1
00:01:58,409 --> 00:01:59,661
Ikke se. Vær kul.

2
00:02:22,559 --> 00:02:24,102
{\an8}Hent det og la oss dra.

3
00:02:31,276 --> 00:02:32,986
{\an8}Fort. Vi har ikke hele dagen.

4
00:02:39,075 --> 00:02:41,619
{\an8}Herregud, Rick. Går det bra?

5
00:02:43,204 --> 00:02:45,206
{\an8}Hva feiler det deg, Robby?

6
00:02:45,290 --> 00:02:49,002
{\an8}Meg? Du har ikke vært her på lenge.
Jeg trodde det var innbrudd.

7
00:02:49,085 --> 00:02:52,046
{\an8}Ok, beklager.

8
00:02:52,547 --> 00:02:54,257
{\an8}Jeg skulle bare hente noe,

9
00:02:55,049 --> 00:02:58,261
{\an8}for Rick flyr meg til Cabo.

10
00:02:58,845 --> 00:03:00,638
{\an8}-I nærheten av Cabo.
-Ok.

11
00:03:01,264 --> 00:03:02,390
{\an8}Skal du til Mexico?

12
00:03:02,765 --> 00:03:06,686
{\an8}Med han her? Hvor lenge?
Vi må betale husleie, og jeg har ikke…

13
00:03:06,769 --> 00:03:09,898
{\an8}Slapp av, Rick,
du betaler denne måneden, hva?

14
00:03:10,190 --> 00:03:11,900
{\an8}-Jeg fikser det.
-Ok.

15
00:03:13,067 --> 00:03:14,110
{\an8}Den trenger jeg.

16
00:03:14,194 --> 00:03:15,570
{\an8}Når er dere tilbake?

17
00:03:16,279 --> 00:03:17,322
{\an8}Om noen dager.

18
00:03:18,740 --> 00:03:19,866
Maks halvannen uke.

19
00:03:19,949 --> 00:03:20,783
Ja.

20
00:03:20,867 --> 00:03:24,537
Så du har huset for deg selv.
Ikke fest for mye.

21
00:03:24,954 --> 00:03:26,873
Jeg ringer i morgen, ok, skatt?

22
00:03:28,374 --> 00:03:29,209
Glad i deg.

23
00:03:31,461 --> 00:03:32,295
Hei,

24
00:03:32,670 --> 00:03:35,924
skader du henne,
reiser du deg ikke neste gang.

25
00:04:06,913 --> 00:04:08,122
Store sko å fylle.

26
00:04:25,390 --> 00:04:27,850
{\an8}Hei. På tide du ringte. Savner du meg?

27
00:04:28,142 --> 00:04:29,143
{\an8}<i>Masse.</i>

28
00:04:29,227 --> 00:04:31,896
{\an8}Ikke legg på. Aisha vet ikke
at jeg har telefonen hennes.

29
00:04:32,313 --> 00:04:33,189
{\an8}Hva vil du?

30
00:04:33,273 --> 00:04:35,525
{\an8}Jeg tabbet meg ut. Jeg gjorde en feil.

31
00:04:36,067 --> 00:04:38,027
{\an8}Jeg vil at ting skal bli som før.

32
00:04:38,736 --> 00:04:40,947
{\an8}Det er ikke så enkelt.

33
00:04:41,030 --> 00:04:42,615
{\an8}Jeg gjør hva som helst.

34
00:04:44,158 --> 00:04:45,785
{\an8}Jeg tenker på deg hele tiden.

35
00:04:46,661 --> 00:04:48,288
Hør, Miguel, jeg…

36
00:04:50,707 --> 00:04:54,210
Jeg kan ikke snakke nå.
Be Aisha ringe meg tilbake.

37
00:04:57,755 --> 00:04:59,257
Jeg trodde det var Aisha.

38
00:05:00,049 --> 00:05:01,426
Prat med hvem du vil.

39
00:05:02,010 --> 00:05:02,844
Hei, folkens.

40
00:05:04,262 --> 00:05:06,431
Flott. Alle møtte opp første dag.

41
00:05:07,098 --> 00:05:09,350
{\an8}Så hva er første leksjon?

42
00:05:09,434 --> 00:05:11,436
{\an8}Du får se. Følg meg.

43
00:05:12,020 --> 00:05:12,854
{\an8}Kom igjen.

44
00:05:25,992 --> 00:05:28,286
Kan vi ikke dra til stranden
og leke med sand?

