1
00:01:40,892 --> 00:01:42,769
Potrebbe finire tutto adesso.

2
00:01:44,562 --> 00:01:45,897
{\an8}La decisione è vostra.

3
00:01:46,773 --> 00:01:49,025
{\an8}Chi ha distrutto il <i>dojo</i> Miyagi?

4
00:01:53,029 --> 00:01:54,906
{\an8}Non sono un fan di LaRusso,

5
00:01:54,989 --> 00:01:57,033
{\an8}ma qui non insegniamo quella roba.

6
00:01:58,785 --> 00:01:59,994
{\an8}Almeno non più.

7
00:02:01,746 --> 00:02:05,125
{\an8}Quindi ve lo chiedo ancora.
Chi ha distrutto il Miyagi-Do?

8
00:02:05,208 --> 00:02:06,417
{\an8}Non io, Sensei.

9
00:02:06,793 --> 00:02:09,045
{\an8}Non avrei mai mancato di rispetto a…

10
00:02:09,129 --> 00:02:10,713
{\an8}Chiudi il becco, Ciccio.

11
00:02:11,673 --> 00:02:13,925
{\an8}Non voglio scuse, ma risposte.

12
00:02:14,008 --> 00:02:15,760
{\an8}Sensei, non lo sappiamo.

13
00:02:15,844 --> 00:02:17,220
{\an8}Qualcuno lo sa.

14
00:02:18,930 --> 00:02:20,014
{\an8}La domanda è…

15
00:02:21,057 --> 00:02:22,225
{\an8}chi confesserà?

16
00:02:29,649 --> 00:02:31,901
{\an8}Potete andare avanti tutto il giorno.

17
00:02:37,657 --> 00:02:39,117
{\an8}Ehi, quanto tempo.

18
00:02:40,451 --> 00:02:42,996
{\an8}Bene. Scusami,
vorrei stare al telefono, ma…

19
00:02:45,290 --> 00:02:46,124
{\an8}Che cosa?

20
00:02:49,210 --> 00:02:50,128
{\an8}Quanto è grave?

21
00:02:54,799 --> 00:02:57,093
{\an8}Sensei, ci serve una pausa.

22
00:03:01,723 --> 00:03:03,057
{\an8}Pausa di due minuti.

23
00:03:05,393 --> 00:03:06,644
{\an8}Ricomponetevi.

24
00:03:10,648 --> 00:03:12,775
{\an8}Dovrei dire che sono stato io.

25
00:03:13,359 --> 00:03:14,444
{\an8}Non dire niente.

26
00:03:16,362 --> 00:03:17,363
{\an8}Ci penso io.

27
00:03:19,991 --> 00:03:20,867
{\an8}Sì, Sensei.

28
00:03:24,662 --> 00:03:26,289
{\an8}Devo occuparmi di una cosa.

29
00:03:27,165 --> 00:03:28,333
{\an8}Ci pensi tu qui?

30
00:03:28,958 --> 00:03:29,876
Certo.

31
00:03:30,460 --> 00:03:31,961
Scopri chi è stato.

32
00:03:34,631 --> 00:03:35,506
Fai ciò che devi.

33
00:03:36,716 --> 00:03:37,717
Non preoccuparti.

34
00:03:38,760 --> 00:03:39,594
Lo farò.

35
00:03:47,143 --> 00:03:49,020
Senti, per l'altra sera…

36
00:03:49,520 --> 00:03:50,897
Non è successo niente.

37
00:03:50,980 --> 00:03:53,775
Quindi non c'è motivo
di sentirsi a disagio.

38
00:03:54,692 --> 00:03:56,861
Sì. Esatto.

39
00:04:00,281 --> 00:04:03,326
State sollevando?
Sembra che non si muova affatto.

40
00:04:04,285 --> 00:04:07,372
È troppo pesante, ci serve un muletto.

41
00:04:07,455 --> 00:04:08,873
Come hanno fatto a rovesciarlo?

42
00:04:09,540 --> 00:04:12,252
È più facile abbattere qualcosa
che sollevarla.

43
00:04:12,752 --> 00:04:14,504
Tranquilli, la rialzeremo.

44
00:04:16,047 --> 00:04:16,923
Scusi.

45
00:04:17,465 --> 00:04:18,716
È il Miyagi-Do?

46
00:04:20,134 --> 00:04:21,219
Sì.

47
00:04:22,136 --> 00:04:23,680
Volete prenderne ancora?

48
00:04:23,763 --> 00:04:24,681
Ehi, Robby.

49
00:04:24,764 --> 00:04:25,598
Robby.

50
00:04:26,766 --> 00:04:29,060
Era con chi ha aggredito Demetri.

