1
00:00:10,010 --> 00:00:12,303
Nyt ette ymmärrä.

2
00:00:12,387 --> 00:00:15,056
Poikaani kiusataan päivittäin.

3
00:00:15,682 --> 00:00:17,183
Häntä nimitellään.

4
00:00:17,892 --> 00:00:19,853
Friikki, luuseri,

5
00:00:20,812 --> 00:00:21,896
paskahuuli.

6
00:00:21,980 --> 00:00:23,231
Se on väärin.

7
00:00:24,691 --> 00:00:26,943
Teidän pitää tehdä jotain.

8
00:00:31,281 --> 00:00:34,409
Koko koulun kuulutusko?
-Ei kuulutuksia.

9
00:00:35,410 --> 00:00:39,289
Älkää mainitko hänen nimeään.
En halua nolata häntä.

10
00:00:40,457 --> 00:00:42,083
Tämä tekee siitä lopun.

11
00:00:45,879 --> 00:00:47,088
Tajuatko, mitä teit?

12
00:00:47,630 --> 00:00:50,550
Koulu ei saa antaa
tällaisen käytöksen jatkua.

13
00:00:50,633 --> 00:00:54,679
Ei minua jätetä koskaan rauhaan.
Olen luuseri.

14
00:00:55,138 --> 00:00:56,389
Se ei ole totta.

15
00:00:56,473 --> 00:00:59,100
Herää, äiti! Olen friikki.

16
00:00:59,768 --> 00:01:02,270
En koskaan saa muita ystäviä
kuin Demetrin.

17
00:01:02,353 --> 00:01:03,646
En tyttöystävääkään.

18
00:01:03,730 --> 00:01:06,399
Olen aina vain se tyyppi,
jolla on outo huuli.

19
00:01:32,759 --> 00:01:33,676
Valmista tuli.

20
00:01:37,138 --> 00:01:38,807
Kiitos, Rico.
-Nähdään pian.

21
00:01:44,229 --> 00:01:45,438
Onko tuo minulle?

22
00:01:46,106 --> 00:01:47,232
Ehkä.

23
00:01:55,949 --> 00:01:59,077
Kusipääkaksoset, tuokaa reppuni.
Häivytään.

24
00:02:11,214 --> 00:02:12,966
Koko aitako?

25
00:02:13,591 --> 00:02:16,177
Se on jotain 110 neliömetriä.

26
00:02:16,261 --> 00:02:18,888
Kaksin verroin.
Unohdit aidan toisen puolen.

27
00:02:21,224 --> 00:02:24,644
{\an8}Tajusin. Opetat minulle lihasmuistia.

28
00:02:24,727 --> 00:02:28,606
{\an8}Kertaus kehittää
alitajuisia karatetekniikoita.

29
00:02:30,150 --> 00:02:33,236
{\an8}Mitä jos vain näyttäisit minulle liikkeet?

30
00:02:40,952 --> 00:02:44,038
{\an8}En ole kovin notkea.

31
00:02:45,039 --> 00:02:48,084
{\an8}Ja tasapaino tuottaa vaikeuksia.

32
00:02:48,168 --> 00:02:49,586
{\an8}Ei kai se haittaa?

33
00:02:51,504 --> 00:02:53,006
{\an8}Epäsuhtaiset raajat.

34
00:02:55,049 --> 00:02:57,051
{\an8}Noin, sivulta sivulle.

35
00:03:00,763 --> 00:03:02,390
{\an8}Saanko edes käyttää telaa?

36
00:03:02,473 --> 00:03:05,226
{\an8}Vasen ympyrä, oikea ympyrä.

37
00:03:06,019 --> 00:03:06,978
{\an8}Noin.

38
00:03:08,229 --> 00:03:09,147
{\an8}Mitä?

39
00:03:10,315 --> 00:03:11,316
{\an8}Tikku.

40
00:03:12,400 --> 00:03:13,526
{\an8}Se on iso.

41
00:03:27,332 --> 00:03:29,209
{\an8}Kauanko jatkamme tätä?

42
00:03:29,292 --> 00:03:32,462
{\an8}Käsivarret väsyvät
ja minulla on pissahätä.

43
00:03:38,259 --> 00:03:39,427
{\an8}Olet ruosteessa.

44
00:03:46,017 --> 00:03:47,018
{\an8}Katsokaa tarkasti.

45
00:03:47,852 --> 00:03:50,605
Hänellä on kaulani,
minulla hänen kyynärpäänsä.

46
00:03:50,688 --> 00:03:52,357
Jos pyrin irti…

47
00:03:52,941 --> 00:03:55,485
Tartun lujemmin ja nukutan hänet.

48
00:03:56,194 --> 00:03:57,445
Jos lyön kylkiluihin…

49
00:03:58,947 --> 00:04:00,782
Hänen rintakehänsä on avoin.