45
00:05:28,369 --> 00:05:30,371
Nei, ikke i dag.

46
00:05:31,539 --> 00:05:34,792
Det er lenge siden dojoen
hadde mer enn én elev.

47
00:05:34,876 --> 00:05:38,171
Med to skulle man vel tro
man hadde dobbelt forsvar, hva?

48
00:05:39,839 --> 00:05:43,343
Feil. En av hjørnestenene
i Miyagi-Do Karate er:

49
00:05:43,426 --> 00:05:45,261
Alltid beveg dere i sirkler.

50
00:05:45,762 --> 00:05:50,641
Og med hjulteknikken vil dere se
at to stykker kan være like sterke som 20.

51
00:05:51,684 --> 00:05:52,894
Er dere klare?

52
00:05:52,977 --> 00:05:54,270
Ja, Mr. LaRusso.

53
00:05:54,354 --> 00:05:55,355
La oss gjøre det.

54
00:05:55,438 --> 00:05:56,856
Greit. Inn i sirkelen.

55
00:06:00,777 --> 00:06:02,528
Se på meg. Bukk.

56
00:06:04,155 --> 00:06:06,157
Se på hverandre. Bukk.

57
00:06:10,370 --> 00:06:12,413
Nei, vi vil alltid ha nye elever.

58
00:06:12,497 --> 00:06:16,709
Vi har grupper klokken 16 og klokken 17,
men de fylles raskt opp.

59
00:06:18,836 --> 00:06:20,713
Vi tar imot gutter og jenter.

60
00:06:22,840 --> 00:06:23,841
Kjønns hva da?

61
00:06:25,385 --> 00:06:26,594
Er dette tull?

62
00:06:30,973 --> 00:06:31,891
Hva synes dere?

63
00:06:32,850 --> 00:06:34,894
Dritthue én og Dritthue to?

64
00:06:36,270 --> 00:06:39,607
Jeg tenkte mer på Mary-Kate og Æsj.

65
00:06:42,068 --> 00:06:44,529
-Jeg er Chris…
-Sa jeg du kunne snakke?

66
00:06:45,113 --> 00:06:47,031
De tuller bare med dere, gutter.

67
00:06:47,532 --> 00:06:50,827
-Takk.
-Vi vet at dere er Rumpetryne og Spytryne.

68
00:06:52,662 --> 00:06:53,830
Tvi meg Rumpetryne.

69
00:07:11,597 --> 00:07:13,891
FREMTIDEN ER KVINNELIG

70
00:07:14,308 --> 00:07:16,394
Herrejesus.

71
00:07:17,979 --> 00:07:18,813
Hvem er det?

72
00:07:19,939 --> 00:07:20,773
Jeg vet ikke.

73
00:07:26,612 --> 00:07:28,072
Kan jeg hjelpe deg, sir?

74
00:07:30,658 --> 00:07:31,492
Nei.

75
00:07:32,535 --> 00:07:35,079
-Men kanskje jeg kan hjelpe deg.
-Hei.

76
00:07:35,163 --> 00:07:35,997
Sensei…

77
00:07:40,960 --> 00:07:47,550
-Hva feiler deg? Jeg sa i morgen.
-I morgen, i dag. Hvem kan følge med, hva?

78
00:08:00,480 --> 00:08:01,355
Bra.

79
00:08:02,815 --> 00:08:03,983
Vis meg hjulet.

80
00:08:05,568 --> 00:08:09,530
Nei. Dere må være synkroniserte.
Ellers funker ikke denne teknikken.

81
00:08:09,614 --> 00:08:12,533
"Teknikken"? Føles mer som en dans.

82
00:08:12,617 --> 00:08:15,453
Når skal vi danse buggi buggi
og snu oss i ring?

83
00:08:15,536 --> 00:08:16,913
Stol på meg, folkens.

84
00:08:16,996 --> 00:08:19,624
Når dere mestrer dette,
kødder ingen med dere.

85
00:08:19,707 --> 00:08:20,875
Kom igjen. På nytt.

86
00:08:30,301 --> 00:08:34,263
Og ned, Sam, venstre arm opp.
Nei, sammen. Samtidig.

87
00:08:35,014 --> 00:08:37,391
Hvordan gjør vi det uten å se hverandre?

88
00:08:37,475 --> 00:08:40,394
Du må føle hva partneren gjør
selv om du ikke ser.

89
00:08:42,021 --> 00:08:43,731
Og hvordan gjør vi det?

