1
00:00:10,010 --> 00:00:11,928
No, no lo entiende.

2
00:00:12,387 --> 00:00:14,806
A mi hijo lo acosan cada día.

3
00:00:15,682 --> 00:00:17,017
Lo llaman de todo.

4
00:00:17,892 --> 00:00:19,686
Monstruo, pringado...

5
00:00:20,812 --> 00:00:21,896
labio amorfo.

6
00:00:21,980 --> 00:00:23,231
No está bien.

7
00:00:24,691 --> 00:00:26,735
Tiene que hacer algo.

8
00:00:31,364 --> 00:00:34,284
- ¿Hará un comunicado?
- Que no lo hagan.

9
00:00:35,410 --> 00:00:37,579
Vale, pero no diga su nombre.

10
00:00:37,662 --> 00:00:39,414
No quiero que pase vergüenza.

11
00:00:40,457 --> 00:00:42,083
Así lo cortaremos de raíz.

12
00:00:45,795 --> 00:00:47,088
¿Sabes qué has hecho?

13
00:00:47,547 --> 00:00:50,550
Deben saber
que ese comportamiento es intolerable.

14
00:00:50,633 --> 00:00:54,679
¿No lo entiendes? No dejarán
de reírse de mí porque soy un pringado.

15
00:00:55,055 --> 00:00:56,389
No es verdad.

16
00:00:56,473 --> 00:00:59,100
¡Despierta, mamá! Soy un bicho raro.

17
00:00:59,768 --> 00:01:02,270
Nunca tendré amigos aparte de Demetri.

18
00:01:02,353 --> 00:01:03,646
Nunca tendré novia

19
00:01:03,730 --> 00:01:06,566
¡ni seré nada más
que un tío con el labio amorfo!

20
00:01:32,759 --> 00:01:33,676
Listo, colega.

21
00:01:37,138 --> 00:01:38,932
- Gracias, Rico.
- Hasta luego.

22
00:01:44,229 --> 00:01:45,522
¿Lo has hecho por mí?

23
00:01:46,106 --> 00:01:47,232
Puede.

24
00:01:55,949 --> 00:01:58,159
Cogedme la mochila, gemelos capullos.

25
00:01:58,243 --> 00:01:59,077
Nos vamos.

26
00:02:11,214 --> 00:02:12,799
¿Toda la valla?

27
00:02:13,591 --> 00:02:16,177
Pero si eso son como 100 metros cuadrados.

28
00:02:16,261 --> 00:02:18,888
Es el doble, te olvidas del otro lado.

29
00:02:21,224 --> 00:02:22,267
Vale, lo capto.

30
00:02:22,350 --> 00:02:24,394
{\an8}Me enseñas memoria muscular.

31
00:02:24,727 --> 00:02:28,439
{\an8}Al hacerlo muchas veces
desarrollas técnicas inconscientes.

32
00:02:30,150 --> 00:02:33,153
{\an8}¿Y si vamos al grano
y me enseñas los movimientos?

33
00:02:40,952 --> 00:02:43,913
{\an8}No soy el más flexible del mundo.

34
00:02:45,039 --> 00:02:47,917
{\an8}Y me cuesta mantener el equilibrio.

35
00:02:48,168 --> 00:02:49,961
{\an8}Espero que no sea un problema.

36
00:02:51,421 --> 00:02:53,047
{\an8}Miembros desproporcionados.

37
00:02:55,049 --> 00:02:57,051
{\an8}Eso es, de lado a lado.

38
00:03:00,763 --> 00:03:02,390
{\an8}¿Puedo usar un rodillo?

39
00:03:02,473 --> 00:03:05,226
{\an8}Círculo izquierdo, círculo derecho.

40
00:03:06,019 --> 00:03:06,978
{\an8}Eso es.

41
00:03:08,229 --> 00:03:09,147
{\an8}¿Qué?

42
00:03:10,315 --> 00:03:11,232
{\an8}Una astilla.

43
00:03:12,400 --> 00:03:13,526
{\an8}Es enorme.

44
00:03:27,332 --> 00:03:29,209
{\an8}¿Cuánto vamos a seguir así?

45
00:03:29,292 --> 00:03:32,378
{\an8}No siento los brazos
y me meo desde antes de empezar.

46
00:03:38,134 --> 00:03:39,427
{\an8}Estás algo oxidado.

47
00:03:46,017 --> 00:03:47,018
{\an8}Fijaos bien.

48
00:03:47,852 --> 00:03:50,605
Me tiene cogido del cuello
y yo a él del codo.

49
00:03:50,688 --> 00:03:52,357
Si intento escapar...

50
00:03:52,941 --> 00:03:55,485
Ataco y lo mando a dormir.

51
00:03:56,194 --> 00:03:57,445
Si ataco las costillas…

52
00:03:58,947 --> 00:04:00,782
Deja el pecho descubierto.