51
00:04:29,560 --> 00:04:32,480
- Avrà distrutto il <i>dojo.</i>
- Non c'entriamo niente.

52
00:04:33,856 --> 00:04:35,942
Mi dispiace per l'altra volta.

53
00:04:38,695 --> 00:04:40,488
Vogliamo imparare questo karate.

54
00:04:41,614 --> 00:04:45,201
Starei attento
a fare entrare i Cobra Kai nel Miyagi-Do.

55
00:04:45,285 --> 00:04:47,787
È come far oltrepassare
la Barriera ai Bruti.

56
00:04:50,790 --> 00:04:54,210
Non hanno aiutato Jon Snow
a vincere la Battaglia dei Bastardi?

57
00:04:56,254 --> 00:04:58,172
Serviva un'altra analogia.

58
00:04:59,465 --> 00:05:00,717
Siamo felici di avervi.

59
00:05:01,718 --> 00:05:02,677
Piacere.

60
00:05:04,095 --> 00:05:06,222
- Piacere, ragazzi.
- Salve, signore.

61
00:05:06,306 --> 00:05:09,142
Non chiamatemi "signore",
"sig. LaRusso" va bene.

62
00:05:09,225 --> 00:05:11,311
Venite, iniziamo la prima lezione.

63
00:05:12,145 --> 00:05:14,272
{\an8}CONFINE URBANO SAN BERNARDINO

64
00:05:15,523 --> 00:05:17,066
CASA DI CURA
SAN BERNARDINO

65
00:05:23,740 --> 00:05:25,199
Sto cercando un amico.

66
00:05:25,283 --> 00:05:26,117
Johnny.

67
00:05:29,662 --> 00:05:31,289
- Ehi, Bobby.
- Ehi.

68
00:05:31,372 --> 00:05:32,206
Quanto tempo.

69
00:05:32,290 --> 00:05:34,125
Sì. Ti trovo bene.

70
00:05:34,667 --> 00:05:37,962
- Qualche ruga in più, ma nulla di che.
- Sì e tu?

71
00:05:38,046 --> 00:05:40,965
A furia di pregare
dovevano tornarti i capelli.

72
00:05:41,049 --> 00:05:43,801
Peccato che Dio non funzioni così.

73
00:05:46,262 --> 00:05:47,096
Ma ho…

74
00:05:47,597 --> 00:05:51,059
pregato tanto da quando… sai.

75
00:05:53,394 --> 00:05:54,228
Come sta?

76
00:05:57,357 --> 00:05:58,858
Sarà felice di vederti.

77
00:05:59,484 --> 00:06:00,485
Stanza 112.

78
00:06:18,711 --> 00:06:20,088
Guardi il calcio?

79
00:06:20,171 --> 00:06:21,839
È peggio di quanto pensassi.

80
00:06:22,340 --> 00:06:23,174
Johnny.

81
00:06:24,550 --> 00:06:26,219
Non dovevi venire fin qui.

82
00:06:27,804 --> 00:06:29,430
Saresti venuto tu?

83
00:06:29,514 --> 00:06:30,348
Già.

84
00:06:30,973 --> 00:06:31,808
Giusto.

85
00:06:37,105 --> 00:06:37,980
Fa male?

86
00:06:38,815 --> 00:06:41,067
No. Le medicine funzionano.

87
00:06:43,778 --> 00:06:45,738
Mi hanno già chiamato il prete.

88
00:06:47,156 --> 00:06:48,699
Sono un pastore, Tommy.

89
00:06:48,783 --> 00:06:51,494
Ma se vuoi confessare
dei 50 $ che mi devi,

90
00:06:51,577 --> 00:06:52,453
lui ti sente.

91
00:07:02,046 --> 00:07:03,256
Lo sconfiggerai.

92
00:07:03,756 --> 00:07:06,259
No. Quella parte è finita.

93
00:07:07,677 --> 00:07:09,011
Ora è qui dentro.

94
00:07:10,263 --> 00:07:12,473
E poi sei più bravo tu a sconfiggere.

95
00:07:12,557 --> 00:07:13,391
Cazzate.

96
00:07:14,100 --> 00:07:15,810
Ricordi quel torneo dell'83?

97
00:07:15,893 --> 00:07:18,438
Hai battuto Vidal
e sei entrato in semifinale.

98
00:07:18,521 --> 00:07:20,064
- Sì.
- Sì.

99
00:07:20,148 --> 00:07:21,607
Chi mi ha battuto in finale?

100
00:07:23,234 --> 00:07:25,987
Sì, ma non è stato facile.

101
00:07:27,155 --> 00:07:28,823
Sì, tesoro. Lo so.