90
00:08:44,232 --> 00:08:45,191
Kraften?

91
00:08:47,902 --> 00:08:49,820
AMANDA
JOBBKRISE. KOM FORT.

92
00:08:49,904 --> 00:08:52,031
Jeg må hjelpe moren din med noe.

93
00:08:52,114 --> 00:08:54,825
Bare føl det, ok?
Jeg kommer så snart jeg kan.

94
00:08:55,201 --> 00:08:56,202
Greit, fortsett.

95
00:09:02,833 --> 00:09:04,544
SLÅ FØRST OG HARDT
INGEN NÅDE

96
00:09:05,127 --> 00:09:06,921
Dere. Vi har besøk.

97
00:09:09,090 --> 00:09:10,466
Dette er Mr. Kreese.

98
00:09:11,801 --> 00:09:13,427
Han er bare en observatør.

99
00:09:14,136 --> 00:09:15,805
Lat som om han ikke er her.

100
00:09:16,722 --> 00:09:17,557
Mr. Diaz,

101
00:09:18,432 --> 00:09:19,267
varm dem opp.

102
00:09:25,273 --> 00:09:26,107
Kampposisjon!

103
00:09:28,025 --> 00:09:28,859
Frontspark.

104
00:09:30,361 --> 00:09:31,195
Slå fremover.

105
00:09:32,655 --> 00:09:33,489
Jab til siden.

106
00:09:39,787 --> 00:09:40,788
Hva faen var det?

107
00:09:41,914 --> 00:09:42,873
Vi tullet bare.

108
00:09:43,416 --> 00:09:45,751
Nesten et år til neste turnering.

109
00:09:45,960 --> 00:09:48,588
Ja.
Dessuten kan vi allerede sparke fra oss.

110
00:09:49,589 --> 00:09:52,216
Virkelig? Så dere vet alt.

111
00:09:53,134 --> 00:09:54,719
Ingenting å lære, hva?

112
00:10:00,016 --> 00:10:01,684
Hva er så gøy, Ms. Robinson?

113
00:10:02,393 --> 00:10:04,562
Beklager, sensei. Du vil ikke forstå.

114
00:10:05,688 --> 00:10:06,689
Prøv.

115
00:10:08,399 --> 00:10:09,692
Det er en slange-do.

116
00:10:13,404 --> 00:10:14,614
Hva er det?

117
00:10:20,202 --> 00:10:21,120
Stille!

118
00:10:23,998 --> 00:10:25,458
Fem i morgen tidlig.

119
00:10:26,584 --> 00:10:28,252
Hjørnet av Fulton og Raymer.

120
00:10:28,878 --> 00:10:31,088
De som ikke møter er ute av laget.

121
00:10:32,131 --> 00:10:33,549
Timen er over.

122
00:10:40,431 --> 00:10:41,766
La meg få dette klart.

123
00:10:41,849 --> 00:10:44,727
Vic tok Tom Coles tilbud
uten å la oss gi et bud.

124
00:10:44,810 --> 00:10:47,813
-Og han stjal våre to beste selgere.
-Utrolig.

125
00:10:48,397 --> 00:10:51,025
Neppe tilfeldig
at han slo ut salgsavdelingen

126
00:10:51,108 --> 00:10:54,862
-siste uken i måneden. Jeg kjenner ham.
-Om vi skal klare kvoten

127
00:10:54,945 --> 00:10:58,157
må vi to rydde opp
og fokusere her denne uken.

128
00:10:58,324 --> 00:11:01,243
Nei, jeg begynte akkurat
å undervise Sam og Robby.

129
00:11:01,327 --> 00:11:02,995
Jeg slutter ikke første dag.

130
00:11:03,329 --> 00:11:05,623
Jeg trodde balanse var greia di.

131
00:11:06,874 --> 00:11:09,919
-Hvor mange må selges for å nå kvoten?
-Ti.

132
00:11:12,797 --> 00:11:16,759
Få Sheila til å ta med en dress til meg.
Vi klarer kvoten i dag.

133
00:11:17,176 --> 00:11:21,806
Jeg vet du vil tilbake til dojoen,
men du kan ikke selge ti biler på én dag.

134
00:11:21,889 --> 00:11:25,601
Nei, det kan jeg ikke. Men det kan vi.

135
00:11:31,065 --> 00:11:34,610
-Hun er vakker, hva?
-Er du ute etter et kupp, fant du det.