53
00:04:03,660 --> 00:04:05,328
Dos decisiones difíciles.

54
00:04:06,037 --> 00:04:06,955
¿Qué hacéis?

55
00:04:13,294 --> 00:04:16,089
A la mierda las consecuencias,
os la jugáis.

56
00:04:16,172 --> 00:04:17,423
{\an8}Os podrán hacer daño,

57
00:04:18,258 --> 00:04:20,093
{\an8}pero nadie gana sin hacer nada.

58
00:04:20,176 --> 00:04:21,386
{\an8}Tomáis una decisión,

59
00:04:21,928 --> 00:04:22,804
{\an8}atacáis,

60
00:04:23,554 --> 00:04:26,349
{\an8}vais a por todas.

61
00:04:30,979 --> 00:04:32,105
{\an8}Qué buena la clase.

62
00:04:32,897 --> 00:04:34,649
{\an8}Eres un máquina de las patadas.

63
00:04:34,732 --> 00:04:36,401
{\an8}Casi me pillas con el gancho.

64
00:04:37,110 --> 00:04:39,529
{\an8}Creo que los críos han aprendido mucho.

65
00:04:40,738 --> 00:04:42,949
{\an8}Faltaba el alumno más importante.

66
00:04:44,659 --> 00:04:45,576
{\an8}Tu hijo.

67
00:04:46,244 --> 00:04:49,539
{\an8}No está bien que esté allí.

68
00:04:49,622 --> 00:04:51,124
{\an8}Ya hemos hablado de esto.

69
00:04:51,582 --> 00:04:53,543
{\an8}Robby no quiere saber nada de mí.

70
00:04:53,918 --> 00:04:54,877
{\an8}Lo he intentado.

71
00:04:55,503 --> 00:04:56,587
{\an8}¿Lo has intentado?

72
00:04:57,839 --> 00:04:59,590
{\an8}Así que das clases...

73
00:05:01,718 --> 00:05:03,344
{\an8}y no te las tomas en serio.

74
00:05:05,680 --> 00:05:06,848
{\an8}"Ve a por todas".

75
00:05:16,733 --> 00:05:19,819
Dios, Yasmine tiene
el mismo bikini que yo.

76
00:05:20,737 --> 00:05:22,447
Dile que se quede en Francia.

77
00:05:27,160 --> 00:05:28,036
Oye...

78
00:05:28,703 --> 00:05:31,205
Ay, se me ha escurrido.

79
00:05:34,459 --> 00:05:35,918
¿Qué estás haciendo?

80
00:05:38,588 --> 00:05:39,589
Voy a por todas.

81
00:05:47,555 --> 00:05:49,265
Era el último que quedaba.

82
00:05:50,224 --> 00:05:51,851
Tienes que pagar intereses.

83
00:05:55,063 --> 00:05:56,064
¿Qué te pasa?

84
00:05:57,065 --> 00:05:58,399
Tienes que ver esto.

85
00:06:02,653 --> 00:06:04,447
"El senséi no es profesional.

86
00:06:05,823 --> 00:06:08,826
No piensa en la seguridad
ni en el espacio personal.

87
00:06:09,660 --> 00:06:11,746
El sitio necesita un lavado de cara".

88
00:06:11,829 --> 00:06:13,873
¿Quién se cree este tío que es?

89
00:06:19,837 --> 00:06:21,714
No sé si lo usaremos en pelea,

90
00:06:21,798 --> 00:06:24,759
pero si vamos a una pelea de baile
estamos listos.

91
00:06:28,346 --> 00:06:30,765
¿Luchamos los camisetas contra los sin?

92
00:06:30,848 --> 00:06:32,600
Prefiero ir con camiseta.

93
00:06:33,226 --> 00:06:36,938
A ver, que a ti no te obligo
a quitártela si no quieres.

94
00:06:37,021 --> 00:06:38,731
Respeto tu derecho a elegir.

95
00:06:38,815 --> 00:06:40,525
Demetri. Ven aquí.

96
00:06:41,734 --> 00:06:43,778
Oye, señor L., antes de empezar…

97
00:06:46,739 --> 00:06:47,573
¿Qué es?

98
00:06:48,157 --> 00:06:52,412
Es una nota de mi madre que me excusa
de hacer movimientos extensos.

99
00:06:53,246 --> 00:06:57,083
Si puedo hacer una clase distinta...

100
00:06:57,959 --> 00:06:59,127
o ejercicios.

101
00:07:00,503 --> 00:07:02,171
A ver cómo lijas el suelo.

102
00:07:02,672 --> 00:07:05,341
¿Quieres que vuelva a lijar? Ya está liso.

103
00:07:05,425 --> 00:07:06,634
No, eso no...

104
00:07:07,468 --> 00:07:08,386
El movimiento.