102
00:07:29,365 --> 00:07:31,117
Va bene. Ti amo anch'io.

103
00:07:31,200 --> 00:07:32,785
Ok, devo andare. Ciao.

104
00:07:33,703 --> 00:07:35,705
- Scusa il ritardo.
- Ciao, Jimmy.

105
00:07:37,290 --> 00:07:38,416
- Ehi, amico.
- Ehi.

106
00:07:40,376 --> 00:07:42,420
Jenny e i ragazzi ti salutano.

107
00:07:43,588 --> 00:07:45,465
Salutali anche tu.

108
00:07:46,424 --> 00:07:47,967
Ancora tu.

109
00:07:48,801 --> 00:07:50,595
Ragazzi, datemi un minuto.

110
00:07:59,770 --> 00:08:01,105
Ho parlato col medico.

111
00:08:01,731 --> 00:08:04,317
Può uscire per 24 ore, ma non lo so.

112
00:08:04,984 --> 00:08:07,195
Non so nemmeno se raggiungerà l'auto.

113
00:08:10,239 --> 00:08:11,616
Di cosa stai parlando?

114
00:08:12,742 --> 00:08:13,743
Non gliel'hai detto?

115
00:08:14,243 --> 00:08:17,455
Non possiamo
lasciarlo marcire in questo posto.

116
00:08:17,538 --> 00:08:18,664
Merita di meglio.

117
00:08:22,668 --> 00:08:23,920
Cos'hai in mente?

118
00:08:24,003 --> 00:08:26,881
Un viaggio <i>on the road,</i>
per una notte da ricordare.

119
00:08:30,426 --> 00:08:32,345
Non lo so, nelle sue condizioni…

120
00:08:39,060 --> 00:08:40,811
Andiamocene di qui.

121
00:08:47,860 --> 00:08:48,986
Continuate.

122
00:08:49,737 --> 00:08:51,239
Ho tutto il giorno.

123
00:08:53,783 --> 00:08:55,701
Pensi che possa vomitare qui?

124
00:08:55,785 --> 00:08:58,204
- No.
- I SEAL vomitano sempre.

125
00:08:58,287 --> 00:08:59,580
Non vomitare.

126
00:09:00,706 --> 00:09:01,832
Non si arrenderà.

127
00:09:01,916 --> 00:09:03,709
Dobbiamo scoprire chi è stato.

128
00:09:03,793 --> 00:09:05,378
Sarà stato Faccia da culo.

129
00:09:05,461 --> 00:09:06,712
Vai a farti fottere!

130
00:09:07,255 --> 00:09:09,257
- Cos'hai detto?
- Fatti sotto.

131
00:09:09,966 --> 00:09:10,800
Basta!

132
00:09:12,510 --> 00:09:14,345
Volete sapere chi è stato?

133
00:09:18,516 --> 00:09:19,433
È stato Hawk.

134
00:09:22,979 --> 00:09:24,230
Ed è stato Diaz.

135
00:09:26,440 --> 00:09:27,817
E Robinson.

136
00:09:28,317 --> 00:09:31,737
E sono stati Nichols, Ciccio, Rosso.

137
00:09:33,864 --> 00:09:38,119
Quando uno di voi fa una mossa,
la fate tutti.

138
00:09:39,620 --> 00:09:41,706
Vivete e morite

139
00:09:42,248 --> 00:09:45,251
con tutte le conseguenze.

140
00:09:45,334 --> 00:09:47,920
Perché siete tutti Cobra Kai.

141
00:09:54,594 --> 00:09:57,346
Al <i>dojo</i> principale, tra cinque minuti.

142
00:09:59,515 --> 00:10:01,726
Sta per iniziare il vero allenamento.

143
00:10:04,604 --> 00:10:07,315
Certo che posso sostituirti
alla riunione, ma…

144
00:10:07,398 --> 00:10:08,733
sicuro di non farcela?

145
00:10:09,400 --> 00:10:10,901
È già la seconda volta.

146
00:10:10,985 --> 00:10:13,487
Lo so e prometto di esserci alla prossima.

147
00:10:13,571 --> 00:10:16,824
Ho un sacco di nuovi studenti
e oggi devo stare qui.

148
00:10:16,907 --> 00:10:19,452
- Dimmelo in faccia.
- Non ho detto niente.

149
00:10:20,119 --> 00:10:22,163
Devo fare una cosa importante.

150
00:10:22,246 --> 00:10:23,289
A stasera.

151
00:10:26,250 --> 00:10:27,585
Una cosa importante.

152
00:10:28,502 --> 00:10:29,337
Giusto.