136
00:11:34,694 --> 00:11:36,904
-Ser bare.
-Å se er gratis.

137
00:11:36,987 --> 00:11:39,073
Men hva ser du etter?

138
00:11:39,156 --> 00:11:42,368
Den har 5,1 surroundlyd,
skjermer med høy oppløsning

139
00:11:42,451 --> 00:11:44,370
og omfattende sikkerhetsutstyr.

140
00:11:44,453 --> 00:11:46,288
Høres bra ut. Og motoren?

141
00:11:46,706 --> 00:11:48,499
2,0 Turbo I-4.

142
00:11:50,584 --> 00:11:54,505
Men du virker mer som en V8-mann, hva?

143
00:11:54,588 --> 00:11:55,631
BILER SOLGT

144
00:11:55,715 --> 00:11:58,926
Jeg var der i 84.
Det sparket var fantastisk.

145
00:11:59,009 --> 00:12:00,219
-Takk.
-Du blir vel

146
00:12:00,302 --> 00:12:03,139
-plaget med at folk vil se det.
-Det plager ham ikke.

147
00:12:03,222 --> 00:12:06,517
Vil du ha et bilde av dere
der han gjør det?

148
00:12:07,351 --> 00:12:08,185
Ja.

149
00:12:08,728 --> 00:12:11,105
Regnet med det. Smil!

150
00:12:35,463 --> 00:12:36,964
Her er mitt beste tilbud.

151
00:12:39,425 --> 00:12:40,926
Vi trodde du mente alvor.

152
00:12:41,010 --> 00:12:43,429
Det er alvor. Som et hjerteinfarkt.

153
00:12:43,512 --> 00:12:48,392
Da blir det ingen avtale.
Takk for sjansen til å gjøre forretninger.

154
00:12:52,438 --> 00:12:53,314
Vent litt.

155
00:12:58,360 --> 00:13:00,446
For Danny og Mandy.

156
00:13:00,529 --> 00:13:04,033
Fortsatt dalens beste salgsteam.

157
00:13:05,201 --> 00:13:06,202
Det var gøy.

158
00:13:06,702 --> 00:13:07,620
Du var utrolig.

159
00:13:09,872 --> 00:13:12,708
Nei, du var utrolig.

160
00:13:16,504 --> 00:13:19,590
Av og til glemmer jeg
for en naturlig selger du er.

161
00:13:20,549 --> 00:13:23,511
Ønsker jeg kunne lære bort karate
like naturlig.

162
00:13:24,053 --> 00:13:24,887
Kom igjen.

163
00:13:25,429 --> 00:13:28,808
Miyagi-Do har vært åpen i én dag.
Ikke vær så selvkritisk.

164
00:13:29,558 --> 00:13:32,269
Det er bare det at… Mr. Miyagi…

165
00:13:33,145 --> 00:13:36,982
Han var en så flott lærer.
Triksene hans hjalp meg å lære, og jeg…

166
00:13:37,650 --> 00:13:38,651
Jeg vet ikke.

167
00:13:38,734 --> 00:13:39,693
Ok. Vel,

168
00:13:40,110 --> 00:13:41,570
finn på egne triks.

169
00:13:43,030 --> 00:13:44,698
Du må ikke være Mr. Miyagi.

170
00:13:45,658 --> 00:13:47,743
Du må bare være Mr. LaRusso.

171
00:13:50,329 --> 00:13:53,582
Ok, jeg sier til serviceteamet
at de kan gå tidlig hjem.

172
00:13:54,959 --> 00:13:56,001
Takk, kjære.

173
00:14:20,150 --> 00:14:23,445
Ikke ha i for mye vann.
Det skal være tykt og fint.

174
00:14:28,576 --> 00:14:31,620
-Sensei, hvorfor blander vi sement?
-Ingen spørsmål.

175
00:14:31,704 --> 00:14:32,538
Greit.

176
00:14:33,163 --> 00:14:34,164
Fortsett å røre.

177
00:14:39,587 --> 00:14:43,591
De får vondt i musklene,
men skal de bli tøffe,

178
00:14:44,091 --> 00:14:46,594
må du gi dem noe å frykte.

179
00:14:47,553 --> 00:14:49,388
Ingen er redd for litt sement.

180
00:14:51,515 --> 00:14:52,391
Det blir de.

181
00:15:09,366 --> 00:15:11,201
Takk, Cutter. Jeg overtar nå.

182
00:15:13,203 --> 00:15:15,164
Du sa ingenting om unger, Johnny.

