.

236
00:19:03,934 --> 00:19:05,769
Il faut continuer à progresser.

237
00:19:06,520 --> 00:19:08,981
Ou vous resterez coincés là où vous êtes.

238
00:19:10,774 --> 00:19:12,151
Comme ce ciment.

239
00:19:14,111 --> 00:19:17,906
Si le tambour ne tourne pas,
le ciment durcira et restera coincé.

240
00:19:18,866 --> 00:19:20,450
C'est ce que vous voulez ?

241
00:19:20,534 --> 00:19:21,869
Non, <i>sensei </i>!

242
00:19:23,412 --> 00:19:24,246
Bien.

243
00:19:25,038 --> 00:19:28,041
Alors montez là-dedans
et faites-le tourner.

244
00:19:28,625 --> 00:19:29,459
Quoi ?

245
00:19:35,591 --> 00:19:38,093
<i>Sensei,</i> on s'excuse d'avoir déconné.

246
00:19:38,177 --> 00:19:39,261
On a compris.

247
00:19:42,514 --> 00:19:43,432
Montez !

248
00:19:43,515 --> 00:19:46,185
<i>Sensei,</i> ça a l'air dangereux. Les gaz…

249
00:19:46,268 --> 00:19:47,102
Silence !

250
00:19:52,399 --> 00:19:54,443
Cet homme vous a menés au sommet.

251
00:19:55,861 --> 00:19:57,196
Et vous lui répondez ?

252
00:19:58,572 --> 00:20:01,325
Regardez-vous. Vous tous.

253
00:20:02,451 --> 00:20:07,623
Dur de croire que cette bande de lavettes
ait participé au All Valley

254
00:20:08,290 --> 00:20:09,583
et l'ait remporté.

255
00:20:09,666 --> 00:20:11,543
C'est un vrai miracle.

256
00:20:13,086 --> 00:20:15,631
Et qui est responsable de ce miracle ?

257
00:20:16,506 --> 00:20:17,883
Johnny Lawrence.

258
00:20:18,383 --> 00:20:21,136
Le meilleur élève
de l'histoire de Cobra Kai.

259
00:20:21,220 --> 00:20:22,387
Mon élève.

260
00:20:23,388 --> 00:20:26,475
- Vous êtes le <i>sensei </i>du <i>sensei ?</i>
- Eh oui, gamin.

261
00:20:29,311 --> 00:20:32,981
Et je n'ai jamais eu d'élève plus féroce
de toute ma vie.

262
00:20:33,690 --> 00:20:35,567
Si vous voulez progresser,

263
00:20:36,068 --> 00:20:40,280
vous feriez mieux d'écouter
chaque mot qui sort de sa bouche.

264
00:20:47,746 --> 00:20:48,914
Je vais le faire.

265
00:20:59,800 --> 00:21:00,926
Merde !

266
00:21:17,025 --> 00:21:18,402
Souvenez-vous…

267
00:21:18,986 --> 00:21:20,904
Utilisez tous vos sens.

268
00:21:21,822 --> 00:21:23,615
Sentez la position de l'autre.

269
00:21:25,242 --> 00:21:26,201
C'est bizarre.

270
00:21:26,743 --> 00:21:27,577
C'est clair.

271
00:21:30,122 --> 00:21:31,540
Ne restez pas immobiles.

272
00:21:31,999 --> 00:21:33,208
Vous seriez coincés.

273
00:21:33,625 --> 00:21:34,459
Bougez !

274
00:21:34,543 --> 00:21:35,419
Allez.

275
00:21:52,311 --> 00:21:54,855
- Prête ?
- Oui. Un…

276
00:21:54,938 --> 00:21:56,398
- Deux…
- Trois !

277
00:21:59,526 --> 00:22:00,736
Doucement !

278
00:22:01,153 --> 00:22:02,946
- Oui, je l'ai senti.
- Merci.

279
00:22:04,406 --> 00:22:06,366
Allez. On pousse.

280
00:22:06,450 --> 00:22:08,702
Allez, les gars. On se bouge !

281
00:22:09,202 --> 00:22:11,371
Allez, tous ensemble.

282
00:22:12,247 --> 00:22:13,623
Tu as déjà fait ça ?

283
00:22:14,416 --> 00:22:16,001
Ne t'en fais pas. Je gère.

284
00:22:16,084 --> 00:22:17,836
Allez !

285
00:22:26,636 --> 00:22:29,848
Ne restez pas immobiles. Poussez !

286
00:22:29,931 --> 00:22:31,058
Allez, on y va.