153
00:10:29,837 --> 00:10:32,381
- Credi di potermi insultare?
- Non ti ho insultato.

154
00:10:32,465 --> 00:10:34,425
Era una critica costruttiva.

155
00:10:34,508 --> 00:10:37,428
- Che succede?
- Il nerd mi ha chiamato imbecille.

156
00:10:37,970 --> 00:10:39,764
Lancia la sfida e scappa.

157
00:10:39,847 --> 00:10:41,974
Non ho lanciato una sfida.

158
00:10:42,058 --> 00:10:43,601
Ha fatto cadere la pianta.

159
00:10:43,684 --> 00:10:46,103
- È stato un incidente.
- Ok, calmi.

160
00:10:46,187 --> 00:10:48,230
- Come ti chiami?
- Chris.

161
00:10:48,314 --> 00:10:51,192
- Chris, lui è Demetri.
- Sì, lo sa.

162
00:10:51,275 --> 00:10:53,486
Ha cercato di pestarmi, ricorda?

163
00:10:53,569 --> 00:10:56,030
Ok, tra voi c'è qualche problema.

164
00:10:56,113 --> 00:10:57,073
No.

165
00:10:57,156 --> 00:10:59,950
La ragione qui non sta nel mezzo.

166
00:11:00,034 --> 00:11:01,661
È stato lui ad aggredirmi.

167
00:11:01,744 --> 00:11:04,080
- Ti ho già chiesto scusa.
- Basta.

168
00:11:05,623 --> 00:11:06,957
Vi darò una missione.

169
00:11:07,667 --> 00:11:08,918
Vedete questa pietra?

170
00:11:09,669 --> 00:11:13,130
- La rimetterete a posto.
- Come facciamo?

171
00:11:13,214 --> 00:11:14,757
Lavoro di squadra.

172
00:11:16,050 --> 00:11:16,926
Credo in voi.

173
00:11:34,193 --> 00:11:35,027
Andiamo.

174
00:12:13,858 --> 00:12:16,861
E quando Tommy aveva
quell'orribile documento falso

175
00:12:16,944 --> 00:12:19,196
e ci hanno servito l'acqua dei piatti?

176
00:12:19,655 --> 00:12:21,073
E l'ho bevuta tutta

177
00:12:21,157 --> 00:12:24,618
perché non sapevo
che sapore avesse la birra.

178
00:12:25,327 --> 00:12:28,122
- Mi ricordo.
- Abbiamo recuperato il weekend dopo.

179
00:12:28,205 --> 00:12:30,708
Dutch era sbronzo
e ha rubato il bersaglio.

180
00:12:30,791 --> 00:12:34,503
Non l'ha rubato, l'ha distrutto.
Ed è entrato in riformatorio.

181
00:12:35,796 --> 00:12:38,299
Ero così ubriaco
da scordare il compleanno di Ali.

182
00:12:38,382 --> 00:12:40,050
- È vero.
- Ti ricordi?

183
00:12:40,134 --> 00:12:42,428
- Ti ha ribaltato.
- Ha fatto di più.

184
00:12:42,511 --> 00:12:43,554
Mi ha mollato.

185
00:12:47,641 --> 00:12:48,976
È lei che ci ha perso.

186
00:12:50,644 --> 00:12:53,439
Allora, Dutch è ancora dentro?

187
00:12:53,522 --> 00:12:54,815
Che io sappia sì.

188
00:12:55,983 --> 00:12:58,986
A Dutch. Quando il giudice
ha detto "da cinque a dieci"…

189
00:12:59,069 --> 00:13:00,362
Intendeva da dieci a venti.

190
00:13:04,533 --> 00:13:05,701
E tu, Johnny?

191
00:13:06,327 --> 00:13:08,120
Sapevo che facevi il muratore.

192
00:13:08,204 --> 00:13:10,873
Il muratore no,
però so lasciare di stucco.

193
00:13:13,000 --> 00:13:15,544
In realtà, ho aperto un <i>dojo</i> di karate.

194
00:13:16,837 --> 00:13:18,964
- Aspetta, davvero?
- Sì.

195
00:13:19,548 --> 00:13:20,466
È a Reseda.

196
00:13:21,258 --> 00:13:23,344
Va bene, ci sono tanti ragazzi.

197
00:13:24,762 --> 00:13:25,721
Come si chiama?

198
00:13:27,640 --> 00:13:29,183
Si chiama Cobra Kai.

199
00:13:32,394 --> 00:13:34,104
Hai riportato in vita Cobra Kai?

200
00:13:35,856 --> 00:13:37,441
Sì e non solo quello.

201
00:13:41,278 --> 00:13:42,112
<i>Pronti.</i>

202
00:13:53,082 --> 00:13:54,166
Punto.