183
00:15:15,706 --> 00:15:18,042
Vil du ha barregninga di betalt?

184
00:15:21,086 --> 00:15:23,756
Blir du tatt, er det ditt ansvar.

185
00:15:45,444 --> 00:15:46,278
Hva i…

186
00:16:02,711 --> 00:16:05,673
Hei, var første runde med
eller mot klokka?

187
00:16:06,799 --> 00:16:11,136
Husker ikke. Og hva er vitsen?
Hvordan redder en dum dans oss i kamp?

188
00:16:22,189 --> 00:16:23,023
Pappa?

189
00:16:25,025 --> 00:16:26,276
Hva gjør du, pappa?

190
00:16:26,902 --> 00:16:31,782
Mr. Miyagi bygde dette få år før han døde.
Han sa det var et monument til balanse.

191
00:16:32,574 --> 00:16:35,202
Men i dag
balanserer vi ikke bonsaitrær der.

192
00:16:35,285 --> 00:16:37,788
Det skal hjelpe dere å lære hjulteknikken.

193
00:16:38,205 --> 00:16:39,289
Hopp uti.

194
00:16:40,290 --> 00:16:41,709
Vil du ha oss uti der?

195
00:16:42,126 --> 00:16:42,960
Ja.

196
00:16:45,379 --> 00:16:47,172
Kunne bedt oss ta med badetøy.

197
00:16:47,506 --> 00:16:49,299
Kom nå. Litt vann skader ikke.

198
00:16:58,017 --> 00:16:59,143
Bra. Rolig og fint.

199
00:17:01,812 --> 00:17:02,938
Å, det er kaldt.

200
00:17:03,022 --> 00:17:04,565
Det er ikke så ille.

201
00:17:06,150 --> 00:17:07,234
Hver sin side.

202
00:17:07,776 --> 00:17:11,613
-Herregud, pappa. Hva tråkket jeg på?
-Ikke noe. Ikke tenk på det.

203
00:17:19,038 --> 00:17:21,415
Klarer vi det her
når vi ikke klarer det på bakken?

204
00:17:21,832 --> 00:17:24,668
På bakken merker du ikke
når partneren rører seg.

205
00:17:24,752 --> 00:17:27,796
Tro meg, på flåten merker dere det straks.

206
00:17:27,880 --> 00:17:29,631
Kom igjen. Kom dere opp.

207
00:17:33,635 --> 00:17:35,804
Sånn, ja. Rolig. Slapp av.

208
00:17:36,764 --> 00:17:38,015
Greit. Finn balansen.

209
00:17:38,098 --> 00:17:41,143
-Pappa.
-Finn balansen, Sam. Det går bra.

210
00:17:42,728 --> 00:17:44,438
Ok? Sånn, ja.

211
00:17:45,439 --> 00:17:46,315
Se på Robby.

212
00:17:47,024 --> 00:17:47,941
Føl hverandre.

213
00:17:48,942 --> 00:17:49,818
Sånn, ja.

214
00:17:50,778 --> 00:17:52,738
Ok, innta startposisjonene deres.

215
00:18:14,009 --> 00:18:14,885
Sånn, ja.

216
00:18:14,968 --> 00:18:16,637
Bra. Sånn.

217
00:18:20,099 --> 00:18:20,974
Sånn, ja.

218
00:18:33,403 --> 00:18:35,823
Greit. Ikke en dårlig start, ok?

219
00:18:35,906 --> 00:18:38,700
-Dere finner fotfestet.
-Føler ikke vi finner noe.

220
00:18:38,784 --> 00:18:40,744
Når ble den der vasket sist?

221
00:18:40,828 --> 00:18:42,871
Kom nå, opp igjen. Det var flott.

222
00:18:47,501 --> 00:18:50,254
Tror dere at å vinne turneringen
lar dere sluntre unna?

223
00:18:52,047 --> 00:18:53,132
Da tar dere feil.

224
00:18:55,384 --> 00:18:57,553
Å vinne ett mesterskap betyr nada.

225
00:19:00,139 --> 00:19:02,516
En ekte mester slutter aldri å trene.

226
00:19:04,059 --> 00:19:05,644
Dere må gå fremover,

227
00:19:06,478 --> 00:19:09,148
ellers kan dere bli sittende fast
der dere er.

228
00:19:10,858 --> 00:19:12,151
Som sementen i bilen.