105
00:07:08,719 --> 00:07:10,638
Haz el movimiento. ¿Te acuerdas?

106
00:07:11,556 --> 00:07:12,390
¿Listo?

107
00:07:15,685 --> 00:07:18,020
- Me has pegado.
- ¿Por qué no la bloqueas?

108
00:07:18,104 --> 00:07:20,189
Sabes hacerlo, es memoria muscular.

109
00:07:20,273 --> 00:07:23,484
Por si no te has dado cuenta,
no tengo músculos.

110
00:07:24,610 --> 00:07:27,447
¿Quieres estar aquí, Demetri?

111
00:07:27,864 --> 00:07:30,450
- Pues no.
- ¿Y por qué estás aquí?

112
00:07:32,452 --> 00:07:34,036
Toda mi vida he sido,

113
00:07:34,537 --> 00:07:35,621
digamos,

114
00:07:36,414 --> 00:07:37,832
muy poco popular.

115
00:07:39,000 --> 00:07:40,793
Pero al menos tenía amigos.

116
00:07:42,378 --> 00:07:44,464
Apareció Cobra Kai

117
00:07:44,547 --> 00:07:49,385
y, de repente, mis amigos van a kárate
y ahora son unos alfas idiotas.

118
00:07:50,511 --> 00:07:53,097
Mi mejor amigo me amenaza.

119
00:07:54,056 --> 00:07:56,267
Quería mostrarles que sé defenderme.

120
00:07:58,519 --> 00:08:01,522
Mira, sé por lo que estás pasando.

121
00:08:02,648 --> 00:08:03,483
Lo sé.

122
00:08:05,067 --> 00:08:07,236
El Miyagi-Do no va de presumir.

123
00:08:07,612 --> 00:08:10,156
- Se trata...
- De la defensa propia, lo sé.

124
00:08:11,157 --> 00:08:14,535
El problema es que soy demasiado débil.

125
00:08:26,422 --> 00:08:29,133
AVISO DE DESAHUCIO

126
00:08:31,761 --> 00:08:35,014
Oiga, disculpe.
¿Qué ha sido de la gente que vivía aquí?

127
00:08:35,973 --> 00:08:37,850
Disculpe, ¿habla mi idioma?

128
00:08:48,069 --> 00:08:51,239
<i>Hola, soy Shan.</i>
<i>Dime algo, a lo mejor te llamo.</i>

129
00:08:56,369 --> 00:08:58,371
Vaya, menudo moño.

130
00:08:58,454 --> 00:09:00,456
Te dije que era horrible.

131
00:09:01,207 --> 00:09:04,126
Si hubiéramos sido amigos,
te lo habría advertido.

132
00:09:04,210 --> 00:09:07,547
Pues va a estar conmigo cinco años.
Qué bien, ¿eh?

133
00:09:08,422 --> 00:09:11,384
Espera. ¿Robert Swayze Keene?

134
00:09:12,718 --> 00:09:14,845
Mi madre era fan de Patrick Swayze.

135
00:09:14,929 --> 00:09:16,347
Era un actor de los 80.

136
00:09:16,430 --> 00:09:19,934
Como si no hubiera visto
<i>Dirty Dancing</i> cientos de veces.

137
00:09:20,017 --> 00:09:21,769
Mi madre me obligaba a verla.

138
00:09:22,436 --> 00:09:23,312
¿Te obligaba?

139
00:09:24,522 --> 00:09:25,773
Puede que me gustara.

140
00:09:26,941 --> 00:09:29,527
Pues a mí me gustó más en <i>Donnie Darko.</i>

141
00:09:30,653 --> 00:09:31,904
Interesante película.

142
00:09:32,321 --> 00:09:35,074
La lógica de viajes temporales
deja que desear.

143
00:09:36,325 --> 00:09:38,411
Esperad. ¿Hoy es miércoles?

144
00:09:38,744 --> 00:09:39,579
Sí.

145
00:09:39,954 --> 00:09:42,039
Ha salido el nuevo de <i>Dungeon Lord.</i>

146
00:09:42,582 --> 00:09:45,167
¿Queréis algo de la tienda de cómics?

147
00:09:45,543 --> 00:09:46,544
No, gracias.

148
00:09:46,627 --> 00:09:49,880
Vuelvo enseguida.
No dejéis que me tiren el pollo.

149
00:09:54,135 --> 00:09:55,720
¿Quieres lo que queda?

150
00:09:56,512 --> 00:09:58,889
No te mentiré, me he comido el bizcocho,

151
00:09:58,973 --> 00:10:01,309
la nata y el chocolate también.

152
00:10:01,892 --> 00:10:04,103
¿Me has dejado el helado derretido?

153
00:10:04,186 --> 00:10:05,521
Sí, la mejor parte.

154
00:10:08,441 --> 00:10:10,568
En serio, ¿qué andas haciendo?