50
00:04:03,701 --> 00:04:05,328
Vaikea valinta.

51
00:04:06,037 --> 00:04:07,080
Mitä teette?

52
00:04:13,253 --> 00:04:16,089
Älä mieti lopputulosta,
vaan jatka voimalla.

53
00:04:16,172 --> 00:04:17,340
{\an8}Se ehkä sattuu,

54
00:04:18,299 --> 00:04:20,093
{\an8}mutta jos ei yritä, ei voita.

55
00:04:20,176 --> 00:04:21,386
{\an8}Valitse,

56
00:04:21,970 --> 00:04:23,054
{\an8}toimi,

57
00:04:23,554 --> 00:04:26,349
{\an8}tee kaikkesi.

58
00:04:31,020 --> 00:04:32,146
{\an8}Hyvä tunti.

59
00:04:32,897 --> 00:04:34,649
{\an8}Kiertopotkussasi on voimaa.

60
00:04:34,732 --> 00:04:36,401
{\an8}Melkein osuit koukullasi.

61
00:04:37,110 --> 00:04:39,404
{\an8}Oppilaat saivat tunnista paljon irti.

62
00:04:40,738 --> 00:04:42,949
{\an8}Tärkein oppilas oli poissa.

63
00:04:44,659 --> 00:04:45,576
{\an8}Sinun poikasi.

64
00:04:46,244 --> 00:04:49,539
{\an8}On väärin, että hän on siellä.

65
00:04:49,622 --> 00:04:51,249
{\an8}Tästä on puhuttu.

66
00:04:51,666 --> 00:04:53,376
{\an8}Robby välttelee minua.

67
00:04:53,918 --> 00:04:56,421
{\an8}Olen yrittänyt.
.Oletko?

68
00:04:57,839 --> 00:04:59,882
{\an8}Sinä siis vain opetat.

69
00:05:01,718 --> 00:05:03,344
{\an8}Et usko sitä itse.

70
00:05:05,680 --> 00:05:07,015
{\an8}"Tee kaikkesi."

71
00:05:16,733 --> 00:05:19,819
Eikä. Yasminella on
samat bikinit kuin minulla.

72
00:05:20,737 --> 00:05:22,405
Käske jäämään Ranskaan.

73
00:05:27,160 --> 00:05:28,036
Hei.

74
00:05:28,703 --> 00:05:31,205
Hups. Se vain luiskahti.

75
00:05:34,459 --> 00:05:35,918
Mitä sinä touhuat?

76
00:05:38,671 --> 00:05:39,797
Teen kaikkeni.

77
00:05:47,555 --> 00:05:49,265
Viimeinen mozzarellatikkuni.

78
00:05:50,224 --> 00:05:51,559
Kokelas ei valita.

79
00:05:55,063 --> 00:05:56,272
Mikä sinua vaivaa?

80
00:05:57,065 --> 00:05:58,399
Katso tätä.

81
00:06:02,653 --> 00:06:04,280
"Ammattitaidoton sensei."

82
00:06:05,823 --> 00:06:08,743
"Ei ota huomioon henkilökohtaisia rajoja."

83
00:06:09,744 --> 00:06:13,289
"Tilat vaativat kunnostusta."
Kuka hän luulee olevansa?

84
00:06:19,962 --> 00:06:24,759
En tiedä, voiko näin taistella,
mutta tanssikisan voittaisimme helposti.

85
00:06:28,346 --> 00:06:32,683
Paidat vastaan paidattomat, vai?
Haluan olla paita.

86
00:06:33,226 --> 00:06:36,938
Ei sinun tarvitse olla paidaton.
Paitsi jos haluat.

87
00:06:37,021 --> 00:06:38,731
Tuen oikeuttasi valita.

88
00:06:38,815 --> 00:06:40,525
Demetri. Täällä.

89
00:06:41,734 --> 00:06:43,778
Hra L, ennen kuin aloitamme…

90
00:06:46,739 --> 00:06:47,573
Mitä…

91
00:06:48,157 --> 00:06:52,578
Lappu äidiltä. Se antaa luvan
olla tekemättä käsi- tai jalkaliikkeitä.

92
00:06:53,246 --> 00:06:57,208
Jos voisin tehdä jotain vaihtoehtoista.

93
00:06:57,959 --> 00:06:59,127
Esimerkiksi oppikirja.

94
00:07:00,503 --> 00:07:02,171
Näytä lattian hionta.

95
00:07:02,672 --> 00:07:05,341
Pitääkö se hioa uudestaan?
Se on aika sileä.

96
00:07:05,425 --> 00:07:06,634
Ei.

97
00:07:07,468 --> 00:07:08,678
Itse liike.