229
00:19:14,111 --> 00:19:18,323
Hvis trommelen ikke går rundt snart,
størkner sementen og sitter fast.

230
00:19:18,866 --> 00:19:21,869
-Vil dere at det skal skje dere?
-Nei, sensei!

231
00:19:23,412 --> 00:19:24,246
Bra.

232
00:19:25,038 --> 00:19:28,041
Så klatre inn og få den til å gå rundt.

233
00:19:28,125 --> 00:19:29,126
Hva?

234
00:19:35,591 --> 00:19:38,093
Sensei, vi beklager at vi tullet.

235
00:19:38,177 --> 00:19:39,261
Vi har lært leksa.

236
00:19:42,514 --> 00:19:43,432
Hopp inn!

237
00:19:43,557 --> 00:19:46,268
Sensei, dette virker farlig.
Bare avgassene…

238
00:19:46,351 --> 00:19:47,186
Stille!

239
00:19:52,399 --> 00:19:54,776
Denne mannen førte dere til fjelltoppen,

240
00:19:55,861 --> 00:19:57,196
og dere tviler på ham?

241
00:19:58,572 --> 00:20:01,325
Se på dere. Se på alle sammen.

242
00:20:02,451 --> 00:20:05,704
Jeg kan ikke tro
denne patetiske flokken med pingler

243
00:20:06,079 --> 00:20:07,623
deltok i turneringen.

244
00:20:08,290 --> 00:20:09,583
Og til og med vant.

245
00:20:09,666 --> 00:20:11,543
Det er et mirakel.

246
00:20:13,045 --> 00:20:15,380
Og hvem er ansvarlig for det mirakelet?

247
00:20:16,506 --> 00:20:17,883
Johnny Lawrence.

248
00:20:18,383 --> 00:20:21,136
Den beste eleven i Cobra Kais historie.

249
00:20:21,220 --> 00:20:22,387
Eleven min.

250
00:20:23,388 --> 00:20:24,890
Var du senseiens sensei?

251
00:20:24,973 --> 00:20:26,516
Det kan du banne på, gutt.

252
00:20:29,311 --> 00:20:32,981
Og jeg har aldri trent en tøffere elev
i hele mitt liv.

253
00:20:33,690 --> 00:20:40,280
Så vet dere hva som er bra for dere,
hører dere på hvert jævla ord han sier.

254
00:20:47,746 --> 00:20:48,914
Jeg gjør det, sensei.

255
00:20:59,800 --> 00:21:00,926
Fy faen.

256
00:21:17,067 --> 00:21:18,443
Ok, husk på…

257
00:21:19,027 --> 00:21:20,946
Husk på å bruke alle sansene.

258
00:21:21,863 --> 00:21:23,532
Føl hvor partneren deres er.

259
00:21:25,284 --> 00:21:26,243
Dette er rart.

260
00:21:26,785 --> 00:21:27,619
Absolutt.

261
00:21:30,122 --> 00:21:31,498
Ikke bare stå der.

262
00:21:31,999 --> 00:21:33,208
Vil dere sitte fast?

263
00:21:33,625 --> 00:21:34,459
Rør dere!

264
00:21:34,543 --> 00:21:35,419
Kom igjen.

265
00:21:52,311 --> 00:21:54,855
-Er du klar?
-Ja. Én…

266
00:21:54,938 --> 00:21:56,398
-To, tre.
-Tre…

267
00:21:59,526 --> 00:22:00,736
Hei. Sakk ned.

268
00:22:01,153 --> 00:22:02,946
-Ja, jeg følte det.
-Takk.

269
00:22:04,406 --> 00:22:06,366
Kom igjen. La oss dytte.

270
00:22:06,450 --> 00:22:09,286
<i>-Kom igjen.</i>
-Kom an, gutter! Rør den!

271
00:22:09,619 --> 00:22:11,788
Ok, kom igjen. Alle sammen.

272
00:22:12,247 --> 00:22:13,623
Har du gjort dette før?

273
00:22:14,416 --> 00:22:16,001
Slapp av, jeg fikser det.

274
00:22:16,084 --> 00:22:17,836
Kom igjen.

275
00:22:26,636 --> 00:22:29,848
Kom igjen. Ikke bare stå der. Dytt!

276
00:22:29,931 --> 00:22:31,058
Kom igjen.

277
00:22:31,141 --> 00:22:32,726
Bra. Sånn, ja!

278
00:22:33,560 --> 00:22:34,853
Litt fortere.