155
00:10:12,069 --> 00:10:13,779
¿Qué? ¿Es algo guarro?

156
00:10:13,863 --> 00:10:15,990
- Qué va.
- Pues enséñamelo, va.

157
00:10:18,159 --> 00:10:20,703
Me vendría bien la opinión de una chica.

158
00:10:21,829 --> 00:10:23,497
Prométeme que no te reirás.

159
00:10:23,581 --> 00:10:24,832
No puedo.

160
00:10:29,003 --> 00:10:29,920
Tachán.

161
00:10:35,760 --> 00:10:37,553
La canción es de los 80...

162
00:10:45,019 --> 00:10:47,188
- ¿Es...?
- Es mi ex, Sam.

163
00:10:48,731 --> 00:10:50,441
SE ME PARTE EL CORAZÓN SIN TI

164
00:10:50,524 --> 00:10:51,525
Fíjate bien.

165
00:10:54,570 --> 00:10:56,864
A Sam y a mí nos pirran los pulpos.

166
00:10:56,947 --> 00:10:58,032
Todos.

167
00:10:58,115 --> 00:11:00,242
Es nuestra mascota de pareja.

168
00:11:03,454 --> 00:11:06,332
ESCUCHA A TU CORAZÓN

169
00:11:07,500 --> 00:11:08,626
¿Qué te parece?

170
00:11:08,709 --> 00:11:09,669
Pues...

171
00:11:10,711 --> 00:11:11,879
yo lo borraría.

172
00:11:12,213 --> 00:11:15,299
Ponlo en la papelera,
vacíala e incinera el portátil.

173
00:11:15,383 --> 00:11:16,258
¿Tan mal está?

174
00:11:16,342 --> 00:11:19,053
- Pareces desesperadísimo.
- Ya, lo estoy.

175
00:11:19,136 --> 00:11:21,472
Sí, y no nos gustan los tíos así.

176
00:11:21,555 --> 00:11:23,474
¿Cómo le digo lo que siento?

177
00:11:23,557 --> 00:11:26,894
No lo hagas.
Haz como si lo hubieras superado.

178
00:11:27,311 --> 00:11:29,939
Haz como si nada y querrá recuperarte.

179
00:11:30,022 --> 00:11:31,315
¿Sabes cómo olvidarte?

180
00:11:32,149 --> 00:11:33,317
Diviértete un poco.

181
00:11:34,151 --> 00:11:35,569
Me sé el sitio perfecto.

182
00:11:50,209 --> 00:11:53,838
Calma, señora Goodwin.
Jason le ha preparado un clase E.

183
00:11:57,508 --> 00:11:59,427
Bienvenido a LaRusso Auto.

184
00:11:59,510 --> 00:12:00,511
¿Y Robby?

185
00:12:01,554 --> 00:12:02,763
Vaya, eres tú.

186
00:12:02,847 --> 00:12:06,684
Casi muero por la mierda de la valla esa.
Me debes unos zapatos.

187
00:12:06,767 --> 00:12:10,730
Macho, no estoy de humor.
Ya he ido a tres puñeteros concesionarios.

188
00:12:10,855 --> 00:12:13,941
Me han dicho que Robby trabaja aquí.
Dime dónde está.

189
00:12:14,525 --> 00:12:16,986
Lo siento, no puedo.

190
00:12:17,903 --> 00:12:22,616
Sé que tienes mal rollo con Daniel
por la paliza del instituto,

191
00:12:22,700 --> 00:12:26,495
pero ya tengo bastante
sin meterme en vuestro culebrón de kárate.

192
00:12:28,622 --> 00:12:30,166
Vale.

193
00:12:30,249 --> 00:12:35,212
Esto no es un dojo, es el mundo real.
No pegues a nadie en un establecimiento.

194
00:12:36,130 --> 00:12:37,882
- ¿Y Robby?
- Joder.

195
00:12:37,965 --> 00:12:41,218
No sé, estará en casa de Daniel.
Se ha mudado con ellos.

196
00:12:42,636 --> 00:12:44,096
¿Vive con los LaRusso?

197
00:12:48,893 --> 00:12:51,812
¿Ha vuelto el brujo de Narfoor?
Si acaba de morir.

198
00:12:51,896 --> 00:12:53,439
Tened algo de continuidad.

199
00:12:59,653 --> 00:13:01,363
Te mueres por leer lo nuevo.

200
00:13:03,157 --> 00:13:04,074
Bonito pelo.

201
00:13:04,158 --> 00:13:06,202
¿Qué? ¿Estás en la fase Red Hulk?

202
00:13:07,203 --> 00:13:08,412
He visto la reseña.

203
00:13:09,622 --> 00:13:10,456
Bórrala.

204
00:13:10,873 --> 00:13:13,042
¿Y arruinar mi integridad periodística?