203
00:13:54,583 --> 00:13:56,001
Colpiscilo ancora.

204
00:14:02,383 --> 00:14:03,843
Ti crea problemi?

205
00:14:07,263 --> 00:14:10,057
Non è finita
finché il nemico non è finito.

206
00:14:12,101 --> 00:14:14,270
Non devi mostrargli pietà.

207
00:14:18,023 --> 00:14:19,191
Aspetta!

208
00:14:19,275 --> 00:14:21,694
Il Sensei Lawrence non ci insegna questo.

209
00:14:23,779 --> 00:14:24,989
Come scusa?

210
00:14:25,072 --> 00:14:27,157
Non c'è onore nell'essere spietati.

211
00:14:27,825 --> 00:14:29,034
Tory ha fatto punto.

212
00:14:30,452 --> 00:14:31,287
È finita.

213
00:14:39,044 --> 00:14:41,255
Il Sensei Lawrence ha ragione.

214
00:14:41,338 --> 00:14:45,092
In un torneo, ci si ferma
quando si ottiene un punto.

215
00:14:46,051 --> 00:14:47,678
Ma nel mondo reale,

216
00:14:48,637 --> 00:14:50,389
non si segnano punti.

217
00:14:51,015 --> 00:14:52,349
Si vince…

218
00:14:53,601 --> 00:14:54,518
o si perde.

219
00:14:55,227 --> 00:14:58,105
E non ci sono perdenti in questo <i>dojo.</i>

220
00:15:02,443 --> 00:15:03,444
Allora…

221
00:15:04,737 --> 00:15:07,364
qual è lo scopo del karate?

222
00:15:09,116 --> 00:15:11,827
Colpire per primi,
colpire forte, senza pietà.

223
00:15:12,411 --> 00:15:15,122
No. Vi hanno fatto
il lavaggio del cervello.

224
00:15:15,831 --> 00:15:18,208
Voglio che pensiate con la vostra testa.

225
00:15:18,959 --> 00:15:22,421
Qual è la lezione più grande
che ci insegna il karate?

226
00:15:29,762 --> 00:15:31,013
Non fare le fighette?

227
00:15:40,564 --> 00:15:42,775
Non posso credere che li abbia accolti.

228
00:15:47,237 --> 00:15:48,697
Vuole aiutarli a cambiare.

229
00:15:50,824 --> 00:15:51,659
Non succederà.

230
00:15:52,993 --> 00:15:54,912
Non puoi cambiare ciò che senti.

231
00:16:02,169 --> 00:16:06,423
Bel tentativo,
ma la forza bruta non funzionerà.

232
00:16:07,257 --> 00:16:09,051
Hai idee migliori, sapientone?

233
00:16:09,134 --> 00:16:11,011
Mai sentito parlare di fulcro?

234
00:16:12,388 --> 00:16:13,806
Già, immaginavo.

235
00:16:14,306 --> 00:16:16,725
Se fossi attento a fisica,

236
00:16:16,809 --> 00:16:20,729
sapresti che un fulcro
è un punto di perno che diminuisce

237
00:16:20,813 --> 00:16:24,358
la quantità di forza
richiesta per sollevare un oggetto.

238
00:16:27,236 --> 00:16:29,154
Ok. Guarda e impara.

239
00:16:33,993 --> 00:16:36,328
Fulcro? Futile, direi.

240
00:16:36,412 --> 00:16:39,873
L'unica cosa futile siete tu
e quegli altri infiltrati.

241
00:16:39,957 --> 00:16:42,376
Ammettilo. Non vuoi unirti al Miyagi-Do.

242
00:16:42,459 --> 00:16:44,003
È solo una strategia.

243
00:16:44,086 --> 00:16:45,504
- Sarei bugiardo?
- Bravo!

244
00:16:47,047 --> 00:16:47,965
Demetri.

245
00:16:48,048 --> 00:16:49,425
Demetri, stai bene?

246
00:16:50,217 --> 00:16:52,636
Cosa fai? Siamo nella stessa squadra.

247
00:16:52,720 --> 00:16:55,097
Una volta Cobra Kai, sempre Cobra Kai.

248
00:16:55,180 --> 00:16:56,140
Non è vero.

249
00:16:56,640 --> 00:16:58,517
So che non è vero perché…

250
00:17:01,812 --> 00:17:03,731
io ero un Cobra Kai.

251
00:17:09,945 --> 00:17:11,613
<i>È davvero stupido.</i>

252
00:17:11,697 --> 00:17:12,781
Non è stupido.

253
00:17:12,865 --> 00:17:14,533
John Kreese è pericoloso.