279
00:22:48,283 --> 00:22:49,993
Sånn, ja! Fortsett å dytte!

280
00:22:50,410 --> 00:22:51,703
Alle samtidig!

281
00:22:56,541 --> 00:23:00,253
Ok, opp igjen. Ikke mist motet.
Dere blir bedre for hver gang.

282
00:23:00,337 --> 00:23:02,506
Kom deg opp! Kom igjen.

283
00:23:02,589 --> 00:23:05,133
Fortsett å dytte. Kom igjen!

284
00:23:05,926 --> 00:23:07,552
Dere klarer det. Kom igjen!

285
00:23:14,393 --> 00:23:16,478
Fortsett å dytte! Vi gjør det!

286
00:23:21,358 --> 00:23:24,528
Bra! Fortsett! Raskere!

287
00:23:24,611 --> 00:23:26,113
Sånn, ja!

288
00:23:32,035 --> 00:23:33,620
Sånn, ja!

289
00:23:34,371 --> 00:23:35,747
Kom igjen!

290
00:23:36,373 --> 00:23:37,207
Ja!

291
00:23:41,670 --> 00:23:42,504
Bra.

292
00:23:48,510 --> 00:23:50,846
Sånn, ja. Ja! Hva?

293
00:23:50,929 --> 00:23:53,390
-Ja!
-Bra. Kom igjen.

294
00:23:57,894 --> 00:23:59,688
Dere bør være stolte av dere selv.

295
00:24:01,148 --> 00:24:02,649
Jeg er stolt.

296
00:24:03,942 --> 00:24:07,612
Foreldrene deres ville også vært stolte
om vi sa hva vi gjorde,

297
00:24:07,696 --> 00:24:08,947
men det gjør vi ikke.

298
00:24:11,241 --> 00:24:12,784
Dere kjempet som mestere.

299
00:24:14,035 --> 00:24:15,036
Stoppet aldri.

300
00:24:15,996 --> 00:24:17,247
Ble aldri fornøyd.

301
00:24:17,998 --> 00:24:18,874
Ga aldri opp.

302
00:24:20,417 --> 00:24:23,128
Og om dere fortsetter å kjempe
og gå fremover,

303
00:24:25,172 --> 00:24:27,424
når dere steder
dere ikke har drømt om.

304
00:24:35,807 --> 00:24:37,893
Hei. Tok lang tid å tørke meg, men…

305
00:24:38,768 --> 00:24:40,812
…det var utrolig i dag.

306
00:24:40,896 --> 00:24:43,440
Ja, vi skjønte det endelig.

307
00:24:44,149 --> 00:24:46,776
Ja. Hei, trenger du skyss?

308
00:24:49,196 --> 00:24:50,030
Nei.

309
00:24:51,448 --> 00:24:52,407
Hør,

310
00:24:53,408 --> 00:24:54,618
beklager det i sted.

311
00:24:56,828 --> 00:24:57,662
Jeg bare…

312
00:24:58,371 --> 00:24:59,873
…har noe styr hjemme.

313
00:24:59,956 --> 00:25:03,210
Mamma stakk av.
Har vel ikke betalt regningene.

314
00:25:03,710 --> 00:25:05,128
Men vi sees i morgen?

315
00:25:05,962 --> 00:25:06,880
Ja, klart.

316
00:25:08,256 --> 00:25:09,090
Kult.

317
00:25:17,849 --> 00:25:19,851
Ikke verst for en nybegynner, hva?

318
00:25:20,393 --> 00:25:22,938
Kanskje jeg vil fortjene
en plass på veggen.

319
00:25:24,648 --> 00:25:25,941
-Hei, pappa?
-Ja.

320
00:25:26,775 --> 00:25:28,860
-Har du et øyeblikk?
-Ja, hva skjer?

321
00:25:31,196 --> 00:25:33,573
Hva vet du om hjemmelivet til Robby?

322
00:25:55,720 --> 00:25:56,638
Hei, Robby.

323
00:25:57,138 --> 00:25:57,973
Hei.

324
00:26:01,768 --> 00:26:03,478
Mr. LaRusso, hva gjør du her?

325
00:26:04,479 --> 00:26:06,815
Jeg kan lyve og si jeg var i nærheten.

326
00:26:07,649 --> 00:26:09,442
Er moren din hjemme?

327
00:26:12,821 --> 00:26:14,364
Hei. Hør her.

328
00:26:15,865 --> 00:26:16,700
Det er greit.