205
00:13:13,459 --> 00:13:15,920
Lo siento, pero alguien debía decirlo.

206
00:13:16,003 --> 00:13:19,715
Si la borro,
afectaría a mi categoría de élite en Yelp.

207
00:13:24,804 --> 00:13:26,222
He dicho que la borres.

208
00:13:27,640 --> 00:13:29,058
¿Crees que tengo miedo?

209
00:13:29,892 --> 00:13:32,478
Te conozco de sobra, Eli.

210
00:13:33,687 --> 00:13:36,440
¿Por qué no cogéis tú,
Rocksteady y Bebop...

211
00:13:37,775 --> 00:13:39,819
y me dejáis en paz?

212
00:13:43,405 --> 00:13:45,449
Conque esas tenemos, ¿no?

213
00:13:45,533 --> 00:13:46,826
Agresión en grupo.

214
00:13:47,660 --> 00:13:49,787
Bórrala o te borramos del mapa.

215
00:13:51,288 --> 00:13:52,957
¿Me harías daño?

216
00:13:55,000 --> 00:13:57,753
¿Sabes qué?
No eres el único que sabe kárate.

217
00:13:58,337 --> 00:14:00,005
Me he apuntado al Miyagi-Do.

218
00:14:04,718 --> 00:14:07,179
Bueno, pues a ver qué sabes hacer.

219
00:14:11,934 --> 00:14:13,602
¡Eh! ¿Qué pasa ahí atrás?

220
00:14:15,145 --> 00:14:15,980
¡A por él!

221
00:14:29,285 --> 00:14:30,369
Mierda.

222
00:14:40,379 --> 00:14:41,839
- ¿Qué...?
- Perdón.

223
00:14:43,966 --> 00:14:44,884
¿Adónde ha ido?

224
00:14:45,926 --> 00:14:46,760
Venga, tío.

225
00:14:47,553 --> 00:14:48,888
Dejémoslo estar.

226
00:14:48,971 --> 00:14:52,433
- Ha aprendido la lección.
- ¿He pedido tu opinión? Dispersaos.

227
00:14:54,184 --> 00:14:55,019
Vamos.

228
00:14:59,356 --> 00:15:00,566
Se han largado.

229
00:15:05,779 --> 00:15:07,323
No tendría que pasar esto.

230
00:15:07,406 --> 00:15:10,034
Si no fueras un cagón,
estarías en Cobra Kai.

231
00:15:10,117 --> 00:15:11,744
Al menos no soy un capullo.

232
00:15:13,954 --> 00:15:15,080
Eres hombre muerto.

233
00:15:19,668 --> 00:15:21,837
Basta, ya os estáis marchando.

234
00:15:22,504 --> 00:15:24,089
Paso de pegar a una tía.

235
00:15:24,173 --> 00:15:25,925
No podrías con ella.

236
00:15:27,551 --> 00:15:28,844
¿Cinco contra tres?

237
00:15:30,512 --> 00:15:31,597
O dos y medio.

238
00:15:59,083 --> 00:16:00,209
¡Demetri, cuidado!

239
00:16:07,549 --> 00:16:08,759
No.

240
00:16:31,115 --> 00:16:32,366
Te lo hemos guardado.

241
00:16:32,908 --> 00:16:33,784
Gracias.

242
00:16:45,713 --> 00:16:47,256
¿Te has llevado a mi hijo?

243
00:16:49,717 --> 00:16:50,551
¿Johnny?

244
00:16:52,136 --> 00:16:54,972
Hola, Carmen. ¿Qué llevas, la lavadora?

245
00:16:56,473 --> 00:16:57,307
Sí.

246
00:16:59,727 --> 00:17:00,853
¿Estás bien?

247
00:17:01,228 --> 00:17:02,730
Sí, estoy bien.

248
00:17:03,230 --> 00:17:04,148
¿Cómo estás?

249
00:17:04,940 --> 00:17:06,066
¿Has bebido?

250
00:17:13,032 --> 00:17:13,949
Ven.

251
00:17:14,033 --> 00:17:15,117
- Pasa.
- Vale.

252
00:17:16,660 --> 00:17:17,828
¿Vamos a tu casa?

253
00:17:19,872 --> 00:17:22,249
Has ido a la izquierda,
como en el estanque.

254
00:17:22,332 --> 00:17:23,751
- Tú, a la derecha.
- Sí.

255
00:17:23,834 --> 00:17:26,587
Y me ha flipado
lo que has hecho con la mesa.

256
00:17:26,670 --> 00:17:28,839
Mamá me lo ha contado, ¿estáis bien?

257
00:17:28,922 --> 00:17:30,340
Estamos bien, papá.

258
00:17:30,758 --> 00:17:31,592
Menos mal.

259
00:17:32,426 --> 00:17:33,510
¿Qué ha pasado?

260
00:17:33,927 --> 00:17:35,721
Iban a pegar a Demetri.