98
00:07:08,761 --> 00:07:10,430
Näytä liike. Muistatko?

99
00:07:11,556 --> 00:07:12,390
Oletko valmis?

100
00:07:15,810 --> 00:07:18,020
Potkaisit minua.
-Mikset blokannut?

101
00:07:18,104 --> 00:07:20,189
Tämä on lihasmuistissa.

102
00:07:20,273 --> 00:07:23,651
Minulla ei ole lihaksia.

103
00:07:24,610 --> 00:07:27,447
Haluatko olla täällä?

104
00:07:27,864 --> 00:07:30,450
En oikeastaan.
-Miksi sitten tulit?

105
00:07:32,452 --> 00:07:34,203
Olen koko ikäni ollut -

106
00:07:34,620 --> 00:07:35,830
sanotaan vaikka -

107
00:07:36,414 --> 00:07:37,957
vähemmän suosittu.

108
00:07:39,000 --> 00:07:40,960
Mutta oli minulla kavereita.

109
00:07:42,378 --> 00:07:44,464
Sitten Cobra Kai ilmestyi.

110
00:07:44,547 --> 00:07:49,385
Nyt ystäväni käyvät karatetunneilla
ja ovat alfaääliöitä.

111
00:07:50,511 --> 00:07:56,267
Paras ystäväni uhkailee minua.
Haluan näyttää, että osaan pitää puoleni.

112
00:07:58,519 --> 00:08:01,522
Ymmärrän, miltä sinusta tuntuu.

113
00:08:02,648 --> 00:08:03,608
Ihan tosissaan.

114
00:08:05,067 --> 00:08:07,528
Miyagi-dossa ei ole kyse näyttämisestä.

115
00:08:07,612 --> 00:08:10,156
Kyse on itse…
-Itsepuolustuksesta. Tiedän.

116
00:08:11,157 --> 00:08:14,744
Mutta minun itseni on liian heikko.

117
00:08:26,422 --> 00:08:29,133
HÄÄTÖILMOITUS

118
00:08:31,761 --> 00:08:33,054
Anteeksi.

119
00:08:33,137 --> 00:08:35,431
Mitä näille asukkaille tapahtui?

120
00:08:35,973 --> 00:08:38,059
Anteeksi, <i>hablaatko</i> englantia?

121
00:08:48,069 --> 00:08:51,239
<i>Shan täällä. Sano jotain.</i>
<i>Soitan ehkä takaisin.</i>

122
00:08:56,369 --> 00:08:58,371
Kiva nuttura.

123
00:08:58,454 --> 00:09:00,456
Sanoin, että kuva on kauhea.

124
00:09:01,207 --> 00:09:04,126
Olisin voinut varoittaa,
että se oli ohimenevä muoti.

125
00:09:04,210 --> 00:09:07,547
Sitä pitää kestää viisi vuotta.

126
00:09:08,422 --> 00:09:11,384
Hetki. "Robert Swayze Keene?"

127
00:09:12,718 --> 00:09:16,347
Äiti oli suuri Patrick Swayze -fani.
Näyttelijä 80-luvulta.

128
00:09:16,430 --> 00:09:19,934
Olen nähnyt <i>Dirty Dancingin </i>sata kertaa.

129
00:09:20,017 --> 00:09:21,769
Äiti pakotti aina katsomaan.

130
00:09:22,436 --> 00:09:23,312
Pakotti?

131
00:09:24,522 --> 00:09:25,773
Ehkä pidin siitä.

132
00:09:26,941 --> 00:09:29,527
Minä pidin hänestä enemmän
<i>Donnie Darkossa.</i>

133
00:09:30,736 --> 00:09:31,862
Kiintoisa elokuva.

134
00:09:32,321 --> 00:09:34,824
Aikamatkustuksen logiikka oli heiveröinen.

135
00:09:36,325 --> 00:09:38,411
Hetki. Onko tänään keskiviikko?

136
00:09:38,744 --> 00:09:39,579
On.

137
00:09:39,954 --> 00:09:41,914
Uusin <i>Dungeon Lord</i> on julkaistu.

138
00:09:42,582 --> 00:09:45,167
Haluatteko mitään sarjakuvakaupasta?

139
00:09:45,543 --> 00:09:46,544
Ei kiitos.

140
00:09:46,627 --> 00:09:49,630
Tulen pian.
Katsokaa, ettei kanaani heitetä roskiin.

141
00:09:54,093 --> 00:09:56,095
Haluatko loput brownie-jäätelöstä?

142
00:09:56,512 --> 00:10:01,309
Totta puhuen söin brownien,
kermavaahdon ja suuren osan kastikkeesta.

143
00:10:01,892 --> 00:10:04,103
Minulle jäi sula jäätelö.

144
00:10:04,186 --> 00:10:05,521
Se on paras osa.