329
00:26:17,534 --> 00:26:18,618
Ok?

330
00:26:22,330 --> 00:26:25,834
Stakkars gutt.
Jeg kan ikke tro han bodde alene.

331
00:26:25,917 --> 00:26:30,380
Ikke sant? Vi har plass.
Vi legger en luftmadrass i gjestehuset

332
00:26:30,463 --> 00:26:34,551
-til vi får ekte møbler.
-Ro ned nå. Klart kan han bli her i natt,

333
00:26:34,634 --> 00:26:37,137
men vi må snakke med foreldrene
om noe langsiktig.

334
00:26:37,220 --> 00:26:40,307
Jeg prøvde å ringe moren.
Hun kan ikke nås.

335
00:26:41,808 --> 00:26:43,101
Han har en far.

336
00:26:45,604 --> 00:26:47,856
Det må jeg si. Jeg ventet ikke det.

337
00:26:48,315 --> 00:26:50,692
Hele greia kunne ha gått galt.

338
00:26:51,693 --> 00:26:53,028
Noen kunne ha dødd.

339
00:26:53,528 --> 00:26:56,740
Kreves litt av en sensei
for å gjøre det mot elevene.

340
00:26:57,240 --> 00:26:58,491
Jeg vet hva jeg gjør.

341
00:26:58,867 --> 00:27:00,285
Jeg sa ikke noe annet.

342
00:27:02,787 --> 00:27:05,206
Takk for at du ga dem et spark bak i dag.

343
00:27:05,665 --> 00:27:06,583
De trengte det.

344
00:27:08,043 --> 00:27:09,419
Alt for å hjelpe.

345
00:27:11,796 --> 00:27:16,468
Hva sier du til å ta et par øl?
Jeg spanderer.

346
00:27:17,927 --> 00:27:20,055
-Nei, det går bra.
-Kom igjen.

347
00:27:20,680 --> 00:27:22,724
Vi kan se over morgendagens leksjon.

348
00:27:25,352 --> 00:27:26,853
Du kommer i morgen, hva?

349
00:27:29,606 --> 00:27:31,316
Hvis det er greit for deg.

350
00:27:36,613 --> 00:27:37,530
Hjemme, sensei?

351
00:27:42,118 --> 00:27:44,621
Brukte ekstranøkkelen
for å gi deg noe mat.

352
00:27:45,622 --> 00:27:48,917
Mamma vil ikke
at du skal spise tørket kjøtt til frokost.

353
00:27:50,335 --> 00:27:51,169
Ok.

354
00:28:04,474 --> 00:28:05,600
Robby Keene?

355
00:28:13,233 --> 00:28:14,234
Hei.

356
00:28:14,693 --> 00:28:16,361
Si det rett til meg neste gang.

357
00:28:16,444 --> 00:28:18,279
Dere er begge idioter.

358
00:28:19,364 --> 00:28:22,492
Det kalles USA, storegutt,
elsk det eller forlat det.

359
00:28:24,828 --> 00:28:26,329
Han er en drittsekk, hva?

360
00:28:26,454 --> 00:28:27,831
Død, du liksom.

361
00:28:34,796 --> 00:28:35,964
Ser man det.

362
00:28:37,006 --> 00:28:38,550
Gjengen er sammen igjen.

363
00:28:40,719 --> 00:28:42,011
Nesten alle sammen.

364
00:28:44,514 --> 00:28:45,974
Kondolerer.

365
00:28:47,767 --> 00:28:52,856
Du er heldig han ikke er her.
Alt bra med knoklene, Kreese?

366
00:29:03,867 --> 00:29:07,662
Er dette en del
av ditt nye Cobra Kai, Johnny?

367
00:29:08,413 --> 00:29:13,752
-Du vet ikke hva du snakker om.
-Særlig. Jeg har sett nok.

368
00:29:14,210 --> 00:29:16,254
Kanskje du vil se litt mer.

369
00:29:17,297 --> 00:29:20,925
For denne mannen vil gjøre Cobra Kai
større og bedre enn før.

370
00:29:25,388 --> 00:29:26,639
Hva gjør du her?

371
00:29:29,309 --> 00:29:30,727
Jeg ville spørre om noe,

372
00:29:32,896 --> 00:29:33,980
og jeg fikk svar.

373
00:29:35,940 --> 00:29:37,901
Dere vil få dere en overraskelse.

374
00:30:38,878 --> 00:30:40,797
{\an8}Tekst: Susanne Katrine Høyersten