261
00:17:35,804 --> 00:17:37,431
Teníamos que hacer algo.

262
00:17:38,223 --> 00:17:39,308
¿Estás enfadado?

263
00:17:40,476 --> 00:17:42,061
No, para nada.

264
00:17:42,144 --> 00:17:43,312
Estoy orgulloso.

265
00:17:43,395 --> 00:17:47,191
No todo es la defensa propia,
también importa proteger a los demás.

266
00:17:47,691 --> 00:17:49,902
No volváis a darme un infarto así.

267
00:17:49,985 --> 00:17:53,280
Entrenamos para luchar,
pero no quiero veros pelear.

268
00:17:54,948 --> 00:17:58,160
Y a ti… es genial tenerte en la familia.

269
00:18:10,422 --> 00:18:15,135
Me han dicho que has corrido
los 100 metros lisos en 10 segundos.

270
00:18:17,638 --> 00:18:19,681
Algunos aprenden antes que otros.

271
00:18:20,307 --> 00:18:21,517
No te vengas abajo.

272
00:18:21,600 --> 00:18:22,434
Venga.

273
00:18:22,768 --> 00:18:23,852
Seamos realistas.

274
00:18:23,936 --> 00:18:26,438
No puedo lijar el suelo,

275
00:18:26,522 --> 00:18:29,566
no puedo dar cera ni pulir cera.

276
00:18:29,650 --> 00:18:33,862
Y luego tenemos aquí
a Jon Nieve y a Daenerys Targaryen.

277
00:18:33,946 --> 00:18:35,322
Y yo soy...

278
00:18:35,739 --> 00:18:36,740
Sam Tarly.

279
00:18:38,283 --> 00:18:40,369
Sam Tarly mató a un caminante blanco.

280
00:18:41,537 --> 00:18:43,872
¿Ves <i>Juego de tronos?</i>

281
00:18:43,956 --> 00:18:47,209
Me encanta <i>Juego de tronos.</i>

282
00:18:48,710 --> 00:18:52,464
Si algo nos ha enseñado,
es que cualquiera puede ser el héroe.

283
00:18:53,507 --> 00:18:54,341
¿Verdad?

284
00:18:55,926 --> 00:18:57,761
A ver cómo se lija el suelo.

285
00:18:58,720 --> 00:19:01,974
- ¿Aquí?
- Es un sitio como cualquier otro, venga.

286
00:19:05,602 --> 00:19:07,563
Tomémonoslo con calma.

287
00:19:08,397 --> 00:19:10,065
¿Vale? Saludo.

288
00:19:14,570 --> 00:19:15,946
Lija el suelo.

289
00:19:17,948 --> 00:19:19,032
Mírame a los ojos.

290
00:19:19,491 --> 00:19:20,742
Lija el suelo.

291
00:19:22,411 --> 00:19:23,245
El otro lado.

292
00:19:27,916 --> 00:19:28,750
Buena.

293
00:19:29,418 --> 00:19:31,795
¿Le pegaste a Demetri por una reseña?

294
00:19:31,879 --> 00:19:33,672
¿Qué bicho te ha picado?

295
00:19:33,922 --> 00:19:35,257
Se unió al Miyagi-Do.

296
00:19:35,340 --> 00:19:36,341
¿Y qué?

297
00:19:37,050 --> 00:19:39,011
- Es tu amigo.
- Es un puto friki.

298
00:19:39,761 --> 00:19:41,263
Y siempre lo será.

299
00:19:45,559 --> 00:19:46,435
¿Sabes qué?

300
00:19:48,312 --> 00:19:49,146
Me gusta esto.

301
00:19:51,106 --> 00:19:52,274
Y estos brazos.

302
00:19:53,942 --> 00:19:55,652
Pero no salgo con matones.

303
00:19:57,362 --> 00:19:59,198
- ¿Adónde vas?
- Se acabó.

304
00:19:59,698 --> 00:20:00,532
No.

305
00:20:03,577 --> 00:20:04,828
Nos une para siempre.

306
00:20:04,912 --> 00:20:06,580
No te pedí que lo hicieras.

307
00:20:08,373 --> 00:20:09,374
Oye.

308
00:20:10,250 --> 00:20:11,084
¡Oye!

309
00:20:47,037 --> 00:20:48,372
¿Te has peleado?

310
00:20:50,791 --> 00:20:51,875
Con el Miyagi-Do.

311
00:20:54,544 --> 00:20:55,545
Hemos perdido.

312
00:20:58,257 --> 00:20:59,216
No.

313
00:21:09,268 --> 00:21:10,727
La pelea termina...

314
00:21:11,353 --> 00:21:13,063
cuando tú lo dices.

315
00:21:17,025 --> 00:21:19,861
Parece que Daniel y tú
tenéis muchos problemas.