145
00:10:08,441 --> 00:10:10,568
Oikeasti. Mitä teet?

146
00:10:12,069 --> 00:10:13,779
Onko se jotain tuhmaa?

147
00:10:13,863 --> 00:10:15,990
Ei ole.
-Näytä nyt.

148
00:10:18,159 --> 00:10:20,453
Naisen mielipide onkin tarpeen.

149
00:10:21,954 --> 00:10:23,497
Lupaa, ettet naura.

150
00:10:23,581 --> 00:10:24,832
En voi luvata.

151
00:10:35,760 --> 00:10:37,553
Biisi on 80-luvun bändiltä.

152
00:10:45,019 --> 00:10:47,188
Onko tuo…
-Exäni, Sam.

153
00:10:48,731 --> 00:10:50,441
SYDÄMENI SÄRKYY ILMAN SINUA

154
00:10:50,524 --> 00:10:51,525
Katso tätä.

155
00:10:54,570 --> 00:10:58,032
Minulla ja Samilla on mustekalajuttu.

156
00:10:58,115 --> 00:11:00,242
Se on suhteemme maskotti.

157
00:11:03,454 --> 00:11:06,332
KUUNTELE SYDÄNTÄSI

158
00:11:07,500 --> 00:11:08,626
Mitä mieltä olet?

159
00:11:08,709 --> 00:11:09,794
Minusta -

160
00:11:10,711 --> 00:11:12,004
se pitäisi poistaa.

161
00:11:12,088 --> 00:11:15,299
Heitä se roskiin, tyhjennä astia
ja polta läppärisi.

162
00:11:15,383 --> 00:11:16,258
Oliko se huono?

163
00:11:16,342 --> 00:11:19,053
Näytät epätoivoiselta.
-Sitä minä olen.

164
00:11:19,136 --> 00:11:21,472
Tytöt eivät tykkää epätoivoisista pojista.

165
00:11:21,555 --> 00:11:24,517
Miten kerron hänelle tunteistani?
-Et kerro.

166
00:11:25,142 --> 00:11:26,894
Esitä, ettet välitä hänestä.

167
00:11:27,395 --> 00:11:29,939
Sitten hän haluaa sinut takaisin.

168
00:11:30,022 --> 00:11:31,315
Tiedätkö, miten?

169
00:11:32,149 --> 00:11:33,401
Pidä hauskaa.

170
00:11:34,235 --> 00:11:35,569
Tiedän hyvän paikan.

171
00:11:50,209 --> 00:11:53,838
Ei hätää, rva Goodwin.
Jasonilla on teille auto valmiina.

172
00:11:57,425 --> 00:12:00,511
Tervetuloa North Hollywoodin LaRussoon.
-Missä Robby on?

173
00:12:01,345 --> 00:12:02,763
Hetki. Se olet sinä.

174
00:12:02,847 --> 00:12:05,433
Melkein kuolin tienvarsimainoksen takia.

175
00:12:05,516 --> 00:12:08,269
Olet kengät velkaa.
-En jaksa jauhaa.

176
00:12:08,352 --> 00:12:10,771
Olen käynyt jo kolmessa LaRussossa.

177
00:12:10,855 --> 00:12:13,941
Sanoivat, että Robby on töissä täällä.
Missä hän on?

178
00:12:14,525 --> 00:12:16,986
En voi kertoa mitään.

179
00:12:17,987 --> 00:12:23,159
Tiedän Danielin ja sinun kiistoista.
Märehdit yhä kouluaikojanne.

180
00:12:23,242 --> 00:12:27,204
Minulla on muutakin tekemistä
kuin sotkeutua karate-saippusarjaanne.

181
00:12:28,622 --> 00:12:30,166
Selvä.

182
00:12:30,249 --> 00:12:32,960
Kävit käsiksi.
Tämä ei ole dojo vaan tosielämä.

183
00:12:33,043 --> 00:12:35,212
Toisia ei tönitä. Tämä on työpaikka.

184
00:12:36,130 --> 00:12:37,882
Missä Robby on?
-Jessus.

185
00:12:37,965 --> 00:12:40,968
Ei ainakaan täällä. Ehkä Danielin kotona.

186
00:12:42,636 --> 00:12:44,096
Asuuko hän LaRussoilla?

187
00:12:48,893 --> 00:12:51,771
Onko Narfoorin velho palannut?
Hänhän kuoli.

188
00:12:51,854 --> 00:12:53,230
Vähän jatkuvuutta.

189
00:12:59,653 --> 00:13:01,363
Haluat aina uusimman lehden.

190
00:13:03,157 --> 00:13:04,074
Kiva tukka.

191
00:13:04,158 --> 00:13:06,202
Onko tämä Punainen Hulk -kautesi?

192
00:13:07,203 --> 00:13:08,412
Näin nettiarvostelusi.