254
00:17:14,616 --> 00:17:16,869
Tutte quelle stronzate dopo il liceo,

255
00:17:16,952 --> 00:17:19,538
portare quel "senza pietà"
nella vita reale.

256
00:17:19,621 --> 00:17:22,166
Sei quello a cui è andata peggio, ricordi?

257
00:17:22,249 --> 00:17:24,835
Certo, ricordo, ma la gente può cambiare.

258
00:17:25,919 --> 00:17:27,713
Come il Cobra Kai.

259
00:17:28,213 --> 00:17:30,257
- Sì, certo.
- Dico sul serio.

260
00:17:31,341 --> 00:17:33,093
Voglio cambiare il Cobra Kai.

261
00:17:35,304 --> 00:17:36,513
E Kreese è con me.

262
00:17:38,515 --> 00:17:39,808
Ti fidi di lui?

263
00:17:40,434 --> 00:17:43,604
Conosci Kreese.
Ha sempre qualche sorpresa in serbo.

264
00:17:45,272 --> 00:17:46,482
No, è cambiato.

265
00:17:47,399 --> 00:17:50,402
E poi, il tuo libro non parla di perdono?

266
00:17:51,236 --> 00:17:54,198
So solo che tutti
meritano una seconda possibilità.

267
00:17:58,285 --> 00:17:59,495
Sapete cosa penso?

268
00:18:00,621 --> 00:18:02,414
Che voglio giocare a biliardo.

269
00:18:03,749 --> 00:18:05,709
Volete giocare a biliardo con me?

270
00:18:09,129 --> 00:18:11,256
Sì, io gioco a biliardo con te.

271
00:18:12,049 --> 00:18:13,550
Prendiamo un tavolo.

272
00:18:20,224 --> 00:18:21,308
Dove vai, tesoro?

273
00:18:21,391 --> 00:18:24,812
- Ci stiamo solo conoscendo.
- Non toccarmi, stronzo.

274
00:18:30,901 --> 00:18:32,736
Posso aiutarti, capo?

275
00:18:32,820 --> 00:18:33,654
Sì.

276
00:18:34,947 --> 00:18:35,989
Tocca a noi.

277
00:18:39,159 --> 00:18:41,912
È il malato più brutto
che abbia mai visto.

278
00:18:41,995 --> 00:18:44,456
Sentite un po' cosa vi propongo.

279
00:18:44,540 --> 00:18:46,125
Potete succhiarmi…

280
00:19:45,350 --> 00:19:46,185
Grazie.

281
00:19:54,109 --> 00:19:56,153
<i>Cobra Kai vende potere…</i>

282
00:19:57,613 --> 00:19:58,572
forza.

283
00:19:59,531 --> 00:20:01,241
Quando mi sono iscritto, ero…

284
00:20:02,492 --> 00:20:04,328
Ero debole.

285
00:20:05,454 --> 00:20:06,830
Era il 1985.

286
00:20:07,539 --> 00:20:09,291
Avevo vinto il primo All Valley

287
00:20:09,374 --> 00:20:12,961
e il signor Miyagi
non voleva più farmi gareggiare.

288
00:20:13,545 --> 00:20:14,755
Non gli piaceva

289
00:20:14,838 --> 00:20:16,924
l'idea di lottare per i trofei.

290
00:20:18,175 --> 00:20:20,385
Quindi io e lui…

291
00:20:21,345 --> 00:20:25,724
abbiamo discusso e io cos'ho fatto?

292
00:20:25,807 --> 00:20:27,226
<i>Mi sono unito a Cobra Kai.</i>

293
00:20:28,644 --> 00:20:32,439
<i>Ho imparato a colpire per primo,</i>
<i>colpire forte, senza pietà.</i>

294
00:20:33,899 --> 00:20:37,486
E sono diventato
un ragazzo arrabbiato e violento.

295
00:20:39,738 --> 00:20:40,822
<i>Ero cambiato.</i>

296
00:20:41,615 --> 00:20:43,533
Non me ne avevi mai parlato.

297
00:20:46,745 --> 00:20:48,622
Non ne vado fiero, Sam.

298
00:20:50,958 --> 00:20:54,002
Chiunque può essere affascinato
da Cobra Kai,

299
00:20:54,503 --> 00:20:55,337
persino io.

300
00:20:56,046 --> 00:20:59,216
E lo ammetto,
Cobra Kai ti fa sentire più forte,

301
00:20:59,800 --> 00:21:00,634
più duro.

302
00:21:01,843 --> 00:21:03,804
Ma ti metterà anche nei guai.

303
00:21:04,554 --> 00:21:05,931
A me è successo questo.