316
00:21:21,196 --> 00:21:22,114
¿Problemas?

317
00:21:23,115 --> 00:21:24,408
No te lo imaginas.

318
00:21:24,491 --> 00:21:27,202
Es como una piedra
en el zapato desde el instituto.

319
00:21:27,744 --> 00:21:29,621
¿Qué te hizo en el instituto?

320
00:21:35,794 --> 00:21:37,879
Me hizo la vida imposible.

321
00:21:39,798 --> 00:21:41,925
Y se ha llevado a mi hijo a su casa.

322
00:21:44,052 --> 00:21:45,512
Quiero que se acabe ya.

323
00:21:46,013 --> 00:21:48,348
Entiendo que estés enfadado.

324
00:21:49,433 --> 00:21:51,518
Parece un capullo integral.

325
00:21:52,602 --> 00:21:53,562
Es de lo peor.

326
00:21:54,438 --> 00:21:56,815
Pero te va a pasar factura, Johnny...

327
00:21:58,025 --> 00:21:59,109
y no vale la pena.

328
00:22:00,068 --> 00:22:02,529
Estas cosas nunca acaban bien, créeme.

329
00:22:02,612 --> 00:22:04,114
Lo he vivido.

330
00:22:04,990 --> 00:22:06,158
Mi exmarido tenía…

331
00:22:07,117 --> 00:22:08,410
muchos enemigos.

332
00:22:10,162 --> 00:22:14,124
Solo puedes poner fin a la rivalidad
si la superas.

333
00:22:16,084 --> 00:22:17,794
Sé mejor hombre que él.

334
00:22:21,673 --> 00:22:22,591
¿Listo?

335
00:22:23,175 --> 00:22:25,427
Tres, dos, uno, ¡ya!

336
00:22:26,345 --> 00:22:29,514
Dios, estás fatal.

337
00:22:29,598 --> 00:22:30,932
Ya me lo han dicho.

338
00:22:33,226 --> 00:22:34,144
Qué mareo.

339
00:22:34,811 --> 00:22:36,188
Te diviertes, ¿no?

340
00:22:36,271 --> 00:22:37,981
Sí, me lo paso bien.

341
00:22:39,733 --> 00:22:42,319
Cuando has dicho
que sabías a qué sitio ir,

342
00:22:42,402 --> 00:22:45,155
me he imaginado
uno en los que piden el carnet.

343
00:22:45,572 --> 00:22:47,407
Podemos ir a uno de esos.

344
00:22:47,491 --> 00:22:50,160
Mi amiga es camarera en Cahuenga.

345
00:22:50,243 --> 00:22:53,789
No, me gusta el ambiente
del parque abandonado.

346
00:22:53,872 --> 00:22:56,333
Parece un lugar perfecto para...

347
00:22:56,416 --> 00:22:58,293
combatir un apocalipsis zombi.

348
00:22:59,252 --> 00:23:00,379
Mierda, ¿qué hora es?

349
00:23:03,298 --> 00:23:04,716
- ¿Qué...?
- Tú espera.

350
00:23:08,678 --> 00:23:11,598
¡Joder, vaya pasada!

351
00:23:13,100 --> 00:23:16,186
Cada noche a las 22:36 en punto.

352
00:23:17,354 --> 00:23:19,189
Es el último vuelo de Burbank.

353
00:23:19,564 --> 00:23:22,567
Un día Sam y yo
fuimos a una heladería de Burbank...

354
00:23:22,651 --> 00:23:23,777
Madre mía.

355
00:23:23,860 --> 00:23:25,695
Estabas en racha, ¿eh?

356
00:23:25,779 --> 00:23:27,989
Llevabas una hora sin mencionarla.

357
00:23:30,367 --> 00:23:31,660
Ya, lo siento.

358
00:23:33,036 --> 00:23:35,539
El senséi me ha dicho
que vaya a por todas,

359
00:23:35,622 --> 00:23:38,625
pero sigo intentando
averiguar qué significa.

360
00:23:40,335 --> 00:23:42,212
Significa lo que parece.

361
00:23:42,295 --> 00:23:43,130
¿Sí?

362
00:23:44,881 --> 00:23:45,757
Ataca.

363
00:24:17,497 --> 00:24:18,790
¿Otra que no duerme?

364
00:24:19,875 --> 00:24:21,001
Mucha adrenalina.

365
00:24:21,793 --> 00:24:22,878
¿Quieres una?

366
00:24:23,545 --> 00:24:25,088
¿Una nube gratis? Siempre.

367
00:24:30,760 --> 00:24:33,597
¿Le vas a poner mantequilla de cacahuete?

368
00:24:34,681 --> 00:24:36,057
Las llamo "samubes".

369
00:24:36,683 --> 00:24:38,185
Soy un genio.

370
00:24:52,699 --> 00:24:53,575
Lo siento.