193
00:13:09,622 --> 00:13:10,456
Poista se.

194
00:13:10,873 --> 00:13:13,042
Pilaisinko journalistisen
koskemattomuuteni?

195
00:13:13,542 --> 00:13:15,920
Jonkun piti sanoa se ääneen.

196
00:13:16,003 --> 00:13:19,715
Ja sen poistaminen tekisi pahaa
eliittistatukselleni Yelpissä.

197
00:13:24,804 --> 00:13:26,222
Käskin poistaa sen.

198
00:13:27,640 --> 00:13:29,058
Luuletko, että pelkään?

199
00:13:29,892 --> 00:13:32,478
Tiedän, kuka olet, Eli.

200
00:13:33,687 --> 00:13:36,440
Mitä jos sinä, Rocksteady ja Bebop -

201
00:13:37,775 --> 00:13:39,819
jättäisitte minut rauhaan.

202
00:13:43,405 --> 00:13:45,449
Tähänkö on päädytty?

203
00:13:45,533 --> 00:13:46,826
Porukalla kimppuun.

204
00:13:47,660 --> 00:13:49,787
Poista se, tai me poistamme sinut.

205
00:13:51,288 --> 00:13:52,957
Satuttaisitko minua?

206
00:13:54,875 --> 00:13:55,793
Arvaa mitä?

207
00:13:55,876 --> 00:13:57,753
Muutkin osaavat karatea.

208
00:13:58,337 --> 00:13:59,672
Liityin Miyagi-dohon.

209
00:14:04,718 --> 00:14:07,179
Katsotaan, mitä osaat.

210
00:14:11,934 --> 00:14:13,602
Hei! Mitä siellä tapahtuu?

211
00:14:29,285 --> 00:14:30,369
Paska.

212
00:14:40,379 --> 00:14:41,839
Mitä…?
-Anteeksi.

213
00:14:43,966 --> 00:14:44,925
Minne hän meni?

214
00:14:45,926 --> 00:14:46,760
Älä viitsi.

215
00:14:47,553 --> 00:14:48,888
Ei tehdä tätä.

216
00:14:48,971 --> 00:14:51,056
Hän oppi läksynsä.
-Kuka sinulta kysyi?

217
00:14:51,432 --> 00:14:52,266
Hajaannutaan.

218
00:14:54,184 --> 00:14:55,019
Tule.

219
00:14:59,356 --> 00:15:00,566
Tietysti he lähtivät.

220
00:15:05,821 --> 00:15:07,323
Ei tarvinnut käydä näin.

221
00:15:07,406 --> 00:15:09,909
Olisit voinut liittyä meihin,
jos et olisi nössö.

222
00:15:09,992 --> 00:15:11,493
Ainakaan en ole kusipää.

223
00:15:13,954 --> 00:15:14,914
Olet tuhon oma.

224
00:15:19,668 --> 00:15:21,837
Peräänny. Teidän pitää häipyä.

225
00:15:22,880 --> 00:15:25,925
En halua lyödä tyttöä.
-Et pärjäisi hänelle.

226
00:15:27,551 --> 00:15:28,844
Viisi kolmea vastaan.

227
00:15:30,179 --> 00:15:31,597
Tai kahta ja puolta.

228
00:15:59,083 --> 00:16:00,209
Demetri, varo!

229
00:16:07,549 --> 00:16:08,759
Ei.

230
00:16:31,115 --> 00:16:32,324
Säästimme kanasi.

231
00:16:32,908 --> 00:16:33,784
Kiitos.

232
00:16:45,629 --> 00:16:47,256
Muutat lapseni kotiisi.

233
00:16:49,717 --> 00:16:50,551
Johnny?

234
00:16:52,136 --> 00:16:54,972
Hei, Carmen. Onko pesukoneesi siinä?

235
00:16:56,473 --> 00:16:57,307
Kyllä.

236
00:16:59,727 --> 00:17:00,853
Oletko kunnossa?

237
00:17:01,228 --> 00:17:02,730
Olen.

238
00:17:03,230 --> 00:17:04,148
Mitä kuuluu?

239
00:17:04,940 --> 00:17:06,066
Oletko juonut?

240
00:17:13,032 --> 00:17:13,949
Tule.

241
00:17:14,033 --> 00:17:15,117
Sisään.
-Hyvä on.

242
00:17:16,660 --> 00:17:17,870
Mennäänkö teille?

243
00:17:19,872 --> 00:17:22,249
Ihan kuin lammikolla.
Sinä menit vasemmalle.

244
00:17:22,332 --> 00:17:23,751
Ja sinä oikealle.

245
00:17:23,834 --> 00:17:26,587
Uskomatonta,
miten korkealle hyppäsit pöydältä.