304
00:21:06,431 --> 00:21:10,602
Sono fortunato che il signor Miyagi
abbia voluto riprendermi.

305
00:21:10,686 --> 00:21:13,272
Ricordate, non importa chi eravate

306
00:21:13,355 --> 00:21:15,315
prima di entrare in questo dojo.

307
00:21:16,149 --> 00:21:18,110
Ciò che importa è che adesso…

308
00:21:18,652 --> 00:21:19,486
oggi…

309
00:21:21,363 --> 00:21:22,739
siamo tutti Miyagi-Do.

310
00:21:41,300 --> 00:21:43,343
Fai piedino o ti alleni sul serio?

311
00:21:43,927 --> 00:21:44,761
Al volo.

312
00:21:49,308 --> 00:21:50,684
Guarda come si fa.

313
00:21:57,316 --> 00:21:58,984
Che lezione folle oggi.

314
00:21:59,693 --> 00:22:00,861
Non così tanto.

315
00:22:04,990 --> 00:22:08,452
Non credi che alcune cose
che ci insegna il Sensei Kreese…

316
00:22:09,453 --> 00:22:10,495
siano sbagliate?

317
00:22:10,579 --> 00:22:12,372
Che si tratta solo di vincere?

318
00:22:16,043 --> 00:22:18,670
Anni fa
mia madre lavorava in un ristorante.

319
00:22:20,213 --> 00:22:23,842
Portava a casa gli avanzi,
per far mangiare me e mio fratello.

320
00:22:25,302 --> 00:22:28,597
Quando il suo capo l'ha scoperta,
l'ha licenziata.

321
00:22:29,097 --> 00:22:31,683
Nessuna lettera, nessun preavviso.

322
00:22:32,309 --> 00:22:34,269
Era contro la politica aziendale.

323
00:22:35,854 --> 00:22:38,607
Non stava rubando.
Il cibo l'avrebbero buttato.

324
00:22:39,608 --> 00:22:40,942
Il mondo non ha pietà.

325
00:22:42,402 --> 00:22:43,570
Dovremo averne noi?

326
00:22:45,072 --> 00:22:46,531
Alcuni sono fortunati.

327
00:22:47,699 --> 00:22:48,784
Ma noi

328
00:22:48,867 --> 00:22:52,120
dobbiamo lottare per ogni singola cosa.

329
00:22:53,789 --> 00:22:56,041
Non solo per segnare un punto.

330
00:22:57,250 --> 00:22:58,293
Per tutto.

331
00:22:59,211 --> 00:23:00,045
Sì.

332
00:23:02,714 --> 00:23:03,590
Su le mani.

333
00:23:16,728 --> 00:23:19,481
Ok, facciamo questa cosa del fulcro.

334
00:23:19,564 --> 00:23:21,483
Insieme, al tre.

335
00:23:22,442 --> 00:23:23,276
Uno…

336
00:23:24,069 --> 00:23:24,986
due…

337
00:23:25,612 --> 00:23:26,446
tre.

338
00:23:32,160 --> 00:23:32,994
Ce l'ho.

339
00:23:38,291 --> 00:23:39,209
Ci siamo quasi.

340
00:23:42,421 --> 00:23:43,296
Dai, spingi.

341
00:23:46,133 --> 00:23:47,092
Ottimo lavoro.

342
00:23:47,175 --> 00:23:48,093
Visto?

343
00:23:48,176 --> 00:23:49,886
Se agiamo come una squadra,

344
00:23:50,929 --> 00:23:52,013
tutto è possibile.

345
00:23:54,182 --> 00:23:55,308
Cosa?

346
00:24:03,942 --> 00:24:05,402
Oggi è stato divertente.

347
00:24:07,529 --> 00:24:09,072
Sai ancora come muoverti.

348
00:24:10,282 --> 00:24:11,908
Dovresti passare al <i>dojo.</i>

349
00:24:13,368 --> 00:24:15,662
Certo. Come ai vecchi tempi.

350
00:24:19,583 --> 00:24:21,501
Che fine hanno fatto quei tempi?

351
00:24:25,046 --> 00:24:26,047
Non lo so.

352
00:24:28,508 --> 00:24:30,552
C'è una cosa che non ti ho detto.

353
00:24:31,887 --> 00:24:33,972
Non pensavo che dovessi saperlo…

354
00:24:34,556 --> 00:24:35,557
ma al diavolo.

355
00:24:38,059 --> 00:24:39,811
Ero innamorato di Ali.

356
00:24:42,606 --> 00:24:43,440
Cosa?

357
00:24:43,940 --> 00:24:44,858
Primo anno.