371
00:24:54,326 --> 00:24:57,662
- No, no pasa nada.
- No, es que he...

372
00:24:58,747 --> 00:25:02,209
He pasado una época muy mala.

373
00:25:02,292 --> 00:25:05,504
Y ahora por fin pasa algo bueno...

374
00:25:07,672 --> 00:25:08,924
No puedo estropearlo.

375
00:25:09,966 --> 00:25:12,552
No es que lo fueras a fastidiar,
pero tu padre…

376
00:25:12,636 --> 00:25:14,679
Lo entiendo.

377
00:25:22,687 --> 00:25:24,105
Pues menudo corte.

378
00:25:26,566 --> 00:25:27,400
Sí.

379
00:25:45,544 --> 00:25:46,545
Acabemos la pelea.

380
00:26:18,702 --> 00:26:21,037
Se han llevado la medalla de honor.

381
00:26:28,420 --> 00:26:29,421
¡Papá!

382
00:26:40,432 --> 00:26:42,392
{\an8}¡COBRA KAI NUNCA MUERE!

383
00:26:45,895 --> 00:26:46,730
<i>Elige.</i>

384
00:26:48,857 --> 00:26:49,733
No.

385
00:26:51,318 --> 00:26:52,777
<i>¡Banzai, Daniel!</i>

386
00:26:52,861 --> 00:26:54,029
¡Eh, banzai!

387
00:26:54,696 --> 00:26:55,780
¡Banzai!

388
00:26:55,864 --> 00:26:57,240
¡Banzai!

389
00:26:57,324 --> 00:26:58,658
<i>¡Banzai!</i>

390
00:27:06,625 --> 00:27:07,626
¿Señor LaRusso?

391
00:27:08,460 --> 00:27:09,711
Papá, ¿adónde vas?

392
00:27:22,432 --> 00:27:23,850
Buen trabajo, Díaz.

393
00:27:23,933 --> 00:27:25,060
Saludo. Repetid.

394
00:27:29,064 --> 00:27:31,733
- Pero ¿qué haces?
- Como si no lo supieras.

395
00:27:31,816 --> 00:27:34,486
Esos zapatos fuera. No respetas mi dojo.

396
00:27:34,569 --> 00:27:38,990
¿Me hablas de faltar al respeto al<i> </i>dojo
después de lo que le has hecho al mío?

397
00:27:39,366 --> 00:27:41,826
No sé de qué me hablas, no he hecho nada.

398
00:27:41,910 --> 00:27:44,037
Y tampoco agrediste a mi empleado.

399
00:27:46,623 --> 00:27:49,709
Una parte de mí
se sintió mal por ti en su momento,

400
00:27:49,793 --> 00:27:53,672
pero no te cuesta nada recordarme
quién es el malo de la película.

401
00:27:54,547 --> 00:27:57,759
¿Y tú te haces llamar "senséi"?
No sabes ni qué es eso.

402
00:27:57,842 --> 00:28:00,720
Un senséi enseña. Un senséi hace mejorar.

403
00:28:00,804 --> 00:28:03,431
¡No enseña a destruir
ni a faltar al respeto!

404
00:28:04,099 --> 00:28:06,893
Ya te he dicho
que no sé de qué hablas, LaRusso.

405
00:28:07,394 --> 00:28:09,145
Me da que no lo sabes ni tú.

406
00:28:10,730 --> 00:28:12,023
Lo que sé...

407
00:28:13,233 --> 00:28:16,152
es que una medalla de honor
no se gana al robarla.

408
00:28:19,406 --> 00:28:21,574
Que sepáis una cosa de vuestro senséi.

409
00:28:22,200 --> 00:28:23,827
Os enseña a luchar, sí,

410
00:28:23,910 --> 00:28:27,330
pero no sabe
qué se necesita para ganar en la vida.

411
00:28:27,997 --> 00:28:31,793
Si queréis haceros un favor,
las puertas del Miyagi-Do están abiertas.

412
00:28:31,876 --> 00:28:34,045
¿Crees que puedes
robarme a los alumnos?

413
00:28:34,129 --> 00:28:35,922
¿Qué vas a hacer al respecto?

414
00:28:40,677 --> 00:28:42,679
No atacaré primero y lo sabes.

415
00:28:48,560 --> 00:28:49,894
Seré mejor hombre que tú.

416
00:28:52,397 --> 00:28:53,231
Sí.

417
00:28:54,566 --> 00:28:55,734
Eso ya lo veremos.

418
00:29:04,534 --> 00:29:06,161
¿Adónde crees que vas?

419
00:29:08,913 --> 00:29:10,081
¿Qué haces, Chris?

420
00:29:11,249 --> 00:29:12,625
No me gusta este sitio.

421
00:30:23,863 --> 00:30:27,325
{\an8}Subtítulos: Izia Gutiérrez Lombardero