246
00:17:26,670 --> 00:17:28,839
Äiti kertoi. Oletteko kunnossa?

247
00:17:28,922 --> 00:17:30,340
Olemme kunnossa.

248
00:17:30,758 --> 00:17:31,592
Hyvä.

249
00:17:32,426 --> 00:17:35,721
Hyvä. Mitä tapahtui?
-He aikoivat satuttaa Demetriä.

250
00:17:35,804 --> 00:17:37,431
Jotain oli pakko tehdä.

251
00:17:38,223 --> 00:17:39,308
Oletko vihainen?

252
00:17:40,476 --> 00:17:42,061
En.

253
00:17:42,144 --> 00:17:43,312
Olen ylpeä.

254
00:17:43,395 --> 00:17:46,732
Karate on itsepuolustuksen lisäksi
muiden puolustamista.

255
00:17:47,691 --> 00:17:49,902
Kunhan ette aiheuta sydänkohtausta.

256
00:17:49,985 --> 00:17:53,280
Vaikka harjoittelemme taistelua,
ei tarvitse tapella.

257
00:17:54,948 --> 00:17:55,783
Ja sinä.

258
00:17:56,617 --> 00:17:58,160
Olet osa perhettä.

259
00:18:10,422 --> 00:18:15,135
Kuulin, että juoksit 100 metriä
alle kymmenen sekunnin.

260
00:18:17,679 --> 00:18:21,517
Jotkut oppivat nopeammin kuin toiset.
Älä lannistu.

261
00:18:21,600 --> 00:18:22,434
Älä viitsi.

262
00:18:22,768 --> 00:18:29,566
Totuus on se, etten osaa hioa lattiaa,
en osaa vahata enkä ottaa vahaa pois.

263
00:18:29,650 --> 00:18:33,862
He ovat kuin Jon Snow
ja Daenerys Targaryen,

264
00:18:33,946 --> 00:18:35,322
ja minä olen -

265
00:18:35,739 --> 00:18:36,740
Sam Tarly.

266
00:18:38,242 --> 00:18:40,369
Sam Tarly tappoi valkoisen kulkijan.

267
00:18:41,537 --> 00:18:43,872
Katsotko <i>Game of Thronesia?</i>

268
00:18:43,956 --> 00:18:47,209
Todellakin.

269
00:18:48,544 --> 00:18:52,381
Jos siitä jotain oppi,
niin sen, että kuka vain voi olla sankari.

270
00:18:53,507 --> 00:18:54,341
Vai mitä?

271
00:18:55,926 --> 00:18:57,761
Näytä, miten hiot lattiaa.

272
00:18:58,720 --> 00:19:01,056
Tässäkö?
-Kyllä vain.

273
00:19:01,140 --> 00:19:01,974
Anna mennä.

274
00:19:05,602 --> 00:19:07,563
Hitaasti ja rauhallisesti.

275
00:19:08,397 --> 00:19:10,065
Kumarra ensin.

276
00:19:14,570 --> 00:19:15,946
Hio lattiaa.

277
00:19:17,948 --> 00:19:18,866
Katso silmiini.

278
00:19:19,491 --> 00:19:20,742
Hio lattiaa.

279
00:19:22,411 --> 00:19:23,245
Toinen puoli.

280
00:19:27,916 --> 00:19:28,750
Hyvä.

281
00:19:29,418 --> 00:19:33,672
Hakkasitko Demetrin Yelp-arvostelun takia?
Mitä oikein ajattelit?

282
00:19:33,922 --> 00:19:36,341
Hän liittyi Miyagi-dohon.
-Entä sitten?

283
00:19:37,050 --> 00:19:39,011
Hän on ystäväsi.
-Ei, vaan nörtti!

284
00:19:39,761 --> 00:19:41,263
Ja tulee aina olemaan.

285
00:19:45,559 --> 00:19:46,435
Tiedätkö mitä?

286
00:19:48,312 --> 00:19:49,146
Tykkään tästä.

287
00:19:51,106 --> 00:19:52,274
Ja näistä.

288
00:19:53,942 --> 00:19:55,485
Mutten tapaile kiusaajaa.

289
00:19:57,362 --> 00:19:59,198
Minne menet?
-Tämä oli tässä.

290
00:19:59,698 --> 00:20:00,532
Eikä.

291
00:20:03,577 --> 00:20:06,580
Tämä tarkoittaa ikuisesti.
-En pyytänyt sitä.

292
00:20:08,373 --> 00:20:09,374
Hei.

293
00:20:47,037 --> 00:20:48,372
Jouduitko tappeluun?

294
00:20:50,582 --> 00:20:51,541
Miyagi-don kanssa.

295
00:20:54,544 --> 00:20:55,379
Me hävisimme.

296
00:20:58,257 --> 00:20:59,216
Ette hävinneet.