358
00:24:45,692 --> 00:24:48,236
Eravamo in classe insieme,
parlavamo sempre.

359
00:24:49,738 --> 00:24:52,365
Stavo per invitarla ad uscire quando…

360
00:24:53,116 --> 00:24:54,951
qualcuno ha colpito per primo.

361
00:24:58,622 --> 00:25:00,248
E mi sono unito a Cobra Kai.

362
00:25:00,832 --> 00:25:02,834
Volevo avere le tue palle.

363
00:25:05,128 --> 00:25:06,213
Senza la puzza.

364
00:25:14,221 --> 00:25:16,306
Non l'ho mai dimenticata.

365
00:25:18,808 --> 00:25:21,228
Sono uscito con un sacco di ragazze dopo…

366
00:25:22,437 --> 00:25:24,731
ma non ho mai abbassato la guardia.

367
00:25:24,814 --> 00:25:25,815
Non come con Ali.

368
00:25:32,864 --> 00:25:36,117
Hai ancora una cosa
più importante di tutte le altre.

369
00:25:37,494 --> 00:25:38,328
Che cos'è?

370
00:25:40,413 --> 00:25:41,248
Il tempo.

371
00:25:44,751 --> 00:25:46,044
Hai ancora tempo.

372
00:25:50,298 --> 00:25:51,132
Sì.

373
00:25:53,760 --> 00:25:54,803
Tempo per cosa?

374
00:25:56,721 --> 00:25:57,889
Conoscere qualcuna.

375
00:25:59,599 --> 00:26:00,725
Cambiare vita.

376
00:26:03,687 --> 00:26:05,063
Fare ciò che vuoi fare.

377
00:26:08,984 --> 00:26:09,818
Non lo so.

378
00:26:12,571 --> 00:26:17,492
Ora voglio solo che i miei studenti
non commettano i nostri stessi errori.

379
00:26:21,246 --> 00:26:23,873
Non voglio che abbiano
una vita di rimpianti.

380
00:26:27,961 --> 00:26:29,212
Ce la farai.

381
00:26:33,341 --> 00:26:34,467
Sei il campione.

382
00:26:49,816 --> 00:26:51,484
Verso di me. Inchino.

383
00:27:20,430 --> 00:27:21,264
Sensei Kreese.

384
00:27:23,141 --> 00:27:25,435
Cosa posso fare per te, signor Diaz?

385
00:27:30,023 --> 00:27:32,192
Volevo scusarmi per ieri.

386
00:27:33,610 --> 00:27:35,820
È stato irrispettoso
metterla in discussione.

387
00:27:47,624 --> 00:27:50,335
Onori il Sensei Lawrence
con la tua lealtà.

388
00:27:50,919 --> 00:27:53,213
Non bisogna scusarsi di essere leali.

389
00:27:55,423 --> 00:27:57,842
Sensei Lawrence
ha le migliori intenzioni,

390
00:27:58,927 --> 00:27:59,886
ma temo sia…

391
00:28:01,221 --> 00:28:02,263
un po' confuso.

392
00:28:03,807 --> 00:28:07,268
Insieme,
faremo in modo che torni in pista.

393
00:28:09,479 --> 00:28:10,313
Vero?

394
00:28:11,523 --> 00:28:12,357
Sì.

395
00:28:14,776 --> 00:28:15,777
Ok.

396
00:28:26,121 --> 00:28:26,955
Tommy.

397
00:28:27,789 --> 00:28:29,040
Tommy, svegliati!

398
00:28:29,749 --> 00:28:31,376
- Forza.
- Tommy, svegliati!

399
00:28:32,043 --> 00:28:33,503
- Forza!
- Andiamo.

400
00:28:33,586 --> 00:28:34,421
Tommy.

401
00:28:36,881 --> 00:28:38,800
Non farlo. Tommy, svegliati!

402
00:28:38,883 --> 00:28:40,051
Dai, Tommy.

403
00:28:41,302 --> 00:28:43,263
Cobra Kai non è un hobby.

404
00:28:45,014 --> 00:28:46,141
Non è un club.

405
00:28:58,528 --> 00:29:00,405
<i>Cobra Kai sono i tuoi fratelli…</i>

406
00:29:05,076 --> 00:29:06,286
<i>e le tue sorelle.</i>

407
00:29:43,406 --> 00:29:46,117
<i>Siete Cobra Kai per tutta la vita.</i>

408
00:29:48,161 --> 00:29:49,788
<i>Perché Cobra Kai…</i>

409
00:29:51,831 --> 00:29:53,333
<i>non muore mai.</i>

410
00:30:44,926 --> 00:30:46,594
{\an8}Sottotitoli: Roberta Carbone