287
00:22:31,141 --> 00:22:32,726
Très bien. Voilà !

288
00:22:33,560 --> 00:22:34,853
Un peu plus vite.

289
00:22:48,283 --> 00:22:49,993
Voilà ! Continuez à pousser !

290
00:22:50,410 --> 00:22:51,703
Tous ensemble !

291
00:22:56,541 --> 00:22:58,126
Très bien. Remontez.

292
00:22:58,210 --> 00:23:00,253
Ne vous découragez pas, c'est mieux.

293
00:23:00,337 --> 00:23:02,506
Allez ! Relève-toi !

294
00:23:02,589 --> 00:23:05,133
Continuez à pousser. Allez !

295
00:23:05,926 --> 00:23:07,552
C'est bien. Allez !

296
00:23:14,393 --> 00:23:15,894
Continuez, on y arrive !

297
00:23:21,358 --> 00:23:24,528
On continue ! Plus vite !

298
00:23:24,611 --> 00:23:26,113
C'est ça !

299
00:23:32,035 --> 00:23:33,036
C'est ça !

300
00:23:34,371 --> 00:23:35,747
Allez !

301
00:23:36,415 --> 00:23:37,249
Ouais !

302
00:23:41,670 --> 00:23:42,504
C'est bien.

303
00:23:48,510 --> 00:23:50,846
C'est ça. Oui !

304
00:23:50,929 --> 00:23:53,390
- Ouais !
- Bien ! Allez !

305
00:23:57,894 --> 00:23:59,688
Vous pouvez être fiers de vous.

306
00:24:01,148 --> 00:24:02,649
Moi, je suis fier.

307
00:24:03,817 --> 00:24:07,362
Vos parents seraient fiers aussi,
si on leur en parlait.

308
00:24:07,654 --> 00:24:08,864
Mais on le fera pas.

309
00:24:11,283 --> 00:24:12,826
De vrais champions.

310
00:24:14,077 --> 00:24:15,078
Persévérants.

311
00:24:16,037 --> 00:24:17,289
Jamais satisfaits.

312
00:24:18,039 --> 00:24:18,915
Inarrêtables.

313
00:24:20,459 --> 00:24:23,170
Et si vous continuez à aller de l'avant,

314
00:24:25,088 --> 00:24:27,299
vous atteindrez des sommets.

315
00:24:35,682 --> 00:24:37,934
J'ai mis du temps à me sécher, mais…

316
00:24:38,768 --> 00:24:40,812
C'était super.

317
00:24:40,896 --> 00:24:41,855
Ouais.

318
00:24:42,272 --> 00:24:43,440
On a enfin réussi.

319
00:24:44,149 --> 00:24:46,776
Ouais. Tu as besoin que je te dépose ?

320
00:24:49,196 --> 00:24:50,030
Non.

321
00:24:51,448 --> 00:24:52,407
Désolé.

322
00:24:53,408 --> 00:24:54,618
Pour tout à l'heure.

323
00:24:56,828 --> 00:24:57,662
J'ai…

324
00:24:58,371 --> 00:24:59,873
des soucis à la maison.

325
00:24:59,956 --> 00:25:03,210
Ma mère est partie.
Elle a pas payé les factures.

326
00:25:03,710 --> 00:25:05,128
On se voit demain ?

327
00:25:05,962 --> 00:25:06,880
Bien sûr.

328
00:25:08,256 --> 00:25:09,090
Cool.

329
00:25:17,891 --> 00:25:19,851
Pas mal pour un débutant, hein ?

330
00:25:20,352 --> 00:25:22,979
Je vais peut-être gagner
ma place sur ce mur.

331
00:25:24,648 --> 00:25:25,941
- Papa ?
- Oui ?

332
00:25:26,566 --> 00:25:27,651
Tu as une minute ?

333
00:25:27,734 --> 00:25:28,693
Qu'y a-t-il ?

334
00:25:31,112 --> 00:25:33,490
Tu connais la vie de famille de Robby ?

335
00:25:55,720 --> 00:25:56,638
Salut, Robby.

336
00:25:57,138 --> 00:25:57,973
Salut.

337
00:26:01,768 --> 00:26:03,311
Que faites-vous ici ?

338
00:26:04,479 --> 00:26:07,148
Je pourrais te dire
que je passais par hasard.

339
00:26:07,649 --> 00:26:09,442
Ta mère est là ?

340
00:26:12,821 --> 00:26:14,364
Écoute.

341
00:26:15,865 --> 00:26:16,700
Tout va bien.