297
00:21:09,268 --> 00:21:10,727
Taisto on ohi,

298
00:21:11,353 --> 00:21:13,063
kun itse päätät niin.

299
00:21:17,025 --> 00:21:19,861
Sinulla ja Danielilla on paljon ongelmia.

300
00:21:21,196 --> 00:21:22,114
Ongelmia.

301
00:21:23,031 --> 00:21:24,408
Et tiedä puoliakaan.

302
00:21:24,866 --> 00:21:27,202
Hän on ollut kivi kengässä
kouluajoista asti.

303
00:21:27,744 --> 00:21:29,621
Mitä hän teki sinulle?

304
00:21:35,794 --> 00:21:37,879
Hän teki elämästäni kurjaa.

305
00:21:39,798 --> 00:21:41,925
Nyt poikani muutti hänen luokseen.

306
00:21:44,052 --> 00:21:45,512
Haluan lopettaa tämän.

307
00:21:46,013 --> 00:21:48,348
Ymmärrän, että olet vihainen.

308
00:21:49,433 --> 00:21:51,518
Hän kuulostaa ääliöltä.

309
00:21:52,602 --> 00:21:53,562
Sitä hän on.

310
00:21:54,438 --> 00:21:56,815
Se vaatii sinulta veronsa.

311
00:21:58,025 --> 00:21:59,067
Ei kannata.

312
00:22:00,068 --> 00:22:04,114
Tässä ei käy hyvin.
Olen nähnyt sen omin silmin.

313
00:22:04,990 --> 00:22:08,368
Ex-miehelläni oli paljon vihollisia.

314
00:22:10,162 --> 00:22:14,124
Kiistan voittaa vain,
jos nostaa itsensä sen yläpuolelle.

315
00:22:16,084 --> 00:22:17,794
Ole sinä parempi mies.

316
00:22:21,673 --> 00:22:22,591
Oletko valmis?

317
00:22:23,175 --> 00:22:25,552
Kolme, kaksi, yksi, nyt!

318
00:22:26,345 --> 00:22:29,514
Voi luoja. Olet hullu.

319
00:22:29,598 --> 00:22:30,932
Niinpä kai.

320
00:22:33,226 --> 00:22:34,144
Huippaa.

321
00:22:34,811 --> 00:22:36,188
Onko sinulla hauskaa?

322
00:22:36,271 --> 00:22:37,981
Kyllä, minulla on hauskaa.

323
00:22:39,733 --> 00:22:42,319
Kun sanoit tietäväsi paikan,

324
00:22:42,402 --> 00:22:45,155
kuvittelin,
että sinne tarvittaisiin henkkarit.

325
00:22:45,572 --> 00:22:47,407
Voimme mennä sinnekin.

326
00:22:47,491 --> 00:22:50,160
Kaveri on baarimikkona Cahuengassa.

327
00:22:50,243 --> 00:22:53,789
Pidän hylätyn leikkipuiston tunnelmasta.

328
00:22:53,872 --> 00:22:57,918
Mahtava paikka
taistella maailmanlopun zombeja vastaan.

329
00:22:59,252 --> 00:23:00,379
Mitä kello on?

330
00:23:03,298 --> 00:23:04,716
Mitä me…
-Odota.

331
00:23:08,678 --> 00:23:11,598
Tuo oli mahtavaa!

332
00:23:13,100 --> 00:23:16,186
Joka ilta tasan kello 22,36.

333
00:23:17,354 --> 00:23:19,189
Viimeinen lento Burbankista.

334
00:23:19,564 --> 00:23:22,567
Minä ja Sam kävimme kerran
jäätelöllä Burbankissa.

335
00:23:22,651 --> 00:23:23,777
Eikä.

336
00:23:23,860 --> 00:23:25,695
Sinulla meni hyvin.

337
00:23:25,779 --> 00:23:27,989
Et maininnut häntä lähes tuntiin.

338
00:23:30,367 --> 00:23:31,660
Olen pahoillani.

339
00:23:33,078 --> 00:23:35,539
Sensei käski tehdä kaikkensa ja toimia.

340
00:23:35,622 --> 00:23:38,625
Mietin yhä, mitä se tarkoittaa.

341
00:23:40,127 --> 00:23:42,212
Sitä, miltä se kuulostaa.

342
00:23:42,295 --> 00:23:43,130
Niinkö?

343
00:23:44,881 --> 00:23:45,757
Toimi.

344
00:24:17,497 --> 00:24:18,707
Olet yhä hereillä.

345
00:24:19,875 --> 00:24:21,168
Liikaa adrenaliinia.

346
00:24:21,793 --> 00:24:22,878
Haluatko s'moren?

347
00:24:23,545 --> 00:24:25,088
Vaahtokarkki kelpaa aina.

348
00:24:29,342 --> 00:24:33,597
Teetkö niitä pähkinäsuklaan kanssa?

349
00:24:34,681 --> 00:24:36,057
Ne ovat "Sam'oreja".

350
00:24:36,600 --> 00:24:38,101
Olen nero.

351
00:24:52,699 --> 00:24:53,575
Anteeksi.

352
00:24:54,326 --> 00:24:57,662
Ei se mitään.
-Minä olen…

353
00:24:58,747 --> 00:25:02,209
Olen ollut pitkään huonossa jamassa.

354
00:25:02,292 --> 00:25:05,504
Vihdoinkin tapahtuu jotain hyvää.

355
00:25:07,672 --> 00:25:08,632
En sotke tätä.

356
00:25:09,966 --> 00:25:12,427
Et sinä sitä sotkisi, mutta isäsi…

357
00:25:12,511 --> 00:25:14,679
Ymmärrän.

358
00:25:22,687 --> 00:25:24,105
Tämäpä kiusallista.

359
00:25:45,544 --> 00:25:46,545
Taistelun loppu.

360
00:26:18,702 --> 00:26:21,037
He veivät hra Miyagin kunniamitalinkin.

361
00:26:28,420 --> 00:26:29,421
Isä!

362
00:26:40,432 --> 00:26:42,392
{\an8}COBRA KAI EI KUOLE KOSKAAN

363
00:26:45,895 --> 00:26:46,730
<i>Valitse.</i>

364
00:26:48,857 --> 00:26:49,733
Eikä.

365
00:26:51,401 --> 00:26:52,777
<i>Banzai, Daniel-san!</i>

366
00:26:52,861 --> 00:26:54,029
Hei, banzai!

367
00:27:06,625 --> 00:27:07,626
Hra LaRusso?

368
00:27:08,460 --> 00:27:09,711
Minne sinä menet?

369
00:27:22,432 --> 00:27:24,934
Hyvä, Diaz. Kumartakaa. Uudestaan.

370
00:27:29,064 --> 00:27:31,733
Mitä hittoa sinä teet?
-Tiedät kyllä.

371
00:27:31,816 --> 00:27:34,486
Ota kengät pois. Kunnioita dojoani.

372
00:27:34,569 --> 00:27:38,990
Käsketkö kunnioittamaan sen jälkeen,
mitä teit omalleni?

373
00:27:39,491 --> 00:27:41,826
En ole tehnyt dojollesi mitään.

374
00:27:41,910 --> 00:27:44,037
Etkä myöskään lyönyt työntekijääni.

375
00:27:46,623 --> 00:27:49,709
Tunsin välillä myötätuntoa sinua kohtaan,

376
00:27:49,793 --> 00:27:53,672
mutta on helppo muistaa,
kuka tässä on pahis.

377
00:27:54,547 --> 00:27:57,759
Oletko mielestäsi sensei?

378
00:27:57,842 --> 00:28:00,720
Sensei opastaa. Sensei ylentää.

379
00:28:00,804 --> 00:28:03,431
Hän ei opeta tuhoa ja halveksuntaa.

380
00:28:04,099 --> 00:28:07,227
Sanoin jo, etten tiedä, mistä puhut.

381
00:28:07,310 --> 00:28:09,729
Et taida tietää itsekään.

382
00:28:10,730 --> 00:28:12,023
Tiedän, että…

383
00:28:13,316 --> 00:28:15,777
Kunniamitalia ei ansaita varastamalla.

384
00:28:19,406 --> 00:28:21,574
Kerron jotain senseistänne.

385
00:28:22,200 --> 00:28:23,827
Hän opettaa taistelemaan,

386
00:28:23,910 --> 00:28:27,330
muttei tiedä mitään siitä,
miten elämässä pärjätään.

387
00:28:27,997 --> 00:28:31,793
Jos haluatte auttaa itseänne,
Miyagi-don ovet ovat avoinna.

388
00:28:31,876 --> 00:28:34,045
Luuletko voivasi viedä oppilaitani?

389
00:28:34,129 --> 00:28:35,922
Minkä sinä sille mahdat?

390
00:28:40,677 --> 00:28:42,679
Tiedät, etten minä iske ensin.

391
00:28:48,560 --> 00:28:49,894
Olen parempi mies.

392
00:28:52,480 --> 00:28:53,314
Niin.

393
00:28:54,566 --> 00:28:55,734
Sehän nähdään.

394
00:29:04,534 --> 00:29:06,161
Minne luulet meneväsi?

395
00:29:08,955 --> 00:29:10,081
Mitä hittoa?

396
00:29:11,249 --> 00:29:12,625
En tykännyt olla täällä.

397
00:30:25,532 --> 00:30:27,325
{\an8}Tekstitys: Aino Tolme