342
00:26:17,534 --> 00:26:18,618
D'accord ?

343
00:26:22,330 --> 00:26:23,832
Le pauvre.

344
00:26:23,915 --> 00:26:25,834
J'en reviens pas qu'il vive seul.

345
00:26:25,917 --> 00:26:28,545
Je sais. On a de la place, ici.

346
00:26:28,628 --> 00:26:30,380
On met un matelas dans le studio,

347
00:26:30,463 --> 00:26:32,632
- le temps d'acheter un lit.
- Du calme.

348
00:26:32,716 --> 00:26:34,551
Il peut rester pour la nuit,

349
00:26:34,634 --> 00:26:37,137
mais à long terme,
on doit demander à ses parents.

350
00:26:37,220 --> 00:26:40,307
J'ai essayé d'appeler sa mère.
Elle est injoignable.

351
00:26:41,808 --> 00:26:43,101
Il a un père.

352
00:26:45,604 --> 00:26:47,856
Je te le dis, je l'avais pas vu venir.

353
00:26:47,939 --> 00:26:50,692
Tout aurait pu dégénérer très vite.

354
00:26:51,693 --> 00:26:53,069
Ils auraient pu mourir.

355
00:26:53,528 --> 00:26:56,740
Il faut du cran pour faire subir ça
à ses élèves.

356
00:26:57,198 --> 00:26:58,575
Je sais ce que je fais.

357
00:26:58,867 --> 00:27:00,285
J'ai pas dit le contraire.

358
00:27:02,787 --> 00:27:05,540
Merci de leur avoir remonté les bretelles.

359
00:27:05,624 --> 00:27:06,458
Il le fallait.

360
00:27:08,001 --> 00:27:09,377
Si je peux aider…

361
00:27:11,796 --> 00:27:16,468
Et si on allait boire une bière ?
C'est ma tournée.

362
00:27:17,927 --> 00:27:20,055
- Non, merci.
- Allez.

363
00:27:20,680 --> 00:27:22,682
On parlera de la leçon de demain.

364
00:27:25,352 --> 00:27:26,853
Tu reviens demain ?

365
00:27:29,606 --> 00:27:31,316
Oui, si ça te va.

366
00:27:36,571 --> 00:27:37,489
<i>Sensei </i>?

367
00:27:42,202 --> 00:27:44,371
Je vous apporte de la nourriture.

368
00:27:45,580 --> 00:27:49,125
Ma mère veut plus que vous mangiez
du saucisson au petit-déj.

369
00:27:50,293 --> 00:27:51,127
Bon.

370
00:28:04,474 --> 00:28:05,600
Robby Keene ?

371
00:28:14,693 --> 00:28:16,361
Revenez me le dire en face !

372
00:28:16,444 --> 00:28:18,279
Bande d'enfoirés !

373
00:28:19,364 --> 00:28:22,659
C'est l'Amérique, mon grand.
Tu l'aimes ou tu la quittes.

374
00:28:24,786 --> 00:28:26,371
Quel con, ce type.

375
00:28:26,454 --> 00:28:27,706
Mort, mon cul.

376
00:28:34,754 --> 00:28:35,922
Ça alors !

377
00:28:36,965 --> 00:28:38,508
La bande est au complet.

378
00:28:40,135 --> 00:28:42,011
Enfin, presque.

379
00:28:44,556 --> 00:28:45,640
Mes condoléances.

380
00:28:47,684 --> 00:28:49,102
Une chance pour toi.

381
00:28:51,229 --> 00:28:52,856
Comment vont tes poings ?

382
00:29:03,867 --> 00:29:07,662
Ça fait partie de ton nouveau Cobra Kai,
Johnny ?

383
00:29:08,121 --> 00:29:09,914
Je vois pas de quoi tu parles.

384
00:29:09,998 --> 00:29:13,752
Ouais. J'en ai assez vu.

385
00:29:14,210 --> 00:29:16,254
Tu veux peut-être en voir plus.

386
00:29:17,297 --> 00:29:20,925
Parce que cet homme va rendre sa grandeur
à Cobra Kai.

387
00:29:25,388 --> 00:29:26,639
Que fais-tu ici ?

388
00:29:29,142 --> 00:29:30,727
J'avais une question pour toi.

389
00:29:32,896 --> 00:29:33,980
J'ai la réponse.

390
00:29:35,940 --> 00:29:37,776
Le réveil va piquer, demain.

391
00:30:38,002 --> 00:30:39,712
Sous-titres : Marie Valerio

